Fecha
Profundidad máxima
Porcentaje de oxígeno
(modo de nitrox)
Tiempo
Presión de botellas
Profundidad actual
Advertencia de poca carga en la pila
Indicador de contacto con
el agua activo
Símbolo de atención para
el buceador
Indicación de la hora actual
Indicador de modo
Tiempo sin descompresión
Tiempo de ascenso total
Profundidad techo
Techo de paradas profundas
Tiempo de parada de
seguridad/profunda
Tiempo de intervalo en superficie
Tiempo sin vuelo
Pantalla de brújula
Barra gráfica de velocidad
de ascenso
Día de la semana
Tiempo de inmersión
Temperatura
PO
2
(modo de nitrox)
% de FLO (modo de nitrox)
Indicador del
transmisor inalámbrico
1. ¡BIENVENIDO AL MUNDO DE LOS INSTRUMENTOS DE BUCEO SUUNTO! ...... 5
2. ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS ........................................... 6
3. EL SUUNTO Cobra3 DE UN VISTAZO .................................................... 9
3.1. Navegación por los menús ............................................................. 9
3.2. Símbolos y funciones de los botones ................................................. 9
4. PRIMEROS PASOS CON SU SUUNTO Cobra3 ........................................ 11
4.1. Ajustes del modo TIME ............................................................... 11
4.1.1. Ajuste de la alarma .............................................................. 11
4.1.2. Ajuste de la hora ................................................................. 11
4.1.3. Ajuste de la fecha ................................................................ 11
4.1.4. Ajuste de las unidades .......................................................... 12
4.1.5. Ajuste de la iluminación ......................................................... 12
4.1.6. Ajuste de los tonos ............................................................... 12
4.2. Contactos de agua AC ................................................................ 12
4.3. Cómo utilizar la brújula ............................................................... 13
4.3.1. Pantalla de la brújula ............................................................ 13
4.3.2. Fijación de un rumbo ............................................................ 13
4.3.3. Ajustes de la brújula ............................................................. 14
5. ANTES DE LA INMERSIÓN ............................................................... 16
1. ¡BIENVENIDO AL MUNDO DE LOS INSTRUMENTOS DE BUCEO
SUUNTO!
El Suunto Cobra3 ha sido diseñado para sacar el máximo partido de sus inmersiones. Al
leer este manual y familiarizarse con las funciones de su ordenador de buceo , podrá iniciar
una nueva era en sus actividades subacuáticas.
Con su brújula integrada, la integración de gases y el cambio de gases, Suunto Cobra3
simplifica su experiencia de buceo porque toda la información necesaria sobre profundidad,
tiempo, presión de las botellas, estado de descompresión y dirección está disponible en
una pantalla fácil de leer.
Para sacar el máximo partido a su Suunto Cobra3, lea atentamente este manual de instrucciones y asegúrese de que comprende el uso, las pantallas y las limitaciones del instrumento antes de usarlo. Para facilitarle las cosas, hemos incluido un glosario de terminología específica del buceo al final del manual.
5
2. ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS
En todo este manual encontrará iconos de seguridad importantes. Estos iconos aparecen
separados por orden de importancia en tres clasificaciones:
ADVERTENCIA
Se usa en relación con un procedimiento o una situación que podría
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
CUIDADO
NOTA
Antes de empezar a leer el manual en sí, es extremadamente importante que lea las advertencias siguientes. Estas adv ertencias se han redactado para que usted disfrute de la
máxima seguridad durante el uso del Suunto Cobra3 y no debe ignorarlas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Se usa en relación con un procedimiento o una situación que podría
causar daños al dispositivo.
Se usa para resaltar una información importante.
¡LEA ESTE MANUAL! Lea atentamente la totalidad de este manual,
poniendo una especial atención a todas las advertencias enumeradas
a continuación, incluidas las contenidas en el capítulo 5. ANTES
DE LA INMERSIÓN. Asegúrese de comprender completamente el
uso, las pantallas y las limitaciones del ordenador de buceo, dado
que cualquier confusión resultante de no seguir este manual de
usuario correctamente o de usar incorrectamente este dispositivo
podría llevarle a cometer errores que podrían terminar en lesiones
graves o incluso la muerte.
¡NO P ARA USO PR OFESIONAL! Los ordenadores de buceo Suunto
están destinados exclusivamente a usos recreativos . Las exigencias
del buceo comercial o profesional pueden exponer al submarinista a
profundidades y condiciones que tienden a aumentar el riesgo de
enfermedad por descompresión (ED) Por lo tanto , Suunto recomienda
encarecidamente no usar este dispositivo en actividades de buceo
comercial o profesional.
¡SÓLO LOS SUBMARINISTAS ENTRENADOS EN EL USO ADECUADO DE LOS EQUIPOS DE SUBMARINISMO DEBEN USAR UN
ORDENADOR DE BUCEO! Ningún ordenador de buceo puede
reemplazar a la necesidad de una formación adecuada sobre el buceo. Una formación insuficiente o inadecuada puede hacer que cometa errores que podrían terminar en lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVERTENCIA
6
SIEMPRE EXISTE EL RIESGO DE ENFERMEDAD POR DESCOMPRESIÓN (ED) EN CUALQUIER PERFIL DE BUCEO, INCLUSO SI
SIGUE EL PLAN DE BUCEO PRESCRITO POR T ABLAS DE INMERSIÓN U ORDENADOR DE BUCEO. ¡NINGÚN PROCEDIMIENTO,
ORDENADOR DE BUCEO O TABLA DE INMERSIÓN PUEDE IMPEDIR LA POSIBILIDAD DE ED O DE TOXICIDAD DEL OXÍGENO! La
fisiología de cada persona puede variar de un día para otro. El ordenador de buceo no puede tener en cuenta estas variaciones. Recomendamos encarecidamente que permanezca claramente dentro de
los límites de exposición indicados por el instrumento para reducir el
riesgo de ED. Como precaución añadida, debe consultar a un médico
para confirmar que está en forma antes de la inmersión.
ADVERTENCIA
¡SUUNTO RECOMIENDA ENCARECID AMENTE QUE LOS SUBMARINISTAS DEPORTIVOS LIMITEN SU PROFUNDIDAD MÁXIMA A
40 M/130 PIES O A LA PROFUNDIDAD CALCULADA POR EL ORDENADOR EN FUNCIÓN DEL O2% SELECCIONADO Y EL PO
MÁXIMO DE 1,4 BARES!
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO SE RECOMIENDA REALIZAR INMERSIONES QUE REQUIERAN
PARADAS DE DESCOMPRESIÓN. ¡DEBE ASCENDER E INICIAR
LA DESCOMPRESIÓN INMEDIA TAMENTE CUANDO EL ORDENADOR DE BUCEO INDICA QUE SE REQUIERE UNA PARADA DE
DESCOMPRESIÓN! Observe el símbolo ASC TIME parpadeante y
la flecha apuntando hacia arriba.
¡UTILICE INSTRUMENTOS DE RESPALDO! Asegúrese de utilizar
instrumentos de respaldo, incluido un profundímetro, un manómetro
sumergible, un temporizador o un reloj y tenga disponibles tablas de
descompresión siempre que bucee con el ordenador de buceo.
¡REALICE LAS COMPROBACIONES PREVIAS! Active y compruebe
siempre el dispositivo antes de la inmersión, para garantizar que todos
los segmentos de la pantalla de cristal líquido (LCD) se enciendan
completamente, que la pila del dispositivo no se encuentre agotada
y que los ajustes de oxígeno, altitud, ajuste personal, paradas de
seguridad/profundas y RGBM sean correctos.
SE RECOMIENDA EVITAR VOLAR SI EL ORDENADOR ESTÁ
REALIZANDO LA CUENTA ATRÁS DEL TIEMPO SIN VUELO.
¡ACTIVE SIEMPRE EL ORDENADOR PARA COMPROBAR EL
TIEMPO SIN VUELO RESTANTE ANTES DE DISPONERSE A VOLAR! Volar o ascender a una altitud mayor dentro del tiempo sin
vuelo puede aumentar considerablemente el riesgo de ED. Revise
las recomendaciones publicadas por la Diver’s Alert Network (DAN)
en la 7.4.Volar tras una inmersión.
¡EL ORDENADOR DE BUCEO NO DEBE SER NUNCA INTERCAMBIADO NI COMPARTIDO POR VARIOS USUARIOS MIENTRAS
EST Á FUNCIONANDO! Su información no se aplicará a una persona
que no lo haya llevado puesto durante toda una inmersión o una secuencia de inmersiones repetitivas. Sus perfiles de inmersión deben
coincidir con los del usuario. Si se deja en la superficie durante
cualquiera de las inmersiones, el ordenador de buceo proporcionará
información inexacta para las inmersiones posteriores. Ningún ordenador de buceo puede tener en cuenta las inmersiones hechas sin
el ordenador. Por lo tanto, cualquier actividad de buceo realizada
hasta cuatro días antes del uso inicial del ordenador puede dar lugar
a información equívoca y debe evitarse.
ADVERTENCIA
¡NO BUCEE CON UNA BOTELLA DE AIRE ENRIQUECIDO SI NO
HA COMPROBADO PERSONALMENTE SU CONTENIDO Y HA
INTRODUCIDO EL VALOR ANALIZADO EN SU ORDENADOR DE
BUCEO! Si no verifica el contenido de la botella e introduce el valor
de O2% adecuado en su ordenador de muñeca, obtendrá información
incorrecta para la planificación de la inmersión.
7
ADVERTENCIA
EL ORDENADOR DE BUCEO NO ACEPTA DECIMALES EN LOS
VALORES DE LOS PORCENTAJES DE CONCENTRACIÓN DE
OXÍGENO. ¡NO REDONDEE LOS DECIMALES DE LOS PORCENTAJES! Por ejemplo, un 31,8% de oxígeno debe introducirse como
31%. El redondeo hacia arriba hará que los porcentajes de nitrógeno
no sean valorados en su medida correcta y afectará a los cálculos
de descompresión. Si desea ajustar el ordenador para obtener
cálculos más conservadores, utilice la función de ajuste personal
para influir en los cálculos de descompresión o reduzca el ajuste de
PO2 para influir en la exposición al oxígeno.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NOTA
En el modo GAUGE, el tiempo sin vuelo es siempre de 48 horas.
¡SELECCIONE EL AJUSTE DE AL TITUD CORRECTO! En inmersiones a altitudes superiores a 300 m/1.000 pies, la función de ajuste
de altitud debe seleccionarse correctamente para que el ordenador
pueda calcular el estado de descompresión. El ordenador de buceo
no se ha diseñado para su uso en altitudes superiores a los 3.000
m/10.000 pies. Si no se selecciona el ajuste de altitud correcto o se
hacen inmersiones por encima del límite de altitud máxima, los datos
de inmersión y planificación serán erróneos.
¡SELECCIONE EL AJUSTE PERSONAL CORRECTO! Siempre que
crea que se dan factores que tienden a aumentar la posibilidad de
ED, se recomienda usar esta opción para obtener cálculos más
conservadores. Si no se selecciona el ajuste personal correcto, los
datos de inmersión y planificación serán erróneos.
Este dispositivo contiene una pila de litio. Para reducir el riesgo de
incendio o quemaduras, no desensamble, aplaste ni perfore la pila,
cortocircuite sus contactos externos ni la elimine arrojándola al fuego
o al agua. Utilice únicamente pilas de repuesto del tipo especificado
por el fabricante. Recicle o elimine correctamente las pilas gastadas.
No es posible cambiar entre los modos AIR, NITRO X y GAUGE antes
de que el instrumento haya finalizado la cuenta atrás del tiempo sin
vuelo.
Sin embargo existen excepciones a esta regla: puede cambiar del
modo AIR al modo NITROX, así como del modo AIR o el modo NITROX al modo GAUGE incluso durante el tiempo sin vuelo.
Si ha planificado tanto inmersiones con aire como inmersiones con
nítrox dentro de una misma serie de inmersiones, debe poner el instrumento en el modo NITROX y modificar la mezcla de gases de la
forma correspondiente.
8
3. EL SUUNTO COBRA3 DE UN VISTAZO
BRÚJULA
AJUSTES
Calibración
Declinación
Tiempo límite
HORA
BRÚJULA
LUZ
AJUSTES
Alarma
Hora
Fecha
Unidades
Retroiluminaciones
Tonos
BRÚJULA
INMERSIÓN
LUZ
AJUSTES
Alarma de profundidad
Alarma de tiempo de inmersión
Nitrox
Personal/altitud
Frecuencia de muestreo
Paradas profundas
RGBM
Unidades
Alarma de presión de botellas
Presión de botellas
MODOS SECUNDARIOS
Aire
EAN
Indicador
Apagado
MEMORIA
LUZ
MODOS SECUNDARIOS
Registro
Plan
His
3.1. Navegación por los menús
El Suunto Cobra3 dispone de cuatro modos de funcionamiento principales, el modo TIME,
el modo DIVE, el modo PLAN y el modo MEMORY, así como el modo secundario COMP ASS , que puede activarse desde los modos TIME o DIVE. P ara cambiar entre los modos
principales, presione el botón MODE. P ara seleccionar un modo secundario en los modos
DIVE, PLAN y MEMORY, presione los botones UP y DOWN.
3.2. Símbolos y funciones de los botones
En la tabla siguiente se explican las funciones principales de los botones del ordenador
de buceo. Los botones y su uso se explican en más detalle en las secciones pertinentes
del manual.
Tabla 3.1. Símbolos y funciones de los botones
Funciones principalesPresiónBotónSímbolo
BreveMODE
Cambiar entre los modos principales
Cambiar de un modo secundario al modo principal
Activar la iluminación en el modo DIVE
Activar la iluminación en otros modosLargaMODE
BreveSELECT
Seleccionar un modo secundario
Seleccionar y aceptar ajustes
Activar la brújula en los modos TIME y DIVELargaSELECT
9
Funciones principalesPresiónBotónSímbolo
BreveUP
Cambiar entre pantallas alternativas
Cambiar de modo secundario
Incrementar valores
Permitir el cambio de gases en el modo NITROXLargaUP
BreveDOWN
LargaDOWN
Cambiar entre pantallas alternativas
Cambiar de modo secundario
Reducir valores
Entrar en el modo de ajustes
Cambiar entre la visualización del techo y del tiempo
de aire restante
10
4. PRIMEROS PASOS CON SU SUUNTO COBRA3
UTILICE LOS BOTONES UP Y DOWN PARA CAMBIAR ENTRE LOS MODOS DE
ALARMA, HORA, FECHA, UNIDADES, ILUMINACIÓN Y TONOS.
PARA AJUSTAR, USE LOS
BOTONES UP Y DOWN. PARA
ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT.
PARA AJUSTAR, USE LOS
BOTONES UP Y DOWN. PARA
ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT.
Para sacar el máximo prov echo a su Suunto Cobr a3, dedique algo de tiempo a personalizarlo y convertirlo realmente en su ordenador. Ajuste la hora y la fecha correctamente,
así como alarmas y tonos, ajustes de unidades e iluminación A continuación, calibre y
pruebe la función de brújula.
El Suunto Cobra3 es un ordenador de buceo muy fácil de usar y muy pronto se habrá
familiarizado con sus funciones. Asegúrese completamente de que conoce el ordenador
y lo ha configurado de la forma deseada antes de entrar en el agua.
4.1. Ajustes del modo TIME
Lo primero que debe hacer con su Suunto Cobra3 es modificar los ajustes del modo TIME:
hora, alarma, fecha, unidades, retroiluminación y tonos. En esta sección le explicaremos
cómo hacerlo.
NOTA
La figura siguiente muestra cómo entrar en el menú TIME SETTINGS.
4.1.1. Ajuste de la alarma
El ordenador de buceo cuenta con una función de alarma diaria. Cuando la alarma diaria
se activa, la pantalla parpadea y la alarma suena durante 24 segundos. Presione cualquier
botón para detener la alarma.
Para iluminarla, presione y mantenga presionado el botón MODE
durante más de 2 segundos.
4.1.2. Ajuste de la hora
En el modo TIME SETTING puede ajustar la hora, los minutos y los segundos , así como
elegir entre la visualización de la hora con reloj de 12 horas o de 24 horas.
4.1.3. Ajuste de la fecha
Utilice el modo DATE SETTING para ajustar el año, el mes y el día. El día de la semana
se calcula automáticamente a partir de la fecha.
11
PARA AJUSTAR, USE LOS
BOTONES UP Y DOWN. PARA
ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT.
4.1.4. Ajuste de las unidades
PARA AJUSTAR, USE LOS
BOTONES UP Y DOWN. PARA
ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT.
PARA AJUSTAR, USE LOS
BOTONES UP Y DOWN. PARA
ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT.
PARA AJUSTAR, USE LOS
BOTONES UP Y DOWN. PARA
ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT.
El modo UNITS SETTING permite elegir la visualización de las unidades con el sistema
métrico o británico: metros/pies, centígrados/Fahrenheit etc.
4.1.5. Ajuste de la iluminación
Utilice el modo BACKLIGHT SETTING para activar o desactivar la iluminación y para
definir cuánto tiempo debe permanecer activada (5, 10, 20, 30 ó 60 segundos). Si la iluminación está apagada, no se enciende cuando suena la alarma.
4.1.6. Ajuste de los tonos
El modo TONE SETTING permite activar o desactivar los tonos.
NOTA
Cuando los tonos están desactivados, no se emite ninguna alarma
sonora.
4.2. Contactos de agua AC
El contacto del agua y de transferencia de datos se encuentra en la parte posterior de la
carcasa. Durante la inmersión, los polos de contacto de agua quedan conectados por la
conductividad del agua y la pantalla muestra el símbolo “AC”. El texto AC permanece visible hasta que se desactiva el contacto con el agua.
12
LA ESQUINA SUPERIOR DERECHA DE LA
PANTALLA MUESTRA "AC" CUANDO EL
ORDENADOR DE BUCEO ESTÁ EN
CONTACTO CON EL AGUA. EN ESTE CASO
TAMBIÉN SE ACTIVA EL MODO DE BUCEO.
La existencia de suciedad o tierra en el contacto de agua puede impedir esta activación
SI SE USA DESDE EL MODO DE HORA,
LA HORA Y EL RUMBO APARECEN EN
LA PARTE INFERIOR DE LA PANTALLA.
SI SE USA DESDE EL MODO DIVE, SE
INDICAN LA PROFUNDIDAD Y LA HORA
ACTUALES O LA PROFUNDIDAD MÁXIMA,
ASÍ COMO EL RUMBO O EL TIEMPO DE
INMERSIÓN O LA TEMPERATURA.
PARA FIJAR UN RUMBO,
PRESIONE SELECT.
automática. Por ello es importante mantener limpio el contacto de agua. Este contacto
puede limpiarse con agua dulce y un cepillo blando, por ejemplo un cepillo de dientes.
4.3. Cómo utilizar la brújula
El Suunto Cobra3 Integra una brújula digital que puede usarse tanto durante la inmersión
como fuera del agua y está disponible desde los modos DIVE o TIME.
NOTA
Cuando se usa desde el modo DIVE, cambie entre las distintas pantallas con ayuda de los botones UP y DOWN.
4.3.1. Pantalla de la brújula
El Suunto Cobra3 muestra la brújula como una representación gráfica de la escala de
una brújula. La escala muestra los puntos cardinales y los puntos cardinales intermedios.
Además, también se indica el rumbo actual de forma numérica.
4.3.2. Fijación de un rumbo
Puede fijar un rumbo para ayudarle a seguir el trayecto seleccionado, para disponer de
flechas de dirección que apuntan hacia el rumbo fijado. Los rumbos fijados se almacenan
en la memoria para su análisis posterior y están disponibles la próxima vez que active la
brújula.
13
El Suunto Cobra3 también proporciona ayuda para recorrer patrones rectangulares y
triangulares, así como para seguir un rumbo de retorno. Esto es posib le siguiendo símbolos
gráficos que se muestran en el centro de la pantalla de la brújula:
Tabla 4.1. Símbolos de rumbo fijado
ExplicaciónSímbolo
Está desplazándose en el rumbo fijado.
Su orientación es de 90 (ó 270) grados respecto del rumbo fijado.
Su orientación es de 180 grados respecto del rumbo fijado.
Su orientación es de 120 (ó 240) grados respecto del rumbo fijado.
4.3.3. Ajustes de la brújula
Puede definir los ajustes de brújula ( calibración, declinación y tiempo límite) en el modo
COMPASS:
Calibración
Debido a los cambios en el campo magnético circundante, en ocasiones resulta necesario
recalibrar la brújula electrónica del Suunto Cobra3. Durante el proceso de calibración, la
brújula se ajusta automáticamente al campo magnético circundante y a la inclinación.
Como regla básica, debe calibrar la brújula siempre que no parezca funcionar correctamente o si ha sustituido la pila del ordenador de buceo.
En primer lugar se realiza la calibración de nivel de la brújula y , una v ez calibr ado correctamente el nivel, se calibra la inclinación de la brújula. La calibración de la inclinación
compensa la inclinación de la brújula en cualquier dirección, en ángulos de hasta 45°.
Los campos electromagnéticos intensos, como las líneas eléctricas, los altavoces de
equipos de música y los imanes pueden afectar a la calibración de la brújula. Por tanto
es recomendable calibrar la brújula si su Suunto Cobra3 ha sido expuesto a estos campos.
NOTA
Si viaja a otro país, es recomendable recalibrar la brújula en la nuev a
ubicación antes de usarla.
NOTA
Para calibrar la brújula:
14
Recuerde que debe mantener nivelado el Suunto Cobra3 durante el
proceso de calibración. Durante la calibración de nivel se permite
una desviación de ±5° en cualquier dirección con respecto al plano
horizontal.
MANTENGA
NIVELADO EL
DISPOSITIVO
Y GÍRELO
LENTAMENTE
360°.
MANTENGA
NIVELADO EL
DISPOSITIVO E
INCLÍNELO
LENTAMENTE 90°
HACIA ARRIBA.
Si la calibración falla varias veces seguidas, es posible que se encuentre en una zona
PARA AJUSTAR, USE LOS
BOTONES UP Y DOWN. PARA
ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT.
PARA AJUSTAR, USE LOS
BOTONES UP Y DOWN. PARA
ACEPTAR, USE EL BOTÓN
SELECT.
con fuentes de magnetismo, como objetos metálicos de gran tamaño, líneas eléctricas o
aparatos eléctricos. Deplácese hasta otro lugar y vuelva a intentar la calibración de la
brújula. Si la calibración sigue fallando, póngase en contacto con un centro de servicio
técnico autorizado de Suunto.
Declinación
Puede compensar la diferencia entre el Norte real y el Norte magnético con el ajuste de
declinación de la brújula. Por ejemplo, esta declinación aparece en las cartas marinas o
los mapas topográficos de la zona en cuestión.
Tiempo límite
Puede ajustar el tiempo límite de la brújula en 1, 3 ó 5 minutos. Una vez transcurrido el
tiempo límite desde la última pulsación de un botón, el ordenador de buceo vuelve al
modo TIME o DIVE desde el modo COMPASS.
T ambién puede salir del modo COMPASS con una presión prolongada del botón SELECT .
15
5. ANTES DE LA INMERSIÓN
SE RECOMIENDA QUE REALICE
UNA PARADA PROFUNDA A LOS 18 m.
EL SEGUNDO INDICADOR MUESTRA
QUE AÚN LE QUEDAN 110 SEGUNDOS
DE SU PARADA PROFUNDA.
No intente utilizar el ordenador de buceo sin antes leer completamente este Manual del
usuario, incluidas todas las advertencias. Asegúrese de que comprende completamente
el uso, las pantallas y las limitaciones del instrumento. Si tiene cualquier pregunta acerca
del manual o el Suunto Cobra3, póngase en contacto con su representante de Suunto
antes de la inmersión con el ordenador de buceo.
Y recuerde en todo momento: ¡USTED ES RESPONSABLE DE SU PROPIA SEGURID AD!
Si se utiliza correctamente, Suunto Cobra3 es una herramienta excepcional en a yuda de
los submarinistas certificados y formados adecuadamente a la hora de planificar y ejecutar
inmersiones deportivas. NO SUSTITUYE A UNA FORMACIÓN DE SUBMARINISMO
CERTIFICADA, incluida la formación en los principios de la descompresión.
ADVERTENCIA
No intente realizar inmersiones con ninguna mezcla de gases distinta del aire normal si
no ha recibido antes una formación certificada acerca de esta especialidad.
5.1. Algoritmo Suunto RGBM/Deep Stop Algorithm
El modelo Reduced Gradient Bubble Model (RGBM) utilizado en el Suunto Cobra3 permite
predecir tanto el gas disuelto como el gas libre presente en la sangre y los tejidos de los
submarinistas. Se trata de un avance significativo respecto de los modelos Haldane clásicos, que no predicen el gas libre. La ventaja del modelo Suunto RGBM es una mayor
seguridad gracias a su capacidad para adaptarse a una amplia variedad de situaciones
y perfiles de inmersión.
El Suunto Cobra3 utiliza las paradas de seguridad tradicional recomendadas, así como
paradas profundas.
Al realizar inmersiones con mezclas de aire enriquecido (nítrox), usted
se expone a riesgos distintos de los asociados a las inmersiones con
aire normal. Estos riesgos no resultan obvios y requieren formación
para comprenderlos y evitarlos. Entre los riesgos existentes se encuentra la posibilidad de lesiones graves o incluso la muerte.
Para poder optimizar la respuesta a las distintas situaciones con mayor riesgo, se ha introducido una categoría de paradas adicional, denominada parada de seguridad obligatoria.
La combinación de tipos de paradas depende de los ajustes del usuario y cada situación
de inmersión en concreto.
Para sacar el máximo partido de las ventajas en seguridad que proporciona el algoritmo
RGBM, consulte la 10.2. RGBM.
5.2. Ascensos de emergencia
En el caso poco probable de que el ordenador de buceo funcione incorrectamente durante
una inmersión, siga los procedimientos de emergencia proporcionados por su entidad de
formación de inmersión certificada o, como alternativa, siga los pasos enumerados a
continuación:
Evalúe con calma la situación y ascienda lo antes posible a una profundidad inferior
1.
a los 18 m/60 pies.
A 18 m/60 pies, reduzca su velocidad de ascenso a 10 m/33 pies por minuto y ascien-
2.
da hasta una profundidad de entre 3 y 6 m/10 y 20 pies.
16
Permanezca a esta profundidad tanto tiempo como se lo permita su reserva de aire
3.
con seguridad.Tras llegar a la superficie, no bucee durante al menos 24 horas.
5.3. Limitaciones del ordenador de buceo
Si bien los cálculos del ordenador de buceo se basan en las investigaciones más recientes
acerca de la descompresión y la tecnología más actual, es importante tener en cuenta
que el ordenador no puede controlar las funciones fisiológicas puntuales de cada submarinista individual.T odos los programas de descompresión en conocimiento de los autores,
incluidas las tablas de la Marina de los EE.UU., se basan en modelos matemáticos diseñados para servir como una guía para la reducción de la probabilidad de padecer la enfermedad por descompresión.
5.4. Nítrox
La inmersión con nítrox le proporciona la oportunidad de aumentar los tiempos de inmersión
o reducir el riesgo de enfermedad por descompresión al reducir el contenido de nitrógeno
de la mezcla de gases.
Sin embargo, al alterar la mezcla de gases se incrementa por lo general el contenido de
oxígeno de la mezcla. Este aumento expone al submarinista a un riesgo de toxicidad del
oxígeno que no se suele tener en cuenta durante las inmersiones recreativas. Para poder
controlar este riesgo, el ordenador de buceo controla el tiempo y la intensidad de la exposición al oxígeno y proporciona al submarinista la información necesaria para poder
ajustar su plan de inmersión y mantener la exposición al oxígeno dentro de unos límites
razonablemente seguros.
Además de los efectos fisiológicos del aire enriquecido sobre el organismo, e xisten ciertas
consideraciones de funcionamiento a tener en cuenta al utilizar mezclas de respiración
alteradas. El oxígeno en concentraciones elevadas presenta un riesgo de incendio o explosión. Pregunte al fabricante de su equipo para asegurarse de que es compatible con
el nítrox.
5.5. Alarmas sonoras y visuales
El ordenador de buceo cuenta con alarmas sonoras y visuales que le avisan cuando se
acercan los distintos límites importantes o que solicitan que confirme las alarmas preestablecidas. En la tabla siguiente se describen las distintas alarmas y sus significados.
Tabla 5.1. Tipos de alarmas sonoras y visuales
Motivo de la alarmaTipo de alarma
El ordenador de buceo está activado.Un solo tono breve
El ordenador de buceo vuelve automáticamente al modo
TIME.
Tres tonos con un intervalo de
tres segundos
Tres tonos con un intervalo de
tres segundos y activación de
la iluminación
La presión de las botellas alcanza los 50 bares/725 psi.
La indicación de presión de botellas empieza a parpadear.
La presión de las botellas alcanza la presión de alarma
seleccionada.
La reserva de aire calculada alcanza cero.
Una inmersión sin descompresión se convierte en una
inmersión con paradas de descompresión. Aparecerá
una flecha hacia arriba y el aviso de ascenso ASC TIME
empieza a parpadear.
17
Motivo de la alarmaTipo de alarma
Tonos continuos y activación
de la iluminación
Es posible establecer alarmas para la profundidad máxima, el tiempo de inmersión y la
presión de las botellas. Consulte también 5.8. Ajustes del modo DIVE y 4.1. Ajustes delmodo TIME.
Tabla 5.2. Tipos de alarmas preestablecidas
Serie continua de tonos durante 24 segundos
La profundidad máxima no deja de parpadear si el valor
de profundidad actual supera al valor preajustado.
Serie continua de tonos durante 24 segundos o hasta
que se presiona cualquier botón.
El tiempo de inmersión parpadea durante un minuto.
Serie continua de tonos durante 24 segundos o hasta
que se presiona cualquier botón.
La hora actual parpadea durante un minuto.
Se ha sobrepasado la velocidad de ascenso máxima
permitida, 10 m por min/33 pies por min. El gráfico de
barras de velocidad de ascenso parpadea y aparece la
advertencia STOP.
Se ha sobrepasado la profundidad de techo de descompresión. Aparece la adv ertencia de error Er y una flecha
hacia abajo. Debe descender inmediatamente hasta el
techo o por debajo de él. De lo contrario , el instrumento
pasa al modo de error permanente dentro de los tres
minutos siguientes, indicados por el símbolo permanente
Er.
Motivo de la alarmaTipo de alarma
Se ha sobrepasado la profundidad máxima preestablecida.
Se ha sobrepasado el tiempo
de inmersión preestablecido.
Se ha alcanzado la hora de
alarma preestablecida.
Tabla 5.3. Alarmas de oxígeno en el modo NITROX
Tonos continuos durante 3 minutos y activación de la iluminación
NOTA
ADVERTENCIA
18
Si la iluminación está apagada, no se enciende cuando se activa la
alarma.
CUANDO LA FRACCIÓN LÍMITE DE OXÍGENO INDIQUE QUE SE
HA ALCANZADO EL LÍMITE MÁXIMO, DEBE REACCIONAR INMEDIATAMENTE PARA REDUCIR LA EXPOSICIÓN AL OXÍGENO. Si
no reacciona para reducir la exposición al oxígeno tras mostrarse la
advertencia, puede aumentar rápidamente el riesgo de toxicidad de
oxígeno, lesiones o incluso la muerte.
Se ha superado el límite de presión parcial de oxígeno.
La indicación alternativa es sustituida por un valor actual
de PO2 parpadeante. Debe ascender inmediatamente
por encima del límite de profundidad de PO2.
El valor de FLO alcanza el 80%. El v alor de FLO empezará a parpadear.
El valor de FLO alcanza el 100%. El valor de FLO parpadeará.
Motivo de la alarmaTipo de alarma
5.6. Situaciones de error
El ordenador de inmersión cuenta con indicadores de advertencia que le alertan de que
debe reaccionar ante determinadas situaciones que reducirían significativamente el riesgo
de ED. Si no responde a estas adver tencias, el ordenador de buceo entrará en el modo
de error, que indica que el riesgo de ED ha aumentado enormemente. Si comprende el
ordenador de buceo y lo utiliza con sensatez, es muy improbable que llegue a poner el
instrumento en el modo de error.
Descompresión omitida
El modo de error es el resultado de una descompresión omitida, por ejemplo, si permanece
por encima del techo durante más de tres minutos. Durante este periodo de tres minutos ,
se muestra la advertencia Er y se emite una alarma sonora. A continuación, el ordenador
de inmersión entra en el modo de error permanente. El instrumento volverá a funcionar
normalmente si desciende por debajo del techo dentro de este periodo de tres minutos.
Si se lleva al modo de error permanente, sólo se muestra la adv ertencia Er en la ventana
central. El ordenador de buceo no indica tiempos de ascenso ni paradas. Sin embargo,
todas las demás indicaciones funcionarán como antes, para proporcionar la información
necesaria para el ascenso. Debe ascender inmediatamente a una profundidad de 3 a 6
m/10 a 20 pies y permanecer a esa profundidad hasta que las limitaciones de suministro
de aire le obliguen a regresar a la superficie.
Una vez alcanzada la superficie, no debe realizar ninguna inmersión durante al menos
48 horas. Durante el modo de error permanente, el texto Er aparece en la v entana central
y el modo de planificación se desactiva.
5.7. Integración de aire
El Cobra3 puede conectarse a la toma de alta presión del regulador, lo que permite recibir
datos de presión de las botellas y tiempo de aire restante.
5.7.1. Conexión del Suunto Cobra3 a un regulador
Al adquirir el Suunto Cobra3, recomendamos encarecidamente que deje que sea el encargado o técnico de Suunto de la tienda donde lo compró quien lo conecte a la primera
etapa de su regulador.
Sin embargo, si decide montarlo usted, siga los pasos enumerados a continuación:
Retire el tapón de la toma de alta presión de la primera etapa de su regulador, con
1.
la ayuda de una herramienta adecuada.
Enrosque la manguera de alta presión del Suunto Cobra3 a la toma de alta presión
2.
del regulador, apretándola con los dedos. Apriete el acoplamiento de manguera con
una llave de 16 mm. ¡NO LO APRIETE EN EXCESO!
Monte el regulador en la botella de gases y abra lentamente la válvula. Compruebe
3.
si existen fugas, sumergiendo la primera etapa del regulador en el agua. Si detecta
cualquier fuga, compruebe el estado de la junta tórica y de las superficies de sellado.
5.8. Ajustes del modo DIVE
El Suunto Cobra3 cuenta con varias funciones ajustables por el usuario, así como alarmas
de profundidad y tiempo que puede configurar de acuerdo con sus preferencias personales.
Los ajustes del modo DIVE dependen del modo secundario de inmersión seleccionado
(AIR, NITROX, GAUGE), de forma que, por ejemplo, los ajustes de nítrox sólo están disponibles en el modo secundario NITROX.
La figura siguiente muestra cómo entrar en el menú de ajustes del modo DIVE.
19
UTILICE LOS BOTONES UP Y DOWN PARA
CAMBIAR DE UN AJUSTE DE BUCEO A OTRO.
NOTA
PARA AJUSTAR, USE LOS
BOTONES UP Y DOWN. PARA
ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT.
PARA AJUSTAR, USE LOS
BOTONES UP Y DOWN. PARA
ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT.
Algunos ajustes no pueden ser cambiados hasta 5 minutos después
de la inmersión.
5.8.1. Ajuste de la alarma de profundidad
El ordenador de buceo permite ajustar una alarma de profundidad.
La alarma de profundidad está ajustada de fábrica a 30 m/100 pies, pero puede ajustarla
de acuerdo con sus preferencias personales o desactivarla completamente. El rango de
profundidad configurable va de los 3 m a los 100 m/9 pies a 328 pies.
5.8.2. Ajuste de la alarma de tiempo de inmersión
El Suunto Cobra3 tiene un ajuste de alarma de tiempo de inmersión que, cuando se activa,
puede usarse para varias finalidades, con el fin de incrementar su seguridad durante la
inmersión.
NOTA
Dentro de un rango de 1 a 999 minutos, puede ajustar la alarma, por
ejemplo, a a su tiempo de inmersión previsto.
5.8.3. Ajuste de los valores de nítrox
Si utiliza el modo NITROX, es necesario introducir siempre el porcentaje de oxígeno correcto del gas de la botella (y de los gases adicionales) en el ordenador para garantizar
que los cálculos de nitrógeno y oxígeno sean correctos. Además, debe ajustar el límite
de presión parcial de oxígeno. En el modo de ajuste de NITROX se muestra también la
profundidad máxima permitida en función del ajuste seleccionado.
Los ajustes para una mezcla adicional (MIX2) se realizan de una forma parecida, pero
con la selección adicional de “ON” u “OFF”.
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.