Suunto COBRA 3 User Manual [de]

DE
COBRA3
BEDIENUNGSANLEITUNG
Tägliche Alarmanzeige
Tauch-Alarmanzeige
Flugverbotssymbol
Anzeige für Sicherheitsstopps
Flaschendruck­Balkendiagramm
Drucksenderanzeige
Datum Maximale Tiefe Sauerstoffanteil (Nitrox-Modus) Uhrzeit Flaschendruck
Aktuelle Tiefe
Batteriewarnung
Wasserkontaktanzeige
Achtung-Symbol
Aktuelle Uhrzeit Modusanzeige Nullzeit Gesamtaufstiegszeit Tiefe der Dekostufe (Ceiling) Deep Stop-Dekostufe Zeit für Sicherheitsstopp / Deep Stop Oberflächenintervall Flugverbotszeit Kompassanzeige
Balkendiagramm für Aufstiegsgeschwindigkeit
Wochentag Tauchzeit Temperatur PO
2
(Nitrox-Modus)
OLF-% (Nitrox-Modus)
1.WILLKOMMEN IN DER WELT DER SUUNTO-TAUCHINSTRUMENTE ............... 5
2.WARNUNGEN UND HINWEISE ............................................................ 6
3. DER SUUNTO Cobra3 AUF EINEN BLICK ............................................... 9
3.1. Navigation innerhalb der Menüs ....................................................... 9
3.2. Tastensymbole und -funktionen ....................................................... 9
4. DER ERSTE GEBRAUCH IHRES SUUNTO Cobra3 ................................... 11
4.1. Einstellungen im Modus TIME (Zeit) ................................................ 11
4.1.1. Alarm einstellen .................................................................. 11
4.1.2. Uhrzeit einstellen ................................................................. 11
4.1.3. Datum einstellen ................................................................. 12
4.1.4. Maßeinheiten einstellen ......................................................... 12
4.1.5. Hintergrundbeleuchtung einstellen ............................................. 12
4.1.6. Signaltöne einstellen ............................................................ 12
4.2.Wasserkontakte ........................................................................ 12
4.3. Umgang mit dem Kompass er ler nen ................................................ 13
4.3.1. Kompassanzeige ................................................................. 13
4.3.2. Peilung fixieren ................................................................... 13
4.3.3. Kompasseinstellungen .......................................................... 14
5.VOR DEM TAUCHEN ....................................................................... 16
5.1. Der Suunto RGBM- / Deep Stop-Algorithmus ...................................... 16
5.2. Notaufstiege ............................................................................ 16
5.3. Grenzen des Tauchcomputers ....................................................... 17
5.4.Tauchen mit Nitrox ..................................................................... 17
5.5. Akustische und optische Alarme ..................................................... 17
5.6. Fehlerbedingungen .................................................................... 19
5.7. Luftintegration .......................................................................... 19
5.7.1. Anschluss des Suunto Cobra3 an den Atemregler........................... 19
5.8. Einstellungen im Modus DIVE ....................................................... 19
5.8.1. Tiefenalarm einstellen ........................................................... 20
5.8.2. Tauchzeitalarm einstellen ....................................................... 20
5.8.3. Nitrox-Werte einstellen .......................................................... 20
5.8.4. Persönliche Einstellungen / Höhenanpassung ............................... 21
5.8.5. Aufzeichnungsrate einstellen ................................................... 21
5.8.6. Einstellungen für Sicherheitsstopps/Deep Stops ............................. 21
5.8.7. Einstellung der RGBM-Werte ................................................... 22
5.8.8. Maßeinheiten einstellen ......................................................... 22
5.8.9. Flaschendruckalarm einstellen ................................................. 22
5.9. Aktivierung und Überprüfung ......................................................... 22
5.9.1. DIVE-Modus aufrufen ........................................................... 23
5.9.2. DIVE-Modus aktivieren .......................................................... 23
5.9.3. Batterieanzeige ................................................................... 24
5.9.4. Tauchen in Höhenlagen ......................................................... 24
5.9.5. Persönliche Einstellungen ....................................................... 25
5.10. Sicherheitsstopps .................................................................... 26
5.10.1. Empfohlene Sicherheitsstopps ................................................ 26
5.10.2. Verbindliche Sicherheitsstopps ............................................... 26
5.11. Deep Stops ........................................................................... 27
6. TAUCHEN .................................................................................... 28
6.1.Tauchen im Modus AIR (DIVEair) .................................................... 28
6.1.1. Grundlegende Tauchdaten ...................................................... 28
6.1.2. Lesezeichen ...................................................................... 29
6.1.3. Flaschendruckdaten ............................................................. 29
6.1.4. Anzeige der Aufstiegsgeschwindigkeit ........................................ 30
3
6.1.5. Sicherheitsstopps ................................................................ 30
6.1.6. Dekompressionstauchgänge ................................................... 30
6.2. Tauchen im NITROX-Modus (DIVEnitrox) .......................................... 33
6.2.1.Vor dem Tauchen im NITROX-Modus ......................................... 33
6.2.2. Sauerstoffanzeige ................................................................ 34
6.2.3. Oxygen Limit Fraction (OLF) .................................................... 34
6.2.4. Gaswechsel und Verwendung verschiedener Gasgemische ................ 35
6.3.Tauchen im Modus GAUGE (DIVEgauge) ......................................... 35
7. NACH DEM TAUCHEN ..................................................................... 37
7.1. Oberflächenintervall ................................................................... 37
7.2. Tauchgangnummerierung ............................................................ 37
7.3. Planung von Wiederholungstauchgängen .......................................... 38
7.4. Fliegen nach dem Tauchen ........................................................... 38
7.5. PLAN-Modus ........................................................................... 38
7.5.1. Tauchgangplanung (PLANnodec) .............................................. 39
7.5.2. Simulationsmodus (PLANsimulator) ........................................... 39
7.6. MEMORY-Modus ...................................................................... 40
7.6.1.Tauchlogbuch (MEMLogbook) .................................................. 40
7.6.2. Tauchübersicht(MEMHistor y) ................................................... 41
7.7. Suunto Dive Manager (SDM) ........................................................ 42
7.8. www.suuntosports.com und Suunto Diving World unter www.suun-
to.com/diving ................................................................................ 42
8. WARTUNG UND PFLEGE MEINES SUUNTO-TAUCHCOMPUTERS ............... 44
9. BATTERIEWECHSEL ...................................................................... 47
9.1. Batterie-Satz ........................................................................... 47
9.2. Benötigtes Werkzeug ................................................................. 47
9.3. Batteriewechsel ........................................................................ 47
10. TECHNISCHE DATEN .................................................................... 49
10.1. Technische Daten .................................................................... 49
10.2. RGBM ................................................................................. 50
10.2.1. Dekompression mit dem Suunto RGBM ..................................... 50
10.2.2. Nullzeitgrenzen ................................................................. 51
10.2.3.Tauchen in Höhenlagen ........................................................ 52
10.3. Sauerstoffsättigung ................................................................. 52
11. GEISTIGES EIGENTUM .................................................................. 54
11.1. Copyright .............................................................................. 54
11.2. Warenzeichen ........................................................................ 54
11.3. Patenthinweis ......................................................................... 54
12. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE ............................................................ 55
12.1.Verantwortung des Benutzers ...................................................... 55
12.2. CE-Konformität ....................................................................... 55
13. SUUNTO EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG für Suunto Tauchcomputer
und Suunto Tauchcomputer-Zubehör ........................................................ 56
14. ENTSORGUNG DES GERÄTS .......................................................... 59
GLOSSAR ...................................................................................... 60
4
1. WILLKOMMEN IN DER WELT DER SUUNTO-T A UCHINSTRUMEN­TE
Mit dem Suunto Cobra3 können Sie Ihr Taucherlebnis optimieren. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben und mit den Funktionen des Tauchcomputers vertraut sind, sind Sie bereit für eine völlig neue Taucherfahrung.
Dank des digitalen Kompasses, der Luftintegration und der Gasgemisch-Umschaltfunktion des Suunto Cobra3 wird Ihr Tauchgang unkomplizierter, da alle Daten zu Tiefe, Zeit, Fla­schendruck, Dekompressionsstatus und Richtung auf einem einzigen, übersichtlichen Bildschirm angezeigt werden.
Um das Potential des Suunto Cobra3, vollständig ausschöpfen zu können, lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie alle Funktionen und Anzeigen sowie die Grenzen des Geräts verstanden haben. Am Ende der Bedienungsanleitung befindet sich als Hilfestellung ein Glossar mit Begriffen aus dem Tauchsport.
5

2. WARNUNGEN UND HINWEISE

In dieser Anleitung finden Sie verschiedene Hinweise und Warnungen, die entsprechend ihrer Wichtigkeit gekennzeichnet sind. Die Kennzeichnung erfolgt in drei Stufen.
ACHTUNG
wird im Zusammenhang mit Handlungen oder Situationen verwendet, die zu schweren Verletzung oder Tod führen können
VORSICHT
HINWEIS
Bevor Sie die eigentliche Bedienungsanleitung lesen, sollten Sie unbedingt nachf olgende Warnhinweise lesen. Die W arnhinweise dienen dazu, Ihnen die höchstmögliche Sicherheit bei der Benutzung des Suunto Cobra3 zu ermöglichen. Sie dürf en nicht missachtet werden.
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
wird im Zusammenhang mit Handlungen oder Situationen verwendet, die zu einer Beschädigung des Geräts führen können
wird verwendet, um wichtige Informationen zu kennzeichnen
LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig. Beachten Sie alle unten aufgeführten Warnhinweise, einschließlich Kapitel 5, VOR DEM TAUCHEN. Stellen Sie sicher, dass Sie sämtliche Funktionen, Anzeigen und Grenzen dieses Tauchcomputers verstehen. Missver­ständnisse aufgrund von Missachtung der Bedienungsanleitung oder unsachgemäßem Gebrauch des Geräts können zu Fehlv erhalten mit Verletzungs- oder Todesfolge führen.
NICHT FÜR BERUFST A UCHER GEEIGNET! Suunto-Tauchcomputer werden ausschließlich für Sporttaucher entwickelt. Tief- und Sätti­gungstauchgänge, wie sie bei Berufstauchern vorkommen, erhöhen das Risiko eines Dekompressionsunfalls drastisch. A us diesem Grund rät Suunto dringend vom Einsatz dieses Geräts bei der Berufstauche­rei oder vergleichbaren Tauchaktivitäten ab.
NUR GUT AUSGEBILDETE UND MIT DER TAUCHAUSRÜSTUNG VERTRAUTE TAUCHER SOLLTEN EINEN TAUCHCOMPUTER EINSETZEN! Kein Tauchcomputer kann eine gute Tauchausbildung ersetzen. Eine unzureichende oder schlechte Ausbildung kann zu Fehlverhalten führen, das ernste Verletzungen oder den Tod zur Folge haben kann.
ES BESTEHT IMMER DAS RISIK O EINER DEKOMPRESSIONSER­KRANKUNG, AUCH WENN SIE SICH AN DAS VOM TAUCHCOM­PUTER ODER DER TABELLE VORGEGEBENE TAUCHPROFIL HALTEN. KEIN TAUCHCOMPUTER KANN DIE GEFAHR EINER DEKOMPRESSIONSKRANKHEIT ODER SAUERSTOFFVERGIF­TUNG AUSSCHLIESSEN. Die individuelle Kondition ist von Person zu Person und von Tag zu Tag unterschiedlich. Diesen natürlichen Schwankungen kann kein Tauchcomputer Rechnung tragen. Zur Vermeidung von Dekompressionserkrankungen sollten Sie sich unbedingt an die vom Tauchcomputer angezeigten Grenzwerte halten. Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme sollten Sie regelmäßig einen Arzt zur Untersuchung Ihrer Tauchtauglichkeit aufsuchen.
6
ACHTUNG
SUUNTO EMPFIEHLT DRINGEND, DASS SICH SPORTTAUCHER AN DIE TIEFENGRENZE VON 40 M [130 FT] HALTEN, ODER AN DIE VOM COMPUTER BERECHNETE MAXIMALTIEFE AUF DER GRUNDLAGE DES EINGESTELLTEN SAUERSTOFFANTEILS O % UND EINEM MAXIMALEN SAUERSTOFFPARTIALDRUCK PO VON 1,4 BAR.
2 2
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
VON TAUCHGÄNGEN, DIE DEKOMPRESSIONSSTOPPS ERFORDERN, WIRD ABGERATEN. SIE SOLLTEN SOFORT MIT DEM AUFSTIEG UND DER DEK OMPRESSION BEGINNEN, WENN DER COMPUTER DIE NOTWENDIGKEIT EINES DEKOMPRESSI­ONSSTOPPS ANZEIGT! Beachten Sie das blinkende Symbol ASC TIME und den aufwärts weisenden Pfeil.
BENUTZEN SIE BACK-UP-INSTRUMENTE! Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie neben dem Tauchcomputer Tiefenmesser, Finimeter, Uhr und eine Dekompressionstabelle mitführen.
ÜBERPRÜFEN SIE DAS GERÄT V OR DEM T A UCHGANG! Überprü­fen Sie vor jedem Tauchgang den Tauchcomputer auf seine Funkti­onstüchtigkeit, Vollständigkeit der LCD-Anzeige, ausreichende Batte­riekapazität, korrekte Einstellung von Sauerstoffgehalt, Sicherheits-/ Deep Stops und RGBM-Werten sowie auf Korrektheit der persönlichen Einstellungen und der Höhenanpassung.
SIE SOLLTEN NICHT FLIEGEN, SOLANGE DAS GERÄT EINE FLUGVERBOTSZEIT ANZEIGT. AKTIVIEREN SIE DAS GERÄT VOR DEM FLIEGEN, UM DIE VERBLEIBENDE FLUGVERBOTSZEIT ÜBERPRÜFEN ZU KÖNNEN. Fliegen oder das Aufsuchen größerer Höhen innerhalb der Flugverbotszeit kann das Risiko einer Dekom­pressionserkrankung drastisch erhöhen. Beachten Sie auch die Empfehlungen des Divers Alert Network (DAN) in Abschnitt 7.4, Fliegen nach dem Tauchen.
DER TAUCHCOMPUTER DARF KEINESFALLS AN ANDERE PERSONEN AUSGELIEHEN ODER MIT ANDEREN PERSONEN GETEILT WERDEN, WÄHREND ER IN BETRIEB IST! Die Daten können nicht an eine Person angepasst werden, die den Computer nicht während des gesamten Tauchgangs oder der gesamten Serie von Wiederholungstauchgängen getragen hat. Die Tauchprofile von Computer und Benutzer müssen identisch sein.Wird der Computer bei einem Tauchgang an der Oberfläche vergessen, liefert er für die nachfolgenden Tauchgänge falsche Informationen. Kein Tauchcom­puter kann Daten über Tauchgänge berücksichtigen, die ohne ihn durchgeführt wurden. Daher dürfen vier Tage vor dem erstmaligen Benutzen des Tauchcomputers keine Tauchgänge durchgeführt werden.
ACHTUNG
TAUCHEN SIE KEINESFALLS MIT SAUERSTOFFANGEREICHER­TER LUFT, WENN SIE NICHT PERSÖNLICH DEN SAUERSTOFF­GEHAL T DER FLASCHENFÜLLUNG ÜBERPRÜFT UND DEN WERT IN IHREN TAUCHCOMPUTER EINGEGEBEN HABEN! Fehler bei der Feststellung des Sauerstoffanteils einer Flaschenfüllung und bei der Eingabe des Sauerstoffanteils O2 % in den Tauchcomputer führen zu falschen Tauchgangsplanungsdaten.
7
ACHTUNG
DER SAUERST OFF ANTEIL KANN NUR ALS GANZE ZAHL IN DEN T A UCHCOMPUTER EINGEGEBEN WERDEN. RUNDEN SIE EINEN IN KOMMASTELLEN ANGEGEBENEN SAUERSTOFFANTEIL KEI­NESFALLS A UF! 31,8 % Sauerstoff sollten Sie als 31 % eingegeben. Aufrunden würde zu einer Unterbewertung des Stickstoffanteils führen und die Dekompressionsberechnungen beeinflussen. Falls Sie Ihren Tauchcomputer auf ein konservativeres Rechenmodell umstellen möchten, nutzen Sie die Möglichkeit der persönlichen Einstellungen oder reduzieren Sie den Wert für PO2 max.
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
HINWEIS
Im GAUGE-Modus beträgt die Flugverbotszeit immer 48 Stunden.
STELLEN SIE DIE HÖHENANPASSUNG KORREKT EIN! Wenn Sie in Gewässern tauchen, die höher als 300 m (1000 ft) liegen, muss die Höhenanpassung korrekt vorgenommen werden, da der Tauch­computer sonst die Dekompressionsberechnung nicht korrekt durch­führen kann. Der Tauchcomputer ist nicht für den Gebrauch in Höhen über 3000 m (10000 ft) ausgelegt. Eine f ehlerhafte Höhenanpassung oder das Tauchen in Höhenlagen über 3000 m führen zur Anzeige falscher Tauchgangs- und Planungsdaten.
ACHTEN SIE AUF K ORREKTE PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN! Der Taucher sollte die Möglichkeit der persönlichen Einstellungen nutzen, um das Rechenmodell konservativer zu gestalten, wann immer Faktoren auftreten können, die das Risik o einer Dekompressi­onserkrankung erhöhen. F ehlerhafte persönliche Einstellungen führen zur Anzeige falscher Tauchgangs- und Planungsdaten.
Dieses Gerät enthält eine Lithium-Knopfbatterie. Um Feuergefahr und Verbrennungen zu vermeiden, dürfen Batterien nicht geöffnet, zerquetscht, anderweitig beschädigt oder kurzgeschlossen werden. Keinesfalls in F euer oder Wasser entsorgen.V erwenden Sie nur v om Hersteller angegebene Batterien. Leere Batterien müssen vorschrifts­gemäß dem Recycling zugeführt bzw. entsorgt werden.
Ein Wechsel zwischen den Modi AIR (Pressluft), NITR OX und GA UGE (Tiefenmesser) ist nicht möglich, solange die Flugverbotszeit nicht abgelaufen ist. Hierbei gibt es eine Ausnahme: Der Wechsel von AIR zu NITROX und von AIR oder NITRO X zu GA UGE ist auch w ährend der Flugv er­botszeit möglich. Wenn Sie innerhalb einer Tauchgangsserie Tauchgänge mit Pressluft und Nitrox planen, sollten Sie den Tauchcomputer im NITRO X-Modus verwenden und die Einstellung des Gasgemischs vor jedem Tauch­gang anpassen.
8

3. DER SUUNTO COBRA3 AUF EINEN BLICK

KOMPASS
EINSTELLUNGEN
Kalibrieren
Kompassdeklination
Wartezeit
UHRZEIT
KOMPASS
LICHT
EINSTELLUNGEN
Wecker
Uhrzeit
Datum
Einheiten
Hintergrund-
beleuchtung
Tastentöne
KOMPASS
TAUCHGANG
LICHT
EINSTELLUNGEN
Tiefenalarm
Tauchzeitalarm
Nitrox
Persönliche Einstellungen /
Höhenanpassung
Aufzeichnungsrate
Deep Stops
RGBM
Einheiten
Flaschendruckalarm
Flaschendruck
UNTERMODI Luft EAN Tiefenmesser Off
SPEICHER
LICHT
UNTERMODI Protokoll Plan Übersicht

3.1. Navigation innerhalb der Menüs

Der Suunto Cobra3 hat vier Hauptbetriebsarten, die Modi TIME (Zeit), DIVE (Tauchen), PLAN (Tauchgangplanung) und MEMORY (Speicher). Daneben gibt es den Untermodus COMPASS (Kompass), der aus den Modi TIME und DIVE heraus aufgerufen werden kann. Mit der Taste MODE wird zwischen den Hauptbetriebsarten umgeschaltet. Mit den Tasten UP/DOWN kann in den Modi DIVE, PLAN und MEMORY ein Untermodus ausge­wählt werden.

3.2.Tastensymbole und -funktionen

In der nachfolgenden Tabelle werden die Hauptfunktionen der Tasten des Tauchcomputers erklärt. Eine genauere Beschreibung der einzelnen Tasten erfolgt in den entsprechenden Abschnitten dieser Bedienungsanleitung.
Tabelle 3.1. Tastensymbole und -funktionen
HauptfunktionenDrückenTasteSymbol
Umschalten zwischen Hauptbetriebsarten Umschalten von einem Untermodus zum Hauptmodus Hintergrundbeleuchtung im DIVE-Modus einschalten
Hintergrundbeleuchtung in den anderen Modi einschal­ten
Untermodus auswählen Einstellungen auswählen und bestätigen
KurzMODE
LangMODE
KurzSELECT
Kompass in den Modi TIME und DIVE einschaltenLangSELECT
9
HauptfunktionenDrückenTasteSymbol
KurzUP
Zwischen alternativen Anzeigen umschalten Untermodus ändern Werte erhöhen
Gasumschaltung im NITROX-ModusLangUP
KurzDOWN
LangDOWN
Zwischen alternativen Anzeigen umschalten Untermodus ändern Werte verringern
Einstell-Modus aufrufen Zwischen Anzeige von Ceiling (Dekostuf e) und Restluft-
zeit umschalten
10

4. DER ERSTE GEBRAUCH IHRES SUUNTO COBRA3

VERWENDEN SIE DIE UP/DOWN-TASTEN, UM ZWISCHEN ALARM, UHRZEIT, DATUM, EINHEITEN, HINTERGRUNDBELEUCHTUNG UND SIGNALTÖNEN UMZUSCHALTEN.
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
Um die Möglichkeiten ihres Suunto Cobra3 vollständig ausschöpfen zu können, sollten Sie sich etwas Zeit nehmen und den Tauchcomputer an Ihre persönlichen Vorlieben anpassen. Stellen Sie Uhrzeit und Datum korrekt ein, und nehmen Sie Einstellungen für Alarme, Signaltöne, Maßeinheiten und Hintergrundbeleuchtung vor. Danach können Sie den Kompass kalibrieren und testen.
Der Suunto Cobra3 ist ein äußerst benutzerfreundlicher Tauchcomputer, und Sie werden seine Funktionen schnell kennenlernen. Machen Sie sich unbedingt mit dem Tauchcom­puter vertraut und stellen Sie ihn Ihren Bedürfnissen entsprechend ein, BEVOR Sie sich ins Wasser begeben.

4.1. Einstellungen im Modus TIME (Zeit)

Wir empfehlen, zunächst die Einstellungen für den Modus TIME (Zeit) Ihes Suunto Cobr a3 vorzunehmen: Uhrzeit, Wecker, Datum, Maßeinheiten, Hintergrundbeleuchtung und Signaltöne. Die Anleitung hierzu finden Sie im folgenden Abschnitt.
HINWEIS
Nachfolgende Abbildung zeigt, wie Sie das Menü TIME SETTINGS (Zeiteinstellung) auf­rufen.

4.1.1. Alarm einstellen

Der Tauchcomputer bietet eine tägliche Alarmfunktion. Wenn der tägliche Alarm auslöst, blinkt die Anzeige für 24 Sekunden und ein Alarmton wird ausgegeben. Drück en Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu beenden.
Die Anzeige leuchtet, wenn die Taste MODE länger als 2 Sekunden gedrückt wird.

4.1.2. Uhrzeit einstellen

Im Modus TIME SETTING können Sie Stunden, Minuten und Sekunden einstellen. Sie können außerdem zwischen dem 12- und dem 24-Stunden-Format wählen.
11

4.1.3. Datum einstellen

EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
Im Modus DATE SETTING (Datumseinstellung) können Sie Jahr, Monat und Tag einstellen. Der Wochentag wird automatisch aus dem eingegebenen Datum errechnet.

4.1.4. Maßeinheiten einstellen

Im Modus UNITS SETTING (Einheiteneinstellung) können Sie metrische oder imperia­le/britische Einheiten wählen – Meter/Fuß, Celsius/Fahrenheit usw.

4.1.5. Hintergrundbeleuchtung einstellen

Im Modus BACKLIGHT SETTING (Hintergrundbeleuchtung) können Sie die Hintergrund­beleuchtung ein- und ausschalten sowie deren Leuchtdauer festlegen (5, 10, 20, 30 oder 60 Sekunden). Bei ausgeschalteter Hintergrundbeleuchtung leuchtet diese bei einem Alarm nicht auf.

4.1.6. Signaltöne einstellen

Im Modus TONE SETTING (Signaltoneinstellung) können Sie die Signaltöne ein- und ausschalten.
HINWEIS
Wenn der Ton abgeschaltet ist, hören Sie keine Alarmsignale.

4.2.Wasserkontakte

Die Wasser- und Datenübertragungskontakte befinden sich auf der Rückseite des Gehäuses. Beim Eintauchen werden die Kontaktpole durch die Leitfähigkeit des Wassers verbunden. Auf der Anzeige erscheint das Symbol „AC“ (Active Contact). Die Anzeige „AC“ bleibt eingeblendet, solange der Wasserkontakt aktiviert ist.
12
IN DER OBEREN RECHTEN ECKE DER ANZEIGE WIRD AC ANGEZEIGT, WENN DER TAUCHCOMPUTER MIT WASSER IN BERÜHRUNG IST. DIES AKTIVIERT AUCH DEN DIVE-MODUS.
Bei Verunreinigungen oder Ablagerungen auf dem Wasserkontakt kann die automatische
BEI ZUGRIFF AUS DEM TIME-MODUS WERDEN UHRZEIT UND RICHTUNG UNTEN IN DER ANZEIGE DARGESTELLT.
BEI ZUGRIFF AUS DEM DIVE-MODUS WERDEN AKTUELLE TIEFE ODER MAXIMALE TIEFE SOWIE PEILUNG, TAUCHZEIT ODER TEMPERATUR ANGEZEIGT.
ZUM FIXIEREN EINER
PEILUNG SELECT DRÜCKEN.
Aktivierung fehlschlagen. Der Wasserkontakt muss daher unbedingt sauber gehalten werden. Zur Reinigung kann sauberes Süßwasser und eine weiche Bürste (z. B. Zahn­bürste) verwendet werden.

4.3. Umgang mit dem Kompass erlernen

Der Suunto Cobra3 mit eingebautem digitalen Kompass, der sowohl beim Tauchen als auch an Land verwendet werden kann. Er kann in den Modi DIVE (Tauchen) oder TIME (Zeit) aufgerufen werden.
HINWEIS
Bei Aufruf im DIVE-Modus können Sie mit den Tasten UP/DOWN zwischen alternativen Anzeigen umschalten.

4.3.1. Kompassanzeige

Der Suunto Cobra3 stellt den Kompass grafisch in For m einer Kompassrose dar. Die Kompassrose zeigt die Haupthimmelsrichtungen sowie die dazwischen liegenden halben Himmelsrichtungen an. Die aktuelle Peilung wird zusätzlich als nummerischer Wert angezeigt.

4.3.2. Peilung fixieren

Eine Peilung kann als Hilfe zum Einhalten eines ge wählten K urses fixiert werden. Sie wird durch Richtungspfeile angezeigt. Fixierte Peilungen werden zur späteren Analyse gespeichert und sind beim nächsten Aufrufen des Kompasses verfügbar.
13
Der Suunto Cobra3 bietet außerdem eine Navigationshilfe für Dreiecks- und Vierec kskurse sowie für einen Gegenkurs. Diese Funktion nutzt grafische Symbole in der Mitte der Kompassanzeige:
Tabelle 4.1. Symbole für fixierte Peilung
ErklärungSymbol
Sie bewegen sich in Richtung der fixierten Peilung
Sie bewegen sich in einem Wink el von 90° (bzw. 270°) zur fixierten Peilung
Sie bewegen sich in einem Winkel von 180° zur fixierten Peilung
Sie bewegen sich in einem Wink el von 120° (bzw . 240°) zur fixierten Peilung

4.3.3. Kompasseinstellungen

Die folgenden Einstellungen können angepasst werden: Kalibr ierung, Deklination und Wartezeit vor ModuswechselDie Einstellungen werden im COMPASS-Modus vorgenom­men:
Kalibrierung
Aufgrund von Änderungen des Erdmagnetfelds muss der elektronische Kompass des Suunto Cobra3 gelegentlich neu kalibriert werden. Während des Kalibrierungsvorgangs stellt sich der Kompass auf das aktuelle Erdmagnetfeld ein und die Neigungsfunktion wird angepasst. Grundsätzlich sollten Sie den Kompass kalibrieren, wenn er nicht korrekt zu funktionieren scheint oder wenn die Batterie des Tauchcomputers gewechselt wurde.
Nach der erfolgreichen Kalibrierung in waagerechter Stellung muss auch die Naigungs­funktion kalibriert werden.. Sie dient zum Ausgleich von Neigungen des Kompass um bis zu 45° in beliebiger Richtung.
Starke elektromagnetische Felder wie Stromleitungen, Lautsprecher und Magnete können die Kompasskalibrierung beeinflussen. Der Kompass sollte daher neu kalibr ier t werden, falls Ihr Suunto Cobra3 einem solchen Feld ausgesetzt war.
HINWEIS
Bei Fernreisen wird eine Neukalibrierung des Kompass vor der ersten Verwendung am Reiseziel empfohlen.
HINWEIS
Um den Kompass zu kalibrieren, gehen Sie wie folgt vor:
14
Während des Kalibrierungsvorgangs sollte der Suunto Cobra3 waa­gerecht gehalten werden. Die Abweichung von der Hor izontale darf höchstens ± 5° betragen.
HALTEN SIE
DAS GERÄT RUHIG UND DREHEN SIE ES LANGSAM UM 90° IN DIE
SENKRECHTE.
GERÄT WAAGRECHT HALTEN UND LANGSAM UM 360°
DREHEN.
Falls die Kalibrierung mehrmals hintereinander fehlschlägt, befinden Sie sich möglicher-
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
weise in der Nähe einer Magnetquelle (z. B. größere Metallgegenstände, elektrische Lei­tungen oder Elektrogeräte). Ändern Sie Ihre Position und versuchen Sie erneut, den Kompass zu kalibrieren. Falls die Kalibrierung auch nach wiederholten Versuchen nicht gelingt, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Suunto-Kundendienstcenter.
Kompassdeklination
Es ist möglich, die Differenz zwischen geografischem und magnetischem Nordpol (die sog. Deklination) mit Hilfe von Korrekturwerten auszugleichen. Den Deklinationswert finden Sie z. B. auf Seekarten oder topografischen Karten des betreffenden Gebiets.
Wartezeit vor Moduswechsel:
Die Wartezeit kann auf 1, 3 oder 5 Minuten eingestellt werden. Falls innerhalb dieser Zeit keine Taste gedrückt wird, wechselt der Tauchcomputer automatisch von COMPASS zurück in den Modus TIME bzw. DIVE.
Sie können den Kompassmodus auch durch langes Drücken der Taste SELECT verlassen.
15

5. VOR DEM TAUCHEN

ES WIRD EMPFOHLEN, AUF EINER
TIEFE VON 18 M EINEN DEEP STOP
EINZULEGEN. DIE ZWEITE ANZEIGE ZEIGT,
DASS DER DEEP STOP NOCH 110
SEKUNDEN DAUERT.
Verwenden Sie den Tauchcomputer nicht, ohne die Bedienungsanleitung und sämtliche Warnhinweise vollständig gelesen zu haben. Es muss sichergestellt sein, dass Sie die Bedienung, die Anzeigen und die Grenzen des Geräts vollständig verstanden haben. Bei Fragen zu diesem Handbuch oder zu Ihrem Suunto Cobr a3 wenden Sie sich bitte an Ihren Suunto-Fachhändler, bevor Sie mit dem Gerät tauchen.
Bedenken Sie stets: SIE SIND FÜR IHRE SICHERHEIT SELBST VERANTWORTLICH! Bei korrekter Verwendung ist der Suunto Cobra3 ein ausgezeichnetes Hilfsmittel für vor-
schriftsmäßig ausgebildete Taucher bei der Planung und Durchführung von Sporttauch­gängen. Das Gerät KANN KEINE TA UCHAUSBILDUNG ERSETZEN, insbesondere nicht eine Schulung bezüglich der Dekompressionsregeln.
ACHTUNG
Tauchen Sie keinesfalls mit anderen Gasgemischen als normaler Pressluft, wenn Sie nicht in einem anerkannten Tauchkurs dafür ausgebildet wurden.

5.1. Der Suunto RGBM- / Deep Stop-Algorithmus

Das von Suunto entwickelte und im Suunto Cobra3 v erwendete Reduced Gradient Bubb le Model (RGBM) dient zur Voraussage der gelösten und freien Gase in Blut und Gewebe des Tauchers. Es ist den herkömmlichen Haldane-Modellen überlegen, da diese freie Gase vernachlässigen. Der Vorteil des Suunto RGBM liegt auf der Hand: zusätzliche Sicherheit aufgrund der Anpassungsfähigkeit an verschiedene Situationen und Tauchpro­file.
Der Suunto Cobra3 zeigt sowohl herkömmliche empfohlene Sicherheitsstopps als auch Deep Stops an.
Beim Tauchen mit angereicherten Luftgemischen (Nitrox) setzen Sie sich Risiken aus, die beim Tauchen mit normaler Pressluft nicht bestehen. Diese Risiken sind nicht unmittelbar erkennbar. Zu ihrem Verständnis und der F ähigk eit, sie zu vermeiden, ist ein ausreichendes T raining un verzichtbar . Diese Risiken k önnen zu schweren V erletzun­gen und sogar zum Tod führen.
Um verschiedenen Risikosituationen optimal zu begegnen, wurden verbindliche Sicher­heitsstopps als weitere Kategorie bei Sicherheitsstopps eingeführt. Die Kombination der verschiedenen Arten von Sicherheitsstopps hängt von den Benutzereinstellungen und der jeweiligen Tauchsituation ab.
Lesen Sie die Informationen unter Abschnitt 10.2, RGBM, um die Sicherheitsvorteile, die das RGBM bietet, optimal nutzen zu können.

5.2. Notaufstiege

Im unwahrscheinlichen Fall einer während eines Tauchgangs auftretenden Fehlfunktion des Tauchcomputers sollten Sie entsprechend den von Ihrer Tauchschule vermittelten Notfallregeln handeln oder die nachfolgend genannten alternativen Schritte befolgen:
Bleiben Sie ruhig und begeben Sie sich rasch auf eine Tiefe von weniger als 18 m
1. (60 ft). Verringern Sie auf einer Tiefe von 18 m Ihre Auftauchgeschwindigkeit auf 10 m pro
2. Minute, und bewegen Sie sich auf eine Tiefe zwischen 3 m und 6 m (10-20 ft).
16
Bleiben Sie in dieser Tiefe solange es Ihr Luftvorrat gefahrlos ermöglicht. Legen Sie
3. nach dem Auftauchen eine Tauchpause von mindestens 24 Stunden ein.

5.3. Grenzen des Tauchcomputers

Die Berechnungen des Tauchcomputers basieren zwar auf den neuesten Erkenntnissen der Dekompressionsforschung und auf der aktuellsten Technik, dennoch kann der Tauchcomputer die tatsächlichen physiologischen Funktionen eines Tauchers nicht überwachen. Alle dem Hersteller bekannten Dek ompressionsmodelle, einschließlich dem der US Navy, basieren auf theoretischen, mathematischen Modellen, mit deren Hilfe die Wahrscheinlichkeit eines Dekompressionsunfalls minimiert werden kann.

5.4.Tauchen mit Nitrox

Tauchen mit Nitrox gibt dem Taucher die Möglichkeit, das Risiko einer Dekompressions­erkrankung zu reduzieren, indem der Stickstoffgehalt im Gasgemisch reduziert wird.
Wenn das Gasgemisch verändert wird, erhöht sich jedoch in der Regel der Sauerstoffanteil. Dies erhöht das Risiko einer Sauerstoffvergiftung, mit der Sporttaucher in der Regel wenig vertraut sind. Um dieses Risiko unter Kontrolle zu halten, verfolgt der Tauchcomputer die Sauerstoffsättigung im Zeitverlauf und versorgt den Taucher mit Informationen, damit die Tauchgangplanung unter Berücksichtigung der Sicherheitsgrenzen erfolgen kann.
Zusätzlich zu den physiologischen Effekten der angereicherten Luft auf den Körper müssen beim Umgang mit Gasgemischen weitere Überlegungen angestellt werden. Bei einer erhöhten Sauerstoffkonzentration steigt die Gefahr von Feuer und Explosionen. Wenden Sie sich an den Hersteller Ihrer Tauchausrüstung, um deren Verträglichkeit mit Nitrox zu erfragen.

5.5. Akustische und optische Alarme

Mit Hilfe von akustischen und optischen Signalen zeigt der Tauchcomputer das Erreichen wichtiger Grenzwerte an oder weist auf voreingestellte Alarme hin. In der folgenden Tabelle werden die verschiedenen Alarme und ihre Bedeutung erläutert.
Tabelle 5.1. Alarmanzeigen und Signaltöne
AlarmursacheAlarmtyp
Tauchcomputer ist aktiviert.Kurzer, einzelner Signalton Der Tauchcomputer schaltet automatisch in den Modus
TIME.
Drei Signaltöne im Abstand von drei Sekunden
Drei Signaltöne im Abstand von drei Sekunden und aktivierte Hintergrundbeleuchtung
Der Flaschendruck hat 50 bar (725 psi) erreicht. Die Anzeige des Flaschendrucks blinkt.
Der Flaschendruck hat den eingestellten Alarmwert erreicht.
Die berechnete Restluftzeit hat den Wert Null erreicht. Ein Nullzeit-Tauchgang wurde zu einem dekompressi-
onspflichtigen Tauchgang. Ein nach oben weisender Pfeil und der blinkende Text ASC TIME werden als Auf­stiegswarnung angezeigt.
17
AlarmursacheAlarmtyp
Durchgängige Signaltöne und aktivierte Hintergrundbeleuch­tung
Programmierbar sind Alarme für Maximaltiefe, Tauchzeit und Flaschendruck. Siehe auch
Abschnitt 5.8, Einstellungen im Modus DIVE und Abschnitt 4.1, Einstellungen im Modus TIME (Zeit)“.
Tabelle 5.2. Voreingestellte Alarmtypen
Kontinuierliche Tonserie für 24 Sekunden Die Anzeige der Maximaltiefe blinkt, solange der Wert
den eingestellten Wert überschreitet. Tonserie für 24 Sekunden oder bis ein Knopf gedrückt
wird. Die Anzeige der Tauchzeit blinkt eine Minute.
Tonserie für 24 Sekunden oder bis ein Knopf gedrückt wird.
Die Anzeige der aktuellen Zeit blinkt eine Minute lang.
Tabelle 5.3. Sauerstoffalarme im NITROX-Modus
Kontinuierliche Signaltöne und aktivierte Hintergrundbeleuch­tung für 3 Minuten
Die maximal zulässige Aufstiegsgeschwindigkeit von 10 m pro Minute wurde überschritten. Das Balkendia­gramm für die Aufstiegsgeschwindigkeit blinkt und die Warnung STOP wird angezeigt.
Die Tiefe der Dekostufe (Ceiling) wurde unterschritten. Die Fehlerwarnung Er und ein nach unten weisender Pfeil werden angezeigt. Sie sollten sofort mindestens bis auf die Tiefe der Dekostufe abtauchen. Das Gerät zeigt andernfalls nach drei Minuten permanent einen Fehler (Er) an.
AlarmursacheAlarmtyp
Die voreingestellte Maximaltiefe wurde überschritten.
Die voreingestellte Tauchzeit wurde überschritten.
Die voreingestellte Alarmzeit wurde erreicht.
AlarmursacheAlarmtyp
Der eingestellte Grenzwert für den Sauerstoffpartialdruck wurde überschritten. Die Alternativanzeige wird ersetzt durch einen blinkenden PO2-Wert. Sie sollten sofort über die PO2-Tiefengrenze auftauchen.
Der OLF-Wert (Oxygen Limit Fraction, Sauerstoffgrenz­bereich) hat 80 % erreicht. Der OLF-Wert blinkt.
Der OLF-Wert hat 100 % erreicht. Der OLF-Wert blinkt.
HINWEIS
ACHTUNG
18
Bei deaktivierter Hintergrundbeleuchtung leuchtet diese bei einem Alarm nicht.
WENN DER OLF-WERT (SAUERSTOFFGRENZBEREICH) DIE MAXIMALGRENZE ERREICHT , MUSS SOFORT DIE SA UERSTOFF­SÄ TTIGUNG REDUZIER T WERDEN! F alls Sie nach dieser Warnung keine Maßnahmen ergreifen, um die Sauerstoffsättigung zu v erringern, besteht akute Gefahr einer Sauerstoffvergiftung, die zu körperlichen Schäden oder sogar zum Tod führen kann.

5.6. Fehlerbedingungen

Der Tauchcomputer verfügt über Warnanzeigen, die Sie in Situationen mit akutem Risiko für Dekompressionserkrankungen auf erforderliche Gegenmaßnahmen aufmerksam machen.Wenn Sie auf diese War nungen nicht reagieren, schaltet der Tauchcomputer in einen Fehlermodus und zeigt dadurch an, dass ein erhebliches Risiko für eine Dekompres­sionserkrankung besteht. Bei vollem Verständnis des T auchcomputers und f achgerechtem Umgang ist das Umschalten des Geräts in den Fehlermodus sehr unwahrscheinlich.
Unterlassene Dekompression
Der Fehlermodus wird bei unterlassener Dekompression ausgelöst, d. h. wenn Sie länger als drei Minuten über der Tiefe der Dekostufe (Ceiling) bleiben. Innerhalb dieser drei Minuten wird die Warnung Er angezeigt, und Sie hören Signaltöne. Anschließend schaltet der Tauchcomputer in einen permanenten Fehlermodus.Wenn Sie innerhalb von drei Minuten unter die Tiefe der Dekostufe abtauchen, bleibt das Gerät weiterhin betriebsbereit.
Im permanenten Fehlermodus wird nur die Warnung Er in der Fenstermitte angezeigt. Der Tauchcomputer zeigt keine Zeiten für Aufstieg oder Stopps an. Alle anderen Anzeigen funktionieren weiterhin, um Informationen für den Aufstieg bereitzustellen. Sie sollten sofort auf eine Tiefe zwischen 3 m und 6 m (10-20 ft) aufsteigen und dort verbleiben, solange es Ihr Luftvorrat ermöglicht.
Nach dem Auftauchen sollten Sie eine Tauchpause von mindestens 48 Stunden einlegen. Im permanenten Fehlermodus wird der Text Er in der Fenstermitte angezeigt. Der Pla­nungsmodus ist deaktiviert.

5.7. Luftintegration

Der Cobra3 kann am Hochdruckanschluss (erste Stufe) des Atemreglers angebracht werden, um das Ablesen von Flaschendruck und Restluftzeit zu ermöglichen.

5.7.1. Anschluss des Suunto Cobra3 an den Atemregler

Wir empfehlen dringend, den Suunto Cobra3 bereits beim Kauf von unserem F achpersonal an der ersten Stufe des Atemreglers montieren zu lassen.
Wenn Sie sich für eine Selbstmontage entschieden haben, gehen Sie dabei wie folgt v or:
Entfernen Sie den Verschluss des Hochdruckausgangs Ihrer ersten Stufe mit einem
1. geeigneten Werkzeug. Drehen Sie den Suunto Cobra3 mit den Fingern auf den Hochdruckanschluss des
2. Atemreglers. Ziehen Sie den Schlauch mit einem Schraubenschlüssel 16 mm (5/8'') an. ZIEHEN SIE DEN SCHLAUCH NICHT ZU FEST AN! Montieren Sie den Atemregler an eine gefüllte Druckluftflasche und öffnen Sie langsam
3. das Ventil. Halten Sie die erste Stufe des Atemreglers unter Wasser und prüfen Sie die Verbindung auf Leckagen. Wenn Sie Leckagen erkennen, überprüfen Sie den Zustand des O-Rings und der Dichtflächen.

5.8. Einstellungen im Modus DIVE

Der Suunto Cobra3 hat verschiedene benutzdefinierbare Funktionen sowie Tiefen- und Zeit-Alarme, die Sie Ihren persönlichen Bedürfnissen entsprechend einstellen können. Die Einstellungen im DIVE-Modus sind abhängig vom gewählten Untermodus (AIR, NITROX, GAUGE); beispielsweise sind die Einstellungen für Nitrox nur im Untermodus NITROXverfügbar.
Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie das Einstellungsmenü im Modus DIVE (Tauchen) aufrufen.
19
TAUCHEINSTELLUNGEN MIT UP/DOWN-TASTEN WÄHLEN.
HINWEIS
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
Geänderte Einstellungen können erst 5 Minuten nach dem letzten Tauchgang geändert werden.

5.8.1.Tiefenalarm einstellen

Sie können einen Tiefenalarm am Tauchcomputer einstellen.
Werkseitig ist der Tiefenalarm auf 30 m/100 ft eingestellt. Sie können ihn jedoch nach Ihren eigenen Bedürfnissen ändern oder ganz abschalten. Der Tiefenbereich kann von 3 m bis 100 m/9 ft bis328 ft eingestellt werden.

5.8.2.Tauchzeitalarm einstellen

Der Suunto Cobra3 besitzt eine Tauchzeitalarmfunktion, die auf verschiedene Weise die Sicherheit beim Tauchen erhöhen kann, wenn sie aktiviert ist.
HINWEIS
Der Alarm kann auf Zeiten zwischen 1 und 999 Minuten eingestellt werden. Er lässt sich beispiels weise zur Überwachung der geplanten Grundzeit einsetzen.

5.8.3. Nitrox-Werte einstellen

Im NITROX-Modus muss immer der korrekte Sauerstoffanteil der Flaschenfüllung (und eventuell benutzter zusätzlicher Gasmischungen) eingegeben werden, um eine richtige Berechnung von Stickstoff und Sauerstoff zu gew ährleisten. A ußerdem muss ein Grenzwert für den Sauerstoffpartialdruck festgelegt werden. Im NITROX-Einstellmodus wird auch die den Einstellungen entsprechende zulässige Maximaltiefe angezeigt.
Die Einstellungen für ein zusätzliches Gasgemisch (MIX2) werden in gleicher Weise vor­genommen, wobei diese separat ein- und ausgeschaltet werden können (ON/OFF).
20
Um das Fehlerrisiko zu vermeiden, wird dringend empfohlen, die Gasgemische in aufstei-
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
gender Reihenfolge zu nummerieren, so dass das Gemisch mit dem geringsten Sauer­stoffanteil die kleinste Nummer erhält und das mit dem höchsten die größte, entsprechend der normalen Verwendungsreihenfolge beim Tauchen. Schalten Sie vor dem Tauchgang nur die Gemische auf ON (ein), die tatsächlich verfügbar sind, und vergessen Sie nicht, die Korrektheit der Einstellungen zu überprüfen.
Der voreingestellte Sauerstoffanteil (O2%) beträgt 21 % (Pressluft), der Sauerstoffpartial­druck (PO2) 1,4 bar.
Nach Eingabe der Werte für MIX1 können Sie ein weiteres Gemisch - MIX2. - hinzufügen bzw. entfernen.
HINWEIS
Wenn MIX2 aktiviert ist (ON), bleiben die Einstellungen für alle Gemische gespeichert, bis sie geändert werden. Falls der Sauerstoff­gehalt von MIX2 bei 22% oder höher liegt, bleiben die Einstellungen für alle Gemische gespeichert, bis sie geändert werden.

5.8.4. Persönliche Einstellungen / Höhenanpassung

Die Modi zur Einstellung der aktuellen Höhe und die persönlichen Einstellung werden angezeigt, wenn der DIVE-Modus aufgerufen wird.Wenn die Einstellungen nicht mit den tatsächlichen persönlichen und Höhenbedingungen (siehe Abschnitt 5.9.4, Tauchen in Höhenlagen“ und Abschnitt 5.9.5, Persönliche Einstellungen“) übereinstimmen, ist es unbedingt erforderlich, dass Sie vor dem Tauchgang die korrekten Werte eingeben. Mit der Höhenanpassung können Sie die korrekte Höhe einstellen, die persönlichen Einstel­lungen geben Ihnen zusätzliche Sicherheit.

5.8.5. Aufzeichnungsrate einstellen

Die Aufzeichnungsrate bestimmt, wie häufig Tiefe, Zeit, Flaschendruck und Wassertem­peratur gespeichert werden.
Die Aufzeichnungsrate kann auf 1, 10, 20, 30, oder 60 Sekunden eingestellt werden. Die Standardeinstellung liegt bei 20 Sekunden.

5.8.6. Einstellungen für Sicherheitsstopps/Deep Stops

Bei dieser Einstellung werden auch Deep Stops angezeigt. Falls die Deep Stop-Funktion deaktiviert ist (OFF), werden nur die normalen Sicherheitsstopps berechnet.
21
Wenn sie aktiviert ist (ON), werden außerdem aufeinanderfolgende Deep Stops v erwendet.
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
Die Länge eines einzelnen Deep Stops kann auf 1 oder 2 Minuten eingestellt werden.

5.8.7. Einstellung der RGBM-Werte

Bei bestimmten Tauchern oder unter bestimmten Bedingungen kann die V erwendung des abgeschwächten RGBM-Modus angebracht sein. Die entsprechende Einstellung wird auf dem Startbildschirm im DIVE-Modus (Tauchen) angezeigt. Als Optionen stehen volles RGBM (100%) und abgeschwächtes RGBM (50%) zur Verfügung.

5.8.8. Maßeinheiten einstellen

Sie können zwischen metrischen (Meter / Celsius / Bar) und britischen bzw. imper ialen (Fuß / Fahrenheit / psi) Maßeinheiten wählen.

5.8.9. Flaschendruckalarm einstellen

Der Flaschendruck kann im Bereich von 10 - 200 bar gewählt und ein- oder ausgeschaltet werden (ON/OFF). Dieser Alarm ist der Sekundärflaschendruck-Alarmpunkt. Er wird akti­viert, wenn der Flaschendruck unter den eingestellten Grenzwert fällt. Der 50-bar-Alarm ist fest eingestellt und kann nicht geändert werden.

5.9. Aktivierung und Überprüfung

In diesem Abschnitt wird die Aktivierung des DIVE-Modus (Tauchen) beschrieben. Außerdem werden Funktionsprüfungen erklärt, die vor dem Tauchgang unbedingt durch­geführt werden sollten.
22

5.9.1. DIVE-Modus aufrufen

Der Suunto Cobra3 bietet drei Tauchmodi: Den AIR-Modus zum Tauchen mit normaler Pressluft, den NITROX-Modus zum Tauchen mit sauerstoffangereicherten Gasgemischen und den GAUGE-Modus zur Verwendung des Computers als Tiefen- und Zeitmesser beispielsweise beim Freitauchen.
Im Modus OFF (aus) wird der DIVE-Modus (Tauchen) deaktiviert. Der Modus TIME (Zeit) kann dann auch unter Wasser eingesetzt werden. Der aktuell ausgewählte Tauchmodus wird beim Aufruf des DIVE-Modus (Tauchen) angezeigt. Mit den Tasten UP/DOWN kann zwischen den Untermodi gewechselt werden.

5.9.2. DIVE-Modus aktivieren

Der Tauchcomputer wird automatisch aktiviert, wenn er tiefer als 0,5 m (1,5 ft) in Wasser eintaucht. Der DIVE-Modus sollte jedoch bereits VOR dem Tauchgang aktiviert wer-
den, um die Anzeige von Höhenanpassung und persönlichen Einstellungen, Batte­riezustand, Sauerstoffeinstellungen usw. überprüfen zu können.
Nach dem Einschalten werden alle Anzeigeelemente und Grafiken sowie Hintergrundbe­leuchtung und Signaltöne aktiviert. Danach werden die gewählte Höhenanpassung, die persönlichen Einstellungen sowie der RGBM-Status und der Deep Stop-Status angezeigt. Nach einigen Sekunden wird der Batteriezustand angezeigt.
Führen Sie nun die Überprüfungen durch, und stellen Sie sicher, dass:
das Gerät im richtigen Modus ist und alle Daten komplett anzeigt (Modus
AIR/NITROX/GAUGE) der Batterieladestand ausreichend ist
die Einstellungen für Tiefe , Sicherheitsstopps / Deep Stops und RGBM so wie die per-
sönlichen Einstellungen korrekt sind das Gerät die korrekten Maßeinheiten (metrisch/imperial) anzeigt
das Gerät die korrekte Temperatur und Tiefe (0,0 m / 0 ft) anzeigt
der Alarm-Signalton funktioniert.
Bei Verwendung des NITROX-Modus ist sicherzustellen, dass:
die korrekte Anzahl an Gasgemischen eingestellt ist und die angegebenen Sauerstoffan-
teile den tatsächlichen Nitroxgemischen in Ihren Flaschen entsprechen die angegebenen Sauerstoffanteile den tatsächlichen Gemischen in Ihren Flaschen
entspricht die Grenzwerte für den Sauerstoffpartialdruck korrekt eingestellt sind.
Weitere Informationen zum Modus NITROX finden Sie unter Abschnitt 6.2, Tauchen im NITROX-Modus (DIVEnitrox)“.
Der Tauchcomputer kann nun zum Tauchen eingesetzt werden.
23

5.9.3. Batterieanzeige

T emperatur und interne Oxydation können A uswirkungen auf die Batteriespannung haben. Nach längerer Lagerung des Geräts oder bei Benutzung bei niedrigen Temperaturen kann die Warnanzeige für die Batterie aufleuchten, auch wenn noch ausreichend Batteriekapa­zität vorhanden ist. In diesem Fall erlischt die War nung in der Regel, wenn der DIVE­Modus aufgerufen wird.
Nach der Batterieprüfung wird die Batteriewarnung durch das entsprechende Symbol angezeigt.
Bei Anzeige des Batteriesymbols im Oberflächenmodus oder bei schwachem Kontrast der Anzeige kann die Batterie zu stark entladen sein, um den Tauchcomputer zu betreiben. Es wird empfohlen, die Batterie zu wechseln.
HINWEIS

5.9.4.Tauchen in Höhenlagen

Der Tauchcomputer kann sowohl an Tauchgänge in Höhenlagen angepasst als auch mit einem zusätzlichen Sicherheitsspielraum bei V erw endung des mathematischen Stickstoff­modells betrieben werden.
Bei der Einstellung des Instruments auf die korrekte Höhe muss die Höhenanpassung gemäß Tabelle 5.4, Einstellungen der Höhenanpassung“ erfolgen. Der Tauchcomputer passt sein mathematisches Modell gemäß der eingestellten Höhe an, was in größeren Höhen in kürzeren Nullzeiten resultiert (siehe Tabelle 10.1, Nullzeitgrenzen für verschie-
dene Tiefen (in Meter) und Tabelle 10.2, Nullzeitgrenzen für verschiedene Tiefen (in Fuß) in Abschnitt 10.2, RGBM“).
Tabelle 5.4. Einstellungen der Höhenanpassung
Aus Sicherheitsgründen ist bei Anzeige des Batteriesymbols (niedriger Batteriestand) die Hintergrundbeleuchtung deaktiviert.
HöhenbereichWert der Höhenanpassung
0 - 300 m (0 - 1000 ft)A0 300 - 1500 m (1000 - 5000 ft)A1 1500 - 3000 m (5000 - 10000 ft)A2
HINWEIS
ACHTUNG
24
Abschnitt 5.8.4, Persönliche Einstellungen / Höhenanpassung zeigt wie der Wert für die Höhe eingestellt wird.
Beim Aufstieg in größere Höhen kann es zeitweise zu einer Änderung des Gleichgewichts des im Körper gelösten Stickstoffs kommen. Es wird empfohlen, vor dem Tauchen eine mindestens dreistündige Akklimatisierungsphase in der neuen Höhe einzuplanen.

5.9.5. Persönliche Einstellungen

Persönliche Faktoren beeinflussen die Anfälligkeit für Dekompressionserkrankungen. Diese sind vorhersehbar und können im Dekompressionsmodell berücksichtigt werden. Diese Faktoren sind bei verschiedenen Tauchern unterschiedlich und variieren zudem mit der Tagesform. Die dreistufige persönliche Einstellung ermöglicht die Wahl eines konservativeren Rechenmodells. Für sehr erfahrene Taucher ist eine zweistufige Anpas­sung des RGBM bei Wiederholungstauchgängen möglich.
Unter anderem können folgende Faktoren das Risiko einer Dekompressionserkrankung erhöhen:
kalte Temperaturen – Wassertemperatur unter 20°C (68°F)
schlechte Kondition
Erschöpfung
Dehydration
bereits erlittene Dekompressionserkrankung
Stress
Übergewicht
Sie können mit dieser Funktionen Ihre Sicherheit beim Tauchen erhöhen, wenn Sie die persönliche Einstellung gemäß Tabelle 5.5, Persönliche Einstellungen vornehmen“ vor- nehmen. Unter Idealbedingungen können Sie die Standardeinstellung (P0) beibehalten. Falls Sie unter erschwerten Bedingungen tauchen oder andere Gründe das Risiko einer Dekompressionserkrankung erhöhen, wählen Sie P1 oder die konservativste Einstellung P2. Der Tauchcomputer passt sein mathematisches Modell gemäß der persönlichen Ein­stellungen an, was in kürzeren Nullzeiten resultiert (siehe Abschnitt 10.2.2, Nullzeitgren-
zen“, Tabelle 10.1, Nullzeitgrenzen für verschiedene Tiefen (in Meter)“ und Tabelle 10.2,Nullzeitgrenzen für verschiedene Tiefen (in Fuß) “).
Tabelle 5.5. Persönliche Einstellungen vornehmen
Wert für persön­liche Einstel­lung
P1
P2
Risikofaktoren oder nicht ideale Bedingungen
Vermehrte Risikofaktoren oder nicht ideale Bedingungen
Gewünschte TabellenBedingungen
StandardIdealbedingungenP0 Schrittweise zunehmende Sicher-
heit
Der Suunto Cobra3 ermöglicht sehr erfahrenen Tauchern, die bereit sind, ein höheres Risiko zu akzeptieren, das RGBM-Rechenmodell anzupassen. In der Standardeinstellung rechnet das RGBM mit 100 %. Suunto empfiehlt dringend, das RGBM mit 100 % zu ver­wenden. Statistisch gesehen passieren bei sehr erfahrenen Tauchern weniger Dekom­pressionsunfälle. Der Gr und hierfür ist nicht bekannt, aber es besteht die Möglichkeit, dass bei sehr erfahrenen Tauchern eine gewisse physiologische und psychologische Gewöhnung auftritt. Bei machen Tauchern oder unter bestimmten Bedingungen kann die Verwendung des abgeschwächten RGBM-Modus (50 %) angebracht sein. Siehe Tabel- le 5.6, Einstellungen des RGBM-Modells“.
Tabelle 5.6. Einstellungen des RGBM-Modells
lung
100%
Standard Suunto RGBM­Modell (Standardwert)
AuswirkungGewünschte TabellenRGBM-Einstel-
Volle RGBM-Auswirkung
25
lung
BEI ANZEIGE VON STOP
EMPFOHLENEN SICHERHEITS-
STOPP FÜR 3 MINUTEN EINLEGEN.
BEI ANZEIGE VON CEILING UND
STOP VERBINDLICHEN SICHERHEITS-
STOPP IN DER DEKOZONE ZWISCHEN 6 M
UND 3 M EINLEGEN.
AuswirkungGewünschte TabellenRGBM-Einstel-
50%
Abgeschwächtes RGBM­Modell
Geringere RGBM-Auswirkung, höheres Risiko!

5.10. Sicherheitsstopps

Sicherheitsstopps gehören bei Sporttauchern zur Durchführung sicherer Tauchgänge und sind wesentlicher Bestandteil der meisten Tauchtabellen. Gründe für Sicherheitsstopps sind:Verringerung des Risikos einer vorklinischen Dekompressionserkrankung, Reduktion von Mikrobläschen, Kontrolle über den Aufstieg und Orientierung beim Aufstieg.
Der Suunto Cobra3 zeigt zwei verschiedene Arten von Sicherheitsstopps an: Empfohlene Sicherheitsstopps und verbindliche Sicherheitsstopps.

5.10.1. Empfohlene Sicherheitsstopps

Bei jedem Tauchgang tiefer als 10 m zeigt der Tauchcomputer für den Sicherheitsstopp im Tiefenbereich zwischen 3 m und 6 m (10 ft–20 ft) einen dreiminütigen Countdown an. Dabei werden in der Mitte der Anzeige anstelle der Nullzeit das STOP-Zeichen und der dreiminütige Countdown eingeblendet.
HINWEIS
Der empfohlene Sicherheitsstopp wird, wie sein Name schon sagt, lediglich empfohlen. Eine Nichtbeachtung muss nicht durch verlängerte Oberflächenintervalle oder verkürzte Tauchzeiten ausgeglichen wer­den.

5.10.2.Verbindliche Sicherheitsstopps

Liegt die Aufstiegsgeschwindigkeit dauerhaft über 10 m pro Minute (33 ft / min) länger als 5 Sekunden bilden sich mehr Mikroblasen als im Dekompressionsmodell vorgesehen. Das RGBM-Rechenmodell von Suunto reagiert dahingehend, dass es für derartige Tauchgänge einen verbindlichen Sicherheitsstopp vorschreibt. Die Dauer dieses Sicher­heitsstopps ist abhängig davon, wie weit die zulässige Aufstiegsgeschwindigkeit überschrit­ten wurde.
Das STOP-Zeichen wird angezeigt. Sobald Sie sich im Bereich zwischen 6 m und 3 m (20 ft–10 ft) befinden, werden zusätzlich das CEILING-Symbol, die Tiefe, auf der der Stopp durchgeführt werden soll, und die Zeitdauer des Stopps angezeigt. Sie sollten solange nicht auftauchen, bis das Zeichen für den verbindlichen Sicherheitsstopp erlischt. Die Gesamtlänge des verbindlichen Sicherheitsstopps ist abhängig davon, wie weit die zulässige Aufstiegsgeschwindigkeit überschritten wurde.
26
Bei aktiver War nung für einen verbindlichen Sicherheitsstopp müssen Sie eine Mindest-
BEI ANZEIGE VON CEILING UND STOP SOFORT (INNERHALB VON 3 MINUTEN) MINDESTENS AUF TIEFE DER DEKOSTUFE ABTAUCHEN.
tiefe von 3 m (10 ft) einhalten . Wenn Sie über die Mindesttiefe steigen, wird ein nach unten weisender Pfeil angezeigt und es werden kontinuierliche Signaltöne ausgegeben. Sie sollten sofort mindestens bis auf die für den verbindlichen Sicherheitsstopp vorgege­bene Tiefe abtauchen.Wenn Sie die Situation im Laufe des Tauchgangs korrigieren, bleibt der Vorfall ohne Auswirkungen auf die Dekompressionsberechnungen für nachfolgende Tauchgänge.
Verletzen Sie die Vorschriften zum verbindlichen Sicherheitsstopp weiterhin, wird die Berechnung der Gewebesättigung beeinflusst und die Nullzeit für den f olgenden Tauchgang wird verkürzt. Sie sollten dann Ihr Oberflächenintervall vor dem nächsten Tauchgang verlängern.

5.11. Deep Stops

Deep Stops sind Sicherheitsstopps, die in größeren Tief en als herkömmliche Dekompres­sionsstopps durchgeführt werden. Dabei wird die Bildung und Anregung von Mikroblasen minimiert.
Das Suunto RGBM errechnet die Deep Stops schrittweise und setzt den ersten Stopp etwa auf die halbe Tiefe zwischen maximaler Tiefe und Ceiling (Tiefe der Dekostufe). Nachdem der erste Deep Stop durchgeführt wurde, wird der nächste etwa auf die halbe Tiefe zur Ceiling-Tiefe gesetzt usw. bis die Ceiling-Tiefe erreicht ist.
Die Länge der Deep Stops kann auf 1 oder 2 Minuten eingestellt werden.
27

6. TAUCHEN

DER TAUCHGANG WURDE GERADE BEGONNEN UND DIE NULLZEIT LIEGT ÜBER 99 MINUTEN, ES WIRD KEIN WERT ANGEZEIGT.
TAUCHANZEIGE – AKTUELLE TIEFE IST 15 M, KEIN DEKOMPRESSIONSSTOPP, ZEITLIMIT IST 38 MINUTEN, VERSTRICHENE TAUCHZEIT 13 MIN. DIE RESTLUFTZEIT BETRÄGT 99 MINUTEN, DER FLASCHENDRUCK 202 BAR.
DOWN-TASTE WECHSELT ZWISCHEN ANZEIGE VON MAXIMALTIEFE, AKTUELLER TIEFE UND FLASCHENDRUCK.
Dieser Abschnitt enthält Anweisungen zur Bedienung des Tauchcomputers und zur Interpretation der Anzeigen. Sie werden feststellen, dass dieser Tauchcomputer sehr einfach zu benutzen und abzulesen ist. Jede Anzeige zeigt nur die für den jeweiligen Tauchmodus relevanten Daten.

6.1.Tauchen im Modus AIR (DIVEair)

In diesem Abschnitt wird gezeigt, wie der Tauchcomputer beim Tauchen mit normaler Pressluft optimal eingesetzt wird. Hinweise zum Aktivieren des Modus DIVE Air finden Sie unter Abschnitt 5.9.1, DIVE-Modus aufrufen.
HINWEIS
In Tiefen oberhalb von 1,2 m (1,4 ft) bleibt der Tauchcomputer im Oberflächenmodus. Bei g rößeren Tiefen schaltet das Gerät automa­tisch in den DIVE-Modus (T auchen). Es wird empf ohlen, den Oberflä­chenmodus vor Beginn des Tauchgangs manuell zu aktivieren, um wichtige Kontrollen im Voraus vornehmen zu können.

6.1.1. Grundlegende Tauchdaten

Bei Nullzeit-Tauchgängen werden folgende Informationen angezeigt:
aktuelle Tiefe in Meter (Fuß)
verfügbare Nullzeit in Minuten (NO DEC TIME)
Aufstiegsgeschwindigkeit als Balkendiagramm auf der rechten Seite
blinkendes Achtung-Symbol, wenn ein verlängertes Oberflächenintervall empfohlen
wird (siehe Tabelle 7.1, Alarme“) die Deep Stop-Tiefe, sofern aktiviert
die verbleibende Luftzeit.
Mit den Tasten UP/ DOWN aufrufbare alternative Anzeigen zeigen Folgendes an:
verstrichene Tauchzeit in Minuten (DIVE TIME)
Wassertemperatur in °C (°F)
maximale Tiefe des Tauchgangs in Meter (Fuß) (MAX)
Flaschendruck
aktuelle Uhrzeit (TIME)
28
UP-TASTE WECHSELT ZWISCHEN ANZEIGE VON TAUCHZEIT UND WASSERTEMPERATUR.

6.1.2. Lesezeichen

MIT DER TASTE SELECT WIRD
WÄHREND DES TAUCHGANGS EIN
LESEZEICHEN GESPEICHERT.
Es besteht die Möglichkeit, während des Tauchgangs ein Lesezeichen im Profil zu spei­chern. Lesezeichen werden beim Navigieren durch die Anzeige des Profilspeichers angezeigt. Die Lesez eichen werden außerdem als Anmerkungen in der zum Herunterladen verfügbaren PC-Software Suunto Dive Manager angezeigt.
Im Lesezeichen werden Tauchtiefe, Tauchzeit, Wassertemperatur und Kompasskurs (bei eingeschaltetem Kompass) angezeigt.
Um während des Tauchgangs ein Lesezeichen zu speichern, drücken Sie die Taste SELECT. Sie erhalten eine kurze Bestätigung.

6.1.3. Flaschendruckdaten

Die Flaschendruckdaten werden in der unteren linken Ecke der alternativen Anzeige digital in bar (bzw. psi) angezeigt. Bei jedem Start eines Tauchgangs beginnt die Berechnung der Restluftzeit. Nach 30 bis 60 Sekunden (abhängig von Ihrem Luftverbrauch auch später) wird die erste Berechnung der Restluftzeit links im mittleren Anzeigefenster dargestellt. Die Berechnung basiert immer auf dem aktuellen Druckverlust in Ihrem Tauchgerät und passt sich automatisch der Flaschengröße und Ihrem gegenwärtigen Luftverbrauch an.
Eine Änderung Ihres Luftverbrauchs wird in 1-Sekunden-Intervallen über einen Zeitraum von 30 bis 60 Sekunden erfasst. Erhöht sich Ihr Luftv erbrauch, wirkt sich dies in kürzester Zeit auf die verbleibende Restluftzeit aus, während bei gesenktem Luftverbrauch die Restluftzeit nur allmählich verlängert wird. Dadurch wird eine zu optimistische V oraussage über die Restluftzeit, die durch eine nur kurzfristige Verringerung des Luftverbrauchs entstehen könnte, vermieden.
Die Berechnung der Restluftzeit schließt eine Sicherheitsreserve von 35 bar (500 psi) ein. Dies bedeutet, dass bei einer angezeigten Restluftzeit von 0 sich immer noch ca. 35 bar (500 psi) Druck in Ihrem Tauchgerät befinden (abhängig vom Luftverbrauch). Bei hohem Luftverbrauch wird die Reserve eher 50 bar (725 psi), bei niedrigem Luftverbrauch eher 35 bar (500 psi) betragen.
HINWEIS
Wenn Sie Ihr Tarierjacket mit Luft füllen, beeinflusst dies aufgrund des erhöhten Luftverbrauchs die Berechnung der Restluftzeit.
29
HINWEIS
NORMALE AUFSTIEGS­RATE.
AKTIVIERTE HINTERGRUND-
BELEUCHTUNG, ALARMTÖNE UND
BLINKENDE ANZEIGE FÜR AUFSTIEGSGESCHWINDIGKEIT ZEIGEN AN, DASS SIE SCHNELLER ALS 10 M PRO MINUTE AUFSTEIGEN. LEGEN SIE AUF EINER TIEFE VON 6 M EINEN VERBINDLICHEN
SICHERHEITSSTOPP EIN!
T emperaturschwankungen beeinflussen den Flaschendruck und damit auch die Berechnung der Restluftzeit.
Warnungen bei geringem Luftdruck
Der Tauchcomputer warnt Sie mit einem dreimal hintereinander folgenden Doppelton und einer blinkenden Druckanzeige, w enn der Flaschendruck den W ert 50 bar (725 psi) erreicht.
Drei Doppeltöne ertönen außerdem, wenn der Flaschendruck den vom Benutzer gewählten Alarmwert für den Flaschendruck erreicht oder die Restluftzeit abgelaufen ist.

6.1.4. Anzeige der Aufstiegsgeschwindigkeit

Die Aufstiegsgeschwindigkeit wird auf der rechten Seite grafisch dargestellt. Bei Über­schreiten der maximal zulässigen Aufstiegsgeschwindigkeit beginnen die unteren Segmente zu blinken, während das oberste Segment konstant b leibt. Dies bedeutet, dass die maximal zulässige Aufstiegsgeschwindigkeit permanent überschritten wurde oder dass die momentane Aufstiegsgeschwindigkeit erheblich über dem zulässigen Maximalwert liegt.
ACHTUNG
ÜBERSCHREITEN SIE KEINESFALLS DIE MAXIMALE A UFSTIEGS­GESCHWINDIGKEIT! Zu schnelles Aufsteigen erhöht die Gefahr eines Dekompressionsunfalls. Sie sollten immer die verbindlichen und empfohlenen Sicherheitsstopps einhalten, nachdem Sie die maximal empfohlene Aufstiegsgeschwindigkeit überschritten haben. Eine Nichtbeachtung des verbindlichen Sicherheitsstopps beeinflusst die Dekompressionsberechnung für die nächsten Tauchgänge. Fort­gesetzte Überschreitung der maximalen Aufstiegsgeschwindigkeit macht verbindliche Sicherheitsstopps erforderlich.Wenn die empfoh­lenen Deep Stops aktiviert sind, wird deren Länge in Sekunden angezeigt.

6.1.5. Sicherheitsstopps

Bei Tauchgängen mit Tiefen über 10 m wird automatisch ein empf ohlener Sicherheitsstopp von 3 min angezeigt.

6.1.6. Dekompressionstauchgänge

Wenn der Wert für NO DEC TIME 0 erreicht, wird der Tauchgang ein Dekompressions­tauchgang, d. h. Sie müssen einen oder mehrere Dekompressionsstopps auf Ihrem Weg zur Oberfläche einlegen. Die Anzeige NO DEC TIME wird durch die Bezeichnung ASC TIME ersetzt. Zusätzlich wird der Hinweis CEILING (Dek ostufe) angez eigt. Ein nach oben weisender Pfeil fordert Sie zum Aufstieg auf.
Wenn Sie während eines Tauchgangs die Nullzeit überschreiten, stellt Ihnen Ihr Tauch­computer die notwendigen Informationen für einen Dekompressionstauchgang zur Verfü­gung. Anschließend liefert das Gerät Informationen für Oberflächenintervall und Wieder­holungstauchgänge.
30
Anstatt feste Tiefen für die Dekompression vorzugeben, erlaubt der Tauchcomputer, den Dekompressionsvorgang in einem variablen Tief enbereich durchzuführen (kontinuierliche Dekompression).
Die Aufstiegszeit (ASC TIME) ist die minimale Zeit, welche zum Erreichen der Oberfläche bei einem Dekompressionstauchgang notwendig ist. Sie setzt sich zusammen aus:
benötigter Zeit, um mit einer Geschwindigkeit von 10 m pro Minute (33 ft / min) zur
Tiefe der Dekostufe (Ceiling) aufzutauchen. Diese Tiefe ist die geringste zulässige Tiefe, in die aufgetaucht werden darf. auf Ceiling-Tiefe abzuwartender Zeit
für etwaige verbindliche Sicherheitsstopps aufzuwendender Zeit
nach Absolvieren der verbindlichen Dekompressionstauchgänge zum Aufstieg an die
Oberfläche benötigte Zeit
HINWEIS
Zusätzliche verbindliche Sicherheitsstopps sind möglich, die nicht in ASC TIME erscheinen.
ACHTUNG
Ceiling (Dekostufe), Dekozone, Floor (Dekogrenze) und Dekompressionsbereich
Für die Dekompression ist es wichtig, dass Sie die Bedeutung der Begriffe Dekostufe“, „Dekogrenze und Dekompressionsbereich kennen.
Ceiling (Dekostufe) ist die geringste zulässige Tiefe, in die zur Dekompression aufge-
taucht werden darf. Alle Stopps müssen in dieser Tiefe oder darunter erfolgen Die Dekozone ist der optimale Bereich für Dekompressionsstopps. Es ist der Tief enbe-
reich zwischen Dekostufe und 1,2 m (121,92 cm) unterhalb der Dekostufe. Floor (Dekogrenze) ist die größte Tiefe, die Sie zur Dekompression aufsuchen dürfen.
Die Dekompression beginnt, wenn Sie die Dekogrenze w ährend des Aufstiegs passie­ren. Der Dekompressionsbereich umfasst den Tiefenbereich zwischen Dekogrenze und
Dekostufe. Innerhalb dieses Bereichs findet eine Dek ompression statt. Allerdings muss unbedingt beachtet werden, dass die Dekompression in der Nähe der Dekogrenze n ur sehr langsam stattfindet.
DIE TATSÄCHLICHE AUFSTIEGSZEIT KANN LÄNGER ALS DIE VOM COMPUTER ANGEZEIGTE ZEIT SEIN! Die Aufstiegsz eit erhöht sich, wenn:
Sie in der Tiefe bleiben
Sie langsamer als mit 10 m / Min (33 ft / min) aufsteigen
Sie den Dekompressionsstopp in einer Tief e unterhalb der Ceiling­Tiefe einlegen
Diese Faktoren erhöhen außerdem den Luftbedarf, w elchen Sie zum Aufstieg benötigen.
Die Tiefe der Dekostufe und der Dekogrenze hängt von Ihrem Tauchprofil ab. Die Deko­stufe liegt in geringer Tiefe, wenn Sie gerade dekompressionspflichtig geworden sind, verbleiben Sie jedoch in der Tiefe, verschiebt sie sich nach unten und die Aufstiegszeit erhöht sich. Ebenso können Dekogrenze und Dekostufe nach oben wandern, während Sie dekomprimieren.
31
Bei rauer See kann es sehr schwierig sein, eine konstante Tiefe nahe der Oberfläche
NACH OBEN WEISENDER PFEIL, BLINKENDE
ANZEIGE ASC TIME UND ALARMTON WEISEN SIE AUF
DEN AUFSTIEG HIN. DIE MINDESTAUFSTIEGSDAUER
EINSCHLIESSLICH SICHERHEITSSTOPP IST 15 MINUTEN.
DIE DEKOSTUFE LIEGT AUF 3 M.
DER NACH OBEN WEISENDE PFEIL IST
ERLOSCHEN UND DIE ANZEIGE ASC TIME HAT
AUFGEHÖRT ZU BLINKEN. DIES BEDEUTET, DASS SIE
DEN DEKOMPRESSIONSBEREICH ERREICHT HABEN.
ZWEI GEGENEINANDER GERICHTETE PFEILE „SANDUHR-SYMBOL“. SIE BEFINDEN SICH IN DER DEKOZONE AUF 3 M UND IHRE MINDESTAUFSTIEGSDAUER BETRÄGT 15 MINUTEN.
einzuhalten. In diesem Fall ist es ratsam, einen zusätzlichen Abstand zur Dekostufe ein­zuhalten, um sicherzustellen, dass die Wellen Sie nicht über die Dek ostufe hinaus anheben. Suunto empfiehlt eine Dekompression tiefer als 4 m (13 ft), auch wenn eine Dekostufe in geringerer Tiefe berechnet wird.
HINWEIS
Unterhalb der vorgegebenen Dekostufe ist die Dek ompressionsphase länger und der Luftverbrauch höher.
ACHTUNG
TAUCHEN SIE KEINESFALLS OBERHALB EINER EINZUHALTEN­DEN DEKOSTUFE! Sie müssen während der Dek ompression unter­halb der Dekostufe bleiben. Um dies sicher ge währleisten zu können, sollten Sie die Dekompression etwas unterhalb der Dekostuf e ausfüh­ren.
Anzeige unterhalb der Dekogrenze
Die blinkende Anzeige ASC TIME und ein aufwär ts weisender Pfeil bedeuten, dass Sie sich unterhalb der Dekogrenze befinden. Sie sollten sofor t mit dem Aufstieg beginnen. Die Tiefe der Dekostufe wird links, die minimale Aufstiegszeit rechts im mittleren Fenster angezeigt. Nachfolgende Abbildung zeigt ein Beispiel für die Anzeige bei einem dekom­pressionspflichtigen Tauchgang mit Deep Stops unterhalb der Dekogrenze.
Anzeige oberhalb der Dekogrenze
Wenn Sie die Dekogrenze erreichen, hört die Anzeige ASC TIME auf zu blinken und der aufwärts weisende Pfeil erlischt. Nachfolgende Abbildung zeigt die Anzeige bei einem dekompressionspflichtigen Tauchgang oberhalb der Dekogrenze.
Die Dekompression beginnt nun, erfolgt jedoch sehr langsam. Sie sollten Ihren Aufstieg fortsetzen.
Anzeige innerhalb der Dekozone
Bei Erreichen der Dekozone werden zwei gegeneinander gerichtete Pfeile (Sanduhr­Symbol) angezeigt. Nachfolgende Abbildung zeigt die Anzeige bei einem dekompressi­onspflichtigen Tauchgang innerhalb der Dekozone.
32
Während des Dekompressionsstopps wird ein Countdown für ASC TIME (Aufstiegszeit)
DEKOMPRESSIONSTAUCHGANG, ÜBER DEKOSTUFE. ACHTEN SIE AUF DEN NACH UNTEN WEISENDEN PFEIL, DIE WARNANZEIGE „ER“ UND DEN ALARM. SIE SOLLTEN SOFORT (INNERHALB VON 3 MINUTEN) MINDESTENS AUF DIE TIEFE DER DEKOSTUFE ABTAUCHEN.
angezeigt. Die nächsthöhere Dekostufe kann aufgesucht werden, sobald dies angezeigt wird. Sie dürf en erst auftauchen, nachdem die Anzeigen ASC TIME und CEILING erloschen sind, d. h. der Dekompressionsstopp und alle verbindlichen Sicherheitsstopps absolviert wurden. Es wird jedoch empf ohlen, zu warten, bis das STOP-Symbol ebenf alls erloschen ist. Dies bedeutet, dass der 3-minütige empfohlene Sicherheitsstopp ebenfalls vollendet ist.
Anzeige oberhalb der Dekostufe
Wenn Sie während eines Dekompressionsstopps über die Dekostufe steigen, wird ein nach unten weisender Pfeil angezeigt und der Summer ertönt.
Zusätzlich wird eine blinkende Fehlerwarnung Er angezeigt, die darauf hinweist, dass Sie den Fehler innerhalb von drei Minuten k orrigieren müssen. Sie müssen sofort mindes­tens bis auf die Tiefe der Dekostufe (Ceiling) abtauchen.
Falls Sie die Dekompression weiterhin unterlassen, wechselt der Tauchcomputer in einen permanenten Fehlermodus. In diesem Modus kann das Gerät nur als Tiefenmesser und Uhr benutzt werden. Sie dürfen nach dem Auftauchen innerhalb von 48 Stunden keine weiteren Tauchgänge durchführen. (Siehe Abschnitt 5.6, Fehlerbedingungen“).

6.2.Tauchen im NITROX-Modus (DIVEnitrox)

Der NITROX-Modus (DIVEnitro x) ist der zweite Tauchmodus des Suunto Cobra3 und wird beim Tauchen mit sauerstoffangereicherten Gasgemischen verwendet.

6.2.1.Vor dem Tauchen im NITROX-Modus

Im NITROX-Modus muss immer der korrekte Sauerstoffanteil der Flaschenfüllung einge­geben werden, um eine richtige Berechnung von Stickstoff und Sauerstoff zu gew ährleisten. Das Rechenmodell des Computers für Sauerstoff und Stickstoff passt sich den eingege­benen Werten an. Der Tauchcomputer akzeptiert keine Nachkommastellen bei der Eingabe der Sauerstoffkonzentration. Runden Sie daher stets ab. 31,8 % Sauerstoff sollten Sie als 31 % eingegeben. Aufrunden würde zu einer Unterbewertung des Stickstoffanteils führen und die Dekompressionsberechnungen beeinflussen.Wenn Sie den Computer auf konservativere Berechnungen einstellen wollen, v erwenden Sie die persönlichen Einstel­lungen oder reduzieren Sie die PO2-Einstellung, um die Sauerstoffsättigung entsprechend der eingegebenen O2 %- und PO2-Werte zu beeinflussen. Auf sauerstoffangereichertem Gemisch (Nitrox) basierende Berechnungen resultieren in längeren Nullzeiten und gerin­geren maximal zulässigen Tiefen.
Aus Sicherheitsgründen werden die Sauerstoffberechnungen mit einen Sauerstoff-Pro­zentsatz von 1 % + O2 % -Einstellung durchgeführt.
Im Modus NITROX erf olgt die T auchgangplanung unter Berüc ksichtigung der eingegebenen Werte für O2% und PO2.
Informationen zur Einstellung des Nitrox-Gemisches finden Sie unter Abschnitt 5.8.3, Nitrox-Werte einstellen.
Standardeinstellungen für Nitrox
Im NITROX-Modus kann der Suunto Cobra3 1 oder 2 Nitrox-Gemische mit einem Sauerstoffanteil von 21-99% berücksichtigen.
33
Im Modus NITROX ist die Standardeinstellung für MIX1 (Gemisch 1) normale Pressluft
AKTIVIERUNG DES NITROX-MODUS. DIE MAXIMALE TAUCHTIEFE BASIEREND AUF DEN EINGESTELLTEN WERTEN FÜR O
2
(21 %)
UND PO
2
(1,4 BAR) LIEGT BEI 56,7 M.
UP-TASTE
WECHSELT ZWISCHEN ANZEIGE VON PO
2
, OLF, TAUCHZEIT UND WASSER-
TEMPERATUR.
DOWN-TASTE
WECHSELT ZWISCHEN ANZEIGE VON O
2
, MAXIMALEM FLASCHENDRUCK
UND AKTUELLER
UHRZEIT.
(21 % O2). Diese Einstellung für O2 % bleibt solange bestehen, bis ein anderer Sauerstoff­wert eingegeben wird (22% - 99%). Der voreingestellte Wert des maximalen Sauerstoff­partialdrucks ist 1,4 bar. Dieser Wert kann zwischen 0,5 und 1,6 bar eingestellt werden. MIX2 (Gemisch 2) ist in der Standardeinstellung deaktiviert (OFF). Informationen zum Aktivieren von MIX2 finden Sie unter Abschnitt 6.2.4, Gaswechsel und Verwendung ver- schiedener Gasgemische“. Sauerstoff anteil und maximaler Sauerstoffpartialdruck werden für MIX2 permanent gespeichert.

6.2.2. Sauerstoffanzeige

Im Modus NITROX werden die in der folgenden Abbildung gezeigten Informationen angezeigt. Im NITR O X-Modus wird die maximale Tauchtiefe basierend auf den eingestellten Werten für O2% und PO2 berechnet.
Im NITROX-Modus zeigt der Suunto Cobra3 außerdem auf der alternativen Anzeige:
Sauerstoffanteil in Prozent (O2%)
eingestellten Sauerstoffpartialdruck (PO2)
aktuelle Sauerstofftoxizität (OLF)
maximale Tiefe
aktuelle Uhrzeit
Wassertemperatur
Tauchzeit
Flaschendruck

6.2.3. Oxygen Limit Fraction (OLF)

Zusätzlich zur Stickstoffsättigung gibt der Tauchcomputer im NITROX-Modus den Wert der Sauerstoffsättigung an. Diese Berechnungen werden als eigene Funktionen ausgeführt.
Der Tauchcomputer stellt separate Berechnung für die Vergiftung des zentralen Nerven­systems (CNS, Central Nervous System) und für die pulmonale Sauerstoffvergiftung an. Bei letzterer wird zur Messung der Sauerstofftoleranzwert (OTU, Oxygen Tolerance Unit) addiert. Beide Bereiche werden berücksichtigt, so dass die maximale Sättigung als 100 % ausgedrückt werden kann.
34
Als OLF (Oxygen Limit Fraction , Sauerstofftoleranzbereich) wird nur der höhere (und
GASGEMISCH WECHSELN. BLÄTTERN SIE MIT DEN TASTEN UP/DOWN DURCH DIE AKTIVIERTEN GASGEMISCHE. WÄHLEN SIE DAS NEUE GASGEMISCH MIT DER TASTE SELECT.
DRÜCKEN DER TASTE SELECT WÄHREND EINES TAUCHGANGS ERSTELLT EIN LESEZEICHZEN IM PROFILSPEICHER. DIE ANZEIGE DER TAUCHZEIT WIRD ZURÜCKGESETZT UND DAS BISHERIGE INTERVALL WIRD UNTEN ANGEZEIGT.
damit begrenzende) Wert aus beiden Berechnungen angezeigt. Die Berechnungen zur Sauerstofftoxizität basieren auf den in Abschnitt 10.3, Sauerstoffsättigung genannten Faktoren.

6.2.4. Gaswechsel und Verwendung verschiedener Gasgemische

Der Suunto Cobra3 erlaubt den Gaswechsel zu einem anderen aktivierten Gasgemisch während des Tauchgangs. Der Gaswechsel erfolgt gemäß folgender Schritte:
HINWEIS
Gemischnummer, O2%, und PO2 werden beim Scrollen angezeigt. Wenn der eingestellte PO2-Grenzwert überschritten wird, blinkt der angezeigte PO2 -Wert. Der Tauchcomputer erlaubt nicht, das Gasge­misch zu wechseln, wenn der PO2-Wert dadurch überschritten wird. In diesem Fall wird das Gasgemisch angezeigt, kann aber nicht aus­gewählt werden.
HINWEIS
Wenn innerhalb von 15 Sekunden keine Taste gedrückt wird, kehrt das Gerät zur Tauchanzeige zurück, ohne das Gasgemisch zu ändern. Während des Aufstiegs forder t das Gerät Sie auf, das Gasgemisch zu wechseln, sobald der PO2-Wert des nächsten Gemisches einen Gaswechsel zulässt. Dies wird durch die blinkende Anzeige des O %-Werts des aktuellen Gemisches begleitet von drei Signaltönen angezeigt.

6.3.Tauchen im Modus GAUGE (DIVEgauge)

Im GAUGE-Modus kann der Tauchcomputer als Timer verwendet werden. Im GAUGE-Modus wird immer die Gesamttauchzeit in Minuten rechts unten angezeigt.
Zusätzlich wird im mittleren Fenster der Anzeige die Tauchzeit in Minuten und Sekunden angezeigt. Die mit der Taste SELECT bedienbare Tauchzeit-Stoppuhr im mittleren Fenster wird zu Beginn des Tauchgangs aktiviert und kann während des T auchgangs zurückgestellt werden.
2
HINWEIS
HINWEIS
Im Modus GAUGE stehen keine Infor mationen zur Dekompression zur Verfügung.
Auch die Aufstiegsgeschwindigkeit wird im Modus GAUGE nicht überwacht.
35
HINWEIS
Wenn Sie im GAUGE-Modus einen Tauchgang durchgeführt haben, ist es nicht möglich, in einen anderen Modus zu wechseln, solange die Flugverbotszeit nicht abgelaufen ist.
36

7. NACH DEM TAUCHEN

SIE HABEN EINEN TAUCHGANG VON 6 MIN GEMACHT
UND SIND SEIT 15 MIN WIEDER AN DER OBERFLÄCHE. IHRE AKTUELLE TIEFE IST 0,0 M. DAS FLUGZEUGSYMBOL UND DIE ANGEZEIGTE FLUGVERBOTSZEIT WEISEN DARAUF HIN, DASS SIE
IN DEN NÄCHSTEN 20 STUNDEN NICHT FLIEGEN SOLLTEN.
Auch nach der Rückkehr an die Oberfläche lief ert der Suunto Cobra3 sicherheitsrelevante T auchganginf ormationen und Alarmanzeigen. Berechnungen für die Planung v on Wieder­holungstauchgängen tragen zur Optimierung Ihrer Sicherheit bei.
Tabelle 7.1. Alarme
BedeutungAngezeigtes Symbol
Achtung-Symbol - Oberflächenintervall muss verlängert werden
Dekostufe nicht eingehalten
Flugverbots-Symbol

7.1. Oberflächenintervall

Beim Auftauchen auf weniger als 1,2 m/4 ft schaltet die Anzeige des Tauchcomputers vom DIVE-Modus (Tauchen) in den SURFACE-Modus (Oberfläche):
Auf den alternativen Anzeigen werden folgende Informationen angezeigt:
maximale Tiefe des letzten Tauchgangs in Meter (Fuß)
Tauchzeit des letzten Tauchgangs in Minuten (DIVE TIME)
aktuelle Uhrzeit (TIME)
aktuelle Wassertemperatur in °C (°F)
Flaschendruck
Im NITROX-Modus werden zusätzlich folgende Informationen angezeigt:
Sauerstoffanteil in Prozent (O2 %)
eingestellter Sauerstoffpartialdruck (PO2)
aktuelle Sauerstofftoxizität (OLF)

7.2.Tauchgangnummerierung

Mehrere Tauchgänge werden als Serie von Wiederholungstauchgängen betrachtet, wenn die berechnete Flugverbotszeit zwischen den Tauchgängen noch nicht abgelaufen ist. Die Tauchgänge innerhalb einer Serie werden nummeriert. Der erste Tauchgang der Serie wird als DIVE 1 (Tauchgang 1), der zweite als DIVE 2, der dritte als DIVE 3 usw. numme­riert.
Wenn Sie innerhalb von 5 Minuten wieder abtauchen, interpretiert der Tauchcomputer dies als eine Fortsetzung des vorhergehenden Tauchgangs. Die Tauchganganzeige wird dargestellt, die Tauchgangnummer bleibt unverändert und die Tauchzeit läuft weiter. Nach 5 Minuten an der Oberfläche werden nachfolgende Tauchgänge als Wiederholungstauch­gänge eingestuft. Der im Planungsmodus angezeigte Tauchgangzähler wird bei einem nachfolgenden Tauchgang um eine Zahl erhöht.
37

7.3. Planung von Wiederholungstauchgängen

Der Suunto Cobra3 verfügt über einen T auchgangplaner , der die Nullzeitg renzen für einen Folgetauchgang errechnet und dabei die aufgrund des vorhergehenden T auchgangs noch bestehende Stickstoffsättigung berücksichtigt. Der Planungsmodus wird unter Abschnitt 7.5.1, Tauchgangplanung (PLANnodec)“ erklärt.

7.4. Fliegen nach dem Tauchen

Im DIVE-Modus wird die Flugverbotszeit in der Displaymitte neben dem Flugz eugsymbol angezeigt. Im TIME-Modus erscheint das Flugzeugsymbol oben links. Fliegen oder der Aufenthalt in größerer Höhe sind solange nicht erlaubt, bis das Flugzeug-Symbol erlischt.
Die Flugverbotszeit beträgt immer mindestens 12 Stunden oder entspricht der sog. Ent­sättigungszeit (falls diese mehr als 12 Stunden beträgt). Für Entsättigungszeiten unter 70 Minuten wird keine Flugverbotszeit angezeigt.
Im permanenten Fehlermodus und im GAUGE-Modus (Tiefenmesser) beträgt die Flugv er­botszeit 48 Stunden.
Zu Flugverbotszeiten empfiehlt Divers Alert Network (DAN) Folgendes:
Vor einem Flug mit einem Verkehrsflugzeug (Kabinendruck entspricht einer Höhe bis
zu 2400 m / 8000 ft) sollte eine Oberflächenpause von mindestens 12 Stunden einge­halten werden, um das Auftreten von Symptomen hinreichend sicher ausschließen zu können. Taucher, die über mehrere Tage mehrere Tauchgänge durchführen wollen oder
Tauchgänge absolvieren wollen, die Dekompressionsstopps erfordern, sollten ein Oberflächenintervall von mehr als 12 Stunden vor einem Flug einplanen. Laut UHMS (Undersea and Hyperbaric Medical Society) sollten Taucher, die mit normaler Pressluft getaucht sind und keine Symptome einer Dekompressionserkrankung aufweisen, sogar frühestens 24 Stunden nach dem letzten Tauchgang mit einem Verkehrsflugzeug (Kabinendruck entspricht einer Höhe von ca. 2400 m / 8000 ft) fliegen. Diese Empfeh­lung nennt lediglich zwei Ausnahmen:
Bei einem Taucher, dessen gesamte Tauchzeit innerhalb der letzten 48 Stunden
weniger als 2 Stunden betragen hat, reicht eine Oberflächenpause von 12 Stunden vor einem Flug. Vor Flügen nach einem dekompressionspflichtigen Tauchgang sollte mindestens
eine 24-stündige, nach Möglichkeit eine 48-stündige Pause erfolgen.
Suunto empfiehlt, sowohl die Richtlinien von DAN und UHMS als auch die Anzeige
des Tauchcomputers zu beachten, damit ein Flug nur unter sicheren Bedingungen durchgeführt werden kann.

7.5. PLAN-Modus

Der Modus PLAN enthält den Tauchgangplaner (PLANnodec) sowie den Simulationsmodus (PLANsimulator).
38

7.5.1.Tauchgangplanung (PLANnodec)

BEIM AUFRUFEN DES MODUS PLANNODEC WERDEN ZUNÄCHST KURZ
GEWEBESÄTTIGUNG UND RESTENTSÄTTIGUNGSZEIT ANGEZEIGT, BEVOR DER
PLANUNGSMODUS STARTET. VERSCHIEDENE NULLZEITGRENZEN MIT UP/DOWN-TASTEN
WÄHLEN. NULLZEITEN ÜBER 99 MINUTEN WERDEN ALS „–“ ANGEZEIGT.
Der Modus Tauchgangplanung zeigt die Nullzeiten für einen weiteren Tauchgang unter Berücksichtigung der Restsättigung vorheriger Tauchgänge.
Beim Aufrufen des Modus PLANnodec wird zunächst kurz die Restentsättigungszeit angezeigt, bevor der Planungsmodus startet.
Mit den Tasten UP/DOWN können Sie in 3-m-Schritten bis maximal 45 m durch die Null­zeitgrenzen navigieren. Nullzeiten über 99 Minuten werden als „—“ dargestellt.
Im Planungsmodus werden folgende Informationen vorangegangener Tauchgänge berücksichtigt:
errechneter Reststickstoff
gesamte Tauchübersicht der letzten vier Tage
Die für verschiedene Tiefen vorgegebenen Nullzeiten sind folglich kürzer als vor dem ersten (frischen) Tauchgang.
Sie können den Planungsmodus durch Drücken der Taste MODE verlassen.
HINWEIS
Im GAUGE-Modus (Tiefenmesser) und im Fehler modus ist der Pla­nungsmodus deaktiviert (siehe Abschnitt 5.6, Fehlerbedingungen). Der Planungsmodus berechnet nur die Nullzeit für MIX1 (Gasgemisch
1). Eventuelle weitere im NITROX -Modus aktivierte Gasgemische haben keinen Einfluss auf die Berechnungen im Modus PLANNoDec.
Größere Höhe und konservativere persönliche Einstellungen verkürzen die Nullzeit. Die Grenzwerte bei unterschiedlichen Höhen und persönlichen Einstellungen sind in Abschnitt 5.9.4, T auchen in Höhenlagen“ und Abschnitt 5.9.5, P ersönliche Einstellungen dargestellt.
Tauchgangnummerierung während der Planung
Tauchgänge gehören zu einer Serie von Wiederholungstauchgängen, wenn die Flugver­botszeit zu Beginn des Tauchgangs noch nicht abgelaufen ist.
Das Oberflächenintervall zwischen zwei Tauchgängen muss mindestens 5 Minuten betragen, damit der zweite Tauchgang als Wiederholungstauchgang gewertet wird. Andernfalls wird das erneute Abtauchen als Fortsetzung des vorhergehenden Tauchgangs angesehen. Die Tauchgangnummer bleibt unverändert und die Tauchzeit läuft weiter. (Siehe auch Abschnitt 7.2, Tauchgangnummerierung“.)

7.5.2. Simulationsmodus (PLANsimulator)

Der Simulationsmodus hilft Ihnen dabei, sich bereits vor dem Tauchen mit den Funktionen und Anzeigen des Geräts vertraut zu machen. Außerdem kann er im Tauchunterr icht verwendet werden oder einfach zum Spaß.
Der Simulator läuft nicht in Echtzeit, sondern viermal so schnell, d.h. eine Tauchminute wird in 15 Sekunden simuliert.
39
Tauchsimulator
ZUM AUF-ODER ABSTEIGEN UP/DOWN-TASTEN DRÜCKEN.
OBERFLÄCHENZEIT IN
15-MIN-SCHRITTEN EINGEBEN.
Der Tauchsimulator eignet sich optimal zum Kennenlernen des Tauchcomputers und zum Planen Ihrer Tauchgänge. Er ermöglicht das Nachvollziehen unterschiedlicher Tauchgang­profile und zeigt Ihnen, wie die Displayansicht während des Tauchgangs aussehen würde
- einschließlich allgemeiner Tauchganginformationen und Warnanzeigen.
In diesem Modus können Sie auch Oberflächenintervalle für Ihre Tauchgangsimulationen eingeben. Geben Sie dazu einfach mit den Tasten UP und DOWN die gewünschten Oberflächenintervallschritte ein.

7.6. MEMORY-Modus

Die Speicherfunktionen des Tauchcomputers umfassen Tauchlogbuch (MEMLogbook) und Tauchübersicht (MEMhistory).
Datum und Zeitpunkt eines Tauchgangs werden im Logbuch gespeichert. Überprüfen Sie vor jedem Tauchgang, ob Uhrzeit und Datum korrekt eingestellt sind, vor allem, w enn Sie sich in einer neuen Zeitzone befinden.

7.6.1.Tauchlogbuch (MEMLogbook)

Der Suunto Cobra3 beinhaltet ein fortschrittliches Logbuch mit großem Funktionsumfang und hoher Speicherkapazität sowie einem Profilspeicher. Daten werden entsprechend der eingestellten Aufzeichnungsrate im Profilspeicher gespeichert.
Der Text END OF LOGS wird zwischen aktuellstem und ältestem Tauchgang angezeigt. Folgende Informationen werden auf drei Seiten angezeigt:
40
DAS LOGBUCH STELLT INFORMATIONEN AUF DREI SEITEN DAR. BLÄTTERN SIE MIT DER TASTE SELECT DURCH DIE SEITEN I, II UND III. DIE AKTUELLSTEN DATEN WERDEN ZUERST ANGEZEIGT.
Seite I, Hauptanzeige
ANZEIGE DER TAUCHÜBERSICHT.
TAUCHGÄNGE GESAMT, TAUCHZEIT
UND MAXIMALE TIEFE.
Maximale Tiefe
Datum des Tauchgangs
Art des Tauchgangs (AIR, NITROX, GAUGE)
Startzeit des Tauchgangs
Tauchgangnummer
Sauerstoffanteil von Mix1 (Gasgemisch 1)
Gesamttauchzeit (in Minuten für alle Modi)
Seite II
maximale Tiefe
Warnungen
consumed tank pressure
Seite III
Wassertemperatur
Flaschendruck
HINWEIS
Der Speicher zeichnet in etwa die letzten 42 Tauchstunden auf. Bei weiteren Tauchgängen werden die ältesten Tauchgänge überschrie­ben. Der Speicherinhalt bleibt auch erhalten, wenn die Batterie ersetzt wird (vorausgesetzt, das Ersetzen der Batterie erfolgt gemäß der Bedienungsanleitung).
HINWEIS
Mehrere Tauchgänge werden als Serie von Wiederholungstauchgän­gen betrachtet, wenn die berechnete Flugverbotszeit zwischen den T auchgängen noch nicht abgelauf en ist.Weitere Informationen finden Sie unter Abschnitt 7.2, Tauchgangnummerierung.

7.6.2.Tauchübersicht(MEMHistory)

Die Tauchübersicht ist eine Zusammenfassung aller vom T auchcomputer aufgezeichneten Tauchgänge.
Folgende Informationen werden angezeigt:
In der Tauchübersicht können maximal 999 Tauchgänge und 999 Tauchstunden gespei­chert werden. Bei Erreichen dieser Werte werden die Zähler wieder auf 0 gesetzt.
41
HINWEIS

7.7. Suunto Dive Manager (SDM)

Suunto Dive Manager (SDM) ist eine optional erhältliche PC-Software, die den Funktions­umfang Ihres Suunto Cobra3 in vielseitiger Weise ergänzt.
Die SDM-Software ermöglicht die Übertragung der Tauchdaten vom Tauchcomputer auf einen PC. Sie können alle vom Suunto Cobra3 aufgezeichneten Daten anzeigen und organisieren. A ußerdem können Sie Tauchgänge planen, Kopien der Tauchprofile ausdru­cken und Logdaten kopieren, um diese Ihren F reunden über die W ebsite SuuntoSports.com zugänglich zu machen.
Sie können die jeweils aktuellste Version des Suunto Dive Manager von www.suunto .com herunterladen. Überprüfen Sie regelmäßig, ob eine aktualisierte Version vorliegt, da fort­laufend neue Funktionen integriert werden.
Folgende Daten werden auf den PC übertragen:
Tiefenprofil des Tauchgangs
Tauchzeit
Dauer des vorhergehenden Oberflächenintervalls
Tauchgangnummer
Beginn des Tauchgangs (Jahr, Monat, Tag und Uhrzeit)
Tauchcomputer-Einstellungen
Einstellungen für den Sauerstoffanteil sowie für den Sauerstoffgrenzbereich (OLF) (im
NITROX -Modus) berechnete Gewebesättigungsdaten
aktuelle Wassertemperatur
zusätzliche Informationen zu Tauchgängen (z. B. Warnungen, Nichtbeachten einer
Dekompressionspflicht, Achtung-Symbol, Lesezeichen, Aufstiegsmarkierung, Dekompressionsstoppmarkierung, Markierung für Dekostufenfehler, Gaswechsel) Seriennummer des Tauchcomputers
persönliche Daten (30 Zeichen)
Mit der SDM-Software haben Sie Zugriff auf folgende Einstelloptionen:
Eingabe persönlicher Daten (bis zu 30 Zeichen) in den Suunto Cobra3
Rückstellung der Maximaltiefe in der Tauchübersicht auf 0
Weiterhin ist es möglich, der auf dem PC gespeicherten Datei Kommentare, Multimedia­daten und weitere persönliche Daten hinzuzufügen.
Die maximale Tiefe kann mit Hilfe der PC-Schnittstelle und der zum Download verfügbaren Software Suunto Dive Manager auf 0,0 m (0 ft) zurückgesetzt werden.

7.8. www.suuntosports.com und Suunto Diving W orld unter www .suunto.com/diving

Über die Website SuuntoSports.com können Sie die mit dem Suunto Dive Manager übertragenen Daten anderen begeisterten Tauchern zur Verfügung stellen. In dieser Internet-Community können Benutzer von Suunto-Geräten Ihre Erf ahrungen austauschen und voneinander lernen.
SuuntoSports.com gliedert sich in drei Bereiche. Unter My Suunto können Sie Ihren Tauchcomputer registrieren und Ihr Mitgliederprofil
verwalten. Dieser Bereich enthält außerdem einen persönlichen Event-Kalender. Im Bereich Communities treffen sich Mitgliedergruppen von SuuntoSports.com. Hier
können Sie eigene Communities erstellen oder nach bestehenden Communities suchen. Alle Communities besitzen eine Homepage, auf der aktuelle Gruppenaktivitäten vermerkt sind. Außerdem steht den Mitgliedern ein Schwarzes Brett zur Verfügung sowie ein gemeinsamer Kalender und die Möglichkeit zum Erstellen von Links und Gruppenaktivitäten. Alle registrierten SuuntoSpor ts.com-Nutzer sind automatisch Mitglieder der Community World of Suunto Sports.
42
Die Sport-Foren enthalten aktuelle Nachrichten, Mitteilungen, Event-Kalender, Ranglisten und Diskussionen zur jeweiligen Sportart. Sie bieten den Mitgliedern außerdem die Mög­lichkeit, Erfahrungen und Reiseberichte auszutauschen.
Weitere Informationen zu SuuntoSports.com erhalten Sie auf der Website selbst.Verwen­den Sie bei Fragen die integrierte Hilfeseite. Die Hilf e finden Sie rechts der Leiste, die den Bildschirm teilt.
43

8. W ARTUNG UND PFLEGE MEINES SUUNTO-T A UCHCOMPUTERS

Der SUUNTO-Tauchcomputer ist ein hoch entwickeltes Präzisionsinstrument. Er wurde zwar dafür entwickelt, den Belastungen des Sporttauchens standzuhalten, dennoch müssen Sie ihn mit derselben Sorgfalt und Vorsicht behandeln wie alle anderen Präzisi­onsinstrumente auch.
WASSERKONTAKTE UND DRUCKTASTEN
Verunreinigungen oder V erschmutzungen der Wasserkontakte oder Drucktasten k önnen dazu führen, dass die automatische Aktivierung des Tauchmodus fehlschlägt und Probleme bei der Datenübertragung auftreten. Deshalb ist es wichtig, die Wasserkon­takte und Drucktasten immer sauber zu halten. Wenn die Wasserkontakte aktiv sind (die AC-Anzeige auf dem Display b leibt) oder der Tauchmodus sich von selbst aktiviert, liegt dies vermutlich an Verunreinigungen oder unsichtbaren Belägen, wodurch es zwischen den beiden Kontakten zu einem Stromfluss kommen kann.Wichtig ist, dass der Tauchcomputer nach dem Gebrauch sorgfältig mit Süßwasser abgespült wird. Die Kontakte können mit Süßwasser und, wenn nötig, mit einem milden Reinigungsmittel und einer weichen Bürste gereinigt werden. Bisweilen ist es nötig, das Gerät zum Reinigen aus der Schutzhalterung zu nehmen. PFLEGE IHRES TAUCHCOMPUTERS
Versuchen Sie NIEMALS das Gehäuse Ihres Tauchcomputers zu öffnen.
Lassen Sie Ihren Tauchcomputer alle zwei Jahre oder nach 200 Tauchgängen (je
nachdem, was zuerst eintritt) von einem autorisierten Händler oder Lieferanten warten. Diese W artung beinhaltet einen allgemeinen Funktionstest, das Austauschen der Batterie und die Prüfung der Wasserdichtigkeit. Für die Wartung sind spezielle Werkzeuge und Kenntnisse erf orderlich. Deshalb ist es ratsam, sich zur Durchfüh­rung der Wartung im Zweijahresabstand an einen autorisierten SUUNTO-Händler oder -Lieferanten zu wenden. Versuchen Sie nicht, selbst Wartungsarbeiten durchzuführen, wenn Sie sich Ihrer Sache nicht sicher sind.
Befindet sich im Gehäuse oder im Batteriefach Flüssigkeit, lassen Sie das Instrument unverzüglich von Ihrem SUUNTO-Händler oder -Lieferanten überprüfen.
Weist das Display Kratz er, Risse oder sonstige Schäden auf, die seine Strapazier­fähigkeit beeinträchtigen könnten, lassen Sie es un verzüglich v on Ihrem SUUNT O­Händler oder -Lieferanten austauschen.
Spülen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit Süßwasser ab.
Schützen Sie das Gerät vor Schlägen, starker Hitze, direktem Sonnenlicht und
chemischen Substanzen. Der Tauchcomputer kann durch Schläge mit schweren Gegenständen wie Tauchflaschen sowie durch den Einfluss chemischer Substanzen wie Benzin, Reinigungsmitteln, Aerosol-Sprays, Klebstoff en, Farbe , Azeton, Alkohol usw. beschädigt werden. Chemische Reaktionen mit diesen Substanzen können zu Schäden an Dichtungen, Gehäuse und Oberfläche führen.
Bewahren Sie Ihren Tauchcomputer an einem trockenen Platz auf, wenn Sie ihn nicht benutzen.
Wenn die Batterie leer wird, erscheint auf dem Tauchcomputer ein Batteriesymbol als Warnung. In diesem Fall sollte das Gerät erst wieder verwendet werden, nachdem die Batterie ausgetauscht wurde.
Ziehen Sie das Armband Ihres Tauchcomputers nicht zu fest. Zwischen Armband und Handgelenk sollte noch ein Finger Platz haben. Schneiden Sie das Armband ab, wenn es zu lang ist und Sie die zusätzliche Länge nicht benötigen.
WARTUNG
44
Das Instrument sollte nach jedem Tauchgang mit Süßwasser abgespült und mit einem weichen Tuch abgetrocknet werden. Achten Sie darauf, dass alle Salzkristalle und Sandpartikel entfernt werden. Überprüfen Sie das Display und den durchsichtigen Batteriefachdeckel auf F euchtigkeit oder Nässe.VERWENDEN Sie den Tauchcomputer NICHT , wenn sich im Inneren F euchtigkeit befindet. Um Korrosionsschäden zu v ermei­den, sollten Sie die Batterie entfernen und das Batteriefach trocknen.Wenden Sie sich an einen autorisierten Suunto-Händler, wenn die Batterie ausgetauscht oder andere Wartungsarbeiten durchgeführt werden müssen.
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine Druckluft, um Wasser aus dem Gerät zu blasen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder andere flüssigen Reinigungsmittel, die
zu Beschädigungen führen könnten.
Testen oder verwenden Sie den Tauchcomputer nicht in Umgebungen mit Über­druck.
PRÜFEN DER WASSERDICHTIGKEIT
Nach dem Austauschen der Batterie oder nach anderen Wartungsarbeiten muss die Wasserdichtigkeit des Geräts geprüft werden. Für die Prüfung sind spezielle Geräte und Kenntnisse erforderlich. Sie müssen den durchsichtigen Batteriefachdeckel und das Display regelmäßig auf Anzeichen von Undichtigkeit überprüfen. Feuchtigkeit innerhalb des Tauchcomputers ist ein Hinweis auf Undichtigkeit. Undichtigkeiten müssen unverzüglich beseitigt werden, da F euchtigkeit dem Gerät ernsthafte Schäden zufügen kann, die unter Umständen nicht mehr reparabel sind. SUUNTO über nimmt bei Schäden aufgrund von Feuchtigkeit im Tauchcomputer keinerlei Haftung, es sei denn, die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung wurden sorgfältig beachtet. Falls es zu einer Undichtigkeit kommt, bringen Sie den Tauchcomputer unverzüglich zu einem autorisieren SUUNTO-Händler oder -Lieferanten.
FAQs WAS KANN ICH SELBST AN MEINEN SUUNTO-TAUCHCOMPUTER MACHEN?
HINWEIS
Batterien können bei allen Tauchcomputern außer bei Stinger, D9 und D6 vom Benutzer selbst ausgetauscht werden.
Anweisungen zum Austauschen von Batterien und Armbändern finden Sie im Benutzer­handbuch oder unter und auf den dortigen Benutzervideos.
WIE ERKENNE ICH ORIGINAL-SUUNTO-ZUBEHÖR?
Original-Suunto-Zubehörteile werden nur über Suuntos weltweites Netzwerk autorisierter Suunto-Lieferanten und -Händler vertrieben.
Original-Suunto-Zubehörteile werden auf Kompatibilität mit Suunto-Produkten getestet und können gefahrlos verwendet werden.
HINWEIS
WIE ERHALTE ICH MEHR INFORMATIONEN?
Wartungs- & Gewährleistungsinformationen finden Sie auf diesen Seiten unter den F AQs . Wenn Sie die Antwort nicht in den FA Qs finden, können Sie eine Supportanfrage einreichen.
Dazu müssen Sie sich im System registrieren lassen. JETZT REGISTRIEREN.
Es ist ratsam, sich bei etwaigen Reparaturarbeiten an einen autori­sierten Suunto-Kundendienst, -Lieferanten oder -Händler zu wenden. Batterien und Armbänder können vom Benutzer selbst ausgetauscht werden, sofern der Austausch korrekt vorgenommen wird, sodass keine Undichtigkeit auftreten und Wasser in Batteriefach oder Com­puter eindringen kann. Es müssen Originalbatterien und Armbänder verwendet werden.
Für Schäden, die von nicht originalen Zubehörteilen verursacht wer­den, übernimmt Suunto keinerlei Gewährleistung.
45
Sie können sich auch mit unserem europäischen Helpdesk unter +358 2 284 1160 in Verbindung setzen. Der Anruf kostet so viel wie ein gewöhnlicher Anruf nach Finnland. Das Callcenter ist von Montag bis Freitag rund um die Uhr geöffnet. Die Ser viceleistung erfolgt in englischer Sprache. Andere Sprachen - Französisch, Deutsch, Schwedisch, Japanisch, Spanisch und Finnisch – stehen nur während der örtlichen Geschäftszeiten zur Verfügung. Die Callcenter-Agenten können Kundenfragen zu Tauch- und Outdoor­Produkten sowie zu Kompassen beantworten.
WOHER WEISS ICH, OB ES FÜR MEIN SUUNT O-PRODUKT EINE GEW ÄHRLEISTUNG GIBT?
Sie können den Kaufbeleg überprüfen, der nicht älter als zwei Jahre sein darf. Oder Sie kontrollieren die Seriennummer Ihres Geräts.
VERLÄNGERT SICH DURCH DIE REPARATUR MEINES SUUNTO-PRODUKTS DIE GEWÄHRLEISTUNGSZEIT?
Soweit nach nationalem Recht zulässig verlängert oder verändert die Reparatur des Pro­dukts die Gewährleistungszeit nicht. Für innerhalb der Gewährleistungszeit reparierte oder ausgetauschte Teile gilt die restliche Gewährleistungszeit oder eine Gewährleistungszeit von drei Monaten nach dem Zeitpunkt der Reparatur oder des Austauschs, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist.
46

9. BATTERIEWECHSEL

HINWEIS
VORSICHT
VORSICHT
Alle Daten der Tauchübersicht, Tauchprofile sowie Höhenanpassung, persönliche Einstel­lungen und Alarmeinstellungen bleiben im Speicher des Tauchcomputers erhalten, wenn die Batterie ordnungsgemäß gewechselt wird. Uhrzeit und Zeitalarm gehen jedoch verloren. Im NITROX-Modus w erden außerdem wieder die Nitrox-V oreinstellungen v erwendet (MIX1 21 % O2, 1.4 bar PO2, MIX2 OFF).).
Beim Öffnen des Batteriefachs ist absolute Sauberkeit geboten! Selbst kleinste Schmutzpartikel können beim Tauchen zu Leckagen führen.

9.1. Batterie-Satz

Der Batteriesatz beinhaltet eine 3,0 V Lithium-Knopfzelle und einen gefetteten O-Ring. Beim Umgang mit der Batterie dürfen nicht beide Pole gleichzeitig berührt werden. Berühren Sie die Oberfläche der Batterie nicht mit bloßen Fingern.

9.2. Benötigtes Werkzeug

Kreuzschraubendreher.
Weiches Tuch zur Reinigung.
Nadelzange oder kleiner Schraubendreher zum Drehen des Sicherungsrings

9.3. Batteriewechsel

Die Batterie und der Signalgeber (Summer) sind in einem eigenen Fach an der Rückseite des Instruments untergebracht. Gehen Sie beim Batteriewechsel in folgenden Schr itten vor:
Entfernen Sie die vier Schrauben auf der Rückseite der Elastomerkonsole und nehmen
1. Sie deren Abdeckung ab. Spülen Sie den Computer gründlich mit klarem Wasser ab und lassen Sie ihn troc knen.
2. Öffnen Sie den Sicherungsring des Batteriefachs, indem Sie ihn nach unten drücken
3. und im Uhrzeigersinn drehen. Dabei k önnen Sie eine Nadelzange oder einen kleinen Schraubendreher zu Hilfe nehmen. Stechen Sie die Zangenenden in die Löcher des Rings bzw. den Schraubendreher in die Seiite des rechten Ringzahns und drehen Sie den Ring nach rechts. Achten Sie darauf, keines der Teile zu beschädigen. Nehmen Sie den Ring ab.
4. Nehmen Sie vorsichtig den Batteriefachdeckel mit dem Signalgeber ab. Drücken Sie
5. dazu den Deckelrand auf der einen Seite mit dem Finger nach unten, während Sie an der anderen Seite mit dem Fingernagel ziehen. Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände, da diese den O-Ring oder die Dichtflächen beschädigen können. Entfernen Sie den O-Ring und die Batteriehalterung.
6. Nehmen Sie die alte Batterie vorsichtig heraus. Berühren Sie keinesfalls die elektri-
7. schen Kontakte oder die Dichtfläche.
Es wird empfohlen, den Batteriewechsel von einem autorisierten Suunto-Fachhändler durchführen zu lassen. Es ist äußerst wichtig, dass der Batteriewechsel korrekt durchgeführt wird, um Wassereintritt in den Tauchcomputer oder das Batteriefach zu vermeiden.
Defekte, die durch unsachgemäßen Batteriewechsel entstanden sind, werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
Beim Batteriewechsel gehen sämtliche Daten zu Stickstoff- und Sauerstoffsättigung verloren. Daher muss vor dem Batter iewechsel die Flugverbotszeit abgelaufen sein. Oder Sie warten 48 Stunden, besser 100 Stunden, bis zum nächsten Tauchgang.
47
Überprüfen Sie das Batteriefach, insbesondere den Bereich zwischen Signalgeber
8. und Deckel, auf Leckagespuren oder sonstige Beschädigungen. Falls Sie ein Leck oder eine sonstige Beschädigung feststellen, bringen Sie den Tauchcomputer zur Inspektion und Reparatur in ein autorisiertes Suunto-Fachgeschäft. Kontrollieren Sie den Zustand des O-Rings. Ein schadhafter O-Ring kann auf
9. Leckagen oder sonstige Probleme hinweisen. Ersetzen Sie den alten O-Ring, auch wenn er noch verwendbar erscheint. Kontrollieren Sie Batteriefach, Batteriehalter und Deckel auf Sauberk eit. Säubern Sie
10. die Teile, falls erforderlich, mit einem weichen Tuch. Setzen Sie den Batteriehalter korrekt wieder ein.
11. Überprüfen Sie den Zustand des neuen gefetteten O-Rings. Legen Sie ihn in der
12. richtigen Position in den Batteriefachdeck el. Achten Sie darauf, dass sich kein Schm utz auf dem O-Ring oder auf den Dichtflächen befindet. Drücken Sie den Deckel v orsichtig mit dem Daumen auf das Batteriefach. Achten Sie
13. dabei darauf, dass sich der O-Ring vollständig im Innern des Deckels befindet. Stecken Sie Ihren anderen Daumen durch den Sicherungsring. Drück en Sie mit diesem
14. Daumen kräftig auf den Deckel und lassen Sie mit dem anderen los.Vergewissern Sie sich, dass der Deckel ganz nach unten durchgedrückt ist! Drehen Sie den Sicherungsring mit Daumen und Fingern der freien Hand gegen den
15. Uhrzeigersinn, bis er in der Arretierungsposition einrastet. Der Tauchcomputer sollte jetzt von selbst den Zeitmessmodus einschalten und die
16. Uhrzeit 18:00 [6:00 PM] sowie das Datum SA 01.01. zeigen. Aktivieren Sie das Gerät. Vergewissern Sie sich, dass
alle Segmente der Anzeige funktionieren;
die Batteriewarnung nicht mehr zu sehen ist;
Signalgeber und Hintergrundbeleuchtung funktionieren;
alle Einstellungen stimmen. Bei Bedarf zurücksetzen.
Bauen Sie den Computer wieder in die Konsole ein. Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
17.
VORSICHT
Kontrollieren Sie nach den ersten Tauchgängen den transparenten Batteriefachdeckel auf Feuchtigkeitsspuren, die auf Undichtigkeit hinweisen.
48

10. TECHNISCHE DATEN

10.1.Technische Daten Abmessungen und Gewicht:
Durchmesser: Breite 73 mm, Länge 165 mm
Höhe: 35 mm
Gewicht: 210 g (ohne Schlauch)
Tiefenmesser:
Temperaturkompensierter Drucksensor
Auf Salzwasser kalibriert, in Süßwasser werden um ca. 3 % geringere Werte angezeigt
(kalibriert gemäß EN 13319)
Maximale Einsatztiefe: 100 m/328 ft (gemäß EN 13319)
Genauigkeit: ± 1 % des Skalenbereichs oder besser zwischen 0 und 80 m (262 ft) bei
20 °C (68 °F) (gemäß EN 13319)
Tiefenanzeigebereich: 0 bis 150 m (0 bis 492 ft)
Auflösung: 0,1 m zwischen 0 und 100 m/1 ft zwischen 0 und 328ft
Temperaturanzeige:
Auflösung: 1°C
Anzeigebereich: -20 bis +50 °C
Genauigkeit: ± 2 °C (± 3,6 °F) innerhalb von 20 Minuten nach Temperaturänderung
Kalenderuhr:
Genauigkeit: ± 25 s/Monat (bei 20 °C (68 °F))
12/24-h-Anzeige
Nur im NITROX-Modus:
Sauerstoff %: 21 - 99
Sauerstoffpartialdruck: 0,2 - 3,0 bar.
Oxygen Limit Fraction: 1 - 200% bei einer Auflösung von 1%
Logbuch/Tauchprofilspeicher:
Aufzeichnungsintervall: 20 Sekunden, einstellbar (1, 10, 20, 30, 60 s).
Speicherkapazität: ca. 42 Tauchstunden bei Aufzeichnungsintervall von 20 Sekunden
Tiefengenauigkeit: 0,3 m (1 ft)
Betriebsbedingungen:
Regulärer Höhenbereich: 0 bis 3000 m (10000 ft) über Meeresspiegel
Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C//32°F bis 104°F
Lagertemperatur: -20 °C bis +50 °C (-4 °F bis +122 °F)
Es wird empfohlen, das Gerät trocken bei Zimmertemperatur zu lagern.
HINWEIS
Modell für Gewebeberechnung:
Suunto Deep Stop RGBM-Algorithmus (entwickelt von Suunto und Bruce R.Wienke, BSc, MSc, PhD)
9 Gewebegruppen
Halbwertzeiten für Gewebegruppen: 2,5, 5, 10, 20, 40, 80, 120, 240 und 480 Minuten
(bei Begasung). Die Halbwertzeiten beim Entgasen werden verlangsamt
Verminderter Gradient (Variable) M-Werte basierend auf Tauchgewohnheiten und Verletzung der Dek ompressionsvorschriften. Die M-Werte werden bis zu 100 Stunden nach dem Tauchgang berücksichtigt
Die Berechnungen zu EAN- und Sauerstoffsättigung basieren auf Empfehlungen von R.W. Hamilton, PhD und auf aktuell anerkannten Tabellen und Prinzipien für Sättigungs­zeitgrenzwerte.
Den Tauchcomputer nicht längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aussetzen!
49
Batterie:
Eine 3-V-Lithium-Batterie: CR 2450
Batterielagerzeit: Bis zu drei Jahre
Batteriewechsel: Alle dreiJahre, abhängig von der Tauchaktivität auch häufiger
Batterielebensdauer bei 20 °C (68 °F):
0 Tauchgänge/Jahr – > 3 Jahre
100 Tauchgänge/Jahr –>1,5 Jahre
300 Tauchgänge/Jahr –>1 Jahr
Folgende Faktoren wirken sich auf die Batterielebensdauer aus:
Dauer der Tauchgänge
Betriebs- und Lagerbedingungen des Geräts (z. B. Temperatur) Bei Temperaturen
unter 10 °C (50 °F) beträgt die erwartete Batterielebensdauer 50–75 % des Werts bei 20 °C (68 °F) Verwendung von Hintergrundbeleuchtung und Signaltönen
Verwendung des Kompass
Qualität der Batterie. (Einige Lithium-Batterien werden plötzlich unbrauchbar , dies lässt
sich nicht durch vorherige Tests ermitteln) Lagerzeit vor Ausliefer ung des Geräts an den Kunden. (Die Batterie wird bereits im
Werk eingelegt)
HINWEIS

10.2. RGBM

Das Suunto Reduced Gradient Bubble Model (RGBM) ist ein moderner Algorithmus zur Vorhersage gelöster und freier Gase in Gewebe und Blut von Tauchern. Es wurde von Suunto in Zusammenarbeit mit Bruce R. Wienke BSc, MSc, PhD entwickelt. Als Basis dienten sowohl Laborexperimente als auch Tauchdaten (einschließlich Daten von DAN).
Es ist den herkömmlichen Haldane-Modellen überlegen, da diese die freien Gase (Mikroblasen) vernachlässigen. Der Vorteil des Suunto RGBM besteht in zusätzlicher Sicherheit aufgrund der breiten Anpassungsfähigkeit an verschiedene Situationen. Das Suunto RGBM berücksichtigt verschiedene relevante Faktoren, die bei nur auf gelösten Gasen basierenden Modellen vernachlässigt werden:
Berücksichtigung von Tauchaktivität an mehreren Tagen hintereinander
Berechnung von Wiederholungstauchgängen in kurzen Abständen
Berücksichtigung von größerer Tiefe eines Tauchgangs im Vergleich zum vorherge-
henden Tauchgang Anpassung an schnelle Aufstiege, bei denen es zur (verborgenen) Bildung von
Mikroblasen kommt Konsistenz mit den komplexen physikalischen Gesetzen der Gaskinetik
Niedrige Temperaturen oder interne Oxydation der Batterie können zur Auslösung der Batteriewarnung führen, obwohl die Batterie noch ausreichend Kapazität besitzt. In diesen Fällen erlischt die W arnung, wenn das Gerät erneut in den DIVE-Modus (Tauchen) geschaltet wird.

10.2.1. Dekompression mit dem Suunto RGBM

Der Suunto RGBM-Algorithmus lässt sowohl die Vorhersagen für Mikroblasenbildung als auch ungünstige Bedingungen im Profil des Tauchgangs in die Berechnungen für die aktuelle Tauchgangsserie einfließen. Die Berechnungen werden zudem entsprechend der persönlichen Einstellungen angepasst.
Muster und Geschwindigkeit der Entsättigung an der Oberfläche werden entsprechend dem Einfluss von Mikroblasen angepasst.
Auch bei Wiederholungstauchgängen ist der maximal zulässige Stickstoffpartialdruck in jeder theoretischen Gewebegruppe maßgeblich.
50
Je nach äußeren Umständen bezieht die durch das Suunto RGBM errechnete Dekompres­sionspflicht einige oder alle der folgenden Faktoren ein:
Reduktion der gewährten Nullzeiten
Hinzufügen verbindlicher Sicherheitsstopps
Erhöhung der Dekompressionsstoppzeiten
Verlängerung des Oberflächenintervalls (Achtung-Symbol)
Achtung-Symbol – Anweisung für verlängertes Oberflächenintervall
Bestimmte Tauchgangsmuster führen in ihrer Gesamtheit zu einem erhöhten Risiko für Dekompressionserkrankungen, beispielsweise Wiederholungstauchgänge mit kurzem Oberflächenintervall, Wiederholungstauchgänge auf eine größere Tief e als der vorherge­hende Tauchgang, mehrfache Aufstiege und Tauchgänge an mehreren aufeinanderfolgen­den Tagen. Stellt der Tauchcomputer diese Bedingungen fest, wird er zusätzlich zur Anpassung des RGBM-Algorithmus durch Anzeige des Achtung-Symbols die Empfehlung ausgeben, das Oberflächenintervall vor dem nächsten Tauchgang zu verlängern.

10.2.2. Nullzeitgrenzen

Die Nullzeitgrenzen des Tauchcomputers für den ersten Tauchgang auf eine bestimmte Tiefe (siehe Tabelle 10.1, Nullzeitgrenzen für verschiedene Tiefen (in Meter)“ und T abelle 10.2, Nullzeitg renzen für verschiedene Tief en (in Fuß) “) sind etwas k onservativer als in den U.S. Navy-Tabellen.
Tabelle 10.1. Nullzeitgrenzen für verschiedene Tiefen (in Meter)
Nullzeitgrenzen (in Minuten) für verschiedene Tiefen (in Meter)
Tiefe (Meter)
9 12 15
18 21 24
27 30 33
36 39 42 45
-­124 72
52 37 29
23 18 13
11 9 7 6
163 89 57
39 29 24
18 14 11
9 7 6 5
für den ersten Tauchgang einer Serie
Persönliche Einstellungen / Höhenanpassung
130 67 43
30 23 19
15 12 9
8 6 5 5
163 89 57
39 29 24
18 14 11
9 7 6 5
130 67 43
30 23 19
15 12 9
8 6 5 5
96 54 35
5 20 16
12 9 8
6 5 4 4
130 67 43
30 23 19
15 12 9
8 6 5 5
96 54 35
25 20 16
12 9 8
6 5 4 4
P2/A2P2/A1P2/A0P1/A2P1/A1P1/A0P0/A2P0/A1P0/A0
75 45 29
21 15 12
9 7 6
5 4 4 3
51
Tabelle 10.2. Nullzeitgrenzen für verschiedene Tiefen (in Fuß)
Nullzeitgrenzen (in Minuten) für verschiedene Tiefen (in Fuß)
Tiefe
(Fuß)
30 40 50
60 70 80
90 100 110
120 130 140 150

10.2.3.Tauchen in Höhenlagen

Der atmosphärische Druck ist in größerer Höhe geringer als auf Meereshöhe. Nach dem Aufsuchen einer größeren Höhe befindet sich mehr Stickstoff im Kör per, als es in der Ausgangshöhe der Fall war. Dieser zusätzliche Stickstoff wird allmählich abgebaut, und das Gasgleichgewicht im Körper wird wieder hergestellt. Es wird empfohlen, vor dem T auchen eine mindestens dreistündige Akklimatisierungsphase in der neuen Höhe einzu­legen.
Vor dem Tauchen in Höhenlagen muss am Tauchcomputer die richtige Höhenanpassung gewählt werden, damit korrekte Berechnungen durchgeführt werden können. Der maximale Stickstoffpartialdruck, den das mathematische Modell des Tauchcomputers zulässt, wird aufgrund des geringeren Umgebungsdrucks reduziert.
Folglich verkürzen sich die möglichen Nullzeiten erheblich.

10.3. Sauerstoffsättigung

Die Berechnungen der Sauerstoffsättigung basieren auf derzeit anerkannten Sättigungs­zeittabellen und entsprechenden Prinzipen. Zusätzlich verwendet der Tauchcomputer mehrere Methoden, um die Sauerstoffsättigung konservativ zu ermitteln. Beispiele dafür sind:
Sauerstoffrelevante Informationen werden so dargestellt, dass alle Warnungen und Anzeigen während jeder Phase des Tauchgangs einfach und schnell erfasst werden können. Zum Beispiel w erden im NITRO X-Modus folgende Inf ormationen vor und während des Tauchgangs angezeigt:
-­120 69
50 36 28
22 17 13
10 9 7 6
die angezeigte Sauerstoffsättigung basiert auf Berechnungen, deren Wert zum nächsthöheren ganzen Prozentwert gerundet wird für den Sporttauchbereich wird die empfohlene obere Grenze von 1,4 bar PO2 als Standardwert verwendet die Grenze der ZNS-%-Sättigung von 1,4 bar basiert auf den NOAA Diving Manual Limits von 1991 die Überwachung der Sauerstofftoxizität basiert auf einer Langzeittoleranz und die Abbaugeschwindigkeit wurde reduziert
160 86 56
38 29 23
18 14 11
9 7 6 5
für den ersten Tauchgang einer Serie
Persönliche Einstellungen / Höhenanpassung
127 65 41
29 22 19
15 11 9
8 6 5 4
160 86 56
38 29 23
18 14 11
9 7 6 5
127 65 41
29 22 19
15 11 9
8 6 5 4
92 52 34
25 20 15
11 9 7
6 5 4 4
127 65 41
29 22 19
15 11 9
8 6 5 4
92 52 34
25 20 15
11 9 7
6 5 4 4
P2/A2P2/A1P2/A0P1/A2P1/A1P1/A0P0/A2P0/A1P0/A0
73 43 28
20 15 11
9 7 6
5 4 4 3
52
eingestellter Wert für den Sauerstoffanteil O2 % auf der alternativen Anzeige
alternative OLF%-Anzeige zur Überwachung der ZNS-%- Sättigung und der OTU-%
(je nachdem, welcher Wert höher ist) akustische Alarme ertönen und der OLF-Wert beginnt zu blinken, wenn die 80-%- und
100-%-Grenzwerte überschritten werden akustische Alarme ertönen und der aktuelle PO2-Wert beginnt zu blinken, wenn der
eingestellte Grenzwert überschritten wird. bei der Tauchgangplanung richtet sich die maximale Tiefe nach den eingestellten
Werten für O2 % und PO
2
53

11. GEISTIGES EIGENTUM

11.1. Copyright

Das Urheberrecht dieser Bedienungsanleitung sowie alle Rechte sind geschützt. Sie darf ohne vorheriges schriftliches Einverständnis seitens Suunto weder vollständig noch in Teilen kopiert, fotokopiert, vervielfältigt oder übersetzt werden.

11.2.Warenzeichen

Suunto, Cobra3 Consumed Bottom Time (CBT), Oxygen Limit Fraction (OLF), Suunto Reduced Gradient Bubble Model (RGBM) und Continuous Decompression und deren Logos sind allesamt eingetragene oder nicht eingetragene Warenzeichen von Suunto. Alle Rechte vorbehalten.

11.3. Patenthinweis

Dieses Produkt ist durch folgende Patente und Patentanmeldungen geschützt: US 5,845,235 und US11/152,075.Weitere Patente wurden angemeldet.
54

12. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE

12.1.Verantwortung des Benutzers

Das Gerät ist ausschließlich für den Freizeitgebrauch vorgesehen. Der Suunto Cobra3 darf nicht für Messungen verwendet werden, die professionelle oder industrielle Präzision erfordern.

12.2. CE-Konformität

Das CE-Siegel bestätigt die Übereinstimmung mit der EMV-Richtlinie 89/336/EWG FIOH, Topeliuksenkatu 41 a A, FI-00250 Helsinki, Finland, Notified Body 0430, hat die
Typprüfung für diese persönliche Schutzausrüstung durchgeführt. EN 250 Atemgeräte - Autonome Leichttauchgeräte mit Druckluft – Anf orderungen, Prüfung,
Kennzeichnung. Der Druckmesser für den Flaschendruck und die zur Druckmessung verwendete Ausrüstung
genügen den Anforderungen der europäischen Norm EN 250. Die Geräte müssen alle zwei Jahre oder nach 200 Tauchgängen (es gilt der frühere Termin) von einem autorisierten Suunto-Fachhändler gewartet werden.
EN 13319 (Tauch-Zubehör - Tiefenmesser und kombinierte Tiefen- und Zeitmessgeräte – Funktionelle und sicherheitstechnische Anforderungen, Prüfverfahren) ist eine europäi­sche Norm für T auch-Tief enmessgeräte. Der Suunto Cobra3 wurde unter Berücksichtigung dieser Norm entwickelt.
55

13. SUUNT O EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG FÜR SUUNT O TAUCHCOMPUTER UND SUUNTO TAUCHCOMPUTER-ZUBEHÖR

Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt ab dem 1. Januar 2007. Suunto Oy (Suunto) räumt diese eingeschränkte Gewährleistung allen Ersterwerbern
von Suunto Tauchcomputern und/oder Suunto Tauchcomputer-Zubehör (Produkt) ein. Suunto garantiert, dass Suunto oder ein autorisier tes Suunto-Servicezentrum während
der Gewährleistungszeit gemäß den allgemeinen Geschäftsbedingungen dieser einge­schränkten Gewährleistung nach eigenem Ermessen Material- oder Verarbeitungsfehler kostenlos entweder durch a) Reparatur des Produkts oder der Teile oder b) Austausch des Produkts oder der Teile oder c) Auszahlung des Kaufpreises für das Produkt nachbes­sert. Die Bestimmungen des in Ihrem Land geltenden Rechts hinsichtlich des Verkaufs von Konsumgütern werden durch diese eingeschränkte Gew ährleistung nicht beeinträchtigt.
Diese eingeschränkte Gewährleistung ist nur in dem Land gültig und einklagbar, in dem Sie das Produkt erworben haben, vorausgesetzt, dass Suunto das Produkt für den V erkauf in diesem Land vorgesehen hat. Erwerben Sie das Produkt jedoch in einem Mitgliedsstaat der Europäischen Union, in Island, Norwegen, der Schweiz oder der Türkei, und Suunto hatte ursprünglich beabsichtigt, das Produkt in einem dieser Länder zu vertreiben, dann ist diese eingeschränkte Gewährleistung in all diesen Ländern gültig und einklagbar. Die Garantieleistungen können aufgrund möglicher landesspezifischer Bauteile im Produkt eingeschränkt sein.
In Ländern außerhalb der europäischen Union, Islands, Norwegens, der Schweiz oder der Türkei können Sie, entsprechend Ihrer Vereinbarung, gegen die Entrichtung einer Servicegebühr und einer Ausgleichszahlung für mögliche bei Suunto oder dem autorisierten Suunto-Servicezentrum angefallene Transportkosten auch außerhalb des Landes, in dem Sie das Produkt erworben haben, Garantieleistungen erhalten. Ersatzteile werden Ihnen in diesem Fall kostenlos zur Verfügung gestellt.
Gewährleistungszeit
Die Gewährleistungszeit beginnt mit dem ursprünglichen Kaufdatum. Das Produkt kann aus mehreren verschiedenen Teilen bestehen, für die jeweils eine unterschiedliche Gewährleistungszeit besteht (im Folgenden Ge währleistungszeit genannt). Die verschie­denen Gewährleistungszeiten betragen:
a. zwei (2) Jahre für Tauchcomputer; b. ein (1) Jahr für Verschleißteile und Zubehör, einschließlich (aber nicht beschränkt auf)
Akkus, Ladegeräte, Docking-Stationen, Armbänder, Kabel und Schläuche (unabhängig davon, ob im Paket mit dem Tauchcomputer oder einzeln verkauft).
Im gesetzlich zulässigen Rahmen wird die Gewährleistungszeit nicht verlängert, erneuert oder sonst wie durch Weiterveräußerung, durch v on Suunto autorisierte Reparaturen oder durch Produktaustausch beeinflusst. Für innerhalb der Gewährleistungszeit reparierte oder ausgetauschte Teile gilt die restliche Gewährleistungszeit oder eine Gewährleistungs­zeit von drei (3) Monaten ab dem Zeitpunkt der Reparatur oder des Austauschs , je nach­dem, welcher Zeitraum länger ist.
Haftungsausschlüsse und Haftungsbeschränkungen
Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt nicht:
a) für normale Verschleißerscheinungen, b) für durch unsachgemäße Behandlung
1. entstandene Defekte (einschließlich, aber nicht beschränkt auf Schäden durch scharfe Gegenstände, Knicken, starke Druckausübung oder Fallenlassen etc.) oder c) für Defekte oder Schäden, die durch den Missbrauch des Produkts entstehen, einschließlich der Missachtung der beigefügten Anweisungen (z. B . wie im Benutzer­handbuch und/oder der Bedienungsanleitung des Produkts beschrieben) und/oder e) für andere Handlungen, auf die Suunto keinen nennenswerten Einfluss hat;
56
für Benutzerhandbücher oder die Software anderer Anbieter (auch wenn sie mit der
2. Suunto-Hardware verpackt oder verkauft werden), für Einstellungen, Inhalte oder Daten, die im Produkt enthalten sind oder auf dieses heruntergeladen werden oder bei Installation, Zusammenbau, Transport oder zu irgendeinem anderen Zeitpunkt in der Lieferkette eingefügt oder sonst wie von Ihnen erworben werden; für Defekte oder angebliche Defekte, die durch Verwendung oder Verbindung des
3. Produkts mit irgendwelchen Produkten, Zubehörteilen, Software und/oder Serviceleis­tungen entstehen, die nicht von Suunto hergestellt oder geliefert werden, oder durch den Einsatz des Produkts in anderer als der vorgesehenen Weise; für austauschbare Batterien.
4.
Diese eingeschränkte Gewährleistung ist nicht einklagbar, wenn:
das Produkt von jemand anderem als Suunto oder einem autorisierten Suunto-Ser-
1. vicezentrum geöffnet, verändert oder repariert wurde; das Produkt mit nicht zugelassenen Ersatzteilen repariert wurde;
2. die Seriennummer des Produkts auf irgendeine Weise entfernt, ausradiert, entstellt,
3. verändert oder unleserlich gemacht wurde – die Entscheidung hierüber liegt einzig im Ermessen von Suunto. das Produkt Chemikalien ausgesetzt war, einschließlich (aber nicht beschränkt auf)
4. Insektenschutzmittel.
Suunto kann nicht für Ausfallzeiten oder Störungen des Produkts haftbar gemacht werden, oder dafür, dass das Produkt in Verbindung mit irgendeiner Soft- oder Hardware eines anderen Anbieters nicht funktioniert.
Zugang zu Suuntos Garantieleistungen
Bitte suchen Sie zuerst die Online-Hilfe unter / Kundenservice auf oder ziehen Sie die Bedienungsanleitung zu Rate, bevor Sie Garantieleistungen in Anspruch nehmen.
Sollen Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Suunto-Händler vor Ort – die entsprechenden Kontaktinformationen finden Sie auf der Suunto-Webseite . Weitere Einzelheiten können Sie telefonisch bei unserem Helpdesk erfragen (es gelten landesübliche oder Premium-Tarife). Dort erhalten Sie Anweisungen, wie Sie in den Genuss der Garantieleistungen kommen.Wenn Sie das Produkt an Ihren autorisierten Suunto-Händler vor Ort zurückschicken möchten, bitte die Fracht im V oraus entrichten. Bei Geltendmachung dieser eingeschränkten Ge währleistung fügen Sie Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den in Ihrem Land geltenden Bestimmun­gen entsprechend Kaufnachweis und/oder Garantiekarte (oder ggf. die Suunto-Garantie­registrierung unter ) bei, die eindeutig Seriennummer, Name und Adresse des Händlers, Kaufdatum und Kaufort sowie den Produkttyp angeben. Ihre Reklamation wird umgehend bearbeitet, das Produkt kostenlos repariert oder ersetzt und in angemessener Zeit an Sie zurückgesandt. Die Entscheidung darüber liegt einzig im Ermessen von Suunto oder einem autorisierten Suunto-Servicezentrum. F ällt das Produkt nicht unter die allgemeinen Geschäftsbedingungen dieser eingeschränkten Gewährleistung, behalten sich Suunto oder das autorisierte Suunto-Servicezentrum das Recht vor , eine Bearbeitungsgebühr zu erheben.
Bei Geltendmachen eines Gewährleistungsanspruchs ist es wichtig, dass Sie Suunto oder das autorisierte Suunto-Ser vicezentrum innerhalb einer angemessenen Frist nach dem Auftreten des mutmaßlichen Defekts , aber auf jeden F all noch v or Ablauf der Ge w ährleis­tungszeit, über den Defekt in Kenntnis setzen.
Weitere wichtige Hinweise
Legen Sie bitte Sicherungskopien aller wichtigen in Ihrem Produkt gespeicherten Inhalte und Daten an, da diese bei Reparatur oder Austausch des Produkts verloren gehen könnten. Suunto oder ein autorisiertes Suunto-Servicezentrum übernehmen keine V erant­wortung für Schäden oder V erluste irgendwelcher Art aufgrund von V erlust, Beschädigung oder Verfälschung von Inhalten oder Daten während der Reparatur oder des Austauschs des Produkts.
57
Alle ausgetauschten Produkte oder Teile gehen in das Eigentum von Suunto über. Bei einer Rückerstattung des Kaufpreises muss das entsprechende Produkt an ein autorisiertes Suunto-Servicezentrum zurückgegeben werden, da es wieder in das Eigentum von Suunto und/oder des autorisierten Suunto-Servicezentrums übergeht.
Für die Reparatur oder den Austausch des Produkts dürfen Suunto oder das autorisierte Suunto-Servicezentrum Produkte oder Teile verwenden, die neu, neuwertig oder general­überholt sind.
Haftungseinschränkung
DIESE EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG STELL T IM GESETZLICH ZULÄSSIGEN RAHMEN IHR EINZIGES UND AUSSCHLIESSLICHES RECHTSMITTEL DAR UND ERSETZT ALLE ANDEREN AUSDR ÜCKLICHEN ODER IMPLIZIERTEN GEW ÄHRLEIS­TUNGEN. SUUNTO ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG FÜR SPEZIAL-, NEBEN-, STRAF- ODER FOLGESCHÄDEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF DEN VERLUST VON VORAUSSICHTLICHEN LEISTUNGEN ODER GEWINNEN, VERLUST V ON SP ARGUTHABEN ODER EINNAHMEN, DATENVERLUST , STRAFSCHÄ­DEN, VERLUST DER EINSATZFÄHIGKEIT DES PRODUKTS ODER EINES ZUGEHÖ­RIGEN AUSRÜSTUNGSTEILS, KAPITALAUFWENDUNGEN, DIE KOSTEN FÜR ERSATZAUSRÜSTUNGEN ODER -EINRICHTUNGEN, AUSFALLZEITEN, DIE ANSPRÜCHE DRITTER, EINSCHLIESSLICH KUNDEN, UND EIGENTUMSVERLETZUN­GEN, DIE SICH AUFGR UND DES VERKA UFS ODER GEBRA UCHS DES PR ODUKTES ODER WEGEN EINER GARANTIEVERLETZUNG, EINES VERTRAGSBRUCHS, FAHRLÄSSIGKEIT, PRODUKTFEHLERN ODER IRGENDWELCHEN ANDEREN RECHTLICHEN ODER GESETZLICHEN UMSTÄNDEN ERGEBEN, AUCH WENN SUUNTO VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN WUSSTE. SUUNTO ÜBER­NIMMT KEINERLEI HAFTUNG FÜR VERZÖGER UNGEN BEI DER ERBRINGUNG DER SERVICELEISTUNGEN GEMÄSS DER EINGESCHRÄNKTEN GEWÄHRLEISTUNG ODER FÜR DEN NUTZUNGSAUSFALL WÄHREND DER REPARATURZEIT DES PRODUKTS.
58

14. ENTSORGUNG DES GERÄTS

Zeigen Sie bei der Entsorgung des Geräts Verantwortungsbewusstsein und behandeln Sie es als Elektroschrott. Werfen Sie es nicht in den Hausmüll. Sie können es auch bei Ihrem örtlichen Suunto-Fachhändler abgeben.
59

GLOSSAR

ASC RATE ASC TIME Aufstiegsgeschwindigkeit Aufstiegszeit
Ceiling / Dekostufe
Ceiling Zone / Dekozone
CNS (ZNS) CNS-%
DAN DCI Dekompression
Dekompressionsbereich
Dekompressionserkrankung
∆P
EAD EAN Enriched Air Nitrox (sauerstoffangerei-
cherte Luft)
Entsprechende Tiefe bei Pressluftein­satz
Floor / Dekogrenze
Ganzkörpervergiftung
Gewebegruppe
Halbwertzeit
HP Höhentauchgang
60
Abkürzung für Aufstiegsgeschwindigkeit. Abkürzung für Aufstiegszeit. Die Geschwindigkeit, mit der ein Taucher zur Oberfläche aufsteigt. Die Mindestzeit, die bei einem dekompressionspflichtigen Tauchgang für einen
Aufstieg zur Oberfläche erforderlich ist. Die geringste Tiefe bei einem dekompressionspflichtigen Tauchgang, bis zu
der ein Taucher aufgrund der berechneten Stickstoffsättigung seines Gewebes auftauchen darf.
Bei einem dekompressionspflichtigen Tauchgang die Zone zwischen Ceiling (Dekostufe) und Ceiling plus 1,8 m. Dieser Tiefenbereich wird durch zwei gegeneinander gerichtete Pfeile angezeigt („Sanduhr-Symbol“).
Abkürzung für Vergiftung des zentralen Nervensystems (Sauerstofftoxizität). Grenzwert für die Sauerstofftoxizität. Siehe auch „Oxygen Limit Fraction“
(Sauerstofftoxizitätsgrenze) Abkürzung für Divers Alert Network. Abkürzung für „Decompression Illness“ (Dekompressionserkrankung) Die Zeit, die auf einer Dekompressionsstufe oder in einem Dekompressionsbe-
reich verbracht wird, um dem Körper zu erlauben, überschüssigen Stickstoff abzuatmen.
Bei einem dekompressionspflichtigen Tauchgang der Bereich zwischen „Floor“ (Dekogrenze) und „Ceiling“ (Dekostufe), innerhalb dessen der Taucher beim Aufstieg eine Pause einlegen muss.
Sammelbegriff für eine Reihe von Symptomen, die direkt oder indirekt aus der Unterlassung der Dekompression resultieren, wobei Stickstoff in Gewebe oder Körperflüssigkeiten gelangt und dort zu Schädigungen führt. Auch als „Tauchkrankheit“ oder „DCI“ bezeichnet.
Delta P, Wert für den Abfall des Flaschendrucks. Differenz zwischen dem Flaschendruck zu Beginn des Tauchgangs und dem Druck am Ende des Tauchgangs.
Abkürzung für „Equivalent Air Depth“ (entsprechende Tiefe bei Presslufteinsatz). Abkürzung für „Enriched Air Nitrox“ (sauerstoffangereicherte Luft). Auch als „Nitrox“ oder „Enriched Air“ (EANx) bezeichnet. Diese Luft wurde mit
Sauerstoff angereichert. Standardmäßige Mischverhältnisse sind EAN32 (NOAA Nitrox I = NN I) und EAN36 (NOAA Nitrox II = NN II).
Umrechnungstabelle für Stickstoffpartialdruck. Untere Grenze des Dekobereichs bei einem dekompressionspflichtigen
Tauchgang, d. h. die größte Tiefe, in der alle Gewebegruppen mit der Entsät­tigung beginnen.
Form der Sauerstoffvergiftung, welche durch längere Sättigung bei höheren Sauerstoffpartialdrücken stattfindet. Die häufigsten Symptome sind Lungenpro­bleme, ein brennender Schmerz im Brustkorb sowie Husten und Reduktion der Lungenvitalkapazität. Wird auch als pulmonale Sauerstoffvergiftung bezeichnet. Siehe auch „OTU“.
Theoretisches Modell, welches Körpergewebe für die Dekompressionsberech­nung und die Ausarbeitung von Dekompressionstabellen simuliert.
Zeit, die bei einer Druckänderung benötigt wird, um die Hälfte der Gasmenge, die zur vollständigen Sättigung des Gewebes bei diesem Druck führt, wieder abzubauen.
Abkürzung für „High Pressure“ (Flaschendruck). Tauchgang auf Höhen von mehr als 300 m (1000 ft) über dem Meeresspiegel.
Kompartiment Multi-Level-Tauchgang
Nitrox
NOAA NO DEC TIME Nullzeit
Nullzeit-Tauchgang
Oberflächenintervall
OEA = EAN = EANx OLF OTU Oxygen Limit Fraction (Sauerstofftole-
ranzbereich)
Oxygen Tolerance Unit (Sauerstoffto­leranzeinheit)
O2%
PO
2
Reduced Gradient Bubble Model
Restluftzeit
Reststickstoff
RGBM
Sauerstoffpartialdruck
SURF TIME Tauchgangserie
Tauchzeit
Vergiftung des zentralen Nervensys­tems (Sauerstofftoxizität)
Wiederholungstauchgang
Siehe Gewebegruppe. Ein Einzel- oder Wiederholungstauchgang, bei dem der Taucher unterschiedlich
lange auf unterschiedlichen Tiefen verbleibt. Die Nullzeitgrenzen dieses Tauchgangs werden nicht nur durch die maximal erreichte Tiefe bestimmt.
Diese Bezeichnung wird beim Sporttauchen für jedes Luftgemisch verwendet, dessen Sauerstoffanteil höher ist als der von Pressluft.
United States National Oceanic and Atmospheric Administration. Abkürzung für Nullzeit. Maximal zur Verfügung stehende Zeit, die der Taucher in einer bestimmten
Tiefe verbringen darf, ohne beim Auftauchen Dek ompressionsstopps durchfüh­ren zu müssen.
T auchgang, bei dem jederzeit ohne Stopp zur Oberfläche zurückgekehrt werden kann.
Zeit, die zwischen dem Auftauchen vom vorhergehenden Tauchgang und dem Abstieg zum folgenden Tauchgang liegt.
Abkürzungen für Gasgemische (Oxygen Enriched Air Nitrox). Abkürzung für Oxygen Limit Fraction (Sauerstofftoleranzbereich). Abkürzung für Oxygen Tolerance Unit (Sauerstofftoleranzeinheit). Ein von Suunto verwendeter Begriff, der den Wert der Balkenanzeige für die
Sauerstofftoxizität beschreibt. Dieser Wert richtet sich entweder nach ZNS-% oder OTU-%.
Maßeinheit für die Ganzkörpervergiftung (Sauerstofftoxizität). Sauerstoffanteil des Atemgases in %. Normale Pressluft hat einen Sauerstoffan-
teil von 21 %. Abkürzung für Sauerstoffpartialdruck. Moderner Algorithmus, der sowohl gelöste als auch freie Gase in den Geweben
des Tauchers berücksichtigt. Verbleibende Tauchzeit, berechnet auf Grundlage von Flaschendruck, Umge-
bungsdruck und Luftverbrauch. Die Menge gelösten Stickstoffs im Körper des Tauchers, die nach einem oder
mehreren Tauchgängen vorhanden ist. Abkürzung für Reduced Gradient Bubble Model (Modell der reduzierten
Gasblasenbildung). Begrenzt die maximale Tiefe, bis zu der die eingesetzte Nitrox-Mischung ver-
wendet werden kann. Die maximale Grenze des Sauerstoffpartialdrucks beim T auchen mit Gasgemisch ist 1,4 bar. Die maximal mögliche P artialdruckgrenze liegt bei 1,6 bar.Wird dieser Grenzwert überschritten, besteht die unmittelbare Gefahr einer Sauerstoffvergiftung.
Abkürzung für Surface Interval Time (Oberflächenintervall). Eine Anzahl von Wiederholungstauchgängen, zwischen denn der Tauchcom-
puter Stickstoffsättigung anzeigt. Ist der Kör per restlos entsättigt, erlischt die Anzeige.
Die Zeit vom Verlassen der Oberfläche bis zur Rückkehr an die Oberfläche am Ende des Tauchgangs.
Durch Sauerstoff verursachte Vergiftung. Diese kann verschiedene neurologi­sche Symptome auslösen. Das deutlichste Symptom ist ein epilepsieartiger Krampf, der zum Ertrinken des Tauchers führen kann.
Tauchgang, bei dem von vorhergehenden Tauchgängen noch Reststickstoff vorhanden ist und die Dekompressionszeiten entsprechend angepasst werden müssen.
61
KUNDENDIENSTE
Global Help Desk +358 2 284 11 60
Suunto USA +1 (800) 543-9124 Canada +1 (800) 267-7506 Suunto in Internet www.suunto.com
COPYRIGHT
Diese Veröffentlichung und ihr Inhalt sind Eigentum der Firma Suunto Oy.
Suunto, Dive Computer, Suunto Cobra3 sowie alle verwendeten Logos sind eingetragene oder unregistrierte Warenzeichen der Firma Suunto Oy. Alle Rechte vorbehalten.
Obwohl wir großen Wert auf die Exaktheit und Ausführlichkeit der Informationen gelegt haben, können wir keine allumfassende Garantie für ihre Genauigkeit geben. Hinsichtlich des Inhalts behalten wir uns das Recht auf unangekündigte Änderungen vor.
Kaufdatum
Serien-
nummer:
Tauchcomputer-
Modell
Name des Fachhändlerrs
Ort Land
Händlerstempel mit Kaufdatum
Name
Adresse
Ort
Telefon
Land
Unterschrift
E-mail
www.suunto.com
© Suunto Oy 11/2008
Loading...