Suunto COBRA 3 User Manual [es]

ES
COBRA3
GUÍA DEL USUARIO
Indicador de alarma diaria
Indicador de alarma de inmersión
Icono No volar
Barra gráfica de presión de botellas
Fecha Profundidad máxima Porcentaje de oxígeno (modo de nitrox) Tiempo Presión de botellas
Profundidad actual
Advertencia de poca carga en la pila
Indicador de contacto con el agua activo
Símbolo de atención para el buceador
Indicación de la hora actual Indicador de modo Tiempo sin descompresión Tiempo de ascenso total Profundidad techo Techo de paradas profundas Tiempo de parada de seguridad/profunda Tiempo de intervalo en superficie Tiempo sin vuelo Pantalla de brújula
Barra gráfica de velocidad de ascenso
Día de la semana Tiempo de inmersión Temperatura PO
2
(modo de nitrox)
% de FLO (modo de nitrox)
Indicador del transmisor inalámbrico
1. ¡BIENVENIDO AL MUNDO DE LOS INSTRUMENTOS DE BUCEO SUUNTO! ...... 5
2. ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS ........................................... 6
3. EL SUUNTO Cobra3 DE UN VISTAZO .................................................... 9
3.1. Navegación por los menús ............................................................. 9
3.2. Símbolos y funciones de los botones ................................................. 9
4. PRIMEROS PASOS CON SU SUUNTO Cobra3 ........................................ 11
4.1. Ajustes del modo TIME ............................................................... 11
4.1.1. Ajuste de la alarma .............................................................. 11
4.1.2. Ajuste de la hora ................................................................. 11
4.1.3. Ajuste de la fecha ................................................................ 11
4.1.4. Ajuste de las unidades .......................................................... 12
4.1.5. Ajuste de la iluminación ......................................................... 12
4.1.6. Ajuste de los tonos ............................................................... 12
4.2. Contactos de agua AC ................................................................ 12
4.3. Cómo utilizar la brújula ............................................................... 13
4.3.1. Pantalla de la brújula ............................................................ 13
4.3.2. Fijación de un rumbo ............................................................ 13
4.3.3. Ajustes de la brújula ............................................................. 14
5. ANTES DE LA INMERSIÓN ............................................................... 16
5.1. Algoritmo Suunto RGBM/Deep Stop Algorithm .................................... 16
5.2. Ascensos de emergencia ............................................................. 16
5.3. Limitaciones del ordenador de buceo ............................................... 17
5.4. Nítrox .................................................................................... 17
5.5. Alarmas sonoras y visuales .......................................................... 17
5.6. Situaciones de error ................................................................... 19
5.7. Integración de aire..................................................................... 19
5.7.1. Conexión del Suunto Cobra3 a un regulador ................................. 19
5.8. Ajustes del modo DIVE ............................................................... 19
5.8.1. Ajuste de la alarma de profundidad ............................................ 20
5.8.2. Ajuste de la alarma de tiempo de inmersión .................................. 20
5.8.3. Ajuste de los valores de nítrox ................................................. 20
5.8.4. Ajuste de los parámetros personales y de altitud ............................ 21
5.8.5. Ajuste de la frecuencia de muestreo........................................... 21
5.8.6. Ajuste de las paradas de seguridad/profundas ............................... 21
5.8.7. Ajuste de los valores de RGBM ................................................ 22
5.8.8. Ajuste de las unidades .......................................................... 22
5.8.9. Ajuste de la alarma de presión de las botellas ............................... 22
5.9. Activación y comprobaciones previas ............................................... 22
5.9.1. Acceso al modo DIVE ........................................................... 23
5.9.2. Activación del modo DIVE ...................................................... 23
5.9.3. Indicación de potencia de la pila ............................................... 24
5.9.4. Inmersiones en altitud ........................................................... 24
5.9.5. Ajustes personales ............................................................... 25
5.10. Paradas de seguridad ............................................................... 26
5.10.1. Paradas de seguridad recomendadas ....................................... 26
5.10.2. Paradas de seguridad obligatorias ........................................... 26
5.11. Paradas profundas ................................................................... 27
6. INMERSIÓN ................................................................................. 28
6.1. Modo buceo con aire (DIVEair) ..................................................... 28
6.1.1. Datos de inmersión básicos .................................................... 28
6.1.2. Marcador .......................................................................... 29
6.1.3. Datos de presión del tanque .................................................... 29
6.1.4. Indicador de velocidad de ascenso ............................................ 30
3
6.1.5. Paradas de seguridad ........................................................... 30
6.1.6. Inmersiones con descompresión ............................................... 30
6.2. Inversión en el modo NITROX (DIVEnitrox) ........................................ 33
6.2.1. Antes de la inmersión en el modo NITROX ................................... 33
6.2.2. Pantallas de oxígeno ............................................................ 34
6.2.3. Fracción límite de oxígeno (OLF) .............................................. 34
6.2.4. Cambios de gas y varias mezclas de gases respirables .................... 34
6.3. Inmersión en el modo GAUGE (DIVEgauge) ...................................... 35
7. DESPUÉS DE LA INMERSIÓN ........................................................... 36
7.1. Intervalo en superficie ................................................................. 36
7.2. Numeración de inmersiones ......................................................... 36
7.3. Planificación de inmersiones repetitivas ............................................ 37
7.4.Volar tras una inmersión .............................................................. 37
7.5. Modo PLAN ............................................................................ 37
7.5.1. Modo de planificación de inmersión (PLANnodec) ........................... 38
7.5.2. Modo de simulación (PLANsimulator) ......................................... 38
7.6. Modo MEMORY ....................................................................... 39
7.6.1. Diario de buceo (MEMLogbook) ............................................... 39
7.6.2. Historial de inmersiones (MEMHistory) ....................................... 40
7.7. Suunto Dive Manager (SDM) ........................................................ 41
7.8. www.suuntosports.com y Suunto Diving World en www.suunto.com/diving .... 41
8. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE MI ORDENADOR DE BUCEO .................. 43
9. SUSTITUCIÓN DE LA PILA ............................................................... 46
9.1. Kit de pila ............................................................................... 46
9.2. Herramientas necesarias ............................................................. 46
9.3. Procedimiento de sustitución de la pila ............................................. 46
10. DATOS TÉCNICOS ........................................................................ 49
10.1. Especificaciones técnicas ........................................................... 49
10.2. RGBM ................................................................................. 50
10.2.1. Descompresión adaptativa de Suunto RGBM .............................. 50
10.2.2. Límites sin descompresión .................................................... 51
10.2.3. Inmersión en altitud ............................................................ 52
10.3. Exposición al oxígeno ............................................................... 52
11. PROPIEDAD INTELECTUAL ............................................................ 54
11.1. Copyright .............................................................................. 54
11.2. Marca registrada ..................................................................... 54
11.3. Aviso de patente ..................................................................... 54
12. DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD ............................................... 55
12.1. Responsabilidad del usuario ....................................................... 55
12.2. Conformidad CE ..................................................................... 55
13. GARANTÍA LIMITADA SUUNTO PARA ORDENADORES DE BUCEO SUUNTO
Y SUS ACCESORIOS. ........................................................................ 56
14. ELIMINACÍON DEL DISPOSITIVO ...................................................... 59
GLOSARIO ..................................................................................... 60
4

1. ¡BIENVENIDO AL MUNDO DE LOS INSTRUMENTOS DE BUCEO SUUNTO!

El Suunto Cobra3 ha sido diseñado para sacar el máximo partido de sus inmersiones. Al leer este manual y familiarizarse con las funciones de su ordenador de buceo , podrá iniciar una nueva era en sus actividades subacuáticas.
Con su brújula integrada, la integración de gases y el cambio de gases, Suunto Cobra3 simplifica su experiencia de buceo porque toda la información necesaria sobre profundidad, tiempo, presión de las botellas, estado de descompresión y dirección está disponible en una pantalla fácil de leer.
Para sacar el máximo partido a su Suunto Cobra3, lea atentamente este manual de ins­trucciones y asegúrese de que comprende el uso, las pantallas y las limitaciones del ins­trumento antes de usarlo. Para facilitarle las cosas, hemos incluido un glosario de termi­nología específica del buceo al final del manual.
5

2. ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS

En todo este manual encontrará iconos de seguridad importantes. Estos iconos aparecen separados por orden de importancia en tres clasificaciones:
ADVERTENCIA
Se usa en relación con un procedimiento o una situación que podría provocar lesiones graves o incluso la muerte.
CUIDADO
NOTA
Antes de empezar a leer el manual en sí, es extremadamente importante que lea las ad­vertencias siguientes. Estas adv ertencias se han redactado para que usted disfrute de la máxima seguridad durante el uso del Suunto Cobra3 y no debe ignorarlas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Se usa en relación con un procedimiento o una situación que podría causar daños al dispositivo.
Se usa para resaltar una información importante.
¡LEA ESTE MANUAL! Lea atentamente la totalidad de este manual, poniendo una especial atención a todas las advertencias enumeradas a continuación, incluidas las contenidas en el capítulo 5. ANTES DE LA INMERSIÓN. Asegúrese de comprender completamente el uso, las pantallas y las limitaciones del ordenador de buceo, dado que cualquier confusión resultante de no seguir este manual de usuario correctamente o de usar incorrectamente este dispositivo podría llevarle a cometer errores que podrían terminar en lesiones graves o incluso la muerte.
¡NO P ARA USO PR OFESIONAL! Los ordenadores de buceo Suunto están destinados exclusivamente a usos recreativos . Las exigencias del buceo comercial o profesional pueden exponer al submarinista a profundidades y condiciones que tienden a aumentar el riesgo de enfermedad por descompresión (ED) Por lo tanto , Suunto recomienda encarecidamente no usar este dispositivo en actividades de buceo comercial o profesional.
¡SÓLO LOS SUBMARINISTAS ENTRENADOS EN EL USO ADE­CUADO DE LOS EQUIPOS DE SUBMARINISMO DEBEN USAR UN ORDENADOR DE BUCEO! Ningún ordenador de buceo puede reemplazar a la necesidad de una formación adecuada sobre el bu­ceo. Una formación insuficiente o inadecuada puede hacer que co­meta errores que podrían terminar en lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
6
SIEMPRE EXISTE EL RIESGO DE ENFERMEDAD POR DESCOM­PRESIÓN (ED) EN CUALQUIER PERFIL DE BUCEO, INCLUSO SI SIGUE EL PLAN DE BUCEO PRESCRITO POR T ABLAS DE INMER­SIÓN U ORDENADOR DE BUCEO. ¡NINGÚN PROCEDIMIENTO, ORDENADOR DE BUCEO O TABLA DE INMERSIÓN PUEDE IMPE­DIR LA POSIBILIDAD DE ED O DE TOXICIDAD DEL OXÍGENO! La fisiología de cada persona puede variar de un día para otro. El orde­nador de buceo no puede tener en cuenta estas variaciones. Reco­mendamos encarecidamente que permanezca claramente dentro de los límites de exposición indicados por el instrumento para reducir el riesgo de ED. Como precaución añadida, debe consultar a un médico para confirmar que está en forma antes de la inmersión.
ADVERTENCIA
¡SUUNTO RECOMIENDA ENCARECID AMENTE QUE LOS SUBMA­RINISTAS DEPORTIVOS LIMITEN SU PROFUNDIDAD MÁXIMA A 40 M/130 PIES O A LA PROFUNDIDAD CALCULADA POR EL OR­DENADOR EN FUNCIÓN DEL O2% SELECCIONADO Y EL PO MÁXIMO DE 1,4 BARES!
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO SE RECOMIENDA REALIZAR INMERSIONES QUE REQUIERAN PARADAS DE DESCOMPRESIÓN. ¡DEBE ASCENDER E INICIAR LA DESCOMPRESIÓN INMEDIA TAMENTE CUANDO EL ORDENA­DOR DE BUCEO INDICA QUE SE REQUIERE UNA PARADA DE DESCOMPRESIÓN! Observe el símbolo ASC TIME parpadeante y la flecha apuntando hacia arriba.
¡UTILICE INSTRUMENTOS DE RESPALDO! Asegúrese de utilizar instrumentos de respaldo, incluido un profundímetro, un manómetro sumergible, un temporizador o un reloj y tenga disponibles tablas de descompresión siempre que bucee con el ordenador de buceo.
¡REALICE LAS COMPROBACIONES PREVIAS! Active y compruebe siempre el dispositivo antes de la inmersión, para garantizar que todos los segmentos de la pantalla de cristal líquido (LCD) se enciendan completamente, que la pila del dispositivo no se encuentre agotada y que los ajustes de oxígeno, altitud, ajuste personal, paradas de seguridad/profundas y RGBM sean correctos.
SE RECOMIENDA EVITAR VOLAR SI EL ORDENADOR ESTÁ REALIZANDO LA CUENTA ATRÁS DEL TIEMPO SIN VUELO. ¡ACTIVE SIEMPRE EL ORDENADOR PARA COMPROBAR EL TIEMPO SIN VUELO RESTANTE ANTES DE DISPONERSE A VO­LAR! Volar o ascender a una altitud mayor dentro del tiempo sin vuelo puede aumentar considerablemente el riesgo de ED. Revise las recomendaciones publicadas por la Diver’s Alert Network (DAN) en la 7.4.Volar tras una inmersión.
¡EL ORDENADOR DE BUCEO NO DEBE SER NUNCA INTERCAM­BIADO NI COMPARTIDO POR VARIOS USUARIOS MIENTRAS EST Á FUNCIONANDO! Su información no se aplicará a una persona que no lo haya llevado puesto durante toda una inmersión o una se­cuencia de inmersiones repetitivas. Sus perfiles de inmersión deben coincidir con los del usuario. Si se deja en la superficie durante cualquiera de las inmersiones, el ordenador de buceo proporcionará información inexacta para las inmersiones posteriores. Ningún orde­nador de buceo puede tener en cuenta las inmersiones hechas sin el ordenador. Por lo tanto, cualquier actividad de buceo realizada hasta cuatro días antes del uso inicial del ordenador puede dar lugar a información equívoca y debe evitarse.
ADVERTENCIA
¡NO BUCEE CON UNA BOTELLA DE AIRE ENRIQUECIDO SI NO HA COMPROBADO PERSONALMENTE SU CONTENIDO Y HA INTRODUCIDO EL VALOR ANALIZADO EN SU ORDENADOR DE BUCEO! Si no verifica el contenido de la botella e introduce el valor de O2% adecuado en su ordenador de muñeca, obtendrá información incorrecta para la planificación de la inmersión.
7
ADVERTENCIA
EL ORDENADOR DE BUCEO NO ACEPTA DECIMALES EN LOS VALORES DE LOS PORCENTAJES DE CONCENTRACIÓN DE OXÍGENO. ¡NO REDONDEE LOS DECIMALES DE LOS PORCEN­TAJES! Por ejemplo, un 31,8% de oxígeno debe introducirse como 31%. El redondeo hacia arriba hará que los porcentajes de nitrógeno no sean valorados en su medida correcta y afectará a los cálculos de descompresión. Si desea ajustar el ordenador para obtener cálculos más conservadores, utilice la función de ajuste personal para influir en los cálculos de descompresión o reduzca el ajuste de PO2 para influir en la exposición al oxígeno.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NOTA
En el modo GAUGE, el tiempo sin vuelo es siempre de 48 horas.
¡SELECCIONE EL AJUSTE DE AL TITUD CORRECTO! En inmersio­nes a altitudes superiores a 300 m/1.000 pies, la función de ajuste de altitud debe seleccionarse correctamente para que el ordenador pueda calcular el estado de descompresión. El ordenador de buceo no se ha diseñado para su uso en altitudes superiores a los 3.000 m/10.000 pies. Si no se selecciona el ajuste de altitud correcto o se hacen inmersiones por encima del límite de altitud máxima, los datos de inmersión y planificación serán erróneos.
¡SELECCIONE EL AJUSTE PERSONAL CORRECTO! Siempre que crea que se dan factores que tienden a aumentar la posibilidad de ED, se recomienda usar esta opción para obtener cálculos más conservadores. Si no se selecciona el ajuste personal correcto, los datos de inmersión y planificación serán erróneos.
Este dispositivo contiene una pila de litio. Para reducir el riesgo de incendio o quemaduras, no desensamble, aplaste ni perfore la pila, cortocircuite sus contactos externos ni la elimine arrojándola al fuego o al agua. Utilice únicamente pilas de repuesto del tipo especificado por el fabricante. Recicle o elimine correctamente las pilas gastadas.
No es posible cambiar entre los modos AIR, NITRO X y GAUGE antes de que el instrumento haya finalizado la cuenta atrás del tiempo sin vuelo. Sin embargo existen excepciones a esta regla: puede cambiar del modo AIR al modo NITROX, así como del modo AIR o el modo NI­TROX al modo GAUGE incluso durante el tiempo sin vuelo. Si ha planificado tanto inmersiones con aire como inmersiones con nítrox dentro de una misma serie de inmersiones, debe poner el ins­trumento en el modo NITROX y modificar la mezcla de gases de la forma correspondiente.
8

3. EL SUUNTO COBRA3 DE UN VISTAZO

BRÚJULA
AJUSTES Calibración Declinación
Tiempo límite
HORA
BRÚJULA
LUZ
AJUSTES
Alarma
Hora
Fecha
Unidades
Retroiluminaciones
Tonos
BRÚJULA
INMERSIÓN
LUZ
AJUSTES
Alarma de profundidad
Alarma de tiempo de inmersión
Nitrox
Personal/altitud
Frecuencia de muestreo
Paradas profundas
RGBM
Unidades
Alarma de presión de botellas
Presión de botellas
MODOS SECUNDARIOS Aire EAN Indicador Apagado
MEMORIA
LUZ
MODOS SECUNDARIOS Registro Plan His

3.1. Navegación por los menús

El Suunto Cobra3 dispone de cuatro modos de funcionamiento principales, el modo TIME, el modo DIVE, el modo PLAN y el modo MEMORY, así como el modo secundario COM­P ASS , que puede activarse desde los modos TIME o DIVE. P ara cambiar entre los modos principales, presione el botón MODE. P ara seleccionar un modo secundario en los modos DIVE, PLAN y MEMORY, presione los botones UP y DOWN.

3.2. Símbolos y funciones de los botones

En la tabla siguiente se explican las funciones principales de los botones del ordenador de buceo. Los botones y su uso se explican en más detalle en las secciones pertinentes del manual.
Tabla 3.1. Símbolos y funciones de los botones
Funciones principalesPresiónBotónSímbolo
BreveMODE
Cambiar entre los modos principales Cambiar de un modo secundario al modo principal Activar la iluminación en el modo DIVE
Activar la iluminación en otros modosLargaMODE
BreveSELECT
Seleccionar un modo secundario Seleccionar y aceptar ajustes
Activar la brújula en los modos TIME y DIVELargaSELECT
9
Funciones principalesPresiónBotónSímbolo
BreveUP
Cambiar entre pantallas alternativas Cambiar de modo secundario Incrementar valores
Permitir el cambio de gases en el modo NITROXLargaUP
BreveDOWN
LargaDOWN
Cambiar entre pantallas alternativas Cambiar de modo secundario Reducir valores
Entrar en el modo de ajustes Cambiar entre la visualización del techo y del tiempo
de aire restante
10

4. PRIMEROS PASOS CON SU SUUNTO COBRA3

UTILICE LOS BOTONES UP Y DOWN PARA CAMBIAR ENTRE LOS MODOS DE ALARMA, HORA, FECHA, UNIDADES, ILUMINACIÓN Y TONOS.
PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT.
PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT.
Para sacar el máximo prov echo a su Suunto Cobr a3, dedique algo de tiempo a persona­lizarlo y convertirlo realmente en su ordenador. Ajuste la hora y la fecha correctamente, así como alarmas y tonos, ajustes de unidades e iluminación A continuación, calibre y pruebe la función de brújula.
El Suunto Cobra3 es un ordenador de buceo muy fácil de usar y muy pronto se habrá familiarizado con sus funciones. Asegúrese completamente de que conoce el ordenador y lo ha configurado de la forma deseada antes de entrar en el agua.

4.1. Ajustes del modo TIME

Lo primero que debe hacer con su Suunto Cobra3 es modificar los ajustes del modo TIME: hora, alarma, fecha, unidades, retroiluminación y tonos. En esta sección le explicaremos cómo hacerlo.
NOTA
La figura siguiente muestra cómo entrar en el menú TIME SETTINGS.

4.1.1. Ajuste de la alarma

El ordenador de buceo cuenta con una función de alarma diaria. Cuando la alarma diaria se activa, la pantalla parpadea y la alarma suena durante 24 segundos. Presione cualquier botón para detener la alarma.
Para iluminarla, presione y mantenga presionado el botón MODE durante más de 2 segundos.

4.1.2. Ajuste de la hora

En el modo TIME SETTING puede ajustar la hora, los minutos y los segundos , así como elegir entre la visualización de la hora con reloj de 12 horas o de 24 horas.

4.1.3. Ajuste de la fecha

Utilice el modo DATE SETTING para ajustar el año, el mes y el día. El día de la semana se calcula automáticamente a partir de la fecha.
11
PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT.

4.1.4. Ajuste de las unidades

PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT.
PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT.
PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT.
El modo UNITS SETTING permite elegir la visualización de las unidades con el sistema métrico o británico: metros/pies, centígrados/Fahrenheit etc.

4.1.5. Ajuste de la iluminación

Utilice el modo BACKLIGHT SETTING para activar o desactivar la iluminación y para definir cuánto tiempo debe permanecer activada (5, 10, 20, 30 ó 60 segundos). Si la ilu­minación está apagada, no se enciende cuando suena la alarma.

4.1.6. Ajuste de los tonos

El modo TONE SETTING permite activar o desactivar los tonos.
NOTA
Cuando los tonos están desactivados, no se emite ninguna alarma sonora.

4.2. Contactos de agua AC

El contacto del agua y de transferencia de datos se encuentra en la parte posterior de la carcasa. Durante la inmersión, los polos de contacto de agua quedan conectados por la conductividad del agua y la pantalla muestra el símbolo AC. El texto AC permanece vi­sible hasta que se desactiva el contacto con el agua.
12
LA ESQUINA SUPERIOR DERECHA DE LA PANTALLA MUESTRA "AC" CUANDO EL ORDENADOR DE BUCEO ESTÁ EN CONTACTO CON EL AGUA. EN ESTE CASO TAMBIÉN SE ACTIVA EL MODO DE BUCEO.
La existencia de suciedad o tierra en el contacto de agua puede impedir esta activación
SI SE USA DESDE EL MODO DE HORA, LA HORA Y EL RUMBO APARECEN EN LA PARTE INFERIOR DE LA PANTALLA.
SI SE USA DESDE EL MODO DIVE, SE INDICAN LA PROFUNDIDAD Y LA HORA ACTUALES O LA PROFUNDIDAD MÁXIMA, ASÍ COMO EL RUMBO O EL TIEMPO DE INMERSIÓN O LA TEMPERATURA.
PARA FIJAR UN RUMBO,
PRESIONE SELECT.
automática. Por ello es importante mantener limpio el contacto de agua. Este contacto puede limpiarse con agua dulce y un cepillo blando, por ejemplo un cepillo de dientes.

4.3. Cómo utilizar la brújula

El Suunto Cobra3 Integra una brújula digital que puede usarse tanto durante la inmersión como fuera del agua y está disponible desde los modos DIVE o TIME.
NOTA
Cuando se usa desde el modo DIVE, cambie entre las distintas pan­tallas con ayuda de los botones UP y DOWN.

4.3.1. Pantalla de la brújula

El Suunto Cobra3 muestra la brújula como una representación gráfica de la escala de una brújula. La escala muestra los puntos cardinales y los puntos cardinales intermedios. Además, también se indica el rumbo actual de forma numérica.

4.3.2. Fijación de un rumbo

Puede fijar un rumbo para ayudarle a seguir el trayecto seleccionado, para disponer de flechas de dirección que apuntan hacia el rumbo fijado. Los rumbos fijados se almacenan en la memoria para su análisis posterior y están disponibles la próxima vez que active la brújula.
13
El Suunto Cobra3 también proporciona ayuda para recorrer patrones rectangulares y triangulares, así como para seguir un rumbo de retorno. Esto es posib le siguiendo símbolos gráficos que se muestran en el centro de la pantalla de la brújula:
Tabla 4.1. Símbolos de rumbo fijado
ExplicaciónSímbolo
Está desplazándose en el rumbo fijado.
Su orientación es de 90 (ó 270) grados respecto del rumbo fijado.
Su orientación es de 180 grados respecto del rumbo fijado.
Su orientación es de 120 (ó 240) grados respecto del rumbo fijado.

4.3.3. Ajustes de la brújula

Puede definir los ajustes de brújula ( calibración, declinación y tiempo límite) en el modo COMPASS:
Calibración
Debido a los cambios en el campo magnético circundante, en ocasiones resulta necesario recalibrar la brújula electrónica del Suunto Cobra3. Durante el proceso de calibración, la brújula se ajusta automáticamente al campo magnético circundante y a la inclinación. Como regla básica, debe calibrar la brújula siempre que no parezca funcionar correcta­mente o si ha sustituido la pila del ordenador de buceo.
En primer lugar se realiza la calibración de nivel de la brújula y , una v ez calibr ado correc­tamente el nivel, se calibra la inclinación de la brújula. La calibración de la inclinación compensa la inclinación de la brújula en cualquier dirección, en ángulos de hasta 45°.
Los campos electromagnéticos intensos, como las líneas eléctricas, los altavoces de equipos de música y los imanes pueden afectar a la calibración de la brújula. Por tanto es recomendable calibrar la brújula si su Suunto Cobra3 ha sido expuesto a estos campos.
NOTA
Si viaja a otro país, es recomendable recalibrar la brújula en la nuev a ubicación antes de usarla.
NOTA
Para calibrar la brújula:
14
Recuerde que debe mantener nivelado el Suunto Cobra3 durante el proceso de calibración. Durante la calibración de nivel se permite una desviación de ±5° en cualquier dirección con respecto al plano horizontal.
MANTENGA NIVELADO EL DISPOSITIVO Y GÍRELO LENTAMENTE
360°.
MANTENGA
NIVELADO EL DISPOSITIVO E INCLÍNELO LENTAMENTE 90°
HACIA ARRIBA.
Si la calibración falla varias veces seguidas, es posible que se encuentre en una zona
PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT.
PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT.
con fuentes de magnetismo, como objetos metálicos de gran tamaño, líneas eléctricas o aparatos eléctricos. Deplácese hasta otro lugar y vuelva a intentar la calibración de la brújula. Si la calibración sigue fallando, póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado de Suunto.
Declinación
Puede compensar la diferencia entre el Norte real y el Norte magnético con el ajuste de declinación de la brújula. Por ejemplo, esta declinación aparece en las cartas marinas o los mapas topográficos de la zona en cuestión.
Tiempo límite
Puede ajustar el tiempo límite de la brújula en 1, 3 ó 5 minutos. Una vez transcurrido el tiempo límite desde la última pulsación de un botón, el ordenador de buceo vuelve al modo TIME o DIVE desde el modo COMPASS.
T ambién puede salir del modo COMPASS con una presión prolongada del botón SELECT .
15

5. ANTES DE LA INMERSIÓN

SE RECOMIENDA QUE REALICE
UNA PARADA PROFUNDA A LOS 18 m.
EL SEGUNDO INDICADOR MUESTRA
QUE AÚN LE QUEDAN 110 SEGUNDOS
DE SU PARADA PROFUNDA.
No intente utilizar el ordenador de buceo sin antes leer completamente este Manual del usuario, incluidas todas las advertencias. Asegúrese de que comprende completamente el uso, las pantallas y las limitaciones del instrumento. Si tiene cualquier pregunta acerca del manual o el Suunto Cobra3, póngase en contacto con su representante de Suunto antes de la inmersión con el ordenador de buceo.
Y recuerde en todo momento: ¡USTED ES RESPONSABLE DE SU PROPIA SEGURID AD! Si se utiliza correctamente, Suunto Cobra3 es una herramienta excepcional en a yuda de
los submarinistas certificados y formados adecuadamente a la hora de planificar y ejecutar inmersiones deportivas. NO SUSTITUYE A UNA FORMACIÓN DE SUBMARINISMO CERTIFICADA, incluida la formación en los principios de la descompresión.
ADVERTENCIA
No intente realizar inmersiones con ninguna mezcla de gases distinta del aire normal si no ha recibido antes una formación certificada acerca de esta especialidad.

5.1. Algoritmo Suunto RGBM/Deep Stop Algorithm

El modelo Reduced Gradient Bubble Model (RGBM) utilizado en el Suunto Cobra3 permite predecir tanto el gas disuelto como el gas libre presente en la sangre y los tejidos de los submarinistas. Se trata de un avance significativo respecto de los modelos Haldane clá­sicos, que no predicen el gas libre. La ventaja del modelo Suunto RGBM es una mayor seguridad gracias a su capacidad para adaptarse a una amplia variedad de situaciones y perfiles de inmersión.
El Suunto Cobra3 utiliza las paradas de seguridad tradicional recomendadas, así como paradas profundas.
Al realizar inmersiones con mezclas de aire enriquecido (nítrox), usted se expone a riesgos distintos de los asociados a las inmersiones con aire normal. Estos riesgos no resultan obvios y requieren formación para comprenderlos y evitarlos. Entre los riesgos existentes se en­cuentra la posibilidad de lesiones graves o incluso la muerte.
Para poder optimizar la respuesta a las distintas situaciones con mayor riesgo, se ha in­troducido una categoría de paradas adicional, denominada parada de seguridad obligatoria. La combinación de tipos de paradas depende de los ajustes del usuario y cada situación de inmersión en concreto.
Para sacar el máximo partido de las ventajas en seguridad que proporciona el algoritmo RGBM, consulte la 10.2. RGBM.

5.2. Ascensos de emergencia

En el caso poco probable de que el ordenador de buceo funcione incorrectamente durante una inmersión, siga los procedimientos de emergencia proporcionados por su entidad de formación de inmersión certificada o, como alternativa, siga los pasos enumerados a continuación:
Evalúe con calma la situación y ascienda lo antes posible a una profundidad inferior
1. a los 18 m/60 pies. A 18 m/60 pies, reduzca su velocidad de ascenso a 10 m/33 pies por minuto y ascien-
2. da hasta una profundidad de entre 3 y 6 m/10 y 20 pies.
16
Permanezca a esta profundidad tanto tiempo como se lo permita su reserva de aire
3. con seguridad.Tras llegar a la superficie, no bucee durante al menos 24 horas.

5.3. Limitaciones del ordenador de buceo

Si bien los cálculos del ordenador de buceo se basan en las investigaciones más recientes acerca de la descompresión y la tecnología más actual, es importante tener en cuenta que el ordenador no puede controlar las funciones fisiológicas puntuales de cada subma­rinista individual.T odos los programas de descompresión en conocimiento de los autores, incluidas las tablas de la Marina de los EE.UU., se basan en modelos matemáticos dise­ñados para servir como una guía para la reducción de la probabilidad de padecer la en­fermedad por descompresión.

5.4. Nítrox

La inmersión con nítrox le proporciona la oportunidad de aumentar los tiempos de inmersión o reducir el riesgo de enfermedad por descompresión al reducir el contenido de nitrógeno de la mezcla de gases.
Sin embargo, al alterar la mezcla de gases se incrementa por lo general el contenido de oxígeno de la mezcla. Este aumento expone al submarinista a un riesgo de toxicidad del oxígeno que no se suele tener en cuenta durante las inmersiones recreativas. Para poder controlar este riesgo, el ordenador de buceo controla el tiempo y la intensidad de la expo­sición al oxígeno y proporciona al submarinista la información necesaria para poder ajustar su plan de inmersión y mantener la exposición al oxígeno dentro de unos límites razonablemente seguros.
Además de los efectos fisiológicos del aire enriquecido sobre el organismo, e xisten ciertas consideraciones de funcionamiento a tener en cuenta al utilizar mezclas de respiración alteradas. El oxígeno en concentraciones elevadas presenta un riesgo de incendio o ex­plosión. Pregunte al fabricante de su equipo para asegurarse de que es compatible con el nítrox.

5.5. Alarmas sonoras y visuales

El ordenador de buceo cuenta con alarmas sonoras y visuales que le avisan cuando se acercan los distintos límites importantes o que solicitan que confirme las alarmas prees­tablecidas. En la tabla siguiente se describen las distintas alarmas y sus significados.
Tabla 5.1. Tipos de alarmas sonoras y visuales
Motivo de la alarmaTipo de alarma
El ordenador de buceo está activado.Un solo tono breve El ordenador de buceo vuelve automáticamente al modo
TIME.
Tres tonos con un intervalo de tres segundos
Tres tonos con un intervalo de tres segundos y activación de la iluminación
La presión de las botellas alcanza los 50 bares/725 psi. La indicación de presión de botellas empieza a parpa­dear.
La presión de las botellas alcanza la presión de alarma seleccionada.
La reserva de aire calculada alcanza cero. Una inmersión sin descompresión se convierte en una
inmersión con paradas de descompresión. Aparecerá una flecha hacia arriba y el aviso de ascenso ASC TIME empieza a parpadear.
17
Motivo de la alarmaTipo de alarma
Tonos continuos y activación de la iluminación
Es posible establecer alarmas para la profundidad máxima, el tiempo de inmersión y la presión de las botellas. Consulte también 5.8. Ajustes del modo DIVE y 4.1. Ajustes del modo TIME.
Tabla 5.2. Tipos de alarmas preestablecidas
Serie continua de tonos durante 24 segundos La profundidad máxima no deja de parpadear si el valor
de profundidad actual supera al valor preajustado. Serie continua de tonos durante 24 segundos o hasta
que se presiona cualquier botón. El tiempo de inmersión parpadea durante un minuto.
Serie continua de tonos durante 24 segundos o hasta que se presiona cualquier botón.
La hora actual parpadea durante un minuto.
Se ha sobrepasado la velocidad de ascenso máxima permitida, 10 m por min/33 pies por min. El gráfico de barras de velocidad de ascenso parpadea y aparece la advertencia STOP.
Se ha sobrepasado la profundidad de techo de descom­presión. Aparece la adv ertencia de error Er y una flecha hacia abajo. Debe descender inmediatamente hasta el techo o por debajo de él. De lo contrario , el instrumento pasa al modo de error permanente dentro de los tres minutos siguientes, indicados por el símbolo permanente Er.
Motivo de la alarmaTipo de alarma
Se ha sobrepasado la profundi­dad máxima preestablecida.
Se ha sobrepasado el tiempo de inmersión preestablecido.
Se ha alcanzado la hora de alarma preestablecida.
Tabla 5.3. Alarmas de oxígeno en el modo NITROX
Tonos continuos durante 3 mi­nutos y activación de la ilumina­ción
NOTA
ADVERTENCIA
18
Si la iluminación está apagada, no se enciende cuando se activa la alarma.
CUANDO LA FRACCIÓN LÍMITE DE OXÍGENO INDIQUE QUE SE HA ALCANZADO EL LÍMITE MÁXIMO, DEBE REACCIONAR INME­DIATAMENTE PARA REDUCIR LA EXPOSICIÓN AL OXÍGENO. Si no reacciona para reducir la exposición al oxígeno tras mostrarse la advertencia, puede aumentar rápidamente el riesgo de toxicidad de oxígeno, lesiones o incluso la muerte.
Se ha superado el límite de presión parcial de oxígeno. La indicación alternativa es sustituida por un valor actual de PO2 parpadeante. Debe ascender inmediatamente por encima del límite de profundidad de PO2.
El valor de FLO alcanza el 80%. El v alor de FLO empe­zará a parpadear.
El valor de FLO alcanza el 100%. El valor de FLO par­padeará.
Motivo de la alarmaTipo de alarma

5.6. Situaciones de error

El ordenador de inmersión cuenta con indicadores de advertencia que le alertan de que debe reaccionar ante determinadas situaciones que reducirían significativamente el riesgo de ED. Si no responde a estas adver tencias, el ordenador de buceo entrará en el modo de error, que indica que el riesgo de ED ha aumentado enormemente. Si comprende el ordenador de buceo y lo utiliza con sensatez, es muy improbable que llegue a poner el instrumento en el modo de error.
Descompresión omitida
El modo de error es el resultado de una descompresión omitida, por ejemplo, si permanece por encima del techo durante más de tres minutos. Durante este periodo de tres minutos , se muestra la advertencia Er y se emite una alarma sonora. A continuación, el ordenador de inmersión entra en el modo de error permanente. El instrumento volverá a funcionar normalmente si desciende por debajo del techo dentro de este periodo de tres minutos.
Si se lleva al modo de error permanente, sólo se muestra la adv ertencia Er en la ventana central. El ordenador de buceo no indica tiempos de ascenso ni paradas. Sin embargo, todas las demás indicaciones funcionarán como antes, para proporcionar la información necesaria para el ascenso. Debe ascender inmediatamente a una profundidad de 3 a 6 m/10 a 20 pies y permanecer a esa profundidad hasta que las limitaciones de suministro de aire le obliguen a regresar a la superficie.
Una vez alcanzada la superficie, no debe realizar ninguna inmersión durante al menos 48 horas. Durante el modo de error permanente, el texto Er aparece en la v entana central y el modo de planificación se desactiva.

5.7. Integración de aire

El Cobra3 puede conectarse a la toma de alta presión del regulador, lo que permite recibir datos de presión de las botellas y tiempo de aire restante.

5.7.1. Conexión del Suunto Cobra3 a un regulador

Al adquirir el Suunto Cobra3, recomendamos encarecidamente que deje que sea el en­cargado o técnico de Suunto de la tienda donde lo compró quien lo conecte a la primera etapa de su regulador.
Sin embargo, si decide montarlo usted, siga los pasos enumerados a continuación:
Retire el tapón de la toma de alta presión de la primera etapa de su regulador, con
1. la ayuda de una herramienta adecuada. Enrosque la manguera de alta presión del Suunto Cobra3 a la toma de alta presión
2. del regulador, apretándola con los dedos. Apriete el acoplamiento de manguera con una llave de 16 mm. ¡NO LO APRIETE EN EXCESO! Monte el regulador en la botella de gases y abra lentamente la válvula. Compruebe
3. si existen fugas, sumergiendo la primera etapa del regulador en el agua. Si detecta cualquier fuga, compruebe el estado de la junta tórica y de las superficies de sellado.

5.8. Ajustes del modo DIVE

El Suunto Cobra3 cuenta con varias funciones ajustables por el usuario, así como alarmas de profundidad y tiempo que puede configurar de acuerdo con sus preferencias personales. Los ajustes del modo DIVE dependen del modo secundario de inmersión seleccionado (AIR, NITROX, GAUGE), de forma que, por ejemplo, los ajustes de nítrox sólo están dis­ponibles en el modo secundario NITROX.
La figura siguiente muestra cómo entrar en el menú de ajustes del modo DIVE.
19
UTILICE LOS BOTONES UP Y DOWN PARA CAMBIAR DE UN AJUSTE DE BUCEO A OTRO.
NOTA
PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT.
PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT.
Algunos ajustes no pueden ser cambiados hasta 5 minutos después de la inmersión.

5.8.1. Ajuste de la alarma de profundidad

El ordenador de buceo permite ajustar una alarma de profundidad.
La alarma de profundidad está ajustada de fábrica a 30 m/100 pies, pero puede ajustarla de acuerdo con sus preferencias personales o desactivarla completamente. El rango de profundidad configurable va de los 3 m a los 100 m/9 pies a 328 pies.

5.8.2. Ajuste de la alarma de tiempo de inmersión

El Suunto Cobra3 tiene un ajuste de alarma de tiempo de inmersión que, cuando se activa, puede usarse para varias finalidades, con el fin de incrementar su seguridad durante la inmersión.
NOTA
Dentro de un rango de 1 a 999 minutos, puede ajustar la alarma, por ejemplo, a a su tiempo de inmersión previsto.

5.8.3. Ajuste de los valores de nítrox

Si utiliza el modo NITROX, es necesario introducir siempre el porcentaje de oxígeno co­rrecto del gas de la botella (y de los gases adicionales) en el ordenador para garantizar que los cálculos de nitrógeno y oxígeno sean correctos. Además, debe ajustar el límite de presión parcial de oxígeno. En el modo de ajuste de NITROX se muestra también la profundidad máxima permitida en función del ajuste seleccionado.
Los ajustes para una mezcla adicional (MIX2) se realizan de una forma parecida, pero con la selección adicional de ON u “OFF”.
20
Loading...
+ 44 hidden pages