Sunrise Medical Breezy BasiX2 Directions For Use Manual

Page 1
BasiX
2
WHEELCHAIR ROLLSTUHL FAUTEUIL ROULANT ROLSTOEL SILLA DE RUEDAS CADEIRA DE RODAS CARROZZINA PYÖR ÄTUOLI WÓZEK INWALIDZKI RULLSTOL RULLESTOL INVALIDNÍ VOZÍK
DIRECTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE USARIO INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO MANUALE D'USO KÄYTTÖOHJEET
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
BRUKSANVISNING BRUKERVEILEDNING NÁVOD K OBSLUZE
000690948..02
Page 2
2
BasiX
2
Wheelchair Components
We at SUNRISE MEDICAL have been awarded the ISO-9001 certicate, which afrms the quality of our products at every stage, from R & D to production. This products meet the requirements in accordance with EC guidelines. Options or accessories shown are available at extra cost.
EN
Elementy wózka inwalidzkiego
Firma SUNRISE MEDICAL posiada certykat ISO 9001, który potwierdza wysoką jakość naszych produktów na każdym etapie ich powstawania, od opracowywania nowych rozwiązań po fazę produkcji. Produkty te spełniają wymagania zgodne z wytycznymi UE. Dodatkowe wyposażenie i akcesoria dostępne za dodatkową opłatą.
PL
Pyörätuolin osat
SUNRISE MEDICALille on myönnetty ISO-9001-serkaatti, joka takaa tuotteidemme korkean laadun kaikissa tuotantovaiheissa suunnittelus­ta valmistukseen. Tuotteemme täyttävät EY-vaatimukset. Esitetyt lisälaitteet ja -varusteet ovat saatavilla lisämaksusta.
FI
Componenti della carrozzina
SUNRISE MEDICAL è certicata ISO 9001 a garanzia della qualità dei nostri prodotti in ogni fase del processo, dalla ricerca e sviluppo sino alla produzione. Questo prodotto è conforme ai requisiti delle linee guida CE. Gli optional e gli accessori sono disponibili pagando un sovrapprezzo.
IT
Componentes da Cadeira de Rodas
Aqui, na SUNRISE MEDICAL, recebemos o Certicado ISO 9001, que conrma a qualidade dos nossos produtos em todas as fases desde a pesquisa e desenvolvimento até ao fabrico. Estes produtos satisfazem os requisitos de acordo com as directrizes da CE. As opções e acessórios estão disponíveis sem custo extra.
PT
Componentes de la silla
SUNRISE MEDICAL ha obtenido el certicado de calidad ISO 9001, el cual conrma la calidad de sus productos en todo momento, desde el inicio del proceso de desarrollo del producto, hasta su posterior producción. Este producto cumple con los requisitos establecidos por la CE. Los accesorios y opciones están disponibles con un coste adicional.
ES
Rolstoelonderdelen
SUNRISE MEDICAL heeft het ISO 9001 certicaat toegekend gekregen, een bewijs van de kwaliteit van onze processen in elk stadium, vanaf het onderzoek en de ontwikkeling tot de productie. Deze producten voldoen aan de vereisten in overeenstemming met Europese richtlijnen. Getoonde opties en accessoires zijn tegen betaling verkrijgbaar.
NL
Description du fauteuil
SUNRISE MEDICAL est certié ISO -9001, une norme qui garantit la qualité des produits à toutes les étapes, de la conception à la production, en passant par la recherche et le développement. Ce produit est conforme aux directives de la Communauté européenne. Les options ou accessoires illustrés sont disponibles moyennant un coût supplémentaire.
FR
Rollstuhlkomponenten
SUNRISE MEDICAL ist nach ISO 9001 zertiziert und garantiert damit die Qualität unserer Produkte bei allen Entwicklungs- und Produktionsstufen dieses Rollstuhls. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß der EU-Richtlinien. Hier abgebildete Optionen oder Zubehörteile sind gegen Aufpreis erhältlich.
DE
Page 3
3
BasiX
2
Rullstolens delar
SUNRISE MEDICAL innehar ett ISO 9001-certikat, vilket säkerställer våra produkters kvalitet i varje led från FoU till produktion. Dessa produkter uppfyller kraven i enlighet med EU:s riktlinjer. Tillval eller tillbehör nns tillgängliga till extra kostnad.
SV
Součásti invalidního vozíku
Společnosti SUNRISE MEDICAL byl udělen certikát ISO 9001, potvrzující kvalitu našich výrobků ve všech stádiích, od výzkumu a vývoje až po výrobu. Tento produkt splňuje požadavky v souladu se směrnicemi ES. Uvedené varianty a příslušenství jsou k dispozici za přípalek.
CZ
Deler på rullestolen
SUNRISE MEDICAL er ISO 9001-akkreditert, noe som garanterer kvalitet innen alle områder av konstruksjon og produksjon av denne rul­lestolen. Denna produkt overholder kravene i retningslinjene fra EU. Vist utstyr og tilbehør kan fås direkte på stol eller etterbestilles.
NO
7
10
9
11
2
1
3
4
5
6
8
12
Wheelchair:
1. Push handles
2. Backrest upholstery
3. Sideguard
4. Seat sling
5. Footrest
6. Castors
7. Footplates
8. Castor Fork
9. Folding Frame
10. Wheel locks
11. Rear Wheel
12. Arm Pad
7
Rollstuhl:
1. Schiebegriffe
2. Rückenpolster
3. Seitenteil
4. Sitzgurt
5. Fußstütze
6. Lenkrollen
7. Fußplatte
8. Lenkradgabel
9. Kreuzstrebe
10. Bremse
11. Hinterrad
12. Armauflage
21
Fauteuil Roulant :
1. Poignees De Poussée
2. Toile De Dossier
3. Protège-Vêtement
4. Toile D› Assise
5. Repose-Pied
6. Roues Avant
7. Palettes
8. Fourche
9. Cadre Pliant
10. Freins
11. Roue Arrière
12. Manchette
35
Rolstoel:
1. Duwhandvatten
2. Spanbanden Rug
3. Zijkanten
4. Zitbekleding
5. Voetsteun
6. Voorwielen
7. Voetplaten
8. Voorvork
9. Vouwframe
10. Remmen
11. Achterwiel
12. Armkussen
48
Page 4
5
BasiX
2
1100
770
720
570
1060
770
950
900
MAX
mm
MIN
mm
505
425
460
410
240
220
530
490
10°
10°
80°
74°
118°
118°
500
350
460
410
520
380
8,4
8,4
MAX
kg
MIN
kg
125
---
17,3
14,9
300
240
10°
850
800
<
MAX
<
MIN
<
MAX
<
MIN
340
280
+500
-500
1,9 KG
mm
0
kg
Page 5
6
BasiX
2
ENGLISH
M5 = 5.0 Nm. M6 = 7.0 Nm. M8 = 10.0 Nm.
Nm
45NM
7NM
7NM
7NM
7NM
45NM
10NM
10NM
10NM
5
3
1
4
2
mm
B A mm
42.5 8” 5B 400mm 24” 5 44 8” 4B 425mm 24” 4 45 8” 3B 5A 450mm 24” 12” 3
46.5 8” 2B 4A 475mm 24” 2
48 8” 1B 3A 500mm 24” 1
49 8” 2A
50 8” 1A
42.5 6” 3B 5A
44 6” 2B 4A
45 6” 1B 3A
46.5 6” 2A
48 6” 1A
5
4 3 2 1
5
4 3 2 1
Page 6
7
BasiX
2
ENGLISH
Table of contentsForeword
Dear Customer,
We are very happy that you have decided in favour of a high-quality SUNRISE MEDICAL product.
This user’s manual will provide numerous tips and ideas so that your new wheelchair can become a trustworthy and reliable partner in your life.
We want you to be satisfied with our products and service. Sunrise Medical has been consistently working at continuously developing its products, for this reason, changes can occur in our palette of products with regard to form, technology and equipment. Consequently, no claims can be construed from the data or pictures contained in this user’s manual.
The management system of SUNRISE MEDICAL is certified to ISO 9001, ISO 13485 and ISO 14001.
As the manufacturer, SUNRISE MEDICAL, declares that the wheelchairs conform to the 93/42/EEC, amended by 2007/47/EC guideline.
In addition, they fulfil the performance requirements for the "Crash Test" to ISO 7176-19
. Please contact your local, authorised SUNRISE MEDICAL dealer if you have any questions regarding the use, maintenance or safety of your wheelchair.
In case there is no authorised dealer in your area or you have any questions, contact Sunrise Medical either in writing or by telephone (contact addresses can be found on the back page).
Sunrise Medical Thorns Road Brierley Hill West Midlands DY5 2LD England Phone: 0845 605 66 88 Fax: 0845 605 66 89 www.SunriseMedical.co.uk
Please keep a note of your local service agent’s address and telephone number in the space below. In the event of a breakdown, contact them and try to give all relevant details so they can help you quickly.
IMPORTANT: DO NOT USE YOUR WHEELCHAIR UNTIL THIS MANUAL HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD.
DANGER!
Warning messages regarding possible risks of serious accident or death.
WARNING!
Warning messages regarding possible risks of injury.
CAUTION!
Warning messages regarding possible technical damage.
NOTE:
Information for operating the product.
Use
Light-weight wheelchairs are exclusively for a user who is unable to walk or has limited mobility, for their own personal use in- and outdoor on dry, firm and level surface terrains (self propelling or attendant push). The maximum weight limit (includes both the user and any weight of accessories fitted to the wheelchair) is marked on the serial number label, which is affixed to the crossbar or stabiliser bar below the seat. Warranty can only be taken on if the product is used under the specified conditions and for the intended purposes. The intended lifetime of the wheelchair is 5 years. DO NOT use or fit any 3rd party components to the wheelchair unless they are officially approved by Sunrise Medical.
Symbol legend
Area of application
The variety of fitting variants as well as the modular design mean that it can be used by those who cannot walk or have limited mobility because of:
• Paralysis
• Loss of extremity (leg amputation)
• Extremity defect deformity
• Joint contractures/joint injuries
• Illnesses such as heart and circulation deficiencies, disturbance of equilibrium or cachexia as well as for elderly people who still have strength in the upper body.
When considering provision, please also note the body size, weight, physical and psychological constitution, the age of the person, living conditions and environment.
Wheelchair Components 2 Rullstolens delar 3 Deler på rullestolen 3
Součásti invalidního vozíku 3
Foreword 7 Symbol legend 7 Table of contents 7 Use 7 Area of application 7
General safety notes and driving restrictions 8
Warranty 10 Transportability 11 Handling 13 Options – Step Tubes 13 Options - Brakes 13 Options - Footplates 14 Options - Castors 14 Options - Castor Adapter 14 Options - Backrest 15 Options – sideguard 15 Options – Anti-Tip Tubes 16 Options – Lap belt 16 Options – Seat depth 17 Options – Push handles 17 Options - Crutch holder 18 Options - Therapy Table 18 Options - Stabilising Bar 18 Options – Transit wheels 18 Name Plate 18 Tyres and mounting 19 Maintenance and care 19 Trouble shooting 19 Disposal / recycling of materials 19 Technical Data 20 Seat Height Adjustment 20 Torque 21 Legende für die Symbole 22 Drehmoment 35 Opties – Anti-tip wielen 58 Sticker 60 Targhetta di identificazione 102 Inställningar/funktioner - Sits 143
Page 7
8
BasiX
2
ENGLISH
General safety notes and driving restrictions
The engineering and construction of this wheelchair has been designed to provide maximum safety. International safety standards currently in force have either been fulfilled or exceeded in parts. Nevertheless, users may put themselves at risk by improperly using their wheelchairs. For your own safety, the following rules must be strictly observed. Unprofessional or erroneous changes or adjustments increase the risk of accident. As a wheelchair user, you are also part of the daily traffic on streets and pavements, just like anyone else. We would like to remind you that you are therefore also subject to any and all traffic laws. Be careful during your first ride in this wheelchair. Get to know your wheelchair. Before each use, the following should be checked:
• Fixed axles or Quick-release axles on the rear wheels.
• Velcro on seats and backrests
• Tyres, tyre pressure and wheel locks. Before changing any of the adjustments of this wheelchair, it is important to read the corresponding section of the user’s manual. It is possible that potholes or uneven ground could cause this wheelchair to tip over, especially when riding uphill or downhill. When riding forwards over a step or up an incline, the body should be leaning forward.
DANGER!
NEVER exceed the maximum load of 125 kg for user plus any items carried on the wheelchair. If you exceed the maximum load, this can lead to damage to the chair, or you may fall or tip over, lose control and may lead to serious injury of the user and other people.
When it is dark, please wear light clothing or clothing with reflectors, so that you can be seen more easily. Make sure that the reflectors on the side and back of the wheelchair are clearly visible.
We would also recommend that you fit an active light.
DANGER!
To avoid falls and dangerous situations, you should first practice using your new wheelchair on level ground with good visibility.
When getting on or off the wheelchair, do not use the footboards.
These should be flipped up beforehand and swung to the outside as far as possible. Always position yourself as close as possible to the place where you wish to transfer to.
Only use your wheelchair with care. For example, avoid travelling against an obstacle without braking (step, kerb edge) or dropping down gaps.
The wheel locks are not intended to stop your wheelchair in motion. They are only there to ensure that your wheelchair does not begin rolling unintentionally. When you stop on uneven ground, you should always use the wheel locks to prevent unintended movement. Always apply both wheel locks; otherwise, your wheelchair could tip over.
Explore the effects of changing the centre of gravity on the behaviour of the wheelchair in use, for example on inclines, slopes, all gradients or when overcoming obstacles. Do this with the secure aid of a helper.
With extreme settings (e.g. rear wheels in the most forward position) and less than perfect posture, the wheelchair may tip over even on a level surface.
Lean your upper body further forward when going up slopes and steps.
Lean your upper body further back when going down slopes and steps. Never try to climb and descend a slope diagonally.
Avoid using an escalator which may lead to serious injury in the event of a fall.
Do not use the wheelchair on slopes more than 10°. The Dynamic safe slope is dependant on the chair configuration, the users abilities and the style of riding. As the users abilities and style of riding cannot be predetermined then the max safe slope cannot be determined. Therefore this must be determined by the user with the assistance of an attendant to prevent tipping. It is strongly recommended that inexperienced users have Anti-tips fitted.
It is possible that potholes or uneven ground could cause this wheelchair to tip over, especially when riding uphill or downhill.
Do not use your wheelchair on muddy or icy ground.
Do not use your wheelchair where pedestrians are not allowed.
To avoid hand injuries do not grab in between the spokes or
between the rear wheel and wheel lock when driving the wheelchair.
In particular when using lightweight metal handrims, fingers will easily become hot when braking from a high speed or on long inclines.
Only attempt stairs with the help of an attendant. There is equipment available to help you, e.g. climbing ramps or lifts, please use them. If there is no such equipment available, then the wheelchair must be tipped and pushed, never carried, over the steps (2 helpers). We recommend that users over 100 kg in weight are not transferred in this way. In general, any anti-tip tubes fitted must be set beforehand, so that they cannot touch the steps, as otherwise this could lead to a serious tumble. Afterwards the anti-tip tubes must be set back to their correct position.
Make sure that the attendant only holds the wheelchair using securely mounted parts. Do not use removable parts (e.g. not on the footrests or the side guards).
When using the lifting ramp make sure that the anti-tip tubes fitted are positioned outside the danger area.
Secure your wheelchair on uneven ground or when transferring, e.g. into a car, by using the brakes.
If and whenever possible, during a journey in a specially fitted vehicle for disabled people, vehicle occupants should use the seats in the vehicle and the appropriate restraint system. This is the only way to ensure that occupants will have the maximum protection if there is an accident.
Depending on the diameter and setting of the castors, as well as the centre of gravity setting of the wheelchair, the castors may begin to wobble at high speeds. This can lead to castor seizure and the wheelchair may tip over. Therefore, please make sure that the castors are adjusted correctly (see the Chapter “Castors”).
10°
10°
Page 8
9
BasiX
2
ENGLISH
DANGER!
In particular, do not travel on an incline without brakes, travel at a reduced speed. We recommend that novice users use anti-tip tubes.
Anti-tip tubes should prevent the chair tipping over backwards unintentionally. Under no circumstances should they take the place of transit wheels, and be used to transport a person in a wheelchair with the rear wheels removed.
When reaching for objects (which are in front of, to the side or behind the wheelchair) make sure that you do not lean too far out of the wheelchair, as if you change the centre of gravity there is a risk of tipping or rolling over. The hanging of additional load (back pack or similar items) onto your chair back posts can affect the rearward stability of your chair, especially when used in combination with recliner backrests. This can cause the chair to tip backwards causing injury.
For thigh amputees you must use anti-tip tubes.
Before setting off, check that your tyre pressure is correct.
For rear wheels it should be at least 3.5 bar ( 350 kPa). The max. pressure is indicated on the tyre.The knee-lever brakes will only work if there is sufficient tyre pressure and if the correct setting has been made (see the Chapter on "Brakes").
If the seat and back sling are damaged, you must replace them immediately.
Be careful with fire, in particular with burning cigarettes. Seat and back slings can be set alight.
If the wheelchair is subject to direct sunlight / cold temperature for a long period of time, then parts of the wheelchair (e.g. frame, legrests, brakes and side guard) may become hot (>41°C) / very cold (<0°).
Always make sure that, if fitted, the quick-release axles on the rear wheels are set properly and lock in (locking ball bearings are showing completely through the axle sleeve). If the button on the quick-release axle is not pressed in, the rear wheel cannot be removed.
CAUTION !
The effect of the knee-lever brake as well as the general driving characteristics are dependant on tyre pressure. The wheelchair is significantly lighter and easier to manoeuvre when the rear wheels are pumped up correctly and both wheels have the same pressure.
Make sure that your tyres have sufficient tread!
Please note that you are subject to any and all traffic laws
when driving in public traffic.
Always be careful when handling or adjusting the wheelchair!
Adjustments which require tools should always be done by authorized dealers.
Clean the wheelchair regularly to avoid rust and salt corrosion.
Check the rivets, nuts and bolts to make sure they are tight and that no wheelchair parts will come loose.
CAUTION !
With all moving parts there is a natural risk of finger traps. Please handle with care.
The products shown and described in this manual may not be exactly the same in every detail as your own model. However, all instructions are still entirely relevant, irrespective of detai differences.
The manufacturer reserves the right to alter without notice any weights, measurements or other technical data shown in this manual. All figures, measurements and capacities shown in this manual are approximate and do not constitute specifications.
DANGER!
CHOKING HAZARD – This mobility aid uses small parts which
under certain circumstances may present a choking hazard to young children.
Lifetime
The expected lifetime of this product is 5 years provided that: it is used in strict accordance with the intended use all service and maintenance requirements are met.
Page 9
10
BasiX
2
ENGLISH
ENGLISH
Warranty
GUARANTEE
THIS GUARANTEE DOES NOT AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS IN ANY WAY.
Sunrise Medical* provides a guarantee, as set out in the warranty conditions, for wheelchairs to its customers covering the following
Warranty conditions
1. Should a part or parts of the wheelchair require repair or replacement as a result of a manufacturing and/or material fault within 24 months or for frame and cross-braces within 5 years after delivery to the customer, then the affected part or parts will be repaired or replaced free of charge. (Batteries are guaranteed for a period of 12 months subject to the correct battery care plan being followed)
2. To enforce the warranty, please contact Sunrise Medical Customer Service with the exact details of the nature of the difficulty. Should you be using the wheelchair outside the area covered by the Sunrise Medical customer service agent, repairs or replacement will be carried out by another agency as designated by the manufacturer The wheelchair must be repaired by a Sunrise Medical designated Customer Service agent, (dealer).
3. For parts, which have been repaired or exchanged within the scope of this warranty, we provide a warranty in accordance with these warranty conditions for the remaining warranty period for the wheelchair in accordance with point 1).
4. For original spare parts which have been fitted at the customer’s expense, these will have a 12 months guarantee, (following the fitting), in accordance with these warranty conditions.
5. Consumable parts such as pads, tyres, inner tubes and similar parts are excluded from the warranty, except in the case that premature wear of the part is the direct result of a manufacturing fault.
6. Claims from this warranty shall not arise, if a repair or replacement of a wheelchair or a part is required for the following reasons:
a) The product or part has not been maintained or serviced in accordance with the manufacturer’s recommendations as shown in the
User Instructions and/or the Service Instructions.
b) Accessories have been used which are not specified as original accessories.
c) The wheelchair or part having been damaged by neglect, accident or improper use.
d) Changes/modifications have been made to the wheelchair or parts, which deviate from the manufacturer’s specifications.
e) Repairs have been carried out, before our Customer Service has been informed of the circumstances.
7. This guarantee is subject to the law of the country in which the product was purchased from Sunrise Medical“
* Means the Sunrise Medical facility from which the product was purchased.
Additional Notes For Australia Only:
1. For goods provided by Sunrise medical Pty Ltd in Australia, our goods come with a guarantee by Sunrise Medical that cannot be exclueded under Australian Consumer Law.
2. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any foreseeable loss or damage.
3. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
4. The benefits to you given by this warranty are in addition to your other rights and remedies under a law in relation to the goods to which the warranty relates.
Page 10
11
BasiX
2
ENGLISH
ENGLISH
Transportability
DANGER!
There is a risk of serious injury or death if this if this advice is ignored!
Transportation of your wheelchair within a vehicle:
A wheelchair secured in a vehicle will not provide the equivalent level of safety and security as a vehicle seating system. It is always recommended that the user transfers to the vehicle seating. It is recognised that this is not always practical for the user to be transferred and in these circumstances, where the user must be transported whilst in the wheelchair, the following advice must be followed:
1. Confirm that the vehicle is suitably equipped to transport a passenger in a wheelchair, and ensure the method of access/ egress is suitable for your wheelchair type. The vehicle should have the floor strength to take the combined weight of the user, the wheel chair and accessories.
2. Sufficient space should be available around the wheelchair to enable clear access to attach, tighten and release the wheelchair and occupant tie down restraints and safety belts.
3.The occupied wheelchair must be located in a forward facing position and secured by the wheelchair tie down and occupant restraint straps (WTORS tie downs meeting the requirements of ISO 10542 or SAE J2249) in accordance with the WTORS manufacturer’s instructions.
4. The wheelchair’s use in other positions within a vehicle has not been tested e.g. transportation in a side facing position must not be carried out under any circumstances (Fig. A).
5. The wheelchair should be secured by a Tie Down Restraint system, conforming to ISO 10542 or SAE J2249 with non­adjustable front straps and adjustable rear straps, which typically use Karabiner clips/S hooks and tongue and buckle fittings. These restraints generally comprise of 4 individual straps that are attached to each corner of the wheelchair.
6. The tie-down restraints should be fitted to the main frame of the wheelchair as indicated in the diagram on the following page, and not to any attachments or accessories, e.g. not around the spokes of wheels, brakes or footrests.
Fig.A
7. The tie–down restraints should be attached as close as possible at an angle of 45 degrees and tightened securely in accordance with the manufacturer’s instructions.
8.Alterations or substitutions must not be made to the wheelchair securement points or to structural and frame or components without consulting the manufacturer. Failure to do so will invalidate the ability of a Sunrise Medical wheelchair to be transported within a vehicle.
9. Both pelvic and upper torso restraint belts must be used to restrain the occupant to reduce the possibility of head and chest impacts with the vehicle components and serious risk of injury to the user and other vehicle occupants. (Fig B) The upper torso restraint belt should be mounted to the vehicle “B” pillar - failure to do so will increase the risk of serious abdominal injuries to the user.
10. A head restraint suitable for transportation (see label on headrest) must be fitted and suitably positioned at all times during transportation.
11. Postural supports (lap straps, lap belts) should not be used or relied on for occupant restraint in a moving vehicle unless they are labelled as meeting the requirements specified in ISO 7176­19:2001 or SAE J2249.
12. The safety of the user during transportation depends upon the diligence of the person securing the tie-down restraints and they should have received appropriate instructions and/or training in their use.
13. Wherever possible remove and stow safely away from the wheelchair all auxiliary equipment, for example: Crutches, Loose cushions and Tray Tables.
14. Articulating/elevating leg rest should not be used in the elevated position when the wheelchair and user are being transported and the wheelchair is restrained using Wheelchair Transport and Occupant Restraints.
15. Reclining backrests should be returned to an upright position.
16. The manual brakes must be firmly applied.
17. Restraints should be mounted to the vehicle “B” pillar and should not be held away from the body by wheelchair components such as armrest or wheels.
Fig.B
Page 11
12
BasiX
2
ENGLISH
OCCUPANT RESTRAINTS INSTRUCTION:
1. The pelvic restraint belt must be worn low across the front of the pelvis so that the angle of the pelvic belt is within the preferred zone of 30 to 75 degrees to the horizontal. A steeper (greater) angle within the preferred zone is desirable i.e. closer to, but never exceeding 75degrees. (Fig C)
2. The upper torso restraint belt must fit over the shoulder and across the chest as illustrated Fig d and e Restraint belts must be adjusted as tightly as possible consistent with user comfort. Restraint belt webbing must not be twisted when in use. The upper torso restraint belt must fit over the shoulder and across the shoulder as illustrated in Fig D and E.
3. The attachment points to the chair are the inner front side frame just above the castor, and the rear side frame. The straps are fitted around the side frames at the intersection of the horizontal and vertical frame tubes. (See Figs G - K)
4. The tie down symbol (Fig F) on the wheelchair frame indicates the position of the wheelchair restraint straps. The straps are then tensioned after the front straps have been fitted to secure the wheelchair.
USER WEIGHT LESS THAN 22 kg
When the user being transported is a child, less than 22Kg mass and the vehicle involved has less than eight (8) seated passengers it is recommended that they be transferred to an UNCE Regulation 44 compliant child restraint system (CRS). This type of restraint system provides a more effective occupant restraint system than the conventional 3 point occupant restraint system and some CRS systems also include additional postural supports to assist in maintaining the position of the child when seated. Parents or care providers may consider the option, in some circumstances, for their child is to remain in their wheelchair whilst in transport due to the level of posture control and comfort provided by the set up in the wheelchair. We would recommend in such circumstances that a risk assessment be carried out by your healthcare professional and relevant
competent persons.
POSITIONING OF WHEELCHAIR TIE DOWN RESTRAINTS ON WHEELCHAIR:
1. Location of the front and rear tie down labels (Fig. G-H-I).
2. Position of the front, (Fig.G) and rear, (Fig.H-I), wheelchair tie down restraint and the tie down label.
3. Side view of tie down straps, (Fig.J).
Fig.D
Fig.E
Fig.C
PREFERED
ZONE
Fig.F
Transportability
Fig.G
Fig.J
Fig.H
Fig.I
Page 12
13
BasiX
2
ENGLISH
Handling
FOLDING UP
First remove the seat cushion and the back seat shell from the wheelchair and flip up the (platform) footplate or the individual footrests. Take hold of the sling or the seat tubes in the middle, from the back and pull upwards. The wheelchair will then fold up. To fold your wheelchair so that it is as small as possible, e.g., to put into a car, you can remove the footrests (depending on the model). For this purpose, open the latch from the outside and swing the footrest to the side. Then the footrest only has to be drawn out of the receiver tube (Fig.
1).
UNFOLDING
Press down on the seat tube (see figure). Your wheelchair is then unfolded. Now snap the seat tubing into position in the seat saddle. This can be facilitated by slightly tipping your wheelchair, as this means that the weight is taken off one of the rear wheels. Be careful not to get your fingers caught in the cross-tube assembly. Refit the seat and the back seat shell (Fig. 2).
GETTING INTO YOUR WHEELCHAIR INDEPENDENTLY (FIG. 4.0)
• The wheelchair should be pushed up against a wall or solid piece of furniture;
• The brakes should be on;
• The footplates should be hinged up;
• The user can then lower himself into the chair;
• The footplates should then be pushed down and the feet rested on them in front of the
heel loops.
GETTING OUT OF YOUR WHEELCHAIR INDEPENDENTLY (FIG. 4.1)
• The brakes should be on;
• The hinged footplates should be hinged up;
• With one hand on each armrest, the person
should bend slightly forward to bring the body weight to the front of the seat, and with both feet firmly on the ground, one foot well back,
push up into the upright position.
WARNING!
When standing, do not stand on the footplates or the
wheelchair will tip up. It is easier and safer to get into your wheel chair if you turn the footplates up and out of the way or take them off the wheelchair.
Always engage the wheel brakes when transfering in or out of
the wheelchair.
Fig. 4.0
Fig. 4.1
Options - Brakes
Options – Step Tubes
STEP TUBES
Tipping tubes are used by attendants to tip a wheelchair over an obstacle Simply step on the tube to push a wheelchair, for example, over a kerb or step (Fig. 5).
CAUTION!
Sunrise Medical strongly recommends the use of a step tube on transit wheeled models and also on any model where attendant use is the predominant intended use, as damage to the backposts may occur if you pull back on them to tip the wheelchair, in order to overcome obstacles.
WHEEL LOCKS
Your wheelchair is equipped with two wheel locks. They are applied directly against the tyres. To engage, press both brake levers forward against the stops. To release the locks, pull the levers back to their original positions.
Braking power will decrease with:
• Worn tyre tread
• Tyre pressure that is too low
• Wet tyres
• Improperly adjusted wheel locks
The wheel locks have not been designed to be used as brakes for a moving wheelchair. The wheel locks should therefore never be used to brake a moving wheelchair. Always use the hand-rims for braking. Make sure that the gap between the tyres and wheel locks complies with given specifications. To readjust, loosen the screw and set the appropriate gap. Then re-tighten the screw (Fig. 6-7).
CAUTION!
After each adjustment of the rear wheels, check the wheel lock gap and re-adjust if necessary.
Mounting the wheel lock too close towards the wheel will result in a higher effort to operate. This might cause the brake lever extension to break!
Leaning onto the brake lever extension while transferring will cause the lever to break! Splashing water from tyres might cause the wheel lock to malfunction.
DRUM BRAKES
Drum brakes permit safe and convenient braking for an attendant. They can also be set with the aid of a locking lever (1) to prevent rolling. The lever must snap audibly into place. Drum brakes are not influenced by air pressure inside the tyres (Fig.8).
WARNING!
Drum brakes must only be adjusted by authorised dealers
Always operate the two brakes simultaneously to guarantee the control of the driving direction!
Drum brakes can only be used as a dynamic brake to stop the wheelchair while driving.
Always engage the wheel locks to secure the wheelchair during a short or long stop, or for transfer.
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 2
FIG. 6
FIG. 7
18 MM
Fig. 8
1
Quick-release axles on rear wheel
The rear wheels are equipped with quick-release axles. The wheels can thus be fitted or removed without using tools. To remove a wheel, simply depress the quick-release button on the axle (1) and pull the wheel off the axle (Fig. 3).
CAUTION: Hold the quick-release button on the axle depressed when inserting
Fig. 3
the axle into the frame to mount the rear wheels. Release the button to lock the wheel in place. The quick-release button should snap back to its original position.
Page 13
14
BasiX
2
ENGLISH
FOOTPLATES:
The footplates can be flipped up to make it easier to transfer to/from the chair.
Lower leg length:
For users with longer legs, the leg support can be lowered to the appropriate level by using the screws (1). Loosen the screws, push the tubes to the desired position and then re-tighten the screws (see section on torque).
There must always be a minimum gap of 2.5 cm between the footplates and the ground (Fig. 9).
Angle-adjustable footboard
This can be adjusted to alter the angle to the ground. Release screw, pull it inwards, set the desired angle and then push it on. After making the adjustment, re-tighten the screw. Make sure that after any adjustment work, all screws are tightened correctly (see the page on torque). Ensure that you maintain the minimum gap to the floor (2.5 cm) (Fig. 10).
CAUTION!
The legrests must not be used to lift or to carry the wheelchair.
When getting on or off the wheelchair, do not use the
footboards. These should be flipped up beforehand or the footrest should be swung to the outside as far as possible.
OPTION ELEVATING LEGREST
(Fig 11-13) To remove, pull the lever (1), swing the footplate outwards and then lift the legrest out.
HEIGHT ADJUSTMENT:
The lower leg length can be adjusted infinitely by releasing the screw (2). Adjust the suitable height and tighten the screw again.
CAUTION!
The distance between the footplate and the ground must be at least 40 mm.
ANGLE ADJUSTMENT:
Press the lever (3) downward with one hand while supporting the legrest with the other hand to take the load off. When a suitable angle is achieved, let go of the lever and the legrest will lock into one of the preset positions.
Options - Footplates
Fig. 10
FIG. 9
1
FIG. 11
1
2
FIG. 12
3
FIG. 13
ADJUSTING THE CALF PAD
(Fig 14). The calf pad can be adjusted as follows: Height: Open bolt (4) and move the clamping piece to the desired position. By rotating the clamping piece also the angle can be adjusted. Depth: Open bolt (5) and move the calf pad into the desired position. Width: Open bolt (5) and position the spacers (6) behind the pad, to get the desired position.
WARNING!
Keep hands clear of the adjustable mechanism between the frame and the movable parts of the foot rest, while elevating or lowering the footrest.
Always make sure that the fasteners are secure.
The foot rests must not be used to lift or to carry the
wheelchair.
Risk of trapping fingers! When moving the foot rest up or down, do not put your fingers in the adjusting mechanism between the moving parts of the foot rest.
AMPUTEE SUPPORT
(Fig.15). The Amputee Support can be adjusted in every direction as required.
CASTORS, CASTOR PLATES, FORKS
The wheelchair may veer slightly to the right or left, or the castors may wobble. This may be caused by the following:
• Forward and/or reverse wheel motion has not been set properly.
• The castor angle has not been set correctly.
• Castor and/or rear wheel air pressure is incorrect; the wheels do
not turn smoothly.
The wheelchair will not move in a straight line if the castors have not been properly adjusted. Castors should always be adjusted by an authorised dealer. The wheel locks must be checked every time the rear wheel position has been altered.
The seat height is determined by the castor and rear wheel position. The seat height can be adjusted by altering the position of the rear wheels and the castors and by using spacers.
CAUTION!
After adjusting the seat height, all screws must be re-tightened and the wheel lock must be readjusted.
FIG. 14
4
5
6
FIG. 15
Options - Castors
Options - Castor Adapter
Fig. 16
Page 14
15
BasiX
2
ENGLISH
NOTE:
You can change the angle of the castor axle by altering the position of the castor/rear wheel. This should always be approx. 90°.
ADJUSTING THE CASTOR AXLE ANGLE:
Release the screws (1), pull the castor adaptor outwards, set a 90° angle and then re-tighten the screws (Fig. 17-18).
CAUTION!
The castor axle angle must be set the same on both sides (check by marking).
HORIZONTAL AXLE POSITION
The axle plate can be adjusted forwards to give greater manoeuvrability or to the rear to give greater stability (Fig. 19).
The larger the wheelbase the greater the security against your wheelchair tipping over
Options – Castor adapter
Fig. 19
Fig. 17
Fig. 18
1
90°
HEIGHT-ADJUSTABLE BACKREST
The height of the backrest can be set to 2 or 3 different positions (depending on the model) (41 cm,
43.5 cm and 46 cm). Release and remove the bolts (1)+(2), and push the backrest tube to the desired position. Tighten up the bolts again (Fig. 20).
Options - Backrest
ADJUSTABLE BACKREST ANGLE
The angle of the backrest can be set to 6 different positions (-5° forwards, 0°, 5°, 10°, 15° and 20° backwards). To adjust the angle, remove the screw (1), set the desired angle and then re-tighten the screw (Fig. 21).
ADJUSTABLE BACKREST ANGLE (7° - 30°)
By pulling both levers together (1), you can release the backrest and then move it to the desired position.
On releasing the two levers (1) the backrest will automatically lock into place (Fig. 22).
Fig. 20
1
Fig. 21
1
CAUTION!
It is recommended that the angle-adjustable backrest is used in conjunction with the wheelbase extension.
It is recommended that the angle-adjustable backrest is used in conjunction with anti-tip tubes (maximum ground clearance 3 - 5 cm).
We recommend that the angle-adjustable backrest is used in conjunction with a stabilising bar.
HALF FOLDING BACK
Unfolding the backrest: To put the backrest in the upright position, push the handles upwards and forwards until they lock in.
WARNING!
Keep fingers and other items away from the folding mechanism when the backrest is being folded to
prevent injury or damage to
property.
Folding the backrest:
The backrest can be folded to make storage of the wheelchair easier.
CAUTION!
Do not operate under load as this
may cause lever to break.
To fold the backrest, stand behind the wheelchair, press the two small levers (Fig. 23 - 24) positioned on each side of the backrest (just above the armrests). Fold the backrest down.
ADJUSTABLE BACK-SLING
The adjustable back-sling can be adjusted for tension by using several straps (Fig. 25).
CAUTION!
Do not pull the tension belt too tight, otherwise this could interfere with the folding mechanism of the chair.
Fig. 22
1
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Options – sideguard
STANDARD SIDEGUARD, FLIP-UP, REMOVABLE WITH SHORT OR LONG ARMRESTS
The sideguard with rounded off front edges will allow you to get up close to a table. To flip the armrest up, push the lever (1), so that the sideguard is released (Fig. 26 + 27).
1
2
Fig. 26
Fig. 27
3
The height of the armrest (2) can be adjusted by fitting the spacer bracket in various positions. To do this release the screws, move the spacer bracket and re-tighten the screws. The length of the armrest can be adjusted by releasing the screws (3), then move the armrest to the desired position and re-tighten the screws (Fig. 27).
Page 15
16
BasiX
2
ENGLISH
Options – sideguard
CAUTION!
Neither the side guards nor the armrests are to be used for lifting or carrying the wheelchair.
CAUTION!
Take care of your fingers when adjusting the arm pad height.
SIDE GUARD, FLIP-UP, REMOVABLE WITH SHORT OR LONG ARMRESTS, HEIGHT-ADJUSTABLE
The armrest can be height-adjusted as follows. Push the lever downwards and move the armrest to the desired height. Release the lever and press the armrest downwards until you hear it click into place. Always check that the side guards are correctly in place. To flip the armrest up, push the lever (1) so that the side guard is released.
You can adjust the length of the armrest by releasing the screws (2) push the armrest to the desired position and then re-tighten the screws (Fig. 28).
CAUTION!
Neither the side guards nor the armrests are to be used for lifting or carrying the wheelchair.
CAUTION!
When using a 24” rear wheel the armpad must be moved one level up.
SINGLE POST HEIGHT-ADJUSTABLE ARMRESTS
To adjust the height, pull the lever (1) and move the armrest to the desired height. Afterwards make sure that the lever (1) locks back into position. Removing the armrest is carried out in the same way.
To remove the side guard completely, push the lever (2). When fitting the side guard, the lever (2) must also be pulled. Always make sure that the side guard locks into position correctly in the receiver. (Fig. 29).
ANTI-TIP TUBES
Anti-tip tubes provide additional safety for inexperienced users when they are still learning how to operate their wheelchair. They prevent a wheelchair from tipping over backwards. The anti tip tube should be inserted into the frame tube until the first of the two spring buttons enters the first hole in the frame tube, (Fig.30).
WARNING!
Incorrect setup of the anti-tips will increase the risk of a rearwards tip. You must swing the anti-tips upwards when going up or down large obstacles, (such as a kerb), to prevent them from touching the ground, then rotate them back down to the normal position.
1
2
Fig. 28
Fig. 29
1
2
NOTE: Do not insert both buttons of the anti tip tube into the frame
tube as this could damage the anti Tipp and cause a loss of effectiveness. By pushing on the Second exposed release button, the safety wheels can be set upwards or removed. There must always be a gap of between 3 cm and 5 cm between the tube and the ground. You must swing the safety wheels upwards when going up and down large obstacles (such as a kerb) to prevent them from touching the ground. Then rotate the safety wheels back down to the normal position (Fig. 30).
WARNING!
Incorrect set up of the anti tips will increase the risk of a rearwards tip.
WARNING!
Before using your wheelchair ensure the seat belt is worn and correctly adjusted before use.
The lap belt is fitted to the wheelchair as shown in the illustrations. The seat belt comprises 2 halves. They are fitted using the existing seat stay retaining bolt fitted through the eyelet on the belt. The belt is routed under the rear of the side panel. (Fig. 31) Adjust the belt position so buckles are in the centre of the seat. (Fig.
32)
Adjust lap belt to suit the user’s needs as follows:
To increase the belt
length
To reduce the belt
lenght
Feed free belt through slide adjust­ers and male buckle to provide more belt length.
Feed free belt back through male buckle and slide adjusters.
Ensure belt is not looped at male buckle.
Options – Anti-Tip Tubes
Fig. 30
Options – Lap belt
Fig. 31
Fig. 32
Type A
Type AType A
Type B
Type B
Type B
Page 16
17
BasiX
2
ENGLISH
When fastened check space between the lap belt and user, when correctly adjusted it should not be possible to insert more than the flat of the hand between the lap belt and the user. (Fig. 33)
Generally the Lap Belt should be fixed so that the straps sit at an angle of approximately 45°, and when correctly adjusted should not allow user to slip down in the seat. (Fig. 34)
Options – Lap belt >>>
Fig. 33
Fig. 34
To fasten buckle:
Firmly push male buckle into female buckle.
To release belt:
Press exposed sides of male buckle and push towards centre / push the press button of the female buckle whilst gently pull­ing apart.
ADVICE TO CLIENT
DANGER!
Do not rely on the lap belt only when the wheelchair and occupant are transported in a vehicle, use the separate occupant lap and diagonal restraints provided in the vehicle.
Before use we recommend that the lap belt be checked to ensure that it is adjusted correctly, free from any obstruction or adverse wear and that the buckle engages securely.
Failure to make sure that the lap belt is secure and adjusted prior to use could cause serious injury to the user. e.g. too loose a strap may allow the user to slip down in the chair and risk suffocation.
MAINTENANCE:
Check lap belt and securing components at regular intervals for any sign of fraying or damage. Replace if necessary. Clean the lap belt with warm soapy water and allow it to dry.
DANGER!
The lap belt should be adjusted to suit the end user as detailed above Sunrise Medical also recommend that the length and fit of the belt is checked on a regular basis to reduce the risk of the end user inadvertently re-adjusting the belt to an excessive length. If in doubt about the use and operation of the seat belt then ask your healthcare professional, wheelchair dealer, carer or attendant for assistance.
SEAT DEPTH
By removing the clips (1), the cross-brace unit (2) can be pushed along the frame, which then alters the seat depth (depending on the position of the back tubes).
Make sure that the clips (1) snap into the frame holes provided.
To keep the frame as compact as possible, the seat depth can also be adjusted by using the back tubes (41 – 46 cm in steps of 2.5 cm). To do this remove the screws (1 and 2) on the back tube bracket. Remove the wheels and the armrests and check that the cross­brace is in the desired position (push the cross-brace as described above). Move the back tubes to the desired position and re-tighten all screws. Move the receiver tube for the armrests to the desired position (Fig. 36).
Options – Seat depth
Fig. 36
1
2
Options – Push handles
HEIGHT-ADJUSTABLE PUSH HANDLES
These handles are secured with pins to prevent them from sliding out unintentionally. By releasing the release lever (1) you can adjust the push handles to a height which suits you. After any adjustment to the height of the push handles, pull the release lever (1) until it is tight (Fig.
37).
CAUTION!
If the lever is not secure, injuries could result when lifting over obstacles.
1
Fig. 37
Page 17
18
BasiX
2
ENGLISH
CRUTCH HOLDER
This device permits crutches to be transported directly on a wheelchair. It has a Velcro loop to fasten crutches or other aids (Fig. 38).
WARNING!
Never try to use or attempt to remove the crutches or other aids while moving.
THERAPY TABLE
The tray provides a flat surface for most activities. Before using a tray, it first has to be adjusted to the width of the seat by an authorised dealer. The user must be sitting in the wheelchair during this adjustment (Fig. 39).
STABILISING BAR
Open star-knob (1) and swing the stabilising bar (2) out of the way before folding the chair. To reinstate the wheelchair, reverse the above procedure.
DANGER!
Before using the wheelchair ensure that the stabiliser bar and star-knobs are in place and are tightened correctly.
Never use the stabiliser bar to lift the chair!
Options - Crutch holder
Options - Therapy Table
Fig. 38
Fig. 39
Options - Stabilising Bar
Fig. 40
1
2
TRANSIT WHEELS
Transit wheels should be used
wherever your wheelchair would be too wide if the rear wheels were used (e.g., in airplanes, buses, etc.). After the rear wheels have been removed with the aid of the quick-release axles, the transit wheels can immediately be used to continue riding. The transit wheels are mounted so that they are approx. 3 centimeters above the ground when not in use. They are thus out of the way when riding, transporting or when tipping to pass over obstacles (e.g., kerbs, steps, etc.) (Fig. 41).
DANGER!
Your wheelchair does not have any wheel locks when the transit wheels are being used.
Options – Transit wheels
Fig. 41
Name Plate
Nameplates
The nameplate is located on either the cross-tube assembly or the transverse frame tube, as well as on a label in the owner’s manual. The nameplate indicates the exact model designation and other technical specifications. Please provide the following pieces of information whenever you have to order replacement parts or to file a claim:
Due to our policy of continuous improvement in the design of our wheelchairs, product specifications may vary slightly from the examples illustrated. All weight/dimensions and performance data are approximate and provided solely for guidance. Sunrise Medical complies with the EU Medical Devices Directive 93/42/EEC
All wheelchairs must be used in accordance with the manufacturer’s guidelines.
Sunrise Medical GmbH & Co.KG Kahlbachring 2-4 69254 Malsch/Heidelberg Germany Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +49 (0) 7253/980-111 www.sunrisemedical.com
Product Name/SKU Number.
Maximum safe slope with anti-tips fitted, Depends on wheelchair setting, posture and physical capabilities of the user.
Seat width.
Depth (maximum).
Load Maximum.
CE Mark
User's Guide.
Crash Tested
Date of manufacture.
Serial number.
SAMPLE
BasiX
2
BasiX
2
Page 18
19
BasiX
2
ENGLISH
Tyres and mounting
TYRES AND MOUNTING
Solid tyres are standard. With pneumatic tyres make sure that you maintain the correct tyre pressure, as this can have an effect on wheelchair performance. If the tyre pressure is too low, rolling resistance will increase, requiring more effort to move the chair forward. Low tyre pressure also has a negative impact on manoeuvrability. If the tyre pressure is too high, the tyre could burst. The correct pressure for a given tyre is printed on the surface of the tyre itself (min. 3.5 bar).
Tyres can be mounted the same way as an ordinary bicycle tyre. Before installing a new inner tube, you should always make sure that the base of the rim and the interior of the tyre are free of foreign objects. Check the pressure after mounting or repairing a tyre. It is critical to your safety and to the wheelchair’s performance that regulation air pressure be maintained and that tyres be in good condition.
Maintenance and care
MAINTENANCE:
Check the tyre pressure at regular intervals. Check all tyres for wear and damage at regular intervals, at least annually. Change the tyres as soon as there is any sign of damage or wear. Check the seat and back sling for wear and damage at regular intervals, at least annually. Change these items as soon as there is any sign of damage or wear. Check all frame and backrest components for wear and damage at regular intervals, at least annually. Change these items as soon as there is any sign of damage or wear. Check the brakes for wear and damage at regular intervals, at least annually. Check that they are working properly and are easy to use. Change the brakes as soon as there is any sign of damage or wear. Check to make sure all bolts are secure (see the section on torque) at regular intervals, at least annually. All screws which are critical to using the wheelchair safely have safety nuts. Safety nuts should only be used once and should be replaced after use.
NOTE: If torque settings are given, then we strongly recommend
that you use a torque measuring device, in order to check that you have tightened to the correct torque. Please use only mild household cleaners when your wheelchair is dirty. Use only soap and water when cleaning the seat upholstery and lap belt. Depending on the frequency and type of use, we recommend taking your wheelchair to your authorised dealer regularly, but at least within a year, to have it maintained by trained personnel.
CAUTION!
Sand, salt and sea water can damage the bearings of the front and rear wheels. Clean and dry the wheelchair carefully, after they have been exposed to these elements.
HYGIENE WHEN BEING REUSED:
When the chair is to be reused, it should be prepared carefully, and be wiped and treated with spray disinfectant on all surfaces which could come into contact with the user.
If you need to do this quickly, you must use a liquid, alcohol-based disinfectant suitable for medical products and devices. Please pay attention to the manufacturer’s instructions of the disinfectant you are using.
SAFETY CHECK:
As the user you will be the first person to notice any possible defects. We therefore recommend that before each use, you check the following:
The tyre pressure is correct. The brakes work correctly. All removable parts are securely fastened (e.g. armrests, footrest hangers, quick-release axles ...). If there is any damage/defect, please contact your authorised dealer.
Wheelchair pulls to one side
• Check tyre pressure
• Check to make sure wheel turns easily (bearings, axle)
• Check the castor angle
• Check to make sure both castors are making proper contact with the ground
Castors begin to wobble
• Check the castor angle
• Check to make sure all bolts are secure; tighten if necessary (see the section on torque)
• Check to make sure both castors are making proper contact with the ground
Wheelchair squeaks and rattles
• Check to make sure all bolts are secure; tighten if necessary (see the section on torque)
• Apply small amount of lubrication to spots where movable parts come in contact with one another
Wheelchair begins to wobble
• Check angle at which castors are set
• Check tyre pressure
• Check to see if rear wheels are adjusted differently
Trouble shooting
Disposal / recycling of materials
NOTE: If the wheelchair has been supplied to you free of charge it
may not belong to you. If it is no longer required follow any instructions given by the organisation issuing the wheelchair in order that it may be returned to them.
The following information describes the materials used in the wheelchair in relation to the disposal or re-cycling of the wheelchair and its packaging. Specific waste disposal or recycling regulations may be in force locally and these should be taken into consideration when disposal arrangements are made. (This may include the cleaning or de-contamination of the wheelchair before disposal). Aluminium: Castor forks, wheels, side frames, armrests, frame, leg rests, push handles
Steel: Fasteners, QR axle Plastic: Handgrips, tube plugs, castor wheels, footplates, armpads
and 12” wheel/tyre
Packaging: Low density polythene bag, cardboard box Upholstery: Woven polyester with PVC coatings and expanded
combustion modified foam. Disposal or recycling should be done through a licensed agent or authorised place of disposal. Alternatively your wheelchair may be returned to your dealer for disposal.
Page 19
20
BasiX
2
ENGLISH
Overall width:
With standard wheels including handrims, close mount: SW +19 cm With drum brake wheels including handrims, close mounted: SW +21 cm
Folded dimensions:
With standard wheels = 30 cm Without standard wheels = 24 cm
Technical Data
Maximum load:
Up to a load of 125 kg
Weight in kg:
Transportation (without footrest, wheels, sideguard) 8.4 kg
Footrest (unit): 0.8 kg Standard sideguard (unit): 0.8 kg 24" rear wheels (solid) (pair): 3.8 kg
MAXIMUM LOAD: 125 KG
ALSO SEE PAGE 5
In Accordance with EN12183: 2009 all there listed parts (seat - back upholstery, arm pad, side panel...) are fire resistant as per EN1021-2 .
The Dynamic safe slope is dependant on the chair configuration, the users abilities and the style of riding. As the users abilities and style of riding cannot be predetermined then the max safe slope cannot be determined. Therefore this must be determined by the user with the assistance of an attendant to prevent tipping. It is strongly recommended that inexperienced users have Ant-tips fitted. The wheelchair conforms to the following standards: a) Requirements and test methods for static, impact and fatigue strengths (ISO 7176-8) b) Requirements for resistance to ignition in accordance with ISO 7176-16 (EN 1021-1)
Page 20
OM_Basix2_EU_ML_Rev.6.0_2015_07_30
Sunrise Medical GmbH & Co. KG Kahlbachring 2-4 69254 Malsch/Heidelberg Deutschland Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.de
Sunrise Medical Thorns Road Brierley Hill West Midlands DY5 2LD England Phone: 0845 605 66 88 Fax: 0845 605 66 89 www.SunriseMedical.co.uk
Sunrise Medical S.L. Polígono Bakiola, 41 48498 Arrankudiaga – Vizcaya España Tel.: +34 (0) 902142434 Fax: +34 (0) 946481575 www.SunriseMedical.es
Sunrise Medical Poland Sp. z o.o. ul. Elektronowa 6, 94-103 Łódź Polska Telefon: + 48 42 275 83 38 Fax: + 48 42 209 35 23 E-mail: pl@sunrisemedical.de Sunrise-Medical.pl
Sunrise Medical B.V. Groningenhaven 18-20
3433 PE NIEUWEGEIN
The Netherlands T: +31 (0)30 – 60 82 100 F: +31 (0)30 – 60 55 880 E: info@sunrisemedical.nl www.SunriseMedical.nl
Sunrise Medical S.A.S ZAC de la Vrillonnerie 17 Rue Mickaël Faraday 37170 Chambray-Lès-Tours Tel : + 33 (0) 247554400 Fax : +30 (0) 247554403 www.sunrisemedical.fr
Sunrise Medical S.r.l. Via Riva, 20 – Montale 29122 Piacenza Italia Tel.: +39 0523 573111 Fax: +39 0523 570060 www.SunriseMedical.it
Sunrise Medical AG Lückhalde 14 3074 Muri/Bern Schweiz/Suisse/Svizzera Fon +41 (0)31 958 3838 Fax +41 (0)31 958 3848 www.SunriseMedical.ch
Sunrise Medical AS Dynamitveien 14B 1400 SKI Norway Telef: +47 66963800 Faks: +47 66963880 www.SunriseMedical.no
Sunrise Medical AB Box 9232 400 95 Göteborg
Sweden
Tel: +46 (0)31 748 37 00 Fax: +46 (0)31 748 37 37 www.SunriseMedical.sv
Sunrise Medical GmbH & Co. KG Kahlbachring 2-4 69254 Malsch/Heidelberg Deutschland Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.eu Místní: Web: www.medicco.cz e-mail: info@medicco.cz tel: 800 900 809
PT-keskus Oy, Koivuhaantie 2-4, 01510 Vantaa, Suomi Puh 020 7912 740 Fax 020 7912 759, ptkeskus@ptkeskus.fi
Türkiye Tek Yetkili Temsilcisi - İthalatçı ­Yetkili Servis İstasyonu: Destek Rehabilitasyon Teknolojileri Ltd. Şti. Cevizlidere Mah., Gökkuşağı Cad., No:23/B, Balgat, Çankaya – Ankara Tel: (312) 430 0900 info@destek-r.com.tr
Sunrise Medical Pty. Ltd. 6 Healey Circuit, Huntingwood, NSW 2148, Australia Phone: 9678 6600, Orders Fax: 9678 6655, Admin Fax: 9831 2244. Australia www.sunrisemedical.com.auCi
Loading...