DISPOSAL OF THE DEVICE .......................................................................8
Page 5
Hr_belt_en.book Page 3 Monday, January 14, 2008 1:20 PM
1. INTRODUCTION TO SUUNTO HEART RATE TRANSMITTER BELT
Suunto Heart Rate Transmitter Belt is a wireless heart rate transmitter belt that forms an
integral part of the functional ity of a variety of Suunto wristop compute rs and Peripheral
Observations Devices.
With Suunto Heart Rate Transmitter Belt, you can monitor your heart rate in real time as
you train. This allows you to adjust your training so that your real-time or average heart rate
is within the range that is most effective in reaching your individual training goals.
Active sports people and anyone involv ed in ph ysica l trainin g prog rams wil l find th at Suun to
Heart Rate Transmitter Belt is an invalua ble tool in increasing the effectiveness of thei r
training.
2. GETTING STARTED WITH SUUNTO HEART RATE TRANSMITTER
BELT
PUTTING ON SUUNTO HEART RATE TRANSMITTER BELT
T o get the best results from your Suunto Heart Rate Transmitter Belt, it is important that you
wear it correctly. To put it on, just follow the simple steps below:
1. Put on your HR transmitter belt and ensure it fits snugly against your chest.
2. Ensure the electrodes of the transmitter belt are lightly wet.
3
Page 6
Hr_belt_en.book Page 4 Monday, January 14, 2008 1:20 PM
NOTE: We recommend that you wear the transmitter belt again st your ba re skin to en sure
flawless operation
WARNING
People who have a pacemaker, defibrillator, or other implanted electronic device use the
transmitter belt at thei r own risk. Before starting t he initial use of the trans mitter belt, we
recommend an exercise test under a doctor’s supe rvision. This will ensure the safety and
reliability of the pacemaker and transmitter belt when being used simultaneously.
Exercise may include some risk, especially for those who have been sedentary. We
strongly advise you to consult your doctor prior to beginning a regular exercise program.
ACTIVATING
The belt activates and starts sending data automatically when you put it on.
4
Page 7
Hr_belt_en.book Page 5 Monday, January 14, 2008 1:20 PM
CONNECTING
For information on connecting the belt to your compatible Suunto device, please refer to the
device's manual.
NOTE: ANT compatible belts are paired with heart rate monitors while Coded belts are not.
See backside of belt for belt type.
PRACTICAL TIPS
If the heart rate belt does not seem to be sending heart rate data:
1. Ensure the contacts (electrodes) are wet.
2. Adjust the belt so that it fits tighter against your chest.
3. Re-enter training mode.
4. Change the battery.
5. If your skin tends to remain dry during the workout, you can improve the contact by using
electrode gel.
5
Page 8
Hr_belt_en.book Page 6 Monday, January 14, 2008 1:20 PM
REPLACING THE BATTERY
The transmitter belt oper ates on a 3-Volt lithium ce ll, type: CR 2032. The average expected
battery life of the transmitter belt is 200 hours of use in ideal operating temperatures.
Replace the battery as illust rated here:
NOTE: Suunto recommends that the battery cover and the O ring are changed
simultaneously with the battery to ensure that the transmitter remains clean and water
resistant. Replacement cove rs are available with replacement batteries.
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Water resistance: 20 m / 66 ft
• Weight: 39g
• Frequency: 2.465 GHz Suunto ANT compati ble / 5.3 kHz Suunto HR Belt (coded)
• Transmission range: up to 10 m Suunto ANT compatible / 1 m Suunto HR Belt (coded)
• User-replaceable battery CR2032
6
Page 9
Hr_belt_en.book Page 7 Monday, January 14, 2008 1:20 PM
Suunto and its product names, trade names, trademarks and service marks whether
registered or unregistered ar e protected by Suunto or respective third party owners. All
rights reserved.
PATENT
These products are protected by the fo llowin g patent an d patent app licat ions US 712 9835 ,
US 11/169712, US 11/808391 and FI 20075938. Other patents have been applied for.
5. DISCLAIMERS
USER’S RESPONSIBILITY
This instrument is intended for r ecreational use only. Suunto Heart Rate Transmitter Belt
must not be used as a substitut e for obtaining measurements that require professional
precision and must not be used to obtain measurements that require laboratory-quality
measurements.
7
Page 10
Hr_belt_en.book Page 8 Monday, January 14, 2008 1:20 PM
CE
The CE mark is used to mark conformi ty with the Eu ropean Union E MC direct ives 8 9/336/
EEC and 99/5/EEC.
FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC limits for class B digital devices. This
equipment generates, uses, and ca n radiate radio freq uency en ergy and , if not in stalled or
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. There is no guarantee that interference will not occur in a particular
instance. If this equipment does cause harmful interference to other equipment, try to
correct the problem by relocati ng the equipment.
Consult an authorized Suunto representative or other qualified service technician if you
cannot correct the problem. Operation is subject to the following conditions:
• This device cannot cause harmful interference.
• This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Repairs should be made by authorized Suunto service personnel. Unauthorized repairs will
void warranty.
This product has been test ed to comply with FCC standard s and is intended for home or
office use only.
FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approv ed by Suunto Oy could
void your authority to operate this device under FCC regulations.
DISPOSAL OF THE DEVICE
Please dispose of the device in an appropriate way, treating it as
electronic waste. Do not thro w it in the garbage. If you wish, you may
return the device to your nearest Suunto representative.
8
Page 11
Hr_belt_fr.book Page 1 Monday, January 14, 2008 1:35 PM
SUUNTO COMFORT BELT
GUIDE DE L’UTILISATEUR
FR
Page 12
Hr_belt_fr.book Page 3 Monday, January 14, 2008 1:35 PM
TABLE DES MATIÈRES
1. PRÉSENTATION DE LA CEINTURE ÉMETTEUR SUUNTO ........................3
2. UTILISATION DE LA CEINTURE ÉMETTEUR SUUNTO ..............................3
MISE EN PLACE DE LA CEINTURE ÉMETTEUR SUUNTO ......................3
ELIMINATION DU PRODUIT .......................................................................8
Page 13
Hr_belt_fr.book Page 3 Monday, January 14, 2008 1:35 PM
1. PRÉSENTATION DE LA CEINTURE ÉMETTEUR SUUNTO
La ceinture émetteur Suunto est un dispositif sans fil qui fait partie intégrante des
fonctionnalités de nombreux ordinateurs de poignet et instruments d’observation
périphériques Suunto.
Grâce à la ceinture émetteur S uunto, vous contrô lez votre fréquen ce cardiaque en temps
réel pendant l’entraînement . Vous pouvez ainsi adapter votre entr aînement afin que vo tre
fréquence cardiaque instantanée et votre fréquence moyenne restent dans les limites
permettant d'atteindre le plus efficace ment possible vos objectifs individuels.
La ceinture émetteur Suunto est un formidable outil d'optimisation de l’efficacité
d’entraînement pour les sport ifs et tous ceux qui suivent des programme s d’entraînemen t
physique.
2. UTILISATION DE LA CEINTURE ÉMETTEUR SUUNTO
MISE EN PLACE DE LA CEINTURE ÉMETTEUR SUUNTO
Pour obtenir les meilleurs résu ltats avec votre ceinture émetteur Suunto, il est important
qu’elle soit correctement placée. Il suffit pour cela de suivre la procédure ci-dessous :
1. Mettez votre ceinture émetteu r et assurez-vous qu’elle colle bien contre votre poitrine .
2. Vérifiez que les électrodes d e la ceinture émetteur sont légèrement humides.
3
Page 14
y
Hr_belt_fr.book Page 4 Monday, January 14, 2008 1:35 PM
REMARQUE : Pour que votre ceinture émetteur fonctionne parfaitement, nous vous
recommandons de la porter contre votre peau nue.
MISE EN GARDE
Les personnes qui portent un pacemaker, un défibrillateur ou tout autre appareil
électronique intra-corporel utilisent la ceinture émetteur à leurs risques et périls. Avant
d’utiliser la ceinture émette ur pour la premi ère fois, i l est conseil lé d'effectuer une épreuve
d'effort sous surveillance d'un médecin. Ce test garantira la sécurité et la fiabilité du
pacemaker et de la ceinture émetteur utilisés en même temps.
Les activités sportives peuvent comporter certains risques, surtout pour les personnes
sédentaires. Nous vous recommandons fortement de consulter un médecin avant de
commencer un programme d’entraînement régulier.
ACTIVATION
La ceinture est activée et commence automatiquement l’envoi de données dès que vous la
portez.
4
Page 15
Hr_belt_fr.book Page 5 Monday, January 14, 2008 1:35 PM
CONNEXION
Pour plus d'informations concernant la connexion de la ceinture à votre appareil compatible
Suunto, reportez-vous au manuel de l’appareil.
Remarque : les ceintures compatibles ANT sont reliées à des cardiofréquencemètres,
contrairement aux ceintures codées. Reportez-vous au dos de la ceinture pour en
connaître le type.
CONSEILS PRATIQUES
Si vous avez l’impression que l a c ein tu re émett eur n’ en voie pas l es do nné es de fré qu ence
cardiaque :
1. Vérifiez que les contacts (électro des) sont humides.
2. Réglez la ceinture pour qu’elle serre plus votre poitrine.
3. Entrez à nouveau dans le mode Training (Entraînement).
4. Changez la pile.
5. Si votre peau reste sèche pendant la séance, vous pouvez améliorer le contact en
employant un gel spécial pour les él ectrodes.
5
Page 16
Hr_belt_fr.book Page 6 Monday, January 14, 2008 1:35 PM
REMPLACEMENT DE LA PILE
La ceinture émetteur est alimentée par une pile au lithium 3 volts de type CR 2032.
Sa durée de vie moyenne est de 200 heur es, da ns des cond ition s de temp érat ure id éale s.
Remplacez la pile comme illustré :
REMARQUE : Suunto recommande de changer le couv er cl e du logement de pile et le joint
en même temps que la pile, pour que la ceinture émetteur reste propre et étanche.
Les couvercles de rechange sont vendus avec les piles de rechange.
3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
• Etanchéité : 20 m (66 pieds)
• Poids : 39 g
• Fréquence : 2,465 GHz, compatibilité ANT Suunto/5,3 kHz ceinture FC Suunto (codée)
• Rayon de transmission : compatibilité ANT Suunto : 10 m max./ceinture FC Suunto
(codée) : 1 m
• Pile remplaçable de type CR2032
6
Page 17
Hr_belt_fr.book Page 7 Monday, January 14, 2008 1:35 PM
Suunto et ses noms de produits, de marques et de services, déposés ou non, sont
protégés par Suunto ou par leur propriétaire respectif. Tous droits réservés.
LICENCE
Ces produits sont protégés par les brevets et demandes de brevets suivants : US 7129835,
US 11/169712, US 11/808391 et FI 20075938. D'autres demandes de brevets sont en
cours.
5. AVERTISSEMENTS
RESPONSABILITES DE L’UTILISATEUR
Cet appareil est destiné uniquement à un usage récréatif. N’utlisez jamais la ceinture
émetteur Suunto pour des mesures dema ndant une pr écisio n professi onnelle ou la qualit é
d’un laboratoire.
CONFORMITE CE
Le symbole CE est utilisé pour indiquer la conformité de ce produit avec les directives MCE
89/336/CEE et 99/5/CEE.
7
Page 18
Hr_belt_fr.book Page 8 Monday, January 14, 2008 1:35 PM
CONFORMITE FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC sur les appareils
numériques de classe B. Cet ap pareil génère et utilise un rayonnement de fréquence rad io
et peut causer des interférences nuis ibles aux communications ra dio s'il n'est pas installé
ou utilisé conformément aux instructions. Rien ne permet de garantir quand ces
interférences peuvent se produire. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à
d'autres équipements, essayez de réso udre le problème en changeant l'équipement de
place.
Consultez un représentant Suunto agréé ou tout autre technicien d’entretien habilité si
vous ne parvenez pas à éliminer ce problème. Fonctionnement soumis aux conditions
suivantes :
• Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles.
• Cet appareil doit accepter toute autr e interférence reçue, y compris les interférences
pouvant entraîner un foncti onnement non désiré.
Les réparations doivent être effectuées par un personnel de maintenance agréé par
Suunto. Les réparations non autorisées annulent la garantie.
Ce produit a été testé et déc la ré c on fo rme au x normes FCC, et est destiné à une utilisation
à la maison ou au bureau.
AVERTISSEMENT FCC : Les changements ou modifications non expressément
approuvés par Suunto Oy peuvent annuler votre droit d’utiliser cet appareil aux termes des
réglementations FCC.
ELIMINATION DU PRODUIT
Eliminez ce produit de façon adéquate, en le considérant comme un
déchet électronique. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Si vous
le désirez, vous pouvez retourner ce t instrument au rep résentant Suunto
le plus proche de chez vous.
8
Page 19
Hr_belt_de.book Page 3 Monday, January 14, 2008 1:44 PM
SUUNTO COMFORT BELT
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Page 20
Hr_belt_de.book Page 3 Monday, January 14, 2008 1:44 PM
ENTSORGUNG DES GERÄTS ....................................................................9
Page 21
Hr_belt_de.book Page 3 Monday, January 14, 2008 1:44 PM
1. SUUNTO HERZFREQUENZ-SENDERGURT - EINFÜHRUNG
Der Suunto Herzfrequenz-Sende rg urt i st ei n dr ah tlo ses Mess- und Send eg erät , das für die
vollständige Nutzung di verser Suunto-Armbandcomp uter und POD-Zusatzgerät e benötigt
wird.
Der Gurt ermöglicht Ihnen d ie Überwachung Ihrer Herzf requenz in Echtzeit währe nd des
Trainings. Dadurch können Sie Ihre Trainingsintens ität jederzeit so anpassen, dass Ihre
durchschnittliche Herzfrequenz im für die Erreichung Ihres individuellen Trainingsziels
optimalen Bereich liegt.
Der Suunto Herzfrequenz-Se ndergurt ist eine wertvoll es Hilfsinstrument für SportlerInnen
und alle aktiven Menschen, die ihr Training effizienter gestalten möchten.
2. DAS ERSTE TRAINING MIT DEM SUUNTO HERZFREQUENZSENDERGURT
SO LEGEN SIE DEN GURT AN
Voraussetzung für die optimale Funktion de s Sendergurts ist das korrekte Anlegen am
Körper. Gehen Sie in folgenden Schritten vor:
1. Legen Sie den HF-Sendergurt so a n, dass er fest, aber bequem um Ihre Brust liegt.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Senderelektroden leicht angefeuchtet sind.
3
Page 22
y
Hr_belt_de.book Page 4 Monday, January 14, 2008 1:44 PM
HINWEIS: Wir e mpfehlen Ihnen, den Sender gurt direkt auf der Ha ut zu tragen, um seine
korrekte Funktion zu gewährlei sten.
ACHTUNG
Die Verwendung des Sendergurts durch Personen mit Herzschrittmacher, Defibrillator oder
anderen implantierten elektr onischen Geräten erfolgt auf eigene Gefahr. Vor der ersten
Benutzung des Sendergurts empfehlen wir ein probeweises Training unter ärztlicher
Aufsicht, um sicherzustellen, dass Schrittmacher und Gurt zusammen sicher und
zuverlässig funktionieren.
Sportliches Training kann bestimmte Gesundheitsrisiken bergen, insbesondere für
untrainierte Personen mit sitzendem Lebensstil. Vor der Aufnahme eines regelmäßigen
Trainingsprogramms empfehlen wir ärztliche Beratung.
AKTIVIERUNG
Der Gurt schaltet sich nach dem Anlegen automatisch ein und beginnt mit der
Datensendung.
4
Page 23
Hr_belt_de.book Page 5 Monday, January 14, 2008 1:44 PM
VERBINDUNGSAUFBAU
Die Herstellung der Funkverbindung zwischen dem Sendergurt und Ihrem kompatiblen
Suunto-Sportinstrument ist im Handbuch des letzteren beschrieben.
HINWEIS: ANT-kompatible Gurte werden mit Herzfrequenzmessern synchronisiert,
codierte Gurte hingegen nicht. Welchen Gurttyp Sie verwenden, erfahren Sie auf der
Rückseite des Gurts.
PRAKTISCHE TIPPS
Falls das Sportinstrument keine HF-Daten vom Gurt empfängt:
1. Vergewissern Sie sich, dass die Kontaktelektroden angefeuchtet sind.
2. Stellen Sie den Gurt nach, falls er nicht straff genug anliegt.
3. Geben Sie den Trainingsmodus erneut ein.
4. Wechseln Sie ggf. die Batterie.
5. Falls Sie eine trockene Haut haben und nicht ausreichend Schweiß produzieren,
verwenden Sie Elektrodengel, um für ausreichende Befeuchtung zu sorgen.
5
Page 24
Hr_belt_de.book Page 6 Monday, January 14, 2008 1:44 PM
BATTERIEWECHSEL
Der Sendergurt benötigt eine 3V-Lithiumbatteri e des Typs CR 2032. Die durchschnittliche
Lebenserwartung der Batterie beträgt bei optimaler Betriebstemperatur etwa 200 Stunden.
Wechseln Sie die Batterie wie hier abgebildet:
HINWEIS: Wir e mpfehlen, beim Batterie wechsel gleichzeitig au ch Batteriefachdec kel und
O-Ring zu ersetzen, damit die Sauberk eit und Wasserdichte des Senders gewährleistet
bleiben. Ersatzdeckel können zusammen mit der Ersatzbatterie erworben werden.
Suunto sowie sämtliche eingetra ge ne n u nd unregistrierten Produktnamen, Handelsnamen,
Marken und Dienstleistungsmarken sind von Suunto oder den jeweiligen Eigentümern
geschützt. Alle Rechte vorbehalten.
PATENT
Diese Produkte sind durch folgende Patente und Patentanträge geschützt: US 7129835,
US 11/169712, US 11/808391 und FI 20075938. Weitere Patente angemeldet.
5. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
VERANTWORTUNG DES BENUTZERS
Dieses Instrument ist nur für de n Freizeitgebrauch bestimmt. Der Suunto Herzfreque nzSendergurt darf nicht als Ersatzinstrument benutzt werden, um Messungen durchzuführen,
die professionelle Präzisio n oder laborgenaue Angaben erfordern.
CE-KONFORMITÄT
Das CE-Siegel bestätigt die Übereinstimmung mit den EMC-Richtlinien 89/336/EEC und 99/
5/EEC der Europäischen Union.
7
Page 26
Hr_belt_de.book Page 8 Monday, January 14, 2008 1:44 PM
FCC-KONFORMITÄT
Dieses Gerät entspricht den Vorschriften in Part 15 der FCC-Grenzw erte (U.S. Federal
Communications Commission) für digitale Gerät e der Kla sse B. Die ses Inst rument erzeugt
und verwendet Funkfrequenze n und kann diese auch ausstrahlen. De shalb kann es bei
unsachgemäßer Installation oder Verwendung den Funk ver kehr st ö ren. In ma nch en Fäll en
können Interferenzen auftreten. Wenn dieses Instrument bei anderen Einrichtungen störende
Interferenzen verursacht, versu ch en Sie das Pro bl em zu beheb en , in dem Sie den Standort
dieser Einrichtungen verlegen.
Sollte das Problem weiterhin best ehen, wenden Sie sich bitte an eine aut orisierte Suu ntoVertretung oder an einen anderen qualifizierten Servicetechniker. Der Betrieb des
Instruments unterliegt den fo lge nd e n Be di ng ungen:
• Das Gerät kann keine schädlichen Interferenzen verursachen.
• Das Gerät toleriert sämtliche empfangenen Interferenzen, einschließlich Interferenzen, die
seinen Betrieb stören können .
Reparaturen sollten nur von aut orisiertem Suunto-Servicepersonal durchgef ührt werden.
Unautorisierte Reparatur hat den Verfall des Garantiean spruchs zur Folge.
Die Einhaltung der FCC-Normen wurde in Prüfungen nachgewiesen. Das Produkt ist für den
Heim- und Bürogebrauch bestimmt.
FCC-WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen ohne ausdrückliche Genehmigung der
Fa. Suunto Oy können Ihr Nutzungs recht für dies es Gerät nach den Vorschriften der FC C
nichtig machen.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
Nach Ablauf seiner Lebensdauer ist muss das Gerät vorschriftsmäßig als
Elektronikschrott entsorgt werden. Es darf nicht i n den Hausmüll ge geben
werden. Sie können das Gerät auch bei Ih rer örtlichen Suunto- Vertretung
abliefern.
8
Page 27
Hr_belt_es.book Page 3 Monday, January 14, 2008 1:30 PM
SUUNTO COMFORT BELT
GUÍA DEL USUARIO
ES
Page 28
Hr_belt_es.book Page 3 Monday, January 14, 2008 1:30 PM
CONTENIDO
1. INTRODUCCIÓN A LA CORREA TRANSMISORA DE FRECUENCIA
5. DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD ............................................................7
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO ...............................................................7
CONFORMIDAD CE .........................................................................................8
CONFORMIDAD CON LA FCC ........................................................................8
ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO ...................................................................8
Page 29
Hr_belt_es.book Page 3 Monday, January 14, 2008 1:30 PM
1. INTRODUCCIÓN A LA CORREA TRANSMISORA DE FRECUENCIA
CARDÍACA SUUNTO
La correa transmisora de frecuencia cardíaca Suunto es una correa de transmisión
inalámbrica de la frecue ncia cardíaca que forma parte integrant e de toda una gama de
ordenadores de muñeca y disposit ivos de observación periférica Suunto.
Con la correa transmisora de frecuen cia cardíaca Suunto, puede monitorizar su frecuencia
cardíaca en tiempo real dura nte sus entrenamientos. De esta forma, podrá ajustar sus
entrenamientos de forma que la frecu encia cardía ca media o en ti empo real esté de ntro del
rango más eficaz a la hora de alcanzar sus objetivos de entrenamiento individuales.
Para los deportistas activos y todas las personas que participan en programas de
entrenamiento físico, la correa transmisora de frecuencia cardíaca es una valiosa
herramienta a la hora de aumentar la efica cia de su entrenamiento.
2. PRIMEROS PASOS CON LA CORREA TRANSMISORA DE
FRECUENCIA CARDÍACA SUUNTO
CÓMO PONERSE LA CORREA TRANSMISORA DE FRECUENCIA CARDÍACA
SUUNTO
Para obtener los mejores resultados con su correa transmisora de frecuencia cardíaca
Suunto, es importante ponérsela correctamente. Para ponérsela, siga estos sencillos
pasos:
1. Póngase la correa transmisora de FC y asegúrese de que quede ajustada
cómodamente sobre el tórax.
2. Asegúrese de que los electrodos de la correa transmisora estén levemente húmedos.
3
Page 30
y
Hr_belt_es.book Page 4 Monday, January 14, 2008 1:30 PM
NOTA: Recomendamos apoyar la correa transmisora sobre la piel desnuda para
garantizar un funcionamiento perfecto.
ADVERTENCIA
Los usuarios de marcapasos, desfib riladore s u otros di spositi vos elect rónic os implantados
utilizan la correa transm isora b ajo s u respo nsab ilida d. An tes de c omenz ar el u so in ici al de
la correa transmisora, recomendamos la realización de ejercicios de prueba bajo la
supervisión de un médico. Con ello se garantizará la seguridad y fiabilidad tanto del
marcapasos como de la correa transmisora cuando se utilizan simultáneamente.
El ejercicio puede suponer cier to riesgo, espe cialmente para las perso nas que llevan una
vida sedentaria. Recomendamos encarec idamente pre guntar a su médico antes de in iciar
un programa de ejercicio regu lar.
ACTIVACIÓN
La correa se activa y empieza a enviar información automáticamente en cuanto se pone
sobre el cuerpo.
4
Page 31
Hr_belt_es.book Page 5 Monday, January 14, 2008 1:30 PM
CONEXIÓN
Para obtener más información sobre la conexión de la correa a su dispositivo Suunto
compatible, consulte el manual del dispositivo.
NOTA: Las correas compatibles con ANT se acoplan a monitores de frecuencia cardíaca,
algo que no ocurre con las correas codi ficadas. Consulte el reverso de la correa para
conocer el tipo de correa.
CONSEJOS PRÁCTICOS
Si la correa de frecuencia cardíaca no parece estar enviando datos de frecuencia cardíaca:
1. Asegúrese de que los contactos (los electrodos) estén húmedos.
2. Ajuste la correa de forma que quede más apretada contra el tórax.
3. Vuelva a entrar en el modo Training.
4. Sustituya la pila.
5. Si su piel tiende a perma necer seca durante los ejerci cios, puede mejorar el contacto
con ayuda de un gel para electrodos.
5
Page 32
Hr_belt_es.book Page 6 Monday, January 14, 2008 1:30 PM
SUSTITUCIÓN DE LA PILA
La correa transmisora utiliza una pila de litio de 3 vo ltios de tipo CR 2032 . La vida media
esperada de la pila de la correa transmisora es de 200 horas de uso a las temperaturas de
funcionamiento idóneas. Sustituya la pila de la forma mostrada aquí:
NOTA: Suunto recomienda sustituir la cubierta de la pila y la junta tórica a la vez que la pila
para garantizar la limpieza y la estanqueidad de la correa transmisora. Puede solicitar
cubiertas de recambio junto con las pil as de repuesto.
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• Estanqueidad: 20 m/66 pies
• Peso: 39 g
• Frecuencia: 2,465 GHz, compatible con Suunto ANT / 5,3 kHz, correa de FC Suunto
(codificada)
• Alcance de transmisión: hasta 10 m, compatible con Suunto ANT / 1 m, correa de FC
Suunto (codificada)
• Pila CR2032 reemplazable po r el usuario
6
Page 33
Hr_belt_es.book Page 7 Monday, January 14, 2008 1:30 PM
Suunto y sus nombres de pro ducto, nombres de marc a, marcas registradas y marcas de
servicio, ya hayan sido regist radas o no, están protegidas por Suu nto o sus propietarios
independientes respectivos. Reservados todos los derechos.
PATENTE
Estos productos están protegidos por las siguientes patentes concedidas y en tramitación:
EE.UU. 7129835, EE.UU. 11/169712, EE.UU. 11/808391 y FI 20075938. Hay otras
patentes en tramitación.
5. DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
Este instrumento está destinad o exclusivamente a usos recreativos. La correa transmisora
de frecuencia cardíaca Suunto no debe utilizarse en sustitución de otros instrumentos a la
hora de obtener mediciones que requieran una exactitud prof esional y no debe utilizars e
para obtener mediciones que requieran una calidad de laboratorio.
7
Page 34
Hr_belt_es.book Page 8 Monday, January 14, 2008 1:30 PM
Conformidad CE
El distintivo CE se utiliza para indicar la conformidad con las directivas de compatibilidad
electromagnética 89/336/CEE y 99/5/CEE de la Unión Europea.
CONFORMIDAD CON LA FCC
Este dispositivo cumple la parte 15 de los límites de la FCC para dispositivos digitales de la
clase B. Este equipo gen era, usa y puede radi ar energía de radiofr ecuencia y , si no se i nstala
o usa de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. No existe garantía de que dichas interferencias no tengan lugar en
un caso determinado. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales para otro equipo,
intente solucionar el problema reubicando el equipo.
Consulte con un representante autorizad o de Suunto o con otro técnico cualificado si el
problema no se soluciona. El funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones:
• Este dispositivo no puede ocasionar interferencias perjudiciales.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado.
Cualquier reparación debe ser realiz ada por personal de servicio técnico autori zado por
Suunto. Cualquier reparación no autorizada supondrá la anulación de la garantía.
Este producto ha sido verificado y se comprueba que cumple las normas de la FCC y está
destinado para uso doméstico o en oficinas.
ADVERTENCIA DE LA FCC: Cualquier cambio o modificación no aprobado
expresamente por Suunto Oy podría anula r el derecho del usuario a usar este dispositivo
según las normas de FCC.
ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO
Elimine el dispositivo de la forma adecuada, tratándolo como residuos
electrónicos. No lo arroje a la basura. Si lo desea, puede devolver el
dispositivo a su representante de Suunto más cercano.
8
Page 35
Hr_belt_it.book Page 1 Monday, January 14, 2008 1:39 PM
SUUNTO COMFORT BELT
GUIDA DELL’UTENTE
IT
Page 36
Hr_belt_it.book Page 3 Monday, January 14, 2008 1:39 PM
INDICE
1. INTRODUZIONE ALLA CINTURA DI TRASMISSIONE DELLA FREQUENZA
SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO ..............................................................8
Page 37
Hr_belt_it.book Page 3 Monday, January 14, 2008 1:39 PM
1. INTRODUZIONE ALLA CINTURA DI TRASMISSIONE DELLA
FREQUENZA CARDIACA SUUNTO
La Cintura di trasmissione della frequenza cardiaca Suunto è un trasmettitore della
frequenza cardiaca senza fili che costituisce una parte integrante della funzionalità di
diversi computer da polso e dispositivi periferici Suunto.
Con la Cintura di trasmissione della frequenza cardiaca Suunto è possibile monitorare la
propria frequenza cardiaca in tempo reale durante l’allenamento. In questo modo è
possibile calibrare l’allenamento in corso in modo che la propria frequenza cardiaca in
tempo reale o media rientri nel campo più efficace per ottenere i propri obiettivi individuali di
allenamento.
Gli sportivi professionisti e chiunque si sottoponga a programmi di allenamento fisico
scoprirà nella Cintura di trasmissione della frequenza cardiaca Suunto uno strumento molto
prezioso per aumentare l’efficacia del proprio allenamento.
2. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO DELLA CINTURA DI
TRASMISSIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA SUUNTO
INDOSSARE LA CINTURA DI TRASMISSIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA
SUUNTO
Per ottenere i risultati migliori dalla Cintura di trasmissione della frequenza cardiaca
Suunto, è importante indossarla correttamente. Per indossarla basta seguire i semplici
passi seguenti:
1. Indossare la cintura trasmett itore della frequenza cardiaca controllando che aderisc a
bene al torace.
2. Inumidire gli elettrodi della cintura trasmettitore.
3
Page 38
y
Hr_belt_it.book Page 4 Monday, January 14, 2008 1:39 PM
NOTA: Si consiglia di in dossare la cintura di trasmissio ne sulla pelle nuda, per garanti re
risultati ottimali.
ATTENZIONE
I portatori di pacemaker, defibrillatore o alt ri disposit ivi elettron ici interni possono u tilizzare
la cintura di trasmissione a proprio rischio e pericolo. Si consi glia di effettuare un test di
resistenza fisica in presen za del medi co pri ma di util izzare l a cintur a di tras missio ne. In tal
modo è possibile verificare il corretto e sicuro funzionamento simultaneo del pacemaker e
del trasmettitore.
L’esercizio fisico può comportare alcuni rischi, in particolare per le persone più¹ sedentarie.
Si raccomanda pertanto di consultare il pr oprio medico prima di in iziare un programma di
allenamento regolare.
ATTIVAZIONE
La cintura si attiva e inizia a inviare dati automaticamente non appena la si indossa.
4
Page 39
Hr_belt_it.book Page 5 Monday, January 14, 2008 1:39 PM
COLLEGAMENTO
Per informazioni relative al coll egame nto d ella ci ntur a co n il dis posi tivo Suun to c omp ati bi le,
si rimanda al manuale del dispositivo.
NOTA: Le cinture compatibili ANT sono associate ai cardiofrequenzimetri, mentre le cinture
Coded non lo sono. Vedere il tipo sul retro dell a cintura.
CONSIGLI PRATICI
Se sembra che la cintura non stia inviando dati sulla frequenza cardiaca:
1. Assicurarsi che i contatti (elettrodi) siano bagnati.
2. Regolare la cintura in modo che ader isc a bene al torace.
3. Rientrare nella modalità training.
4. Sostituire la batteria.
5. Se la pelle tende a rima nere asci utta durante l’allename nto, si pu ò migliora re il contatto
utilizzando del gel per ele ttrodi.
5
Page 40
Hr_belt_it.book Page 6 Monday, January 14, 2008 1:39 PM
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
La cintura di trasmissione è alim entata da una batteria al litio da 3 volt di tipo CR 203 2.
In utilizzo a temperature operat ive ideali , la durata della batteria de lla cintura trasmettito re
è pari a 200 ore. Per sostituire la batteria, fare riferimento alla figura seguente.
NOTA: La Suunto consiglia di sostituire il coper chio del vano batteria e l’O-ring ad ogni
cambio di batteria, al fine di garantire l’impermeabilità e la pulizia del trasmettitore.
I coperchi di ricambio sono disponibili insieme alle batterie sostitutive.
3. SPECIFICHE TECNICHE
• Impermeabilità: 20 m / 66 ft
• Peso: 39g
• Frequenza: Suunto compatibile ANT 2,465 GHz / Suunto HR Belt (Coded) 5,3 kHz
• Portata di trasmissione: Suunto compatibile ANT fino a 10 m / Suunto HR Belt (Coded) 1 m
• Batteria CR2032 sostituibile dall’utente
6
Page 41
Hr_belt_it.book Page 7 Monday, January 14, 2008 1:39 PM
Suunto e i nomi dei prodotti Suunto, i nomi commerciali, i marchi commerciali e i marchi di
servizio sono marchi o marchi re gistrati di Suunto o di terze parti proprietarie. Tutti i diritt i
riservati.
BREVETTO
Questi prodotti sono protetti dai brevetti e richieste di brevetto seguenti US 7129835,
US 11/169712, US 11/808391 e FI 20075938. Ulteriori richieste di brevetto sono in corso.
5. LIBERATORIE
RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE
Questo strumento è inteso per il solo uso ricreativo. La Cintura di trasmissione della
frequenza cardiaca Suunto non deve essere utiliz zata come strumento di misu razione per
effettuare misurazioni che richiedono una precisione professionale o da laboratorio.
7
Page 42
Hr_belt_it.book Page 8 Monday, January 14, 2008 1:39 PM
CE
Il marchio CE certifica la conformità del prodotto con le direttive dell’Unione Europea
numero 89/336/CEE e 99/5/CEE.
CONFORMITÀ FCC
Questo apparecchio è conforme alla Parte 15 dei limiti FCC fissati per i dispositivi digitali di
classe B. Questo apparecchio genera , utilizza e può irr adiare ene rgia a fre quenza r adio e,
se non installato o utilizzato in conformità con le istruzioni, può causare interferenze alle
radiocomunicazioni. Non si for nisce garanzia alcuna che n on si verifichino inte rferenze in
casi specifici. Se l’apparecchio dove sse causare interferenze nocive ad altri apparecc hi,
cercare di risolvere il problema spostando l’apparecchio.
Consultare un rivenditore autorizzato Suunto o altro tecnico qualificato se il problema
rimane irrisolto. Il funzionamento è soggetto alle seguenti condizioni:
• Questo apparecchio non causa inter ferenze nocive.
• Questo dispositivo accet ta tutte le interferenze ricevute, incluse quelle che potrebbero
determinarne un funzionamento errato.
Le eventuali riparazioni vanno effettuate esclusivamente da personale di assistenza
autorizzato Suunto. Eventuali riparazioni non autorizzate invalideranno la presente garanzia.
Il prodotto è stato collaudato per essere conforme agli standard FCC ed è inteso per uso
domestico o di ufficio.
AVVERTENZA FCC: Le modifiche non esplicitamente approvate dalla Suunto Oy
possono impedire il funzionamento dell o strumento in conformità alle direttive FCC.
SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO
Smaltire il presente disposit ivo come rifiuto elettronico. Non gettarlo nei
rifiuti comuni. Se si pr eferisce, restituire il dispositivo al rivenditore di zona
Suunto.
8
Page 43
Hr_belt_nl.book Page 1 Monday, January 14, 2008 1:49 PM
SUUNTO COMFORT BELT
GEBRUIKERSGIDS
NL
Page 44
Hr_belt_nl.book Page 3 Monday, January 14, 2008 1:49 PM
INHOUDSOPGAVE
1. KENNISMAKING MET DE SUUNTO HARTSLAGBAND ...............................3
2. AAN DE SLAG MET DE SUUNTO HARTSLAGBAND ...................................3
DE SUUNTO HARTSLAGBAND OMDOEN .................................................3
AFDANKEN VAN HET APPARAAT .............................................................8
Page 45
Hr_belt_nl.book Page 3 Monday, January 14, 2008 1:49 PM
1. KENNISMAKING MET DE SUUNTO HARTSLAGBAND
De Suunto hartslagband is een draadloze hartslagband die een integraal onderdeel vormt
van de functionaliteit van een reeks Suunto wristopcomputers en POD's (Peripheral
Observations Devices).
Met de Suunto hartslagband kunt u uw hartslag direct bewaken tijdens het trainen.
Hierdoor kunt u uw training aanpassen e n zorgen dat uw realtime of gem iddelde hartslag
zich in het bereik bevindt waarbij u uw individuele doelstellingen van het
trainingsprogramma het snelst bereikt.
Actieve sporters en iedereen d ie een tra iningspr ogramma v olgt, zal merken dat de Suunt o
hartslagband een waardevol hulpmiddel is dat het effect van trainingen optimaliseert.
2. AAN DE SLAG MET DE SUUNTO HARTSLAGBAND
DE SUUNTO HARTSLAGBAND OMDOEN
Om de beste resultaten te krijgen v an de Suunto hartslagband is het b elangrijk dat u de
band op de juiste wijze draa gt. Voer de eenvoudige stappen h ieronder ui t om de ba nd om
te doen:
1. Doe de hartslagband om en zorg dat deze nauwsluitend rond uw borstkas zit.
2. Zorg dat de elektroden van de zender enigszins bevochtigd zijn.
3
Page 46
y
Hr_belt_nl.book Page 4 Monday, January 14, 2008 1:49 PM
OPMERKING: voor een probleemloos functioneren verdient het aanbeveling de
hartslagband op de huid te dragen.
WAARSCHUWING
Het gebruik van de hartslagband in combinatie met een pacemaker, defibrillator of ander in
het lichaam aangebracht elektronisch apparaat is voor eigen risico. Laat voordat u de
hartslagband gaat gebruiken een cond itiet est onder me disc he b egelei ding ui tvo eren. Dit is
nodig om vast te stellen of de pacemaker v eil ig en b et rouw baa r bl ijft fu nct ion er en wan ne er
deze in combinatie met de hartslagband wor dt gebruikt.
Training kan soms een risico inhouden, met name als u lange tijd niet aan sport hebt
gedaan. Het is ten zeerste aan te bevelen een arts te raadplegen voordat u met een
trainingsprogramma gaat beginnen.
ACTIVEREN
De band wordt automatisch gestart en begint automatisch gegevens te verzenden als u de
band omdoet.
4
Page 47
Hr_belt_nl.book Page 5 Monday, January 14, 2008 1:49 PM
AANSLUITEN
Voor informatie over het aansluiten van de hartslagb and op een compatibel apparaat va n
Suunto, zie de handleiding van het apparaat.
NOTE: ANT compatibele banden zijn gekoppeld aan de hartslagmeters, terwijl gecodeerde
banden dit niet zijn. Kijk op de ac hterkant van de band om het bandtype te kennen.
PRAKTISCHE TIPS
Als de hartslagband geen hartslaggegevens verzendt:
1. Zorg dat de contactpunten (elektrodes) vochtig zijn.
2. Pas de band aan zodat deze strakker om uw borst zit.
3. Open de modus training.
4. Vervang de batterij.
5. Als uw huid in het algemeen droog blijft tijdens de workout kunt u het contact verbeteren
door elektrodegel te gebruiken.
5
Page 48
Hr_belt_nl.book Page 6 Monday, January 14, 2008 1:49 PM
DE BATTERIJ VERVANGEN
De hartslagband is voorzien van een 3V-lithiumbatterij v an het type CR 2032. Gemiddeld
bedraagt de verwachte levensduur van de batterij 200 uur bij gebruik onder ideale
temperaturen. Vervang de batterij zoals hier is weergegeven:
OPMERKING: Om ervan verzekerd te zijn dat de zender schoon en waterdicht blijft,
verdient het aanbeveling tegelijk met de batterij ook het batterijdeksel en de O ring te
vervangen. Hiervoor zijn sets met een ni euw deksel en een nieuwe batterij verkrijgbaar.
3. TECHNISCHE GEGEVENS
• Waterdichtheid: 20 m
• Gewicht: 39 g
• Frequentie: 2.465 GHz Suunto ANT compatibel / 5.3 kHz Suunto HR Belt (HS Band)
(gecodeerd)
• Transmissiebereik: tot 10 m Suunto ANT compatibel / 1 m Suunto HR Belt (HS Band)
(gecodeerd)
• Door gebruiker te vervangen CR2032-batterij
6
Page 49
Hr_belt_nl.book Page 7 Monday, January 14, 2008 1:49 PM
Suunto en de productnamen, handelsnamen, handelsmerken en dienstmerken, zowel
geregistreerd als niet geregistreerd, worden beschermd door Suunto of andere
respectievelijke eigenaren . Alle rechten voorbehouden.
PATENT
Deze producten worden beschermd door de volgen de patenten en octrooiaanvragen US
7129835, US 11/169712, US 1 1/808391 and FI 20075938.Andere patenten zijn aangevraagd.
5. AANSPRAKELIJKHEID
VERANTWOORDELIJKHEDEN VAN DE GEBRUIKER
Dit instrument is alleen best emd voor r ecre atief gebrui k. De S uunto h artslagban d mag ni et
worden gebruikt als vervangend ins trument voor metingen die een professi onele precisie
vereisen en is niet bedoeld voor metingen die een precisie van laboratoriumkwaliteit vereisen.
CE
De CE-markering geeft aan dat het product voldoet aan de EMC-richtlijnen 89/336/EEC en
99/5/EEC van de Europese Unie.
7
Page 50
Hr_belt_nl.book Page 8 Monday, January 14, 2008 1:49 PM
FCC COMPLIANCE
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC- beperkingen voor digitale apparaten van
klasse B. Dit apparaat genereert en gebruikt radiogolven en kan deze uitzenden. Het
apparaat kan schadelijke interferentie met radiocommunicatie veroorzaken indien het
apparaat niet in overeenstemming met de i ns truc t ies i s g eïns tallee rd of wor dt geb ru ikt . H et
kan niet worden gegarandeerd dat in specifieke gevallen geen interferentie optreedt.
Probeer het apparaat op een an dere plaats te gebruiken als het schadelijke interferent ie
voor andere apparaten veroorzaak t.
Neem contact op met een erkende Suunto-dealer of een andere gekwalificeerde reparateur
als het probleem niet kan worden o pgelost. Het gebrui k is onderworpen aan de vo lgende
voorwaarden:
• Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken.
• Dit apparaat moet bestand zijn tegen alle interferentie waar aan het wordt blootgesteld,
waaronder interferentie waardoor de werking kan worden beïnvloed.
Reparaties dienen alleen te worden uitgevoerd door erkende Suunto-reparateurs. Bij
reparaties uitgevoerd door een niet-erkende reparateur vervalt de garantie.
Dit product is getest om te voldoen aa n de FCC-standaarden en is bedoeld voor t huis- en
kantoorgebruik.
FCC WAARSCHUWING: Door zonder uitdrukkelijke toestemming door Suunto Oy
veranderingen of wijzigingen aan het product aan te brengen, kan uw bevoegdheid dit
apparaat te bedienen onder FCC-bepalingen komen te vervallen.
AFDANKEN VAN HET APPARAAT
Verwijder het apparaat volgens de geldende voorschriften voor het
verwijderen van elektronische apparatuur en bied het niet bij het
gewone huisvuil aan. Eventue el kunt u het apparaat inleveren bij de
dichtstbijzijnde Suunto -d ea le r.
8
Page 51
Hr_belt_fi.book Page 3 Monday, January 14, 2008 1:32 PM
SUUNTO COMFORT BELT
KÄYTTÖOHJE
FI
Page 52
Hr_belt_fi.book Page 3 Monday, January 14, 2008 1:32 PM
LAITTEEN HÄVITTÄMINEN .........................................................................8
Page 53
y
Hr_belt_fi.book Page 3 Monday, January 14, 2008 1:32 PM
1. SUUNTO-SYKEMITTAUSVYÖN ESITTELY
Langaton Suunto-sykemittausvyö on monien Suunto-rannetietokoneiden ja -antureiden
keskeisimpiä toimintoja.
Suunto-sykemittausvyön avulla syk että voi seurata reaaliajassa harjoitt elun aikana. Käyttäjä voi muokata harjoitteluaan niin, että tosiaikainen syke tai sykkeen keskiar vo vastaa
täsmälleen käyttäjän yksilöllisiä harjoittelutavoitteita.
Aktiivisille urheilun harrastajille ja muille fyysistä harjoitteluohjelmaa noudattaville Suuntosykemittausvyö on arvokas apuväline, joka tehostaa harjoittelua.
2. SUUNTO-SYKEMITTAUSVYÖN KÄYTÖN ALOITTAMINEN
SUUNTO-SYKEMITTAUSVYÖN KIINNITTÄMINEN
Mikäli haluat saada täyden hyödyn Suunto-sykemittausvyöstä, on tärkeää kiinn ittää vyö
asianmukaisesti. Kiinnitä vy ö seuraavien ohjeiden mukaisesti:
1. Kiinnitä sykemittausvyö tiukasti rintaasi vasten.
2. Varmista, että sykemittausvyön elektrodit ovat hieman kosteat.
3
Page 54
Hr_belt_fi.book Page 4 Monday, January 14, 2008 1:32 PM
HUOM! Suosittelemme, että kiinnität lähettimen paljaalle iholle virheettömän toiminnan
varmistamiseksi.
VAROITUS
Henkilöt, joilla on sydämentah disti n ta i jokin muu istutett u elektr oninen laite, käyttäv ät syke mittausvyötä omalla vastuullaan. Ennen sykemittausvyön käyttöönottoa suosittelemme
kuntotestin suorittamista lääkärin va lvonnas sa. Näin vo it varm istaa sydämentahdi stimen ja
sykemittausvyön turvallise n ja lu otettavan yhteiskäytön.
Liikunnallakin on omat riskinsä, jos olet aloittamassa säännöllistä liikuntaa pitemmän tauon
jälkeen. Kehotamme käymään lääkä rintarkastuks essa enne n säännöll isen kunto -ohjelman
aloittamista.
AKTIVOINTI
Kun sykemittausvyö on kiinnitetty, se aktivoituu ja alkaa lähettää mittaustietoja automaattisesti.
YHTEYDEN MUODOSTAMINEN
Lisätietoja yhteyden muodostamis esta sykemittausvyön ja yhteensopivan Suunto-lai tteen
välillä on laitteen käyttöohjeessa.
HUOMAUTUS: ANT-yhteensopivat vyöt yhdistetään sykemittariin. Koodattuja vöitä ei
yhdistetä sykemittariin. Vyön tyyppi on merkitty vyön takapuolelle.
4
Page 55
Hr_belt_fi.book Page 5 Monday, January 14, 2008 1:32 PM
KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ
Jos sykemittausvyö ei näytä lähettävän sykemittaustietoja:
1. varmista, että koskettimet (elektrodit) ovat kosteat
2. tarkista, että vyö on kiinni tetty riittävän tiukasti rintaa vasten
3. siirry uudelleen TRAINING-tilaan
4. vaihda sykemittausvyön paristo
5. jos käyttäjän iho ei hikoa harjoittelun aikana, vyön pitoa voi parantaa käyttämällä
elektrodigeeliä.
PARISTON VAIHTAMINEN
Sykemittausvyö toimii kolmen voltin CR 2032 -litiumparistolla. Vyön pariston keskimääräinen odotettavissa oleva käyttöikä on 200 tuntia ihanteellisessa käyttölämpötilassa.
Vaihda paristo uut een seuraavassa kuvatulla tavalla:
HUOM! Suunto suosittelee paristolokeron kannen ja tiivisterenkaan vaihtamista paristonvaihdon yhteydessä lähettimen puhtauden ja vesitiiviyden varmistamiseksi. Vaihtokansia
on saatavilla vaihtoparistojen kanssa.
5
Page 56
Hr_belt_fi.book Page 6 Monday, January 14, 2008 1:32 PM
• Lähetysetäisyys: jopa 10 m (ANT-yhteensopiva Suunto-vyö) / 1 m (koodattu Suuntosykevyö)
• Helposti vaihdettava paristo CR2032
4. TEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUDET
TEKIJÄNOIKEUS
Copyright Suunto Oy 2008. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämä asiakirja sisältöineen on
Suunto Oy:n omaisuutta. Asiakirja sisältää Suunto-tuotteiden toimintaan liittyviä tietoja,
jotka on tarkoitettu vain Suunnon asiak kaiden käyttöön. Si sältöä ei saa käyttää ei kä jaella
mihinkään muihin tarkoituksiin eikä välittää, kopioida tai jäljentää millään tavalla ilman
Suunto Oy:n etukäteen antamaa kirjallista lupaa.
Asiakirjan sisältöä voidaan muuttaa milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta. Suunto ei
myönnä mitään välillisiä tai välittömiä takuita, mukaan lukien rajoituksetta tämän asiakirjan
tietojen kattavuutta, tarkkuutta ja virheettömyyttä koskevat takuut. Tämän asiakirjan uusimman version voi ladata Web-osoitteesta www.suunto.com.
TAVARAMERKIT
Suunto ja sen rekisteröidyt ja rekisteröimättömät tuotenimet, kauppanimet, tavaramerkit ja
palvelumerkit ovat Suunnon tai niiden muiden omistajien suojaamia. Kaikki oikeudet
pidätetään.
PATENTIT
Näitä tuotteita suojaavat seuraavat patentit ja patenttihakemukset: US 7129835,
US 11/169712, US 11/808391 ja FI 20075938. Muita patenttihakemuksia on vireillä.
6
Page 57
Hr_belt_fi.book Page 7 Monday, January 14, 2008 1:32 PM
5. VASTUUVAPAUSLAUSEKKEET
KÄYTTÄJÄN VASTUU
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan harrast uskäyttöön. Suunto-sykemittausv yö ei ole tarkoitettu ammatillista tai laboratoriotasoista mittaustarkkuutta vaativaan käyttöön.
CE-VAATIMUSTENMUKAISUUS
CE-merkintä osoittaa tuotteen nouda ttavan sähkömagneettista yhteensop ivuutta koskevia
Euroopan unionin direktiivejä 89/336/ETY ja 99/5/EY.
FCC-VAATIMUSTENMUKAISUUS
Tämä laite on FCC:n B-luokan digitaalilaitteille määrittämien rajoitusten osan 15 vaatimusten mukainen. Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä radiotaajuista energiaa, ja mikäli
sitä ei asenneta tai käytetä ohjeiden mu kaisesti, se voi a iheuttaa haitallisia häiri öitä radioviestintään. Täydellistä ra diohäiriöttömyyttä ei voida taata. Mikäli laite aiheuttaa haitallisia
häiriöitä muihin laitteisiin, vika voidaan yrittää korjata vaihtamalla laitteen paikkaa.
Ota yhteyttä valtuutettuun Suunto-edustajaan tai muuhun pätevään huoltoteknikkoon,
mikäli vika jatkuu. Käyttöä kos kevat seuraavat ehdot:
• Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallis ia häiriöitä.
• Tämän laitteen on hyväksyttävä kaikki vastaanottamansa häiriöt, mukaan luettuna
häiriöt, jotka voivat aiheuttaa virheellisen toiminnan.
Ainoastaan valtuutettu Suunnon huoltohenkilöstö saa suorittaa korjauksia laitteeseen. Valtuuttamattomat korjaukset mitätöivät takuun.
Laitteen FCC:n vaatimusten mukaisuus on testattu. Laite on tarkoitettu koti- tai toimistokäyttöön.
FCC:TÄ KOSKEVA VAROITUS: Muutokset, joita Suunto Oy ei ole nimenomaisesti
hyväksynyt, saattavat mitätöidä oikeutesi käyttää tätä laitetta FCC-määräysten mukaisesti.
7
Page 58
Hr_belt_fi.book Page 8 Monday, January 14, 2008 1:32 PM
LAITTEEN HÄVITTÄMINEN
Ole hyvä ja hävitä tämä laite asianmukaisella tavalla käsitellen sitä elektronisena jätteenä. Laitetta e i saa heittää roskiin. Laitteen voi halut essaan
palauttaa lähimmälle Suunnon edustajalle.
8
Page 59
Hr_belt_sv.book Page 1 Monday, January 14, 2008 2:00 PM
SUUNTO COMFORT BELT
BRUKSANVISNING
SV
1
Page 60
Hr_belt_sv.book Page 3 Monday, January 14, 2008 2:00 PM
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. INTRODUKTION TILL SUUNTO PULSGIVARBÄLTE ...................................3
2. BÖRJA ANVÄNDA SUUNTO PULSGIVARBÄLTE ........................................3
SÄTTA PÅ SUUNTO PULSGIVARBÄLTE ...................................................3
BORTSKAFFANDE AV ENHETEN ..............................................................8
Page 61
Hr_belt_sv.book Page 3 Monday, January 14, 2008 2:00 PM
1. INTRODUKTION TILL SUUNTO PULSGIVARBÄLTE
Suunto Pulsgivarbälte är ett trådl öst pulsgivarbälte so m är en viktig del av funktionen ho s
flera av Suuntos armbandsdatorer oc h PODs (Peripheral Observations Devices).
Med Suunto Pulsgivarbälte kan du övervaka pulsen i realtid samtidigt som du tränar. Detta
gör det möjligt för dig att anpassa din träning så att din puls i realtid eller din genomsnittliga
puls ligger inom det område som är det me st effekti va för a tt du sk a u ppn å d ina p er sonl ig a
träningsmål.
Aktiva sportare och alla som ägnar sig åt fys iska träningsprograms kommer att märka att
Suuntos pulsgivarbälte är ett ovärderligt verktyg för att öka träningens effektivitet.
2. BÖRJA ANVÄNDA SUUNTO PULSGIVARBÄLTE
SÄTTA PÅ SUUNTO PULSGIVARBÄLTE
För att ditt Suunto pulsgi varbälte ska ge bä sta resultat, är det vikti gt att du bär det på rätt
sätt. Du sätter på det genom att följa dessa enkla steg:
1. Sätt på dig pulsgivarbältet och kontrollera att det sitter tätt mot bröstet.
2. Se till att elektroderna på givarbältet är lätt fuktiga.
3
Page 62
Hr_belt_sv.book Page 4 Monday, January 14, 2008 2:00 PM
OBS! Vi rekommenderar att du bär givarbältet med direktkontakt mot huden för att den ska
fungera optimalt.
VARNING
Personer som har pacemaker, defibrillator eller annan inopererad elektrisk utrustning för
använda pulsmätaren på egen risk. Innan du börjar använda givarbältet rekommenderar vi
att du genomgår ett kondit ionstest under överseende av läkare. På så vis garanteras att
pacemakern och givarbältet fungerar säkert och tillförlitligt tillsammans.
Träning kan medföra en viss risk, särskilt för personer som har varit stillasittande. Vi
rekommenderar å det bestämdas te att du rådgör med din doktor innan du påbörjar ett
regelbundet träningsprogram.
AKTIVERING
Bältet aktiveras och börjar sända data automatiskt när du sätter det på dig.
ANSLUTNING
För information om hur du ansluter bä ltet till din kompatibla Suunto-enhet, se enhetens
bruksanvisning.
OBS! Bälten som är kompatibla med ANT-överföring paras ihop med pulsmätare, medan
kodade bälten inte gör det. Kontr ollera bältestyp på baksidan av bältet.
4
Page 63
Hr_belt_sv.book Page 5 Monday, January 14, 2008 2:00 PM
PRAKTISKA TIPS
Om pulsgivarbältet inte verkar skicka några pulsdata:
1. Försäkra att kontakterna (elektroderna) är fuktiga.
2. Justera bältet så att det sitter tätare mot bröstet.
3. Gå tillbaka till träning-läget.
4. Byt ut batteriet.
5. Om din hud har en tendens att förbli torr under träningspasset, kan du förbättra
kontakten genom att använda elek trodgel.
BYTA BATTERIET
Givarbältet drivs av ett 3-volts litiumbatteri av typen: CR 2032. Batteriets förväntade
livslängd i givarbältet är 200 timmar vid optimal drifttemperatur. Du byter batteri på det sätt
som visas på bilderna:
OBS! Suunto rekommenderar att man by ter ut batteriluckan och O-ringen samt idigt som
man byter batteriet, för att garant era att giv aren förblir ren och vatt entät. Nya batteriluc kor
kan beställas tillsammans med nya batterier.
5
Page 64
Hr_belt_sv.book Page 6 Monday, January 14, 2008 2:00 PM
Suunto och dess produktnamn, varunamn, varumärken och servicemärken, både
registrerade och oregistrerade, tillhör Suunto eller respektive tredje part. Med ensamrä tt.
PATENT
Dessa produkter skyddas av följande patent och patentansökningar US 7129835,
US 11/169712, US 11/808391 och FI 20075938. Andra patent har ansökts om.
6
Page 65
Hr_belt_sv.book Page 7 Monday, January 14, 2008 2:00 PM
5. FRISKRIVNINGSKLAUSULER
ANVÄNDARENS ANSVAR
Det här instrumentet är endast avsett för fritidsanvändning. Suunt o pulsgivarbälte får inte
användas som ett substitut för att göra mätningar som kräver professionell precision och får
inte användas för att göra mätningar som kräver laboratoriekvalitet.
CE-märkning
CE-märkningen används för at t visa att produkt en uppfyller kraven i Eur opeiska unionens
EMC-direktiv 89/336/EEG och 99 /5/EEG.
FCC-ÖVERENSSTÄMMELSE
Den här enheten överensstämme r med del 15 av FCC-reglerna för digitala enheter av
klass B. Den här utrustningen genererar, använder och kan utstråla radiovågor, och om den
ej installeras eller används i enlig het med instruktionerna kan den orsaka störningar av
radiokommunikation. Det finns inge n garanti för att störning ar inte kommer att upp stå vid ett
visst tillfälle. Försök att åtgärda problemet genom att flytta den här u trustningen om den
stör annan utrustning.
Vänd dig till en auktoriserad Suunto-representant eller en annan kvalificerad
servicetekniker om du inte kan lösa problemet. Användningen är underkastad följande
villkor:
• Den här enheten får inte orsaka skadliga störningar.
• Den här enheten måste tillåta eventuell störning som mottas, inklusive störningar som
kan ge oönskade effekter på driften.
Reparationer ska utföras av servicepers onal som har auktoriserats av Suunto. Garantin
upphör att gälla om reparationer som ej är auktoriserade utförs.
Produkten har testats för att garanterat överensstämma med FCC-standarder och är
avsedd för bruk i hemmet eller på kontoret.
VARNING FRÅN FCC: Ändringar eller modif ieringar som inte uttr yckligen har godkänts
av Suunto Oy kan medföra at t din behörighet att anvä nda denna enhet upphör i enlighet
med FCC:s regler och föreskrifter.
7
Page 66
Hr_belt_sv.book Page 8 Monday, January 14, 2008 2:00 PM
BORTSKAFFANDE AV ENHETEN
Enheten ska bortskaffas på lämpligt sätt och hanteras som
elektronikskrot. Kasta den inte i soporna. Om du vill kan du återlämna
enheten till närmaste Suunto-representant.
8
Page 67
Hr_belt_pt.book Page 3 Monday, January 14, 2008 1:57 PM
SUUNTO COMFORT BELT
MANUAL DO UTILIZADOR
PT
Page 68
Hr_belt_pt.book Page 3 Monday, January 14, 2008 1:57 PM
5. ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE ...........................................................7
RESPONSABILIDADE DO UTILIZADOR ....................................................7
CE .................................................................................................................8
CONFORMIDADE COM FCC ......................................................................8
ELIMINAÇÃO DO DISPOSITIVO .................................................................8
Page 69
Hr_belt_pt.book Page 3 Monday, January 14, 2008 1:57 PM
1. INTRODUÇÃO À FAIXA TRANSMISSORA DE FREQUÊNCIA
CARDÍACA SUUNTO
A Faixa transmissora de freq uência cardíaca Suunto é um dispositivo se m fios que faz
parte das funcionalidades de vários POD (Peripheral Observations Devices) e
computadores de pulso Suunto.
Com a Faixa transmissora de frequência cardíaca Suunto pode controlar a frequência
cardíaca em tempo real, enquanto treina. Este dispositivo permit e-lhe ajustar o treino de
modo a que o seu tempo r eal ou a freq uência c ardíac a média e stejam dentro do in tervalo
que seja mais eficaz para atingir obje ctivos individuais de treino.
Para os desportistas activos, e para todas as pess oas envolvi das em programa s de treino
físico, a Faixa transmissora de frequência cardíaca Suunto é uma ferramenta com um
valor incalculável que faz aumentar a eficácia do treino.
2. PRIMEIROS PASSOS COM A FAIXA TRANSMISSORA DE
FREQUÊNCIA CARDÍACA SUUNTO
COLOCAR A FAIXA TRANSMISSORA DE FREQUÊNCIA CARDÍACA SUUNTO
Para obter os melhores resultados da Faixa transmissora de frequência cardíaca Suunto é
importante que a utilize correctamente . Para a colocar, basta seguir os passos simples
abaixo:
1. Coloque a faixa transmissora de FC e certifique-se de que se ajusta confortavelmente
no peito.
2. Assegure-se de que os eléctro dos da faixa transmissora estão ligeiramente molhados.
3
Page 70
y
Hr_belt_pt.book Page 4 Monday, January 14, 2008 1:57 PM
NOTA: Recome ndamos que utilize a faixa transmissora directamente na pele para garantir
uma operação sem problemas
ADVERTÊNCIA
A utilização da faixa por pessoas com pacemaker, desfibrilador ou outro dispositivo
electrónico implantado é da inteira responsabilidade dos utilizadores. Antes de utilizar a
faixa transmissora pela primeira vez, recomendamos a execução de um teste de exercício
sob a supervisão de um médico. Este proce dim en to gar an tir á a se guran ça e fiab il ida de do
pacemaker e da faixa transmissora quando da utilização simultânea.
O exercício pode implicar algum risco, especialmente para as pessoas sedentárias.
Recomendamos vivamente que consulte o seu médico antes de iniciar um pro grama de
exercício regular.
ACTIVAR
A faixa activa-se e começa a enviar dados automaticamente quando a coloca.
LIGAR
Para obter informações sobre a ligaç ão da faixa ao disp ositivo Suun to compa tível, consu lte
o manual do dispositivo.
4
Page 71
Hr_belt_pt.book Page 5 Monday, January 14, 2008 1:57 PM
NOTA: As faixas ANT compatíveis são emparelhadas com monitores de frequência
cardíaca, enquanto que as faixas Coded não o são. Consulte o lado posterior da faixa para
saber o tipo.
DICAS PRÁTICAS
Se a faixa de frequência cardíaca não estiver a enviar dados de frequência cardíaca:
1. Certifique-se de que os contactos (eléctrodos) estão molhados.
2. Ajuste a faixa de modo a que ela fi que bem ajustada ao peito.
3. Aceda novamente ao modo de treino.
4. Substitua a bateria.
5. Se a pele ficar molhada durant e o tr eino , pod e melh orar o c ont a cto u til izan do ge l pró prio
para eléctrodos.
5
Page 72
Hr_belt_pt.book Page 6 Monday, January 14, 2008 1:57 PM
SUBSTITUIR A BATERIA
A faixa transmissora funciona com uma bateria de célula de lítio de 3 Volts, tipo: CR 2032.
O tempo de vida médio da bateria é de 200 horas, a temperaturas ideais de
funcionamento. Substitua a bateria de acordo com a ilustração apresentada:
NOTA: A Suunto recomenda que a tampa da bateria e que o O-ring sejam substituídos
simultaneamente com a bateria, para que o transmissor permaneça limpo e resistente à
água. As tampas de substituição estão disponíveis juntamente com baterias
sobressalentes.
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
• Resistência à água: 20 m / 66 pés
• Peso: 39g
• Frequência: Suunto ANT compatível de 2,465 GHz/Faixa de FC Suunto de 5,3 kHz
(codificada)
• Intervalo de transmissão: Suunto ANT compatível até 10 m/Faixa de FC Suunto de 1 m
(codificada)
• Pilha CR2032, que pode ser substituída pelo utilizador
6
Page 73
Hr_belt_pt.book Page 7 Monday, January 14, 2008 1:57 PM
Suunto e respectivos nomes de produtos, nomes comerciais, marcas comerciais e marcas
de serviço, registadas ou não registadas, são propriedade da Suunto ou respectivas
terceiras entidades. Todos os direitos reservados.
PATENTES
Estes produtos estão protegidos pelas seguintes patentes e aplicações de patente
EUA 7129835, EUA 11/169712, EUA 11/808391 e FI 20075938. Outras patentes foram
aplicadas para.
5. ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE
RESPONSABILIDADE DO UTILIZADOR
Este instrumento destina-se apenas a utilização recreativa. A Faixa transmissora de
frequência cardíaca Suunto não deve ser utilizada como substituto para a obtenção de
medições que necessitem de preci são profissional, e não deve ser utilizada para obter
medições que necessitem de mediçõe s com qualidade laboratorial.
7
Page 74
Hr_belt_pt.book Page 8 Monday, January 14, 2008 1:57 PM
CE
A marca CE é utilizada para indicar a conformidade com as directivas EMC 89/336/EEC e
99/5/EEC da União Europeia.
CONFORMIDADE COM FCC
Este dispositivo está em co nformidade com a Parte 15 dos limites FCC para dispo sitivos
digitais da Classe B. Este equipamento cria, utiliza e pode irradiar energia de frequência de
rádio e, se não for instalado ou utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferência
prejudicial nas comunicações de rádio. Não existe qualquer garantia de que a interferência não
ocorra em determinadas condições. Se este equipamento causar interferências prejudiciais
noutros equipamentos, tente corrigir o problema mudando o local do equipamento.
Consulte um representante autorizado da Suunto, ou outro técnico de assistência qualificado,
se não conseguir corrigir o problema. O funcionamento está sujeito às seguintes condições:
• Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial.
• Este aparelho deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo a interferência que
possa causar um funcionamento indesejado.
As reparações devem ser efectuadas por pessoal de assistência técnica autorizado da
Suunto. As reparações não autorizadas anularão a garantia.
Este produto foi testado para estar em conformidade com as normas FCC, e destina-se
apenas a utilização em casa ou no escritório.
ADVERTÊNCIA DA FCC: As alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela
Suunto Oy poderão impedi-lo de funciona r com este dispositivo ao abrigo das normas FCC .
ELIMINAÇÃO DO DISPOSITIVO
Elimine o aparelho de forma adeq uada, tratando-o como lixo elect rónico.
Não o coloque juntamente com o lixo doméstico. Se pretender, pode
devolver o dispositivo ao representante da Suunto mais próximo.
8
Page 75
Ant_belt_ug_cover_multi.FH10 Mon Jan 14 13:06:40 2008 Page 3
C M Y CM MY CY CMY K
CUSTOMER SERVICE CONTACTS
Global Help Desk +358 2 284 11 60
Suunto USA Phone +1 (800) 543-9124
Canada Phone +1 (800) 776-7770
Suunto website www.suunto.com
COPYRIGHT
This publication and its contents are proprietary to Suunto Oy.
Suunto, Wristop Computer, Suunto Ant Belt, Replacing Luck and their logos
are registered or unregistered trademarks of Suunto Oy. All rights reserved.
While we have taken great care to ensure that information contained in this
documentation is both comprehensive and accurate, no warranty of accuracy is
expressed or implied. Its content is subject to change at any time without notice.
Composite
Page 76
Ant_belt_ug_cover_multi.FH10 Mon Jan 14 13:06:40 2008 Page 4
C M Y CM MY CY CMY K
Suunto Oy 2008
Composite
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.