SUUNTO D3 User Manual [fr]

MANUEL D’UTILISATION
Ordinateurs de plongée
Profondeur instantanée Profondeur maximale Profondeur moyenne (carnet de plongée) Voyant remontée rapide (SLOW) Indicateur AC
Transfere de données
Indicateur analogique:
- Vitesse de remontée
- Indicateur d’usure de pile
- Indicateur de mode
Symbole attention
Température Profondeur maximale Nom du Mode Pourcentage oxygène en mode nitrox Mode Jour de la semaine Chrnomètre heures et minutes
Indicateur changement de pile
AVG
MAX
SURF TIME
MAX DIVE TIME
S
A
ft
O2% PO2
°F°C
m
C
Affichage de l’heure Temps d’intervalle surface
m ft
F
R
E
E
R
D3 PRÉSENTATION
Indicateur analogique:
- Indicateur de mode
Indicateur AM/PM
Temps d’immersion Compteur d’immersion Heure Fusceau horaire Jour, mois Chronomètre seconde Compte à rebour
Alarme rèveil Indicateur ON
Alarme de plongée Indicateur ON
MISES EN GARDE Le texte de ce manuel comporte trois types de mentions spéciales destinées à
attirer l’attention du lecteur sur des points importants.
DANGER: Fait référence à des procédures ou des situations pouvant
avoir des conséquences graves voire mortelles.
ATTENTION: Fait référence à des procédures ou des situations pouvant
endommager le produit.
NOTE: Permet d’insister sur une information importante.
COPYRIGHT ET MARQUE DÉPOSÉE Ce manuel d’utilisation est déposé. Tous droits réservés.
Toute représentation, reproduction ou traduction même partielle, par quelque procédé que ce soit effectuée sans le consentement écrit de Suunto est illicite.
SUUNTO, D3 et leurs logos sont des marques déposées ou nom de Suunto.Tous droits réservés.
Des brevets ont été déposés ou sont en cours de dépôt pour une ou plusieurs caractéristiques de ce produit.
CE Le marquage CE indique la conformité avec la directive EMC89/336/EEC de
l’Union Européenne. Les instruments de plongée Suunto sont conformes à tou­tes les directives appropriées de l’Union Européenne.
1
Le laboratoire FIOH, Laajaniityntie, FIN-01620 Vantaa, Finlande, enregistré sous le N° 0430 a procédé à l’examen CE de type des Equipements de Protec­tion Individuelle.
Cet instrument doit être entretenu par un spécialiste conseil tous les deux ans ou après 200 plongées. Voir chapitre 6.
Pr EN 13319 Le Pr En 13319 - Accessoires de plongée - Profondimètres et instruments de
mesure associant profondeur et temps - Exigences de fonctionnement et de sé­curité: méthodes d’essai - est un projet de norme européenne concernant les instruments de plongée. La D3 est conçue en conformité avec ce projet de nor­me.
ISO 9001 Le système d’assurance-qualité de Suunto Oyj est certifié conforme ISO9001
pour toutes les opérations de Suunto Oyj par le Det Norske Veritas (Certificat qualité N° 96-HEL-AQ-220).
Suunto Oyj décline toute responsabilité en cas de recours de tiers suite à un sinistre consécutif à l’utilisation de cet instrument.
Compte tenu des développements en cours, la D3 est susceptible de modifica­tions sans préavis.
2
DANGER
LIRE CE MANUEL. Lire attentivement ce manuel d’utilisation dans son intégralité, et en particulier le chapitre 1.1 «MESURES DE SÉCURITÉ». S’assurer de la parfaite compréhension du fonctionnement des affichages, et des limites d’utilisation de l’appareil et s’assurer également qu’ils ont été bien compris. Toute confusion résultant d’une mauvaise compréhension de ce manuel et/ou d’une utilisation incorrecte de l’appareil peut amener le plongeur à commettre des erreurs pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles.
DANGER
Suunto vous recommande de suivre une formation à l’apnée afin d’en maî­triser les techniques et les risques physiologiques. L’ordinateur de plongée ne peut se substituer à un entraînement insuffisant ou inapproprié, il peut amener le plongeur à commettre des erreurs pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles.
DANGER
SUUNTO RECOMMANDE EXPRESSÉMENT AUX PLONGEURS LOI­SIR DE NE PAS DÉPASSER 40 M DE PROFONDEUR OU LA PRO­FONDEUR CALCULÉE PAR L’ORDINATEUR AVEC UN % D’O UNE PPO
RÉGLÉE À 1.4 BAR.
2
ET
2
3
DANGER
UTILISEZ DES APPAREILS SUPPLÉMENT AIRES. Assurez-vous d’avoir des instruments d’appoint tels qu’un profondimètre, un manomètre, un ti­mer ou une montre ainsi que des tables de décompression en complément de l’ordinateur de plongée.
DANGER
CONTRÔLEZ L’APPAREIL AVANT LA MISE À L’EAU. Toujours mettre en marche et contrôler l’appareil avant la mise à l’eau pour s’assurer que tous les segments de l’affichage digital s’allument, que la pile est en bon état, que les réglages d’oxygène, d’altitude et personnalisés sont corrects. De même, sortez du mode transfert de données. Le passage automatique en mode plongée ne fonctionne pas depuis le mode transfert de données.
DANGER
La pratique de l’apnée (Freediving) après une plongée bouteille n’est pas recommandée. Il est recommandé de ne pas pratiquer l’apnée pendant plus de deux heures et de ne pas dépasser 5 m de profondeur après une plongée bouteille.
4
TABLE DES MATIÈRES
1. INTRODUCTION..........................................................................................8
1.1. MESURES DE SÉCURITÉ ....................................................................8
1.1.1. Remontée d’urgence ......................................................................9
1.1.2. Apnée ..........................................................................................10
2. PRÉSENTATION.........................................................................................11
2.1. FONCTIONS ........................................................................................11
2.2. BOUTONS - POUSSOIRS ................................................................... 11
2.3. CONTACTS HUMIDES.......................................................................13
2.4. MODE MONTRE [TIME] ................................................................... 14
2.4.1. Affichage montre ........................................................................14
2.4.2. Chronomètre [TIMEr] .................................................................15
2.4.3. Compte à rebours [TIMER d] .....................................................17
3. LA D3 EN PLONGÉE ..............................................................................18
3.1. AVANT LA MISE À L’EAU.................................................................18
3.1.1. Mise en marche et vérification .................................................... 18
3.1.2. Indicateur de niveau de pile et alarme de changement
de pile .......................................................................................... 20
3.1.3. Fonctions et alarmes définissables par l’utilisateur ..................... 22
3.1.3.1. Réglage du réveil ............................................................ 23
3.1.3.2. Réglage des alarmes de plongée .................................... 23
3.1.4. Marqueur de profil ......................................................................23
5
3.2. UTILISATION APNÉE ........................................................................24
3.2.1. Avant la plongée en mode Apnée................................................24
3.2.2. Réglage de l’affichage du Mode Apnée ......................................24
3.2.3. Pendant l’apnée ...........................................................................25
3.2.4. Historique de la journée d’apnée ................................................. 26
3.2.5. Intervalle Surface en Mode Apnée .............................................. 27
3.3. UTLISATION EN MODE PROFONDIMÈTRE/TIMER .................... 28
3.3.1. Réglage de la profondeur maximale d’utilisation [mod] ...........28
3.3.2 Réglage de l’affichage du Mode Gauge .......................................29
3.3.3. Informations de base ...................................................................30
3.3.4. Indicateur de vitesse de remontée ...............................................31
3.3.5. Intervalle surface après une plongée en Mode Gauge ................32
3.3.6. Numérotation des plongées ......................................................... 33
3.3.7. Prendre l’avion après la plongée .................................................34
3.4. ALARMES SONORES ET VISUELLES ............................................35
4. MODE RÉGLAGE [SET] ............................................................................ 37
4.2. RÉGLAGE DE L’ALARME RÉVEIL [ALM]..................................... 39
4.3. COMPTE À REBOURS [TIMER D] ...................................................41
4.4. RÉGLAGE DU MODE PLONGÉE [DIVE] ........................................ 42
4.4.1. Réglage du Mode Gauge .............................................................42
4.4.2. Réglage du mode Free ................................................................. 44
4.5. RÉGLAGE DES ALARMES DE PLONGÉE [DIVE AL]...................45
4.6. RÉGLAGES DES UNITÉS [ADJ] ....................................................... 47
6
5. MÉMOIRES ET TRANSFERT DE DONNÉES [MEM] ............................48
5.2. MÉMOIRE HISTORIQUE ...................................................................53
5.3. TRANSFERT DE DONNÉES ET INTERFACE PC (TR-PC)............. 55
5.4. SECTIONS SUUNTOSPORTS.COM .................................................. 57
6. ENTRETIEN ET RÉVISION ...................................................................... 61
6.1. PRENDRE SOIN DE VOTRE D3 ........................................................61
6.2. ENTRETIEN ......................................................................................... 62
6.3. CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ ...........................................................63
6.4. CHANGEMENT DE PILE ................................................................... 64
7. DESCRIPTION TECHNIQUE. ...................................................................67
7.1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................. 67
8. GARANTIE .................................................................................................70
9. LEXIQUE ..................................................................................................... 72
7
1. INTRODUCTION
Félicitations - et merci- d’avoir choisi la montre ordinateur D3 de SUUNTO. La D3 fournit des informations complètes et reste fidèle à la tradition Suunto. Elle possède différents modes de fonctionnement selon le type de plongée pratiqué. Les boutons-poussoirs permettent d’accéder à un grand nombre de fonctions. L’affi­chage de l’écran peut être optimisé en fonction du mode de plongée choisi. Cette montre ordinateur, compacte et très élaborée a été conçue pour vous assurer de nombreuses années de bons et loyaux services.
CHOIX DES MODES DE FONCTIONNEMENT MONTRE ET ORDINATEUR
Les différentes options d’utilisation de la D3 sont sélectionnées par les bou­tons-poussoirs.
Les différents réglages et la configuration incluent:
Choix du mode de fonctionnement - Gauge / Apnée
Alarme de profondeur maximale
Alarme du temps de plongée
Choix de l’unité - Métrique / Impérial
Heure, date, alarme journalière, chronomètre, fuseau horaire
Paramétrage de l’affichage
1.1. MESURES DE SÉCURITÉ
Ne tentez pas d’utiliser l’ordinateur de plongée sans avoir lu ce manuel dans son intégralité, y compris tous les avertissements. Assurez-vous d’avoir bien
8
compris le fonctionnement, l’affichage et les limites de fonctionnement de l’ap­pareil. Pour toute question concernant le manuel ou l’instrument lui-même, contactez votre spécialiste-conseil Suunto avant toute plongée.
N’oubliez jamais que CHAQUE PLONGEUR EST RESPONSABLE DE SA PROPRE SÉCURITÉ.
Utilisé correctement un ordinateur d’apnée est un instrument incomparable et extraordinaire, aidant le plongeur formé et certifié à programmer et à réaliser des plongées loisir. IL NE REMPLACE PAS UNE FORMATION DÉLIVRÉE PAR UN ORGANISME HABILITÉ, ni la connaissance des principes de la pratique de l’apnée.
1.1.1. REMONTÉE D’URGENCE
Dans l’éventualité, peu probable, où l’instrument tomberait en panne durant la plongée, suivez la procédure de remontée enseignée pendant votre formation ou:
PREMIÈREMENT: Gardez votre calme et remontez rapidement à une pro-
fondeur inférieure à 18 m.
DEUXIÈMEMENT: Vers 18 m, ralentissez et remontez jusqu’à une profon-
deur comprise entre 6 et 3 m à la vitesse de 10 m/min.
TROISIÈMEMENT: Restez à cette profondeur aussi longtemps que votre
autonomie en air vous le permet. Ne replongez pas pen­dant au moins 24 heures.
9
1.1.2. APNÉE
L’apnée, et plus particulièrement l’apnée combinée à la plongée bouteille, peut comporter des risques qui sont peu connus et sur lesquels peu de recherches ont été effectuées.
Toute personne pratiquant l’apnée est en danger et peut être victime d’une syn­cope causée par le manque d’oxygène.
Toute apnée engendre une sur-saturation en azote du sang et des tissus rapides. Compte tenu des temps relativement courts d’apnée en profondeur, cette sur­saturation est généralement peu significative.
Cependant, même si l’on considère que les efforts fournis en apnée sont mini­mes, il y a un risque de pratiquer la plongée bouteille après l’apnée. Toutefois, la chose n’est pas certaine et peut augmenter de manière significative les ris­ques d’accidents de décompression. LA PRATIQUE DE L’APNÉE APRÈS CELLE DE LA PLONGÉE BOUTEILLE N’EST PAS RECOMMANDÉE. Durant les 2 heures qui suivent votre plongée, vous devez éviter de faire des apnées et ce, même à moins de 5 mètres.
Suunto vous recommande également de suivre une formation adaptée afin de maîtriser les techniques et les risques liés à la pratique de l’apnée. L’ordinateur de plongée ne peut se substituer à un entraînement insuffisant ou inapproprié, il peut amener le plon-
Fig. 2.1. Les boutons poussoirs de la D3.
10
geur à commettre des erreurs pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles.
2. PRÉSENTATION
2.1. FONCTIONS
La montre ordinateur D3 est un instrument de plongée multi-fonctions et une montre de sport qui combine les différents modes de fonctionnement d’une montre et d’un ordinateur. Vous pouvez sélectionner dans la fonction ordina­teur de plongée l’utilisation Apnée (FREE) ou profondimètre/T imer (GAUGE). Les modes FREE et GAUGE peuvent être désactivés (réglés sur OFF), la D3 devient alors une montre de sport qui peut être utilisée sur terre comme sur l’eau.
2.2. BOUTONS - POUSSOIRS
L’ordinateur de plongée D3 est contrôlé par 4 boutons poussoir (Voir Fig. 2.1).
Appuyer sur M (MODE) pour:
Passer d’un mode à l’autre.
Sortir d’un sous-mode et revenir à un mode.
Activer l’éclairage électroluminescent, maintenir le bouton pendant plus de deux secondes en surface et une seconde en mode plongée.
Valider des réglages dans le mode réglage.
Appuyer sur S (SELECT) pour:
Sélectionner un sous-mode.
Sélectionner un segment dans le mode réglage.
11
Sélectionner un affichage dans le mode carnet de plongée.
Sélectionner le mode planning depuis le mode surface.
Marquer d’un repère un point particulier du profil d’une plongée
Appuyer sur + ou - pour:
Visualiser la date, les secondes ou le fuseau horaire dans le mode montre.
Augmenter les valeurs dans le mode réglage.
Diminuer les valeurs dans le mode réglage.
Contrôler le chronomètre, voir chapitre 2.4.2.
Sélectionner une plongée dans le mode carnet de plongée.
• + pour la plongée suivante.
• - pour la plongée précédente.
12
2.3. CONTACTS HUMIDES
La D3 est activée automatiquement lorsqu’elle est immergée dans l’eau. Cette fonction est possible grâce à des contacts humides. Les contacts humides se font sur les contacts de branchement de l’interfa­ce PC et sur les boutons poussoirs (Fig. 2.2). Lors­que les contacts de branchement de l’interface PC et un des boutons poussoirs sont en contact par la conductivité de l’eau, le mode surface ou plongée s’active automatiquement.
Le fonctionnement automatique peut être perturbé si les contacts de branchement de l’interface PC ne sont pas parfaitement propres. Il est, par consé­quent, primordial de veiller à leur propreté. Il peu­vent être nettoyés avec de l’eau douce et une brosse à poils nylon (ex: brosse à dents).
NOTE: La présence d’eau ou d’humidité autour des contacts humides peut activer la mise en marche automatique. Cela peut se produire en se lavant les mains ou avec la transpiration. Si le contact est acti­vé en mode montre, la mention AC s’affiche (Fig.
2.3) et reste visible tant que le contact humide n’est pas désactivé ou que la D3 passe en mode plongée. Pour préserver l’autonomie de la pile, il faut désac-
Capteur Pression
Contact Humide
Fig. 2.2. Les contacts humides et le capteur.
C
S
A
Fig. 2.3. L’activation des con­tacts humides est indiquée par la mention AC.
E
F
R
E
13
C
S
A
Fig. 2.4 L’activation des con­tacts humides est indiquéé par la mention TIME et un indica­teur de mode.
C
S
A
a)
b)
c)
Fig. 2.5. Affichage Montre a) Affichage de la date b) Affichage des secondes c Affichage fuseau horaire
14
tiver les contacts humides en les nettoyant ou en les séchant avec un chiffon doux.
2.4. MODE MONTRE [TIME]
F
R
E
E
La D3 affiche l’heure et la date. Elle possède égale­ment un chronomètre, un réveil et un fuseau horai­re. Les fonctions date et chronomètre sont accessi­bles depuis le mode heure. Ce mode est indiqué par la mention TIME et l’indicateur de mode (Fig. 2.4). L’heure, le fuseau horaire, la date et le réveil sont réglés dans le mode réglage (Voir chapitre 4).
2.4.1. AFFICHAGE MONTRE
L ’affichage montre est le premier af fichage de la D3 (Fig. 2.5). Lorsque le mode montre est sélectionné depuis un autre mode, l’affichage de la fonction
F
R
E
E
montre s’affiche pendant 2 secondes si aucun bou­ton n’est sollicité.
Dans les autres modes (à l’exception du mode plon­gée et chronomètre), si aucun bouton n’est manipu­lé pendant 5 minutes, la D3 émet un bip et repasse automatiquement en mode montre.
La date (a), les secondes (b) ou le fuseau horaire (c) sont affichés en bas à droite de l’écran. Le
choix s’effectue en appuyant sur le bouton + ou -. Lorsque l’affichage montre est à nouveau sé­lectionné, l’affichage de l’heure réapparaît dans la configuration dans laquelle il était. La mention TIMER clignote lorsque le chronomètre est en marche.
L’éclairage de l’écran s’active lorsque le bouton M est maintenu en position pendant 2 secondes.
Pour régler l’heure et la date, reportez-vous au cha­pitre 4.1 «Réglage de l’heure, de la date et du fuseau horaire.
Lorsque vous plongez la date et l’heure sont enre­gistrées dans la mémoire carnet de plongée. Pensez à vérifier que ces paramètres sont réglés correcte­ment, en particulier au cours d’un voyage avec changement de fuseau horaire.
2.4.2. CHRONOMÈTRE [TIMER]
La fonction chronomètre est accessible en appuyant sur le bouton S et ce depuis le mode montre. La men­tion TIMEr s’affiche sur la partie gauche de l’écran et vous indique que vous avez sélectionné la fonction chronomètre (Fig. 2.6).
La fonction chronomètre de la D3 vous permet de
E
C
S
A
Fig. 2.6. La fonction chrono est indiquée par la mention TIMEr UP et un indicateur de temps.
C
S
A
Fig. 2.7. Le chrono affiche les heures, les minutes et les secon­des.
E
F
R
E
E
TIME
R
F
R
15
mesurer des temps simples, des temps intermédiaires et le temps de deux cou­reurs. Sa capacité d’affichage est de 9 heures, 59 minutes et 59,9 secondes (Fig.
2.7). Quand cette capacité est dépassée, le D3 émet un bip sonore et repasse automatiquement en affichage montre.
Le chronométrage des temps simples, des temps intermédiaires et des temps de deux coureurs s’effectue à l’aide des boutons + et - de la façon suivante.
Chronomètre
Start
Stop
Restart
Stop
Clear
Temps partiel
Start
Fractionné
Split release
Stop
Clear
Temps de deux plongeurs
Start
er
Fractionné (tems du 1
Stop
Split release (tems du 1
Clear
coureur)
nd
coureur)
La fonction chronomètre s’arrête en plongée et lors du transfert de données vers un PC. Toutefois, il est possible d’utiliser le chronomètre en plongée à la condition de désactiver les modes FREE et GAUGE (réglage sur off, voir chapitre 4.4).
16
2.4.3. COMPTE À REBOURS [TIMER D]
La fonction compte à rebours est accessible en ap­puyant deux fois sur le bouton S et ce, depuis le mode montre. La mention Timerd s’affiche dans le bas de l’écran ainsi que l’indicateur analogique si­tué à gauche vous indiquant que vous avez sélec­tionné la fonction compte à rebours [TIMEr d] (Fig. 2.8).
La montre affiche le temps pré-réglé dans le Mode Set (voir chapitre 4.3 Réglages des temps). Utilisez les boutons + et – comme pour la fonction [TIMEr Up]. Lorsque le compte à rebours est terminé la montre émet 3 bips sonores et affiche à nouveau le temps pré-réglé (Fig. 2.9). Si le compte à rebours est réglé pour un compte à rebours répétitif, la mon­tre reprend un nouveau décompte de manière auto­matique.
S’immerger avec le D3 ou transférer des données arrête automatiquement le compte à rebours. Toute­fois, il est possible d’utiliser normalement le comp­te à rebours à la condition de désactiver les modes FREE et GAUGE (réglage sur off, voir chapitre
4.4).
C
S
A
Fig. 2.8. Le compte à rebours du chrono est indiqué.
C
S
A
Fig. 2.9. Le compte à rebours commence à partir d’un temps pré-selectionné et l’indicateur DT clignote.
E
TIME
R
F
R
E
F
R
E
E
17
F
R
E
C
S
A
Fig. 3.1. Mode Plongée selec­tionné.
C
S
A
Fig. 3.2. Mode Apnée selec­tionné.
AVG
MAX
SURF TIME
MAX DIVE TIME
O2% PO2
C
S
A
°F°C
m
ft
Fig. 3.3. Départ I.Tous les seg­ments s’affichent.
E
F
R
E
E
m ft
F
R
E
E
R
18
3. LA D3 EN PLONGÉE
Afin de vous familiariser avec les différents menus des modes de fonctionnement, Suunto vous recom­mande d’utiliser le guide rapide de la Mosquito fourni avec le produit et les instructions des chapi­tres suivants.
Ce chapitre comprend les instructions concernant l’utilisation de l’instrument et l’interprétation de ses affichages. Vous découvrirez comme il est facile à lire et à utiliser. Les illustrations montrent seulement les informations relatives à la phase de la plongée concernée.
Le chapitre 3.1 «Avant la mise à l’eau» contient les informations relatives aux principaux modes de fonctionnement. Le chapitre 3.2 les informations pour les plongée en apnée et le chapitre 3.3 les infor­mations pour la plongée en Mode Gauge.
3.1. AVANT LA MISE À L’EAU
3.1.1. MISE EN MARCHE ET VÉRIFICATION
L’instrument peut être mis en marche en appuyant sur le bouton M ou passe automatiquement en mode
profondimètre/timer ou apnée, en fonction des ré-
F
R
E
E
A
C
S
a)
b)
c)
d)
F
R
E
E
A
C
S
F
R
E
E
A
C
S
F
R
E
E
A
C
S
glages lorsqu’il est immergé à une profondeur su­périeure à 0.6 m (2 ft).
Le mode plongée choisi est indiqué par la mention GAUGE (Fig 3.1.) ou FREE (Fig 3.2.) et l’indica­teur analogique sur la droite de l’écran. Si le Mode Gauge est choisi, , tous les éléments numériques et graphiques de l’affichage apparaissent (Fig. 3.3.). Quelques secondes plus tard, l’indicateur de niveau de pile s’affiche, l’écran s’allume et l’alarme sono­re retentit (Fig. 3.4.a). L’affichage du mode choisi confirme que la mise en marche a réussi (Fig. 3.5). Si le Mode Free est choisi, la D3 affiche directe­ment le bon écran (Fig 3.6).
Effectuez alors les vérifications suivantes:
La Mosquito fonctionne selon le mode sou-
L’indicateur de changement de pile n’est
L’instrument affiche les bonnes unités de
haité et l’affichage est complet.
pas allumé.
mesure (métrique ou impérial).
Fig. 3.4. Départ II.Indicateur d’usure de pile.
19
m
F
R
E
E
DIVETIMEMAX
C
S
A
m
°C
Fig. 3.5. Départ III. Mode Plongée. Profondeur et temps de plongée sont à zéro. Ap­puyez sur +/- active l’afficha­ge alterné de la profondeur maxi et du temps réel.
TIME
La température et la profondeur affichées sont correctes (0.0 m).
L’alarme sonore fonctionne.
Les réglages personnalisés d’écran vous conviennent
La D3 est alors prête à plonger. NOTE: Le temps d’intervalle surface ne se déclen-
che pas avant la première plongée. Après la plongée ou quand l’appareil n’effectue
aucune immersion après son passage en mode plon­gée ou si aucun bouton n’est manipulé, l’écran re­vient automatiquement à l’affichage montre au bout de 5 minutes afin de préserver la pile.
m
SURF TIME
MAX TIME
DIVE
C
S
A
m
°C
Fig. 3.6 Mise en marche IV. Mode Free (apnée). La profondeur et le temps de plongée sont à zéro. En appuyant les boutons +/-, l’écran alterné affiche la profondeur maximale ou l’heure.
20
3.1.2. INDICATEUR DE NIVEAU DE PILE ET ALARME DE CHANGEMENT
F
R
E
DE PILE
E
L ’ordinateur de plongée dispose d’un indicateur gra­phique de niveau de pile conçu pour informer l’uti-
DIVE
lisateur de l’imminence de la nécessité de rempla-
TIME
cer la pile.
L’indicateur de niveau de pile apparaît toujours lors du passage en Mode Plon­gée. Pendant le diagnostic de la pile, l’éclairage électroluminescent s’allume. Les différents niveaux sont donnés dans le tableau ci-dessous et les illustra­tions montrent les affichages correspondants.
TABLEAU 3.1 INDICATEUR DE NIVEAU DE PILE
Affichage Opération Figure 3.4
BAT + 4 segments Normal, pile pleine a) BAT + 3 segments Normal, la pile faiblit ou la
BAT + LOW + La pile est faible et son changement c) 2 segments + est conseillé. Le symbole pile symbole pile faible est affiché et l’éclairage faible est désactivé
BAT + ERR Changez la pile! d) 1 segment + Revient au mode Montre symbole Démarrage et toutes autres pile faible fonctions désactivés
températuree est basse. Le changement de pile est conseillé b) si vous pr´´rbpurz des conditions de froid plus intense ou si vous projetez un voyage
La température ou une oxydation interne affectent le voltage de la pile. Si l’or­dinateur reste inutilisé longtemps, le voyant de niveau de pile peut s’afficher même si la pile est encore en bon état. Ce voyant peut également apparaître lorsque la température est très basse et ce, même si la pile a une capacité suffi­sante à température normale. Dans tous ces cas, refaites un contrôle du niveau de pile.
21
R
E
C
S
A
°C
Fig. 3.7. Alarme d’usure de pile. Le symbole Pile indique que la pile est trop faible. Rem­placement conseillé.
C
S
A
°C
Fig. 3.8 Activation du mar­queur. Pendant la plongée une annotation ou un marqueur peut-être placé sur la mémoire du profil en appuyant sur la bouton S (le signe attention s’affiche).
E
m
E
22
Après le contrôle du niveau de pile, le symbole du changement de pile est affiché sous la forme d’une pile (Fig. 3.7.).
F
Si ce voyant apparaît en Mode Surface ou si l’affi­chage est faible et peu visible, la pile n’est plus as­sez puissante pour faire fonctionner l’appareil et il est recommandé de la remplacer.
NOTE: Pour des raisons de sécurité, l’éclairage de l’écran ne fonctionne plus quand le symbole en for­me de pile est affiché. L ’indicateur de niveau de pile apparaît uniquement en Mode Gauge. Le symbole de changement de pile apparaît à la fois dans le Mode Gauge et le Mode Free.
3.1.3. FONCTIONS ET ALARMES
F
DÉFINISSABLES PAR L’UTILISATEUR
R
E
La D3 comporte plusieurs des fonctions définissa­bles, des alarmes de profondeur et de temps que vous pouvez régler selon vos préférences. Par exem­ple, la D3 possède un système breveté de pré­réglage de la partie basse de l’écran définissable par l’utilisateur.
Les affichages peuvent être réglés dans le mode sur­face. S’ils ne sont pas actifs, il faut entrer dans le
mode plongée. Le pré-réglage reste activé tant qu’un nouveau mode n’est pas choisi. L ’écran de pré-réglage sera celui par défaut en mode plongée. Les autres affichages sont accessibles en appuyant sur le bouton +/-. Après 5 secondes, l’affichage revient automatiquement à l’écran par défaut.
3.1.3.1. RÉGLAGE DU RÉVEIL
Le réglage s’effectue dans le Mode réglage (SET), ALM. Pour plus d’informa­tions voir le chapitre 4.2.
3.1.3.2. RÉGLAGE DES ALARMES DE PLONGÉE
Les alarmes (temps de plongée et profondeur maxi) se règlent depuis le Mode réglage (SET), DIVE AL. Pour plus d’informations voir le chapitre 4.5.
3.1.4. MARQUEUR DE PROFIL
Pendant l’immersion vous avez la possibilité de marquer d’un repère un ou plusieurs points du profil de plongée. Le ou les points seront signalés par le clignotement du symbole attention (Fig. 3.8). lors du défilement du profil sur l’écran de l’instrument. Ils seront également repérés après le transfert des don­nées sur un PC avec le logiciel Dive Manager de Suunto. Pour marquer le profil d’un repère, appuyez sur le bouton S. Le symbole attention s’affiche pour con­firmer le marquage du point.
23
Loading...
+ 57 hidden pages