Suunto ADVIZOR User Manual

- 1 -
KOMPUTER NA RĘKĘ
Suunto
Advizor
INSTRUKCJA OBSŁUGI
- 2 -

SPIS TREŚCI

ROZDZIAŁ 1 WPROWADZENIE ............................................................... 5
1.1 INFORMACJE OGÓLNE ..................................................................................... 5
1.2 GŁÓWNE FUNKCJE (TRYBY PRACY) ............................................................ 5
1.2.1 Wodoodporność ..................................................................................................... 5
1.2.2 Podświetlenie ......................................................................................................... 5
1.3 FUNKCJE PRZYCISKÓW ................................................................................... 6
1.3.1 Przycisk [MODE] ................................................................................................... 6
1.3.2 Przycisk [+] ............................................................................................................ 6
1.3.3 Przycisk [-] ............................................................................................................. 6
1.3.4 Przycisk [SELECT] ................................................................................................ 6
1.4 WYŚWIETLACZ CIEKŁOKRYSTALICZNY (LCD) ........................................ 7
1.5 MIARY I JEDNOSTKI ......................................................................................... 8
1.5.1 Wybór Jednostek Miar ........................................................................................... 8
1.6 KALIBROWANIE CZUJNIKA CIŚNIENIA ....................................................... 9
1.7 KONSERWACJA .................................................................................................. 9
1.8 NAPRAWY ........................................................................................................... 9
1.8.1 Wymiana Baterii .................................................................................................. 10
1.8.2. Wymiana Baterii w Pasku Nadajnika Suunto ..................................................... 10
ROZDZIAŁ 2 MONITOR TĘTNA ................................................................. 11
2.1 ZEGAREK SUUNTO I NADAJNIK W ŚRODOWISKU WODNYM ............. 11
2.2 ZEGAREK I ZAKŁÓCENIA .............................................................................. 11
2.3 OSTRZEŻENIA .................................................................................................. 12
2.4 KONSERWACJA ................................................................................................ 12
2.5 URUCHOMIENIE MONITORA TĘTNA .......................................................... 12
2.6 DZAŁANIE ......................................................................................................... 13
2.6.1 Jak Ustawić Wyznaczone Strefy Monitora Tętna ................................................ 14
2.7 POD-TRYB PRACY STOPER ........................................................................... 15
2.7.1 Jak Używać Stopera ............................................................................................. 15
2.8 TRYB PRACY TIMRA ODLICZAJĄCEGO Z PRZEDZIAŁAMI
CZASOWYMI (INTERVAL TIMER) ...................................................................... 16
2.8.1 Jak Ustawić Timer Odliczający............................................................................ 16
2.8.2 Jak Uruchomić Timer Odliczający ....................................................................... 18
2.9 PAMIĘĆ HRM (MEMORY) ............................................................................... 18
ROZDZIAŁ 3 TRYB PRACY TIME (CZASU) ............................................ 20
3.1 JAK USTAWIĆ CZAS ........................................................................................ 20
3.2 POD-TRYB PRACY CODZIENNEGO ALARMU ........................................... 22
3.2.1 Jak Ustawić Codzienne Alarmy ........................................................................... 22
3.3 POD-TRYB PRACY DRUGIEGO CZASU. ...................................................... 22
3.3.1 Ustawianie Funkcji Drugiego Czasu .................................................................... 23
- 3 -
ROZDZIAŁ 4 TRYB PRACY ALTIMETER (WYSOKOŚCIO-MIERZ) . 23
4.1 USTAWIANIE WYSOKOŚCIOMIERZA ......................................................... 25
4.2 POD-TRYB PRACY POMIAR RÓŻNICY WYSOKOŚCI ............................... 26
4.2.1 Jak Rozpocząć Pomiar Różnicy Wysokości ........................................................ 27
4.3 POD-TRYB PRACY 24-GODZINNEJ PAMIĘCI ............................................. 27
4.4 POD-TRYB PRACY DZIENNIKA (LOGBOOK) ............................................. 28
4.4.1 Dokładniejsze Przeglądanie Dziennika ................................................................ 29
4.4.2 Jak Rozpocząć i Zakończyć Zapis ....................................................................... 30
4.5 POD-TRYB PRACY HISTORIA REJESTRU ................................................... 30
4.5.1 Kasowanie Historii Rejestru................................................................................. 31
ROZDZIAŁ 5 TRYB PRACY BAROMETER (BAROMETR) ................... 31
5.1 POD-TRYB PRACY POMIARU RÓŻNICY CIŚNIENIA ................................ 32
5.1.1 Jak Uruchomić Pomiar Różnicy Ciśnienia........................................................... 33
5.2 POD-TRYB PRACY 4-DNIOWEJ PAMIĘCI ................................................... 33
5.3 POD-TRYB PRACY CIŚNIENIA NA POZIOMIE MORZA ............................ 33
5.3.1 Ustawianie Ciśnienia na Poziomie Morza ........................................................... 34
5.4 WSKAŹNIK TRENDU BAROMETRYCZNEGO ............................................ 34
ROZDZIAŁ 6 TRYB PRACY KOMPASU .................................................... 35
6.1 POD-TRYB PRACY ŚLEDZENIE KURSU ...................................................... 36
6.2 POD-TRYB PRACY WYRÓWNANIE DEKLINACJI ..................................... 36
6.2.1 Ustawianie Lokalnej Deklinacji ........................................................................... 37
6.3 KALIBRACJA KOMPASU ................................................................................ 37
ROZDZIAŁ 7 CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA ....................................... 38
7.1 OGÓLNE ............................................................................................................. 38
7.1.1 Czy zegarek jest wodoodporny? .......................................................................... 38
7.1.2 Jak długo będzie działała bateria? ........................................................................ 38
7.1.3 Co oznaczają odcinki na obwodzie? .................................................................... 38
7.1.4 Dlaczego odcinki na obwodzie poruszają się w lewo (przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara)? ...................................................................................................... 39
7.1.5 Dlaczego ponad Nazwami Trybów Pracy znajdują się dwa symbole i co one
oznaczają? ..................................................................................................................... 39
7.2 MONITOR TĘTNA ............................................................................................. 39
7.2.1 Co mam zrobić, jeśli nie ma odczytu tętna?......................................................... 39
7.2.2 Jaki jest najdłuższy na czas jaki mogę timer? ...................................................... 39
7.3 CZAS ................................................................................................................... 39
7.3.1 Dlaczego odcinki na obwodzie zwiększają się i zmniejszają kiedy jestem w
trybie pracy Czasu? ....................................................................................................... 39
7.4 WYSOKOŚCIOMIERZ ...................................................................................... 40
7.4.1 Jak wyczyścić dziennik? ...................................................................................... 40
7.4.2 Jak dziennik kasuje się sam? ................................................................................ 40
7.4.3 Ile dzienników można zapisać? ............................................................................ 40
7.4.4 Co to jest odczyt informacji o trwaniu (duration readout)? ................................. 40
- 4 -
7.4.5 Jaka jest maksymalna pojemność całkowitego pionowego wejścia lub zejścia w
stopach/metrach w historii rejestru? .............................................................................. 40
7.4.6 Jeśli schodzę z poziomu 5.000 stóp w dół do 3.000 stóp, a potem z powrotem
wchodzę na 8.000 stóp, jak zegarek odczyta to lub uśredni? ........................................ 40
7.4.7 Dlaczego pomiar pionowego wejścia/zejścia pokazuje różne odczyty nawet jeśli
jestem wewnątrz budynku i pozostaję w tym samym pokoju? ..................................... 41
7.5 BAROMETR ....................................................................................................... 41
7.5.1 Co to za mały prostokąt po lewej stronie na górze wyświetlacza? ...................... 41
7.5.2 Czy zegarek pokazuje przyszłe trendy w warunkach pogodowych? ................... 41
7.5.3 Co oznacza „ciśnienie bezwzględne” i „ciśnienie względne”? ............................ 42
7.5.4 Co to jest wyrównanie temperatury (compensation)? .......................................... 42
7.6 KOMPAS ............................................................................................................. 42
7.6.1 Po co jest zewnętrzna obrotowa ramka? .............................................................. 42
7.4.2 Gdzie mogę znaleźć prawidłową deklinację dla mojego terenu tak, abym mógł
ustawić mój zegarek? .................................................................................................... 42
7.7 WPŁYW TEMPERATURY POWIETRZA NA POMIAR WYSOKOŚCI ....... 42
8 DOSTĘPNE CZĘŚCI ZAPASOWE ............................................................ 45
9. SKRÓTY ........................................................................................................ 45
10. PRAWA AUTORSKIE I ZNAK TOWAROWY ..................................... 45
11. DOSTOSOWANIE DO NORM UE .......................................................... 46
12. OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI I DOSTOSO-WANIE DO
ISO 9001 ............................................................................................................. 46
- 5 -

ROZDZIAŁ 1 WPROWADZENIE

1.1 INFORMACJE OGÓLNE

Ten skomputeryzowany zegarek jest niezawodnym urządzeniem elektronicznym o wysokiej precyzji przeznaczonym do użytku w czasie rekreacji. Entuzjaści przebywania na świeżym powietrzu, którzy mają odwagę oddawać się takim sportom jak: narciarstwo, wspinaczka górska, wycieczki piesze i rowerowe, mogą polegać na dokładności Advizor’a/Matrona.
Ergonomicznie zaprojektowany zegarek Advizor/Metron waży tylko 2 uncje (55 g) i charakteryzuje się wyświetlaczem LCD z dużymi cyframi, które mają za zadanie być widoczne w każdych warunkach.
Uwaga: Zegarek nie jest przeznaczony do używania jako urządzenie służące do pomiarów, które wymagają fachowej lub przemysłowej dokładności, nie należy go też używać do pomiarów wykonywanych podczas skoków ze spadochronem, latania lotnią, paralotnią, wirolotem lub małym samolotem.
WAŻNA UWAGA: POD OKŁADKĄ Z PRZODU ZNAJDUJE SIĘ WKŁADKA, KTÓRA PRZEDSTAWIA GRAFICZNIE I OKREŚLA WŁAŚCIWOŚCI ZEGARKA I WYŚWIETLACZA LCD. UŁATWI ONA UŻYTKOWNIKOWI ZROZUMIENIE FUNKCJI I PROCESÓW
KONIECZNYCH DO USTAWIENIA TYCH FUNKCJI.

1.2 GŁÓWNE FUNKCJE (TRYBY PRACY)

Zegarek posiada pięć głównych funkcji: TIME (czas), ALTIMETER (wysokościomierz),
BAROMETER (barometr), COMPASS (kompas) i HEART RATE MONITOR (monitor
tętna). Każda funkcja posiada kilka pod-trybów pracy podnoszących użyteczność urządzenia dla właściciela. Wszystkie główne funkcje (tryby pracy) i pod-tryby pracy są omówione szczegółowo w dalszej części tego działu.
Uwaga: Monitor tętna jest główną funkcją zegarka. Szczegóły dotyczące tej funkcji znajdują się w Rozdziale 2 tej instrukcji.

1.2.1 Wodoodporność

Zegarek jest wodoodporne do głębokości 30m/100 stóp
Uwaga: Nie jest to zegarek przystosowany do nurkowania i w związku z tym przycisków nie należy naciskać (używać) pod wodą.

1.2.2 Podświetlenie

Zegarek posiada elektroluminescencyjne podświetlenie. Uruchamiane jest ono poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku [MODE] przez 2 sek.. Podświetlenie będzie działało przez ok. 5 sekund Naciśnięcie jakiegokolwiek przycisku w tym czasie uruchomi podświetlenie na czas kolejnych 5 sekund od momentu naciśnięcia.
- 6 -

1.3 FUNKCJE PRZYCISKÓW

Zegarek można obsługiwać za pomocą czterech przycisków: [MODE], [+] (ON/OFF),[-] (szybki namiar) i [SELECT]

1.3.1 Przycisk [MODE]

Znajduje się u góry po prawej stronie urządzenia.
Na poziomie głównego trybu pracy, naciśnięcie przycisku [MODE] umożliwia
użytkownikowi wybranie lub poruszania się pomiędzy poszczególnymi trybami pracy lub
funkcjami (TIME, ALTI, BARO, COMP, HRM).
Na poziomie pod trybu pracy naciśnięcie przycisku [MODE] powoduje powrót do
poziomu głównego trybu pracy.
W procesie ustawiania naciśnięcie przycisku [MODE] powoduje zaakceptowanie zmian
lub dokonanych wyborów. Ponowne naciśnięcie tego przycisku spowoduje powrót użytkownika do poziomu głównego trybu pracy.
Przytrzymanie tego przycisku przez 2 sekundy uaktywnia funkcję podświetlania.

1.3.2 Przycisk [+]

Znajduje się u dołu po prawej stronie zegarka.
W procesie ustawiania naciśnięcie tego przycisku zmienia lub przewija wartość w górę.
W funkcjach czasowych i rejestrowania działa on jako przycisk uruchamiający (On/Off
(Włącz/Wyłącz)).
W funkcjach pamięci i dziennika powoduje przesuwanie się ostatnio zarejestrowanych
ekranów do przodu.

1.3.3 Przycisk [-]

Znajduje się u dołu po lewej stronie zegarka.
W procesie ustawiania naciśnięcie tego przycisku zmienia lub przewija wartość w dół.
Znany także jako przycisk „Szybki Zbiorczy” (szybkiego dostępu do zebranych danych),
poprzez naciśnięcie tego przycisku w jakimkolwiek z głównych trybów pracy, z wyjątkiem trybu pracy compass, zegarek spowoduje natychmiastowe dostęp do informacji
dotyczących całkowitej wartości wejście/zejścia, liczby zakończonych rund, a także maksymalnego, minimalnego i średniego tętna bieżącego lub ostatnio zakończonego zapisu. W trybie pracy compass przycisk [-] blokuje bieżący namiar na 10 sekund.
W funkcjach pomiaru czasu, działa jako przycisk resetujący lub pauzy.
W funkcjach pamięci i dziennika powoduje przesuwanie się ostatnio zarejestrowanych
ekranów do tyłu.

1.3.4 Przycisk [SELECT]

Znajduje się u góry po lewej stronie urządzenia.
- 7 -
Na poziomie głównego trybu pracy naciśnięcie przycisku [SELECT] umożliwia
użytkownikowi wejście w pod-tryby pracy poszczególnych funkcji lub powrót do głównego trybu pracy, w którym pracuje użytkownik.
W głównym trybie pracy lub pod-trybie naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
[SELECT] przez dłużej niż 2 sekundy umożliwia użytkownikowi wejście w proces ustawiania.
W procesie ustawiania przycisk [SELECT] umożliwia użytkownikowi poruszanie się
pomiędzy ustawialnymi jednostkami lub wartościami i określenie preferencji.

1.4 WYŚWIETLACZ CIEKŁOKRYSTALICZNY (LCD)

Wyświetlacz jest tak zaprojektowany, aby oferować użytkownikowi maksymalną przejrzystość i prostotę i jest podzielony na 6 osobnych obszarów do oglądania.
Zewnętrzny Obwód obejmuje zewnętrzną granicę wyświetlacza.
Wskaźnik Trendu Barometrycznego dostarcza szybkiej informacji potrzebnej do
analizowania i zestawiania możliwych warunków pogodowych.
W Polu 1 wyświetlane są wartości jako liczby lub tekst w zależności od tryby lub pod-
trybu pracy, w którym pracuje użytkownik.
W Polu 2 wyświetlane są duże liczby i/lub odpowiednie jednostki miar dla danej
funkcji.
Pasek Wskaźnika Trybu Pracy pokazuje cztery główne tryby pracy (funkcje)
skomputeryzowanego zegarka (trójkątna strzałka znajduje się bezpośrednio poniżej
wskazując tryb pracy). Piąty główny tryb pracy HRM jest pokazywany na Zewnętrznym Obwodzie na dole po prawej stronie. Kiedy jeden odcinek pod „HRM” jest zaświecony, to tryb pracy jest aktywny i można go przeglądać i dokonywać
wyborów.
W Polu 3 wyświetlane są liczby i/lub tekst.
Wskaźnik Poziomnica Bąbelkowa
Trendu (Advizor) Barometrycznego
PRZYCISK PRZYCISK SELECT MODE
Wskaźnik Zewnętrzny Trybu Pracy Obwód
PRZYCISK - PRZYCISK +
Wskaźnik HRM
- 8 -

1.5 MIARY I JEDNOSTKI

Metryczne Jednostki Miar
Brytyjskie Jednostki Miar
m
ft
m/min
ft/min
ºC
ºF
mbar
inHg(cale słupa rtęci
Zegarek daje do wyboru dwie jednostki miar: metryczne lub angielskie.

1.5.1 Wybór Jednostek Miar

W celu zmiany wyświetlanej jednostki miary:
1. Sprawdź wskaźnik trybu pracy. Jeśli strzałka wskaźnika nie wskazuje TIME, naciskaj
przycisk [MODE], aż znajdzie się ona bezpośrednio pod TIME.
2. Naciśnij jednocześnie przyciski [MODE] i [SELECT] i przytrzymaj je przez 3 sekundy.
W Polu 1 wyświetli się na chwilę napis „SET”, a potem pokaże się napis „UNI” (Rys.1)
OSTRZEŻENIE: Jeśli użytkownik naciśnie przycisk [SELECT] (i nie przytrzyma przez 3
sekundy) podczas pracy w trybie ustawiania „UNI”, znajdzie się w Kalibrowani Czujnika Ciśnienia. Dokładne informacje na ten temat w dalszej części instrukcji.
3. Naciśnij przycisk [SELECT] i przytrzymaj przez 2 sekundy. Znajdujący się z prawej
strony Pola 2 napis „m” lub „ft” zacznie migać.
4. Naciskaj przycisk [+], aby przeskakiwać pomiędzy „m” lub „ft” (stopami).
5. Po ustawieniu żądanej jednostki naciśnij przycisk [SELECT], aby przejść do następnej.
Znajdujące się poniżej „m” lub „ft” w Polu 2, „mbar” lub „inHg” zaczną migać.
6. Naciskaj przycisk [+] aby przeskakiwać pomiędzy „mbar” i „inHg”.
7. Po ustawieniu żądanej jednostki naciśnij przycisk [SELECT], aby przejść do następnej.
Znajdujące się na górze po prawej stronie w Polu 1 (dokładnie nad bąbelkiem) „ºC” lub
ºF” zaczną migać.
8. Naciskaj przycisk [+], aby przeskakiwać pomiędzy „ºC” i „ºF”.
9. Po ustawieniu żądanej jednostki naciśnij przycisk [SELECT], aby przejść do następnej.
Znajdujące się na górze w centrum Pola 1 „m/min” lub „ft/min”(stopy na minutę)
zaczną migać.
10. Naciskaj przycisk [+], aby przeskakiwać pomiędzy „m/min” i ft/min”.
11. Po ustawieniu żądanej jednostki naciśnij przycisk [MODE], aby zaakceptować zmiany.
Naciśnij przycisk [MODE] ponownie, aby powrócić do głównego trybu pracy.
Wybór jednostek miar został zakończony.
Uwaga: Jeśli użytkownik przez więcej niż 1 minutę nie naciśnie żadnego przycisku w trybie ustawiania zostanie on automatycznie wyłączony.
- 9 -

1.6 KALIBROWANIE CZUJNIKA CIŚNIENIA

OSTRZEŻENIE: Jest to USTAWIENIE FABRYCZNE. Nie wchodzić w ten tryb pracy.
Jeśli przez przypadek wejdziesz w ten tryb pracy opuść go natychmiast naciskając przycisk [MODE], aby powrócić do trybu ustawiania „UNI”. Normalnie nie ma potrzeby zmiany
kalibrowania.
Jeśli Kalibrowanie Ustawień Ciśnienia zostało zmienione możesz powrócić do ustawień fabrycznych. Postępuj następująco: w trybie pracy ustawiania kalibrowania zmieniaj wartość ciśnienia barometrycznego w górę lub w dół, aż pojawi się tekst „dEF”. Jest to ustawienie fabryczne. Następnie wyjdź z tego trybu pracy naciskając [MODE].

1.7 KONSERWACJA

Wykonuj tylko dokładnie działania omówione w tej instrukcji. Nie wykonuj żadnych innych czynności na tym zegarku ani nie próbuj otwierać go lub usuwać przyciski albo ramkę
zegarka. Chroń swój zegarek przed wstrząsami, wysoką temperaturą i długim wystawianiem na
bezpośrednie działanie światła słonecznego. Jeśli nie jest używany przechowuj go w czystym i suchym miejscu w temperaturze pokojowej.
Można go wycierać czystą, lekko zmoczoną (ciepłą wodą) ściereczką. W przypadku uporczywych plam lub śladów, zastosuj łagodne mydło.
Unikaj kontaktu z silnymi środkami chemicznymi jak: benzyna, rozpuszczalnik, aceton,
alkohol, kleje i farba ponieważ mogą one uszkodzić uszczelki, kopertę lub wykończenie zegarka.
Nigdy nie próbuj rozkręcać lub naprawiać urządzenia. Upewnij się, że miejsce wokół czujników (tylna strona zegarka) jest pozbawione kurzu i piasku. Nigdy nie wkładaj żadnych przedmiotów do wnętrza czujników zegarka.

1.8 NAPRAWY

Kiedy zegarek wymaga naprawy, wykonaj zamieszczone poniżej instrukcje. INSTRUKCJE WYSYŁANIA
1. Zapakuj ostrożnie produkt, aby uniknąć uszkodzeń.
2. Zapakuj zegarek razem z paskiem nadajnika. Całościowy przegląd okresowy zostanie
wykonany dla całego produktu.
3. Jeśli produkt nadal jest objęty gwarancją, to załącz dowód zakupu (paragon lub jego
kserokopię).
4. Załącz dokładny opis problemu.
5. Załącz swoje nazwisko, adres zwrotny i numer telefonu, pod którym można cię znaleźć w
ciągu dnia.
- 10 -
6. Wyślij do miejscowego sprzedawcy lub dystrybutora z opłaconą opłatą pocztową (postage
prepaid).

1.8.1 Wymiana Baterii

Zegarek działa na 3-woltową baterię litową typu CR 2430. Maksymalny czas działania baterii wynosi około 12-18 miesięcy.
Wskaźnik ostrzegający o słabej baterii uaktywni się kiedy pozostanie jeszcze 5-15% mocy baterii. W tym przypadku zalecamy wymianę baterii.
Bardzo niska temperatura może także uaktywnić ten wskaźnik. Chociaż będzie on widoczny może nie być potrzeby wymiany baterii z powodu tych warunków. Jeśli wskaźnik ostrzeżenia pojawi się w temperaturze powyżej 10 ºC (50 ºF), trzeba wymienić baterię.
Uwaga: Częste używanie podświetlenia, funkcji tętna, wysokościomierza i kompasu znacząco skróci żywotność baterii.
W celu wymiany baterii:
1. Obróć zegarek, aby zobaczyć tylną ściankę.
2. Włóż monetę do rowka znajdującego się na przykrywce pojemnika baterii.
3. Obróć monetę odwrotnie do wskazówek zegara, aż znajdzie się w pozycji otwartej
zaznaczonej na tyle koperty.
4. Usuń pokrywkę pojemnika baterii.
5. Usuń stare baterie z pojemnika i upewnij się, że uszczelka w kształcie pierścienia i cała
powierzchnia jest czysta, sucha i nie uszkodzona. Nie rozciągaj uszczelki.
6. Umieść nową baterią na swoim miejscu (minusem do dołu, a plusem do góry)
7. Upewnij się, że uszczelka jest na właściwym miejscu, aby zachować wodoodporność
zegarka i załóż z powrotem przykrywkę pojemnika baterii na tył urządzenia.
8. Włóż monetę do rowka na przykrywce; i
9. Obróć monetę zgodnie ze wskazówkami zegara, aż będzie w pozycji zamknięcia
zaznaczonej na tyle koperty.
Uwaga: Wymiana baterii powinna zostać wykonana z niezmierną uwagą, aby zapewnić urządzeniu dalszą wodoodporność. Dbanie o to, aby zegarek pozostał wodoodporny należy do obowiązków użytkownika.
Uwaga: Po każdej wymianie baterii konieczne jest skalibrowanie czujnika magnetycznego. Szczegóły dotyczące wykonania tego procesu znajdują się w dalszej części tej instrukcji.

1.8.2. Wymiana Baterii w Pasku Nadajnika Suunto

Średni czas działania baterii paska nadajnika wynosi 300 godzin. Kiedy bateria się wyczerpie, użytkownik może ją zastąpić wykonując te same działania, które są podane dla wymiany
baterii w zegarku.
- 11 -

ROZDZIAŁ 2 MONITOR TĘTNA

Advizor/Metron firmy Suunto jest dostępny z lub bez paska nadajnika. Cechy nadajnika:
Typ baterii: CR 2032 (możliwa do wymiany przez użytkownika).
Czas działania baterii: około 300 godzin.
Dostępne w różnych rozmiarach.
W przypadku konserwacji pasek nadajnika należy wysłać razem z zegarkiem.

2.1 ZEGAREK SUUNTO I NADAJNIK W ŚRODOWISKU WODNYM

Zegarek jest wodoodporny do głębokości 30m/100ft. W celu zachowania wodoodporności zaleca się, aby wszystkie naprawy były wykonywane przez autoryzowany przez firmę Suunto
personel. Pomiar tętna w środowisku wodnym jest wymagający technicznie z poniższych powodów:
Woda w basenie o dużej zawartości chloru i woda morska może silnie przewodzić prąd i
spowodować czasowe zwarcie w elektrodach nadajnika i nadajnik nie będzie mógł wykryć
EKG (=elektrokardiogram).
Skakanie do wody lub forsowny wysiłek mięśni podczas zawodów pływackich może
powodować opór wody powodujący przesunięcie się nadajnika w miejsce, gdzie nie będzie mógł odebrać sygnału EKG.
Moc sygnału EKG różni się w zależności od indywidualnego składu tkanki i odsetek
ludzi, którzy mają problemy z pomiarem tętna jest znacząco większy w środowisku wodnym niż gdziekolwiek indziej.
Uwaga: Nie jest to zegarek przystosowany do nurkowania i w związku z tym przycisków nie należy naciskać (używać) pod wodą.

2.2 ZEGAREK I ZAKŁÓCENIA

ZAKŁÓCENIA ELEKTROMAGNETYCZNE
Zakłócenia mogą powstać w pobliżu linii wysokiego napięcia, świateł ulicznych, linii
napowietrznych kol ejek elektrycznych, elektrycznych linii autobusow ych lub tramwajowych, telewizji, silników samochodowych, komputerów rowerowych, niektórego sprzętu do
ćwiczeń napędzanego silnikami, telefonów komórkowych lub podczas przechodzenia przez
bramki zabezpieczone elektrycznie.
Zakłócenia elektromagnetyczne mogą powodować niedokładność odczytów sygnału tętna. Suma wartości tętna „above” (ponad), „below” (poniżej) i „in” (w) może być mniejsza niż całkowity czas, który upłynął. Powodem tej niedokładności jest fakt, że zakłócenia
elektromagnetyczne mogą spowodować niedokładny odbiór przez zegarek sygnałów z nadajnika.
- 12 -

2.3 OSTRZEŻENIA

Osoby posiadające stymulator serca, defibrylator lub inne wszczepione urządzenie
elektryczne używają monitora tętna na swoje własne ryzyko. Przed rozpoczęciem używania monitora tętna zalecamy test próbny pod nadzorem lekarza. Zapewni to bezpieczeństwo i niezawodność stymulatora serca i monitora tętna kiedy są używane jednocześnie.
Ćwiczenia mogą być ryzykowne, szczególnie dla osób, które prowadzą siedzący tryb
życia. Zdecydowanie zalecamy konsultację z lekarzem przed rozpoczęciem regularnego programu ćwiczeń.
Zakłócenia mogą się pojawić w pobliżu linii wysokiego napięcia, telewizji, samochodów,
komputerów rowerowych, sprzętu do ćwiczeń napędzanego silnikami lub telefonów
komórkowych.
Najlepiej jest umieścić zegarek w odległość nie większej niż 3 stopy (0,9 metra) od
nadajnika. Upewnij się, że w tym zasięgu nie ma żadnych innych nadajników; sygnały z innych nadajników mogą spowodować niewłaściwy odczyt wskazań przyrządu.

2.4 KONSERWACJA

Myj nadajnik regularnie za pomocą łagodnego mydła i wody po każdym użyciu. Opłucz czystą wodą; osusz dokładnie i ostrożnie.
Przechowuj w chłodnym i suchym miejscu. Nigdy nie przechowuj nadajnika mokrego. Wilgoć powoduje, że elektrody są mokre i nadajnik działa skracając w ten sposób czas działania baterii.
Nie wyginaj, ani nie rozciągaj nadajnika, ponieważ może to uszkodzić elektrody.

2.5 URUCHOMIENIE MONITORA TĘTNA

1. Przyłącz nadajnik do elastycznego paska.
2. Dopasuj długość paska, aby dobrze i wygodnie przylegał. Umocuj pasek wokół klatki
piersiowej, poniżej mięśni klatki piersiowej. Zapnij sprzączkę.
3. Unieś nadajnik i odsuń od piersi i zmocz rowkowane miejsce, gdzie są elektrody na
tylnej części. Ważne jest, aby te elektrody były mokre podczas ćwiczeń.
4. Upewnij się, że miejsce gdzie znajdują się elektrody mocno przylega do skóry i że logo
jest pionowo w centralnej pozycji.
5. Noś Suunto Advizor tak jak zwykły zegarek.
UWAGA: Aby uzyskać działanie bez zakłóceń zaleca się założenie nadajnik na gołą skórę. Jeśli jednak chcesz założyć nadajnik na koszulę zmocz ją dobrze pod elektrodami.
Kiedy zegarek znajduje się w głównym trybie pracy Altimeter, HRM lub w jednym z pod­trybów pracy HRM i nadajnik jest założony, to zegarek automatycznie „poszuka” sygnału tętna. Procedura ta inicjuje także pomiar tętna.
- 13 -
Podczas pierwszej minuty, pomiar jest wykonywany co sekundę, potem przez następne 4 minuty co 5 sekund. Jeśli podczas pierwszych 5 sekund nie zostanie odebrany żaden sygnał tętna, to „poszukiwanie” sygnału tętna zostanie zakończone. Potem, użytkownik może ręcznie uruchomić pomiar tętna naciskając przycisk [+] w głównym trybie pracy HRM.
UWAGA: Naciśnięcie przycisku [+] podczas pierwszych 5 minut w trybie pracy tętna,
zatrzyma poszukiwanie sygnału tętna. Aby ponownie uruchomić pomiar, naciśnij ponownie przycisk [+].

2.6 DZAŁANIE

Funkcja Heart Rate Monitor dostarcza użytkownikowi:
Zakres tętna od 20 do 240 uderzeń/min;
Zakres stopera aż do 23:59.59, przechowuje do 30 międzyczasów i odczytów tętna;
Timer odliczający z przedziałami czasowymi o zakresie aż do 23:59.59;
Górne i dolne ustawialne limity o przyroście jednego uderzenia, umożliwiające ustawienie
strefy wskaźnika tętna;
Alarmy dźwiękowe, które ostrzegają użytkownika o przekroczeniu górnego lub dolnego
limitu;
Wyświetlane tętno w powiązaniu z bieżącym czasem lub czasem upływającym (stoper i
timer odliczający);
Samo-powtarzający się timer odliczający używany w treningach z przedziałami
czasowymi (przedział czasu treningu, przedział czasu regeneracji, liczba przedziałów czasowych); i
Pamięć HRM uaktywniana przy uruchomieniu stopera lub timera odliczającego
przechowująca całkowity czas treningu, maksymalne, minimalne i średnie tętno podczas treningu, jak również czas spędzony w, powyżej i poniżej wyznaczonej strefy tętna. Kiedy jest używany stoper, to pamięć przechowuje także do 30 międzyczasów i pomiarów tętna
do przejrzenia.
Aby przeglądać i używać funkcji Heart Rate Monitor:
Sprawdź wyświetlacz. Jeśli odcinek pod „HRM” nie jest podświetlony, to naciskaj przycisk
[MODE] aż ten odcinek znajdujący się bezpośrednio pod „HRM” zostanie podświetlony. W trybie pracy HRM (Rys.2):
Pole 1 pokazuje tekst „HR” (HR = heart rate = tętno).
Pole 2 pokazuje bieżące tętno.
Pole 3 pokazuje bieżący czas.
Uwaga: W celu uruchomienia tej funkcji należy mieć na sobie pasek nadajnika założony wokół klatki piersiowej. Środkowy rząd będzie pokazywał zero, aż będzie można pokazać prawidłowy odczyt.
- 14 -

2.6.1 Jak Ustawić Wyznaczone Strefy Monitora Tętna

Aby ustawić górne i dolne limity w trybie pracy HRM:
1. Naciśnij przycisk [SELECT] i przytrzymaj przez 2 sekundy.
Pole 1 pokaże tekst „LI” (LI = Limits).
Pole 2 pokazuje tekst „OFF”
2. Nacisnij przycisk [+] lub [-], aby przeskakiwać pomiędzy off (wyłączony) i on
(włączony). Wybierz „On”, aby uaktywnić alarmy dźwiękowe limitu tętna.
3. Naciśnij przycisk [SELECT], aby przejść do następnych ustawień (ustawianie górnego
limitu) (Rys.3).
• Pole 1 pokazuje tekst „LI” (LI = Limits).
W Polu 2 miga górny limit z wartością domyślną 240.
Pole 3 pokazuje dolny limit.
4. Naciśnij przycisk [+], aby zmieniać wartość w górę lub przycisk [-], aby zmieniać ją w
dół.
5. Po uzyskaniu pożądanej wartości naciśnij przycisk [SELECT], aby zaakceptować wartość
górnego limitu i przejść do następnych ustawień (ustawianie dolnego limitu) (Rys.3).
Pole 1 pokazuje tekst „LI” (LI = Limits).
Pole 2 pokazuje nowy ustawiony górny limit.
W Polu 3 miga dolny limit gdzie wartość domyślna wynosi 20.
6. Naciśnij przycisk [+], aby zmieniać wartość dolnego limitu w górę lub przycisk [-] , aby
zmieniać ją w dół.
7. Po uzyskaniu pożądanej wartości naciśnij przycisk [MODE], aby zaakceptować górny i
dolny limit i wyjść.
Wyznaczona strefa tętna HRM została ustawiona.
Ustawienie limitów na „On” oznacza, że zegarek zaalarmuje użytkownika sygnałem dźwiękowym, że wybrany górny lub dolny limit został przekroczony. Ustawienie limitów na „Off” oznacza, że zegarek nie zaalarmuje użytkownika, ale limity nadal będą używane do obliczenia czasu spędzonego w, ponad i poniżej wyznaczonej strefy tętna.
Zewnętrzny obwód pokaże graficznie poziom tętna osiągnięty przez użytkownika w stosunku do ustalonych limitów tętna. Obwód ten dopasuje się tak, aby odpowiadać ustawionemu
limitowi rozpoczynając od pozycji na godzinie 12 i idąc w kierunku jakim poruszają się wskazówki zegara. Np. jeśli górny limit jest ustawiony na 140 uderzeń/minutę, a dolny limit
na 130 uderzeń/minutę, to pełne koło na zewnętrznym obwodzie równe jest 10
uderzeniom/minutę.
- 15 -

2.7 POD-TRYB PRACY STOPER

Funkcja stopera w zegarku dostarcza pomiarów międzyczasu aż do 23 godzin 59 minut i 59 sekund i aż do 30 międzyczasów i odczytów tętna może być przechowywanych w pamięci
HRM. W trybie pracy HRM naciśnij raz przycisk [SELECT], aby wejść w ten pod-tryb pracy. W trybie pracy Stopera (Rys.4):
Pole 1 pokazuje sekundy i dziesiąte sekund,
Pole 2 pokazuje bieżące tętno, i
Pole 3 pokazuje godziny i minuty, a po prawej stronie napis „stopwatch” (stoper).
Uwaga: Kiedy nadajnik nie jest założony, to Pole 2 pokazuje czas bieżąćy. Pamięć HRM dla jednego wydarzenia aktywuje się automatycznie kiedy uruchomiony zostaje
stoper (lub timer odliczający). W pamięci przechowywany jest całkowity czas treningu,
maksymalne, minimalne i średnie tętno w czasie treningu, a także czas spędzony w, ponad i poniżej wyznaczonej strefy tętna dla jednego wydarzenia. Kiedy stoper (lub timer odliczający)
zostanie uruchomiony po raz kolejny, informacje dotyczące poprzedniego wydarzenia zostaną usunięte.

2.7.1 Jak Używać Stopera

Są trzy czasowe tryby pracy jakie użytkownik może zastosować:
pomiar czasu upływającego;
pomiar międzyczasu; i
pomiar czasów zakończenia dla do 30 uczestników.
W trybie pracy czasu upływającego:
1. Naciskaj przycisk [+], aby uruchomić, zatrzymać i ponownie uruchomić stoper w pod-
trybie pracy stopera.
2. Naciśnij przycisk [-], aby wyzerować stoper kiedy został zatrzymany. W trybie pracy pomiaru międzyczasu:
1. Naciśnij przycisk [+], aby uruchomić stoper.
2. Naciśnij raz przycisk [-], aby zatrzymać stoper i wyświetlić międzyczas. Międzyczas i
odczyt tętna w tym momencie będą przechowywane w pamięci, aby je można później przejrzeć. Stoper uruchomi się automatycznie po 5 sekundach pokazywania międzyczasu. Naciskaj ponownie ten przycisk dla każdego międzyczasu.
3. Naciśnij przycisk [+], aby zatrzymać stoper.
4. Naciśnij przycisk [-], aby wyzerować stoper kiedy już został zatrzymany.
Loading...
+ 32 hidden pages