Suunto COBRA 2 Installation Manual

Indicateur d’alarme quotidienne
Indicateur d’alarme de plongée
Icône d’interdiction de vol
Indicateur de palier de sécurité
Graphique en barres de la pression d'air
Date Profondeur maximale Pourcentage d'oxygène (mode Nitrox) Pression de la bouteille Temps
Profondeur actuelle
Voyant de pile faible
Indicateur de contact humide actif
Symbole d’attention du plongeur
Affichage de l’heure actuelle Indicateur de mode Temps résiduel sans palier Temps total de remontée Profondeur plafond Plafond du palier profond Temps de palier de sécurité/profond Temps d’intervalle en surface Temps d’interdiction de vol Affichage du compas
Graphique en barres de la vitesse de remontée
Jour de semaine Temps d’immersion Température
(Mode Nitrox)
PO
2
% OLF (Mode Nitrox)
1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES INSTRUMENTS DE PLONGEE SUUN-
TO .. . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . 5
2. MISES EN GARDE, ATTENTION ET REMARQUES ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . 6
3. SUUNTO Cobra2 GUIDE DE REFERENCE RAPIDE .. . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . .. 9
3.1. Navigation dans les menus ... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . 9
3.2. Symboles et fonctions des boutons ... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . 9
4. SE FAMILIARISER AVEC LE SUUNTO Cobra2 . . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . 11
4.1. Réglages en mode TIME (Heure) ..... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... 11
4.1.1. Réglage de l'alarme .... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . 11
4.1.2. Réglage de l'heure .. . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . . 11
4.1.3. Réglage de la date ..... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . 12
4.1.4. Réglage des unités . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . .... 12
4.1.5. Réglage du rétro-éclairage .. . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . . 12
4.1.6. Réglage des tonalités .... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . .... 12
4.2. Contacts humides . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . .. 12
4.3. Utilisation du compas . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . 13
4.3.1. Affichage du compas . . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . 13
4.3.2. Bloquer un cap .. . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ..... 14
4.3.3. Réglages du compas ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . .... 14
5. AVANT LA MISE A L'EAU .. . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . .... 16
5.1. L'algorithme RGBM/Palier profond de Suunto . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . 16
5.2. Remontées d'urgence . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ..... 16
5.3. Limites de l'ordinateur de plongée ..... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ..... 17
5.4. Nitrox ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . 17
5.5. Alarmes sonores et visuelles ..... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . .. 17
5.6. Situations d'erreur ..... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . .... 19
5.7. Transmission d'air ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . .... 19
5.7.1. Connexion du Suunto Cobra2 à un détendeur .. ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . . 19
5.8. Réglages du mode DIVE (Plongée) ...... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . .. 20
5.8.1. Réglage de l'alarme de profondeur .. . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . . 20
5.8.2. Réglage de l'alarme du temps de plongée . . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ... 20
5.8.3. Réglage des valeurs Nitrox .... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . 21
5.8.4. Réglages personnalisés et altitude ....... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ..... 21
5.8.5. Réglage de la valeur d'échantillonage ..... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . .... 21
5.8.6. Réglage des paliers de sécurité/paliers profonds ..... . . . . ..... . . . . ...... . . . . 22
5.8.7. Réglage des valeurs du RGBM ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . . 22
5.9. Activation et pré vérifications. .. ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . 22
5.9.1. Accès au mode DIVE (Plongée) ... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . .... 22
5.9.2. Activation du mode DIVE (Plongée) .. . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . . 22
5.9.3. Indicateur d'état de pile . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . 23
5.9.4. Plongée en altitude . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . .... 23
5.9.5. Réglages personnalisés . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... 24
5.10. Paliers de sécurité . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . 25
5.10.1. Paliers de sécurité recommandés ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . 25
5.10.2. Paliers de sécurité obligatoires . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . 26
5.11. Paliers profonds . . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . 26
6. PLONGEE . . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . .... 27
6.1. Plongée en mode AIR (DIVEair) ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ..... 27
6.1.1. Données de base de plongée . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . .. 27
6.1.2. Marqueur de profil .... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . 28
6.1.3. Informations de pression d'air . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . 28
6.1.4. Indicateur de vitesse de remontée . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . 29
6.1.5. Paliers de sécurité .. . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . .. 29
3
6.1.6. Plongées avec paliers de décompression . . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ... 29
6.2. Plongée en mode NITROX (DIVEnitrox) ...... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... 32
6.2.1. Avant de plonger en mode NITROX ....... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ..... 32
6.2.2. Affichage d'oxygène .... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . 33
6.2.3. Fraction limite d'oxygène (OLF) .. ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . 33
6.2.4. Changement de gaz et plusieurs mélanges de gaz respirables . . ...... . . . . 34
6.3. Plongée en mode GAUGE - (DIVEgauge) .... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... 34
7. L'APRES PLONGEE ... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . 36
7.1. Intervalle surface . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . .... 36
7.2. Numérotation des plongées ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . .. 36
7.3. Planning de plongées successives . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . . 37
7.4. Prendre l'avion après la plongée . . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . . 37
7.5. Mode PLAN . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . 37
7.5.1. Mode Planning de plongée (PLANnodec) .. ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... 38
7.5.2. Mode Simulation (PLANsimulator) . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... 38
7.6. Mode Mémoire (MEMORY) .. ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . 39
7.6.1. Carnet de plongée (MEMlogbook) .... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . 39
7.6.2. Historique de plongée (MEMhistory) . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . .. 40
7.7. Suunto Dive Manager (SDM) .... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . .. 41
7.8. www.suuntosports.com et Suunto Diving World dans la page www.suun-
to.com/diving . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ..... 41
8. ENTRETIEN ....... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... 43
8.1. Contacts humides et boutons-poussoirs .. . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . . 43
8.2. Prendre soin de votre ordinateur de plongée . . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... 43
8.3. Entretien . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . .... 43
8.4. Contrôle d'étanchéité ... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . .. 44
8.5. Remplacement de la pile .. ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ... 44
8.5.1. Kit pile ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ... 44
8.5.2. Outils nécessaires . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ..... 44
8.5.3. Procédure de remplacement de la pile ..... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ... 45
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . 47
9.1. Spécifications techniques .. . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . 47
9.2. RGBM ... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . . 48
9.2.1. La décompression adaptée du RGBM de Suunto .. ...... . . . . ...... . . . ...... 48
9.2.2. Limites de plongée sans paliers de décompression . . ...... . . . . ..... . . . . .... 49
9.2.3. Plongée en altitude . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . .... 50
9.3. Exposition à l'oxygène ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . 50
10. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE .... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . .. 52
10.1. Copyright .... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ..... 52
10.2. Marques ... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . 52
10.3. Brevets ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... 52
11. LIMITATIONS DE RESPONSABILITE . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ... 53
11.1. Responsabilité de l'utilisateur . . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ... 53
11.2. CONFORMITE CE ..... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ... 53
11.3. Limites de responsabilité et conformité ISO 9001 .. ...... . . . ...... . . . . ...... . . . .. 53
11.4. Service après-vente .. ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . 53
12. GARANTIE ....... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... 54
13. ELIMINATION DU PRODUIT . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ...... . . . . ..... . . . . ...... . . . ... 55
LEXIQUE . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . ...... . . . . ...... . . . ...... . . . . 56
4

1. BIENVENUE DANS LE MONDEDES INSTRUMENTS DE PLONGEE SUUNTO

Le Suunto Cobra2 a été spécialement conçu pour vous aider à profiter pleinement de votre plongée. En lisant ce manuel et en connaissant mieux les fonction de votre ordinateur de plongée, vous entrerez dans une nouvelle ère de plongée.
Grâce à son compas numérique, à la transmission d'air et au changement de gaz, le Suunto Cobra2 simplifie votre plongée car toutes les informations essentielles comme la profondeur, le temps, la pression dans la bouteille, le niveau de la décompression et la direction s'affichent sur un écran facile à comprendre.
Pour une meilleure utilisation de votre Suunto Cobra2, veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre l'utilisation, les affichages et les limites de l'instrument avant de le faire fonctionner. Pour encore plus de facilité, nous avons joint un glossaire de plongée à la fin de ce manuel.
5

2. MISES EN GARDE, ATTENTION ET REMARQUES

Ce manuel comporte des mentions de sécurité importantes. Trois classifications sont utilisées pour distinguer ces mentions selon leur ordre d'importance :
MISE EN GARDE
Fait référence à des procédures ou des situations pouvant avoir des conséquences graves voire mortelles.
ATTENTION
REMARQUE
Avant de lire ce manuel, il est extrêmement important que vous lisiez les mises en garde suivantes. Ces mises en garde ont pour but de maximiser votre sécurité tout en utilisant le Suunto Cobra2 et ne doivent en aucun cas être ignorées.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Fait référence à des procédures ou des situations pouvant endom­mager le produit.
Permet d'insister sur une information importante.
LIRE CE MANUEL ! Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation dans son intégralité en prêtant plus particulièrement attention aux mises en gardes ci-dessous, y compris Chapitre 5, AVANT LA MISE A L'EAU. Assurez-vous de comprendre parfaitement l'utilisation, les affichages et les limites de l'ordinateur de plongée. Toute confusion résultant d'une mauvaise compréhension de ce manuel ou d'une utilisation incorrecte de l'appareil peut vous amener à commettre des erreurs pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles.
UTILISATION INTERDITE EN PLONGEE PROFESSIONNELLE ! Les ordinateurs de plongée Suunto sont conçus exclusivement pour la plongée loisir. Les impératifs de la plongée professionnelle ou commerciale peuvent soumettre le plongeur à des profondeurs et à des conditions susceptibles d'augmenter le risque d'accident de décompression (ADD). Par conséquent, Suunto recommande expres­sément de ne pas utiliser l'instrument lors de plongées de type com­mercial ou professionnel.
L'ORDINATEUR DE PLONGEE EST DESTINE AUX PLONGEURS EXPERIMENTES DANS L'UTILISATION APPROPRIEE D'EQUIPEMENT DE PLONGEE SOUS-MARINE ! Aucun ordinateur de plongée ne peut remplacer un entraînement de plongée approprié. Un entraînement insuffisant ou non approprié peut induire le plongeur à commettre des erreurs pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles.
MISE EN GARDE
6
IL EXISTETOUJOURS UN RISQUE D'ACCIDENT DE DECOMPRES­SION POUR TOUT PROFIL DE PLONGEE, MEME SI VOUS SUIVEZ LE PLAN DE PLONGEE PRESCRIT PAR LES TABLES OU L'ORDIN­ATEUR DE PLONGEE. AUCUNE PROCEDURE, AUCUN ORDIN­ATEUR DE PLONGEE NI AUCUNE TABLE NE SUPPRIME TOTALEMENT LE RISQUE D'ACCIDENT DE DECOMPRESSION OU DE TOXICITE DE L'OXYGENE ! Les conditions physiques d'un même individu peuvent varier d'un jour à l'autre. L'ordinateur de plongée ne peut pas prendre en compte ces variations. Il vous est fortement conseillé de rester tout à fait en conformité avec les limites d'exposition fournies par l'instrument pour réduire au minimum le risque d'accident de décompression. Par mesure de sécurité, consultez votre médecin afin d'effectuer un bilan de santé avant de plonger.
MISE EN GARDE
SUUNTO RECOMMANDE EXPRESSEMENT AUX PLONGEURS DE LIMITER LEUR PROFONDEUR MAXIMUM DE 40 M (130 PIEDS) OU A LA PROFONDEUR CALCULEE PAR L'ORDINATEUR BASE SUR LE POURCENTAGE SELECTIONNE O2ET UN MAXIMUM DE PO2DE 1,4 BAR !
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
LES PLONGEES AVEC PALIERS DE DECOMPRESSION NE SONT PASRECOMMANDEES. VOUS DEVEZ REMONTER ET COMMEN­CER VOTRE DECOMPRESSION DES QUE L'ORDINATEUR DE PLONGEE AFFICHE UN PALIER DE DECOMPRESSION ! Dans ce cas, l'appareil affiche le symbole clignotant ASC TIME et la flèche pointée vers le bas.
UTILISEZ DES APPAREILS DE RESERVE ! Assurez-vous d'avoir des instruments de réserve tels qu'un profondimètre, un manomètre de plongée, un chronomètre ou une montre ainsi que des tables de décompression lorsque vous plongez avec l'ordinateur de plongée.
CONTROLEZ L'APPAREIL AVANT LA MISE A L'EAU ! Toujours mettre en marche et contrôler l'appareil avant la mise à l'eau pour s'assurer que tous les segments de l'affichage digital LCD s'allument, que la pile est en bon état, que les réglages d'oxygène, d'altitude et personnalisés, les réglages de paliers de sécurité et en profondeur et au RGBM sont corrects.
IL VOUS EST CONSEILLE D'EVITER TOUT ENVOL CHAQUE FOIS QUE L'ORDINATEUR DECOMPTE LE TEMPS D'INTERDICTION DE VOL. AVANT TOUT DEPLACEMENT EN AVION, TOUJOURS CONTROLER LE TEMPS D'INTERDICTION DE VOL INDIQUE PAR L'APPAREIL ! Un déplacement aérien ou un voyage en altitude plus élevée effectué avant la fin du temps d'interdiction de vol peut aug­menter les risques d'accident de décompression. Voir les recomman­dations du DAN (Diver’s Alert Network) dans le chapitre Section 7.4, « Prendre l'avion après la plongée ».
EN FONCTIONNEMENT, L'ORDINATEUR DE PLONGEE NE DOIT JAMAIS ETRE ECHANGE OU PARTAGE PAR PLUSIEURS UTILISATEURS ! Les informations ne sont valables que pour la per­sonne qui l'a utilisé pendant toute la plongée ou pendant une série successive de plongées. Les profils des plongées doivent être stric­tement identiques à ceux effectués par le plongeur. Si l'instrument reste en surface pendant une plongée, il fournira alors des infor­mations qui ne seront pas utilisables pour les plongées suivantes. Aucun ordinateur de plongée ne peut prendre en compte des plongées qui n'ont pas été effectuées. Par conséquent, pour une première im­mersion avec l'instrument, il ne faut pas avoir plongé au cours des 4 derniers jours sous peine d'engendrer une erreur de calcul.
MISE EN GARDE
NE JAMAIS PLONGER AVEC UNE BOUTEILLE SUROXYGENEE SANS AVOIR PERSONNELLEMENT VERIFIE LE CONTENU ET SAISI LAVALEUR ANALYSEE DANS L'ORDINATEUR DE PLONGEE ! Si le contenu de la bouteille n'est pas vérifié ou si l'ordinateur n'est pas réglé sur le pourcentage d'O2approprié, les réglages donnés par l'instrument seront inexacts.
7
MISE EN GARDE
L'ORDINATEUR DE PLONGEE N'ACCEPTE QUE LES VALEURS ENTIERES DE POURCENTAGE D'OXYGENE. NE PAS ARRONDIR LES POURCENTAGES A LA VALEUR SUPERIEURE ! Par exemple, pour un mélange à 31,8% d'oxygène, entrez 31%. Arrondir à la valeur supérieure conduirait à considérer un pourcentage d'azote inférieur à la réalité et faussera les calculs de décompression. Si vous souhaitez régler l'ordinateur afin de fournir une marge de sécurité supplémentaire, utilisez le réglage personnalisé pour modifier les calculs de décompression ou réduisez l'exposition à l'oxygène en choisissant une valeur de PO2inférieure.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
REMARQUE
CHOISIR LE REGLAGE D'ALTITUDE ADEQUAT ! Pour plonger à des altitudes supérieures à 300 m (1000 pieds), choisir le réglage d'altitude approprié pour que l'ordinateur puisse calculer correctement l'état de décompression. L'ordinateur de plongée n'est pas conçu pour des altitudes supérieures à 3 000 m (10000 pieds). Une erreur dans le choix du réglage d'altitude ou une plongée au-dessus de l'altitude maximale fausseront l'ensemble des réglages.
CHOISIR LE REGLAGE PERSONNALISE ADEQUAT ! Il est recom­mandé d'utiliser cette fonction à chaque fois qu'il existe des facteurs susceptibles d'augmenter le risque d'accident de décompression. Une erreur dans le réglage personnalisé fausse l'ensemble des cal­culs.
Cet instrument possède une pile au lithium. Pour éliminer tout risque d'incendie ou de brûlure, évitez de démonter, d'écraser, de percer ou de court-circuiter la batterie, ou de la jeter dans un feu ou de l'eau. N'utilisez que des piles neuves recommandées par le fabricant. Recyclez ou éliminez les batteries et piles usagées selon les réglementations en vigueur.
Il n'est pas possible de passer des modes AIR, NITROX et GAUGE avant l'expiration du temps d'interdiction de vol. Il y a une exception à cette règle : Vous pouvez passer du mode AIR au mode NITROX même durant le décompte du temps d'interdiction de vol. Pour cela, il faut considérer les plongées à l'air et au nitrox comme faisant partie de la même série de plongées et régler l'appareil en mode NITROX et modifier dans ce cas le mélange de gaz. En utilisation GAUGE, le temps d'interdiction de vol est de 48 heures.
8

3. SUUNTO COBRA2 GUIDE DE REFERENCE RAPIDE

BOUSSOLE
RÉGLAGES
Déclinaison
Étalonner
TEMPS
BOUSSOLE
ÉCLAIRAGE
RÉGLAGES
Alarme
Temps
Date
Unités
Rétro-éclairage
Bips
BOUSSOLE
PLONGÉE
ÉCLAIRAGE
RÉGLAGES
Alarme de profondeur
Alarme du temps de plongée
Nitrox
Personnalisé/Altitude
Vitesse d'échantillonnage
Paliers profonds
RGBM
Unités
SOUS-MODES Air EAN Profondimètre Non
MÉMOIRE
ÉCLAIRAGE
SOUS-MODES Journal Plan His

3.1. Navigation dans les menus

Le Suunto Cobra2 présente quatre modes principaux de fonctionnement - le mode TIME (Temps), le mode DIVE (Plongée) et le mode MEMORY (Mémoire) - ainsi que le sous­mode COMPASS (Compas ou boussole) qui peut être activé à partir des modes TIME et DIVE. Pour passer d'un mode principal à l'autre, appuyez sur le bouton MODE. Pour sélectionner un sous-mode dans les modes DIVE, PLAN et MEMORY, appuyez sur les boutons UP/DOWN.

3.2. Symboles et fonctions des boutons

Le tableau ci-dessous explique les principales fonctions des boutons de l'ordinateur de plongée. Les boutons et leur utilisation seront expliqués plus précisemment dans les sections correspondantes de ce manuel.
Tableau 3.1. Symboles et fonctions des boutons
Fonctions principalesAppuiBoutonSymbole
BrefMODE
Passe d'un mode principal à un autre Passe d'un sous-mode à un mode principal Active le rétroéclairage en mode DIVE
Active le rétroéclairage dans d'autres modesLongMODE
BrefSELECT
Sélectionne un sous-mode Sélectionne et accepte les réglages
Active le compas en modes TIME et DIVELongSELECT
9
Fonctions principalesAppuiBoutonSymbole
BrefUP
Passe d'un écran alternatif à l'autre Change le sous-mode Augmente les valeurs
Active le changement de gaz en mode NITROXLongUP
BrefDOWN
LongDOWN
Passe d'un écran alternatif à l'autre Change le sous-mode Diminue les valeurs
Entre en mode de réglage Passe de l'affichage de la profondeur plafond à l'af-
fichage de l'autonomie en air
10

4. SE FAMILIARISER AVEC LE SUUNTO COBRA2

UTILISEZ LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS) POUR PASSER ENTRE L’ALARME, L’HEURE, LA DATE, LES UNITES, LE RETRO-ECLAIRAGE ET LES TONALITES.
REGLEZ AVEC LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS). ACCEPTEZ AVEC LE BOUTON SELECT.
REGLEZ AVEC LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS). ACCEPTEZ AVEC LE BOUTON SELECT.
Pour une meilleure utilisation de votre Suunto Cobra2, prenez votre temps et faites en sorte de bien connaître VOTREordinateur. Réglez l'heure et la date ainsi que les alarmes, les tonalités, le rétroéclairage, puis calibrez et testez les fonctions du compas.
Le Suunto Cobra2 est un ordinateur de plongée très convivial. Vous apprendrez très vite à vous servir de ses fonctions. Assurez-vous de bien connaître votre ordinateur et réglez­le correctement AVANT d'aller dans l'eau.

4.1. Réglages en mode TIME (Heure)

La première chose que vous souhaiterez effectuer avec votre Suunto Cobra2 est de paramétrer les raccourcis du mode TIME (Heure) : alarme, heure, date, unités, rétro­éclairage et tonalités. Cette section décrit la manière d'effectuer ces réglages.
REMARQUE
Maintenant que vous savez comment passer d'un raccourci à un autre, vous pouvez passer aux réglages. La figure suivante montre comment entrer dans le menu TIME SETTINGS (Réglages de l'heure).

4.1.1. Réglage de l'alarme

L'ordinateur de plongée possède une fonction alarme quotidienne. Lorsque l'alarme quotidienne se déclenche, l'affichage clignote et l'alarme sonne pendant 24 secondes. Appuyez sur n'importe quel bouton pour arrêter l'alarme.
Pour éclairer l'écran, maintenez appuyé le bouton MODE pendant plus de 2 secondes.

4.1.2. Réglage de l'heure

Dans le mode TIME SETTING (Réglage de l'heure), vous pouvez régler les heures, les minutes et les secondes et choisir entre l'affichage 12 ou 24 heures.
11

4.1.3. Réglage de la date

REGLEZ AVEC LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS). ACCEPTEZ AVEC LE BOUTON SELECT.
REGLEZ AVEC LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS). ACCEPTEZ AVEC LE BOUTON SELECT.
REGLEZ AVEC LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS). ACCEPTEZ AVEC LE BOUTON SELECT.
REGLEZ AVEC LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS). ACCEPTEZ AVEC LE BOUTON SELECT.
Utilisez le mode DATE SETTING (Réglage de la date) pour régler l'année, le mois et le jour. Le jour de la semaine est automatiquement calculé d'après la date.

4.1.4. Réglage des unités

Dans le mode UNITS SETTING (Réglage des unités), vous avez la possibilité de basculer entre les unités du système métrique ou du système britannique - mètres/pieds, Cel­sius/Farenheit, etc.

4.1.5. Réglage du rétro-éclairage

Utilisez le mode BACKLIGHT SETTING (Réglage du rétro-éclairage) pour allumer ou éteindre l'éclairage et définir combien de temps il doit rester allumé (5, 10, 20, 30 ou 60 secondes). Quand le rétro-éclairage est éteint, il ne s'allume pas lorsqu'une alarme se déclenche.

4.1.6. Réglage des tonalités

Le mode TONE SETTING (Réglage des tonalités) vous permet d'activer ou de désactiver la sonorité de l'alarme.
REMARQUE
Quand les tonalités sont désactivées, il n'y a pas d'alarme.

4.2. Contacts humides

Les contacts humides, qui servent aussi lors du transfert de données, sont situés à l'arrière du boîtier. En immersion, la conductivité de l'eau relie les pôles des contacts humides et le symbole “AC” apparaît sur l'écran. L'abréviation AC reste affichée jusqu'à ce que le contact humide soit desactivé.
12
AC APPARAIT EN HAUT A DROITE DE L’ECRAN LORSQUE L’ORDINATEUR DE PLONGEE EST EN CONTACT AVEC L’EAU. CELA ACTIVE EGALEMENT LE MODE PLONGEE.
Les impuretés ou les salissures sur les contacts humides peuvent empêcher cette activation
DEPUIS LE MODE TIME (HEURE), L’HEURE ET LE CAP SONT AFFICHES EN BAS DE L’ECRAN.
DEPUIS LE MODE DIVE (PLONGEE), LA PROFONDEUR ACTUELLE ET L’HEURE OU LA PROFONDEUR MAXIMALE, AINSI QUE LE CAP OU LE TEMPS D’IMMERSION OU LA TEMPERATURE SONT AFFICHES.
automatique. Par conséquent, il est important de maintenir les contacts humides propres. Les contacts peuvent être nettoyés avec de l'eau douce et une brosse souple, une brosse à dents par exemple.

4.3. Utilisation du compas

Le Suunto Cobra2 contient un compas numérique qui peut être utilisé en plongée ou en surface et peut être activé depuis les modes DIVE (Plongée) ou TIME (Temps).
REMARQUE
Lorsque vous activez le mode DIVE (Plongée), il est possible de passer d'un affichage alternatif à un autre en appuyant sur les boutons UP/DOWN (Haut/Bas).
REMARQUE
Pour économiser l'énergie de votre pile, l'affichage du compas repasse automatiquement en mode TIME (Temps) ou DIVE (Plongée) si vous n'avez appuyé sur aucun bouton pendant 60 secondes.

4.3.1. Affichage du compas

Le Suunto Cobra2 affiche le compas en une représentation graphique de la rose des vents. La rose affiche les points cardinaux et les axes intermédiaires. Le cap actuel est également affiché numériquement.
Capteur d'inclinaison
La compas possède un capteur d'inclinaison et il n'est donc pas nécessaire qu'il soit par­faitement horizontal pour afficher correctement l'azimut. Si l'instrument ne fait pas un angle supérieur à +/- 5o, le compas affiche l'azimut correct. Si l'angle est supérieur, aucun azimut ne s'affiche.
13

4.3.2. Bloquer un cap

POUR BLOQUER UN
CAP, APPUYEZ SUR SELECT.
REGLEZ AVEC LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS). ACCEPTEZ AVEC LE BOUTON SELECT.
Il est possible de bloquer un cap pour vous aider à suivre un parcours choisi. Les flèches de direction pointent vers le cap bloqué. Les caps bloqués sont stockés en mémoire pour des analyses ultérieures et sont disponibles lors de la prochaine activation du compas.
Le Suunto Cobra2 vous fournit également une aide pour des schémas de navigation carrés et triangulaires et pour un cap de retour. Cela est possible en suivant les symboles graphiques au centre de l'affichage du compas :
Tableau 4.1. Symboles des caps bloqués
ExplicationSymbole
Vous vous rapprochez du cap bloqué
Vous vous situez à un angle de 90 (ou 270) degrés du cap bloqué
Vous vous situez à 180 degrés du cap bloqué
Vous vous situez à 120 (ou 240) degrés du cap bloqué

4.3.3. Réglages du compas

Vous pouvez définir les réglages du compas (déclinaison et calibrage) lorsque vous êtes en mode COMPASS (Compas) :
Déclinaison
Vous pouvez compenser la différence entre le nord géographique et le nord magnétique en ajustant la déclinaison du compas. Vous trouverez cette déclinaison par exemple sur les cartes nautiques et topographiques de votre région.
14
Calibrage
MAINTENEZ LE NIVEAU DE L’APPAREIL ET FAITES UNE ROTATION
LENTE DE 360°.
En raison des changements du champ magnétique environnant, le compas électronique du Suunto Cobra2 doit être recalibré de temps en temps. Pendant le processus de calibrage, le compas s'ajuste lui-même au champ magnétique environnant. En règle générale, il est conseillé de calibrer le compas quand il ne semble pas fonctionner correc­tement ou après avoir changé la pile de l'ordinateur de plongée.
Les champs électromagnétiques forts comme les lignes électriques, les haut-parleurs et les aimants peuvent avoir un impact sur le calibrage du compas. C'est pourquoi il est conseillé de calibrer le compas si votre Suunto Cobra2 a été exposé à ces champs élec­tromagnétiques.
REMARQUE
Lorsque vous voyagez à l'étranger, il est recommandé de calibrer le compas avant son utilisation dans un nouveau lieu.
REMARQUE
N'oubliez pas de maintenir le Suunto Cobra2 à niveau pendant son calibrage.
Pour calibrer le compas :
Si le calibrage échoue plusieurs fois de suite, il se peut que vous vous trouvez dans une zone à proximité de sources magnétiques, telles que de gros objets métalliques, des lignes électriques ou des appareils électriques. Dans ce cas, changez d'endroit et essayez de calibrer de nouveau votre compas. Si le calibrage échoue toujours, contactez un centre de service agréé Suunto.
15

5. AVANT LA MISE A L'EAU

EFFECTUEZ UN PALIER EN PROFONDEUR A 18 M. LE DEUXIEME INDICATEUR AFFICHE QU’IL VOUS RESTE 110 SECONDES POUR VOTRE PALIER EN
PROFONDEUR.
Ne pas utiliser l'ordinateur de plongée sans avoir entièrement lu le manuel d'utilisation y compris les mises en garde. Assurez-vous de bien comprendre l'utilisation, les affichages et les limitations de l'instrument. Pour toute question concernant le manuel ou le Suunto Cobra2 veuillez contacter votre représentant Suunto avant de plonger avec votre ordinateur de plongée.
Rappelez-vous toujours que VOUS ETES RESPONSABLE DE VOTRE PROPRE SECURTE !
Lorsqu'il est utilisé correctement, le SuuntoCobra2 est un outil remarquable qui assiste les plongeurs entraînés et brevetés grâce à la planification et l'exécution de plongées sportives. Cela ne REMPLACE PAS UNE FORMATION DE PLONGEE SOUS-MARINE, comprenant un entraînement dans les principes de décompression.
MISE EN GARDE
N'essayez pas de plonger avec un quelconque mélange de gaz autre que l'air standard sans suivre au prélable un entraînement certifié dans cette spécialité.

5.1. L'algorithme RGBM/Palier profond de Suunto

Le modèle à faible gradient de bulle (RGBM) de Suunto, utilisé dans le Suunto Cobra2, considère à la fois l'azote à l'état dissout et à l'état gazeux circulant dans le sang et les tissus du plongeur. Il s'agit d'une évolution significative des modèles conventionnels d'Haldane qui n'intègrent pas l'azote à l'état gazeux. Il s'adapte à des profils et des situations de plongées variées et procure au plongeur une marge de sécurité accrue.
Le Suunto Cobra2 utilise les paliers de sécurité recommandés ainsi que les paliers profonds.
Plonger avec des mélanges d'air enrichi (Nitrox) vous expose à des risques qui sont différents de ceux associés à la plongée à l'air stan­dard. Ces risques ne sont pas évidents et il est nécessaire de suivre un entraînement afin de les comprendre et de les éviter. Ces risques comprennent des blessures graves voire mortelles.
Afin de mieux répondre aux problèmes des facteurs aggravants, une catégorie supplémen­taire de palier a été introduit comme Palier de Sécurité Obligatoire. L'association des dif­férentes notions de paliers de décompression dépend des réglages de l'utilisateur et du type de plongée.
Pour en savoir plus sur le modèle RGBM à faible gradient de bulle, reportez-vous à la section Section 9.2, « RGBM ».

5.2. Remontées d'urgence

Dans l'éventualité peu probable où l'ordinateur de plongée tomberait en panne, suivez les procédures d'urgenceenseignées pendant votre formationou suivez les étapessuivantes :
gardez votre calme et remontez sans délai à une profondeur inférieure à 18 m (60
1. pieds). Vers 18 m (60 pieds), ralentissez votre vitesse de remontée pour atteindre 10 m
2. (33pieds)/min et remontez jusqu'à une profondeur comprise entre 3 et 6 m (20 à 10 pieds).
16
Restez à cette profondeur aussi longtemps que votre autonomie en air vous le permet
3. en toute sécurité. Après avoir atteint la surface, ne replongez pas pendant au moins 24 heures.

5.3. Limites de l'ordinateur de plongée

Bien que l'ordinateur de plongée exploite les technologies et les recherches en matière de décompression, il est important de comprendre qu'il n'en reste pas moins qu'un cal­culateur, il est incapable d'intégrer les problèmes physiologiques réels d'un plongeur. Toutes les procédures de décompressions connues à ce jour, y compris les tables de l'U.S. Navy, sont basées sur desmodèles mathématiques théoriques utiliséscomme base de travail pour réduire le risque d'accident de décompression.

5.4. Nitrox

Du fait de la réduction du pourcentage d'azote dans le mélange de gaz respiré, la plongée au Nitrox vous permet de rester plus longtemps sous l'eau ou de réduire lerisque d'accident de décompression.
Par contre, cette diminution du taux d'azote est contrebalancée par une augmentation du pourcentage d'oxygène. Elle expose le plongeur au risque de toxicité de l'oxygène qui n'est généralement pas tenu en compte lors d'une plongée loisir. Pour maîtriser ce risque, l'ordinateur de plongée contrôle la durée et l'intensité de l'exposition à l'oxygène et donne au plongeur les informations lui permettant de gérer sa plongée afin de maintenir l'exposition à l'oxygène dans les limites de sécurité raisonnables.
En dehors des risques physiologiques de l'air enrichi sur le corps, il existe des considérations opérationnelles à suivre lorsque vous manipulez des mélanges suroxygénés. Une concentration élevée en oxygène présente des risques d'incendie ou d'explosion. Veuillez consulter le fabricant de votre équipement pour vous assurer de sa compatibilité avec le Nitrox.

5.5. Alarmes sonores et visuelles

L'ordinateur de plongée dispose d'alarmes sonores et visuelles pour avertir le plongeur lorsque certaines limites sont proches ou pour confirmer le réglage des alarmes programmables. Le tableau ci-dessous décrit les différentes alarmes et leur signification.
Tableau 5.1. Types d'alarmes sonores et visuelles
Raison de l'alarmeType d'alarme
L'ordinateur de plongée est alluméBip court et simple L'ordinateur de plongée repasse automatiquement en
mode TIME (Temps).
Trois bips à trois secondes d'intervalle
Trois bips à trois secondes d'intervalle et le rétro-éclairage s'active.
Pression d'air dans la bouteille atteint 50 bar (725 psi). L'affichage de la pression d'air dans la bouteille se met à clignoter.
La pression dans la bouteille atteint la valeur de l'alarme sélectionnée.
Le temps d'autonomie en air calculé atteint zéro. La plongée sans palier de décompression passe à une
plongée avec paliers de décompression. Une flèche pointée vers le haut et le signal clignotant d'alarme de remontée ASC TIME apparaissent.
17
Raison de l'alarmeType d'alarme
Série de bips continus et le rétro-éclairage s'active
Vous pouvez définir la profondeur maximum, la durée d'immersion et la pression de la bouteille. Voir également la Section 5.8, « Réglages du mode DIVE (Plongée) » et la Section 4.1, « Réglages en mode TIME (Heure) ».
Tableau 5.2. Programmer les types d'alarme
Séries de bip continu pendant 24 secondes La profondeur maximale clignote tant que la valeur de
la profondeur actuelle est supérieure à la valeur programmée.
Série de bips continus pendant 24 secondes ou jusqu'à ce que vous appuyez sur un bouton.
Le temps de plongée clignote pendant une minute. Le temps actuel est affiché
Série de bips continus pendant 24 secondes ou jusqu'à ce que vous appuyez sur un bouton.
Le temps actuel clignote pendant une minute.
La vitesse de remontée maximale permise, 10 m/min (33 pieds/min), est dépassée. Le graphique en barres de la vitesse de remontée clignote et le signal STOP apparaît.
La profondeur plafond de décompression est dépassée. Un avertissement d'erreur Er et une flèche pointée vers le bas apparaissent. Vous devez immédiatement des­cendre au plafond ou plus bas. Sinon l'instrument pas­sera en mode ERROR de façon permanente dans les trois minutes, indiqué en permanence par un symbole Er.
Raison de l'alarmeType d'alarme
La profondeur maximum programmée est atteinte.
Le temps de plongée program­mé est atteint.
L'heure réglée pour l'alarme est atteinte.
Tableau 5.3. Alarmes oxygène en mode NITROX
Bips continus pendant 3 min­utes et le rétro-éclairage s'ac­tive
REMARQUE
18
Lorsque le rétroéclairage est éteint, l'écran ne s'éclaire pas lorsqu'une alarme se déclenche.
La limite de pression partielle d'oxygène programmée est dépassée. L'écran alternatif est alors remplacé par une valeur de PO2en cours clignotante. Vous devez immédiatement remonter au-dessus de la limite de profondeur PO2.
La valeur OLF atteint 80%. La valeur OLF commence à clignoter.
La valeur OLF atteint 100%. La valeur OLF va clignoter.
Raison de l'alarmeType d'alarme
Loading...
+ 42 hidden pages