
Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals
known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks
and cement and other masonry
• arsenic and chromium from
chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Operating Instructions • Warning Information • Parts Break down
SPECIFICATIONS
...............................................................................
Rec. Max. Inlet Pressure:
.................................................................................
SX80B_082906.indd 1 9/5/06 1:38:11 PM

• When possible, secure work with clamps or vise so both
hands are free to op er ate tool.
• Repetitive work motions, awk ward po si tions and ex po sure
to vibration can be harm ful to hands and arms.
• Avoid inhaling dust or han dling de bris from work
processes which can be harmful to your health.
• Operators and maintenance per son nel must be
phys i cal ly able to handle the bulk, weight and powerof this
• This tool is not intended for us ing in ex plo sive at mospheres
and is not insulated for contact with electric power sources.
Solvent and coatings can be highly
flam ma ble or com bus ti ble especially
pro vid ed to keep air free of ac cu mu la tions
• Smoking must never be allowed in the spray area.
• Fire extinguishing equipment must be present in the spray
• Never spray near sources of ignition, such as pilot lights,
• Halogenated hydrocarbon sol vents — for example;
me th yl ene chloride, are not chem i cal ly compatible
with the alu mi num that might be used in many system
com po nents. The chemical re ac tion caused by these solvents
reacting with aluminum can be come violent and lead to an
equip ment explosion. Guns with stain less steel fluid
passages may be used with these sol vents. How ev er, aluminum
is widely used in other spray ap pli ca tion equipment - such as
material pumps, cups and reg u la tors, valves, etc. Check
all other equipment items be fore use and make sure they
can also be used safely with these solvents. Read the
label or data sheet for the ma te ri al you intend to spray. If in
doubt as to whether or not a coating or cleaning ma te ri al is
com pat i ble, contact your ma te ri al supplier.
• During cleaning and flushing,
sol vents can be forcefully expelled from
fluid and air passages. Some solvents can
• Be sure all persons in the area are
wearing im pact-resistant eye and face
• Even small projectiles can in jure eyes and cause
• Air under pressure can cause severe injury. Al ways
shut off air supply, drain hose of air pres sure and
dis con nect tool from air supply when not in use, be fore
chang ing ac ces so ries or when mak ing
re pairs. Nev er di rect air at your self or
e else. Whip ping hos es can
cause serious injury. Al ways check for
damaged or loose hoses and fit tings.
Never use quick change cou plings at tool.
They add weight and could fail due to vi bra tion. In stead,
add a hose whip and con nect cou pling be tween air
sup ply, and hose whip, or be tween hose whip and leader
hose. Do not ex ceed max i mum air inlet pres sure of 50
Always use tool a safe distance from other peo ple in
• Maintain tools with care. Keep tools clean and oiled
for best and safest performance. Follow in struc tions for
lu bri cat ing and chang ing ac ces so ries. Wiping or clean ing
rags and other flam ma ble waste materials must be placed
in a tight ly closed metal con tain er and disposed of later in
• Do not wear loose or ill-fit ting clothing, re move
• Do not over reach. Keep prop er footing
and bal ance at all times Slip ping, Trip ping
and Falling can be a ma jor cause of se ri-
ous in ju ry or death. Be aware of excess
hose left on the walk ing or work sur face.
• Do not force tool. It will do the job better and safer at
the rate for which it was de signed.
• Do not abuse hoses or con nec tors. Never carry
tool by the hose or yank hose to dis con nect from air
sup ply. Keep hoses from heat, oil and sharp
edg es. Check hoses for weak or worn
condition before each use, mak ing
cer tain that all con nec tions are se cure.
• High sound levels can cause per ma
Noise levels vary with work sur face. Wear
• Sprayed materials may be harm ful
if in haled, or if there is contact with
the skin. Adequate exhaust must
be pro vid ed to keep the air free of
ac cu mu la tions of toxic ma te ri als.
Use a mask or res pi ra tor when ev er there is a chance
of in hal ing sprayed ma te ri als. The mask must be
com pat i ble with the material being sprayed and its
SX80B_082906.indd 2 9/5/06 1:38:13 PM

During compression, air temperature is greatly increased. As the air cools down to room tem per a ture, moisture condenses in the air line, on
its way to the spray gun. Therefore, always mount the oil and water extractor at a point in the air supply system where the compressed air
Pitch all air lines back towards the com pres sor so that con densed mois ture will flow back into the air receiver where it can be drained off.
Each low point in an air line acts as a water trap. Such points should be fitted with an easily accessible drain. See diagram above.
This spray gun is rugged in construction, and is built to yield exceptional value. The life of this product and the efficiency of its
operation depend upon a knowledge of its construction, use and maintenance.
Air pressure for atomization is reg u lat ed at ex trac tor.
Amount of fluid is adjusted by fluid control screw on gun,
viscosity of paint, and air pressure.
For fine finishing with limited spraying.
Air pressure for atomization is reg u lat ed at
ex trac tor; fluid pressure at cup regulator. For heavy
fluids and internal mix nozzle spraying, fluid adjusted by
Oil and Water Extractor should be at least 25 ft.
from the compressor, farther if possible.
SX80B_082906.indd 3 9/5/06 1:38:18 PM

In normal use, the nozzle wings are
hor i zon tal as shown here. This pro vides a
ver ti cal fan-shaped pat tern which gives
max i mum, even ma te ri al coverage as the
gun is moved back and forth par al lel to the
sur face being fin ished.
Spray pattern may be in fi nite ly adjusted
Set inlet pressure at no more than 50 PSI. For op ti mum
per for mance, some ma te ri als may spray better at PSI
ratings below 50 PSI. If unsure, always test at PSI ratings before
using on final production. Try spray. If it is too fine, de crease
the air pres sure or open fluid control screw. If the spray is too
thick, close the fluid control screw. Reg u late the pat tern width
and repeat ad just ment of spray as needed.
Spray width adjustment screw.
Turn right to decrease flow, left to increase.
SX80B_082906.indd 4 9/5/06 1:38:26 PM

on ma te ri al and at om iz ing pres sure. For a uniform finish, lap each
stroke over the pre ced ing stroke, making sure the spray is smooth
Using the lowest possible atomizing air pres sure will reduce
overspray and provide max i mum ef fi cien cy.
Proper han dling of the gun is essential for ob tain ing a good finish. The
gun should be held at a right angle to the sur face being cov ered, and
moved par al lel with it. For precise con trol of the gun and material, the
trigger should be re leased before the end of the stroke.
Hold the gun from 6 to 12 inches away from the surface depending
1. Submerge the front end of the gun in solvent just until the fluid
2. Paint that has built up on the gun should be removed using a
bristle brush and solvent.
3. Never submerge all of the spray gun in sol vent be cause:
on wear surfaces, causing them to dry out and resulting in
difficult operation and faster wear.
4. Using a rag moistened with solvent, wipe down the outside of
5. Oil gun daily. Use a drop of lightweight machine oil on:
See Fig. 1 for Location of Above Points.
6. NOTE: Do not soak rubber o-rings or seals in paint thinner.
O-rings and seals can be wiped clean with paint thinner but
soaking can cause these items to deteriorate over time.
7. Caution: Do not use lubricants which contain sil i cone. Sil i cone
may cause defects in the finish ap pli ca tion.
To avoid cross-threading, all spray gun parts should be screwed in
hand tight initially. If the parts can not easily be turned by hand, be
sure you have the correct parts, un screw, re align, and try again.
NEVER use excessive force in match ing parts.
AIR NOZZLE, FLUID NOZZLE, AIR VALVE ASSEMBLY
1. All nozzles and needles are made to exact stan dards. They should
2. To clean nozzles, immerse them in sol vent until any dried
material is dissolved, then blow them clean.
3. Do not use metal or sharp instrument to probe any of the holes in
4. Air flow should occur before fluid flow when the gun is triggered.
It may be necessary to adjust the fluid control screw to make sure
5. Do not alter the gun in any way.
Turn off air supply. Disconnect
cup from lid. Raise tube out of
material and pull trigger to allow
remaining material to drain
back to the cup. Empty the cup
of material. Clean the cup, lid
and tube. Add some thinner
to cup. Reassemble. Turn on
air sup ply and spray with
Repeat with clean solvent
if nec es sary. Remove solvent,
dis con nect gun, re move air cap
and clean. Wipe gun and cup
OPERATION
CLEANING AND MAINTENANCE
SX80B_082906.indd 5 9/5/06 1:38:30 PM

One side of nozzle wing is
B.) Material around outside of
A.) Atomization air pressure is set
B.) Trying to spray a thin material
B.) Increase material control by turning fluid
control screw to left, while reducing spray
width by turning spray width adjustment
Soak nozzle in solvent to loosen clog, then blow air through
until clean. To clean orifices use a broom straw or toothpick.
Never try and detach dried material with sharp tool.
B.) Take off air nozzle and wipe off fluid tip,
using rag moistened with thinner.
A.) Back up knurled nut, put a few drops of
machine oil on packing, re-tighten nut.
B.) Take off fluid nozzle, clean rear of nozzle and
seat in gun body. Replace nozzle and bring in
C.) Tighten or change out swivel nut.
A.) Packing around needle valve
B. Fluid nozzle loosely installed,
C.) Loose or defective swivel nut
A.) Tighten, but not so tight as to grip needle.
B.) Replace packing or lubricate.
D.) Worn fluid nozzle or needle.
D.) For pressure feed, replace with new fluid nozzle
Thin, sandy coarse finish.
A.) Gun held too far from surface.
B.) Atomization pressure set
Gun held too close to surface.
A.) Move gun closer to surface.
B.) Adjust atomization pressure.
Move gun further from surface.
A.) No air pressure at gun.
B.) Fluid pressure too low with
C.) Fluid control screw not
A.) Check air supply and air lines.
B.) Increase fluid pressure at tank.
C.) Open fluid control screw.
D.) Thin material or change to pressure feed.
Unable to get round spray.
A.) Gun improperly adjusted.
C.) Fluid tip obstructed.
A.) Readjust gun. Follow instructions carefully.
SX80B_082906.indd 6 9/5/06 1:38:32 PM

SX80B PARTS BREAKDOWN & PARTS LIST
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION
7 RS80B07 Adjustment Valve
10 RS80B10 Spray Width Adjustment Screw
14 RS80B14 Air Valve Packing Screw
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION
19 RS80B19 Needle Packing Screw
24 RS80B24 Fluid Control Screw
Only items identifi ed by part numbers are available separately. Items marked with an asterisk (
) are available only in the repair kit, RS80BRK.
SX80B_082906.indd 7 9/5/06 1:38:33 PM

SUNEX INTERNATIONAL, INC. WARRANTS TO ITS CUSTOMERS THAT THE COMPANY’S SUNEX TOOLS
PRODUCTS ARE FREE FROM DEFECTS IN WORKMANSHIP AND MATERIALS.
Sunex International, Inc. will repair or replace its Sunex Tools
branded products which fail to give satisfactory service due to defective
workmanship or materials, based upon the terms and conditions of the following described warranty plans attributed to that specific product.
This product carries a 90 day warranty. During this warranty period, Sunex
will repair or replace at our option any part or unit which
proves to be defective in material or workmanship.
Other important warranty information...
This warranty does not cover damage to equipment or tools arising from alteration, abuse, misuse, damage and does not cover any repairs or
replacement made by anyone other than Sunex Tools or its authorized warranty service centers. The foregoing obligation is Sunex Tools’ sole
liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall we be liable for any incidental or consequential damages.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. Please contact your local Sunex distributor for proper warranty handling procedures.
If you have any questions about warranty service, please write to Sunex Tools. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state. Repair kits and replacement parts are available for many of Sunex Tools products regardless
of whether or not the product is still covered by a warranty plan.
Shipping Address: Sunex Tools
• 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
Mailing Address: Sunex Tools
• P.O. Box 4215 • Greenville, SC 29608
SX80B_082906.indd 8 9/5/06 1:38:34 PM

El polvo creado por la lijación eléctrica, la
aserradura, la trituración, la perforación y otras
actividades de construcción contiene químicos
conocidos como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños a reproducción.
Algunos ejemplos de dichos químicos son:
• El plomo proveniente de pintura con
• La silica cristalina de ladrillo y cemento
y otros productos de mampostería, y
• El arsénico y el cromio de maderos
El riesgo de dichas exposiciones varía,
dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su
exposición a dichos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad
aprobado, tales como los máscaras anti-polvo,
los que son específicamente diseñados para
filtrar las partículas microscópicas.
Instrucciones de operación • Información de advertencia • Desglose de partes
ESPECIFICACIONES
Orificio de entrada de aire:
.............................................
Presión máxima recomendada del orificio de entrada:
...............................................................
SX80B_082906.indd 9 9/5/06 1:38:37 PM

• Durante la limpieza y enjuague a chorro, los
solventes podrían ser expelidos con fuerza por los
conductos de fluidos y aire. Algunos solventes pueden
• Asegúrese de que todas las personas que se
hallan en el área usen gafas y máscaras de protección
para la cara resistentes al impacto.
• Aun proyectiles pequeños pueden lesionar los ojos y
• El aire bajo presión puede causar lesiones graves.
Cierre siempre el suministro de aire, drene
la presión de aire de la manguera y desconecte la her-
ramienta del suministro de aire cuando no se
la usa, antes de cambiar los accesorios o al hacer
reparaciones. Nunca dirija el flujo de ai
hacia usted o hacia otra persona. El latigazo de la
manguera puede causar una lesión grave. Verifique
siempre que las mangueras y los herrajes no estén
dañados o sueltos. No use nunca acoplamientos de ca
bio rápido en la herramienta, ya que agregan peso y
podrían fallar debido a la vibración. En lugar de esto,
agregue un latiguillo de manguera y conecte el
acoplamiento entre el suministro de aire y el latiguillo de
manguera o entre el latiguillo de manguera y la manguera principal. No exceda la
presión máxima de aire de 50 PSI.
• Use siempre la herramienta a una distancia
segura de las otras personas que están en el área de trabajo.
• Cuide siempre las herramientas. Manténgalas limpias y
aceitadas para asegurar el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios. Los paños para repasar o limpiar y otros
materiales inflamables de desecho deberán colocarse en un recipiente de metal
herméticamente cerrado y desecharse luego en forma adecuada.
• No use ropa demasiado holgada o suelta, quítese los
• No se esfuerce en alcanzar lo que está fuera del
alcance. Mantenga el equilibrio en todo mom to. Resbalar, tropezar y caer
puede ser una de las principales causas de lesiones graves o la muerte.
Fíjese si hay manguera sobrante que esté
obstruyendo el camino o la superficie de trabajo.
• No fuerce la herramienta. Funcionará mejor y
en forma más segura a la velocidad de trabajo
para la cual fue diseñada.
• No maltrate las mangueras o los conectores. No transporte
nunca la herramienta por la manguera ni tire de
ella para desconectarla de la fuente de potencia. Mantenga las mangueras
al jadas del calor, del aceite y de los bordes afilados. Antes de cada uso,
verifique que la mangueras no estén gastadas ni debilitadas y asegúrese de que
todas las conexiones están firmes.
• Los niveles altos de sonido pueden causar una
pérdida de audición permanente. Protéjase contra el ruido. Los niveles de ruido
varían con la superficie de trabajo. Use protectores para los oídos.
• Siempre que sea posible asegure el trabajo con
abrazaderas o un torno, para tener ambas manos libres para operar la herra-
• Los movimientos repetitivos de trabajo, las
posturas incómodas y la exposición a la vibración
pueden ser dañinos para las manos y los
• Evite inhalar el polvillo o manipular desechos de
los procesos del trabajo, que pueden ser nocivos para su salud.
• Los operadores y el personal de mantenimiento
deben tener capacidad física para manejar el tamaño, el peso y la fuerza de esta
• Esta herramienta no debe usarse en atmósferas explosi-
vas. No está aislada para el contacto con fuentes de corriente eléctrica.
• Los solventes y los recubrimientos pueden ser altamente
inflamables o combustibles, especialmente cuando se los rocía. Debe proveerse
un escape adecuado para evitar la acumulación de vapores inflamables en el
• No se permitirá nunca fumar en el área de rociado.
• Deberá haber un equipo de extinción de incendios en
• No deberá rociarse nunca cerca de áreas de encendido
como pilotos, soldadores, etc.
• Los hidrocarburos solventes halogenados —
como por ejemplo el cloruro de metileno, no son químicamente
compatibles con el aluminio que podría usarse en
muchos componentes de sistemas. La reacción química
causada cuando estos solventes reaccionan al aluminio
puede ser violenta y producir una explosión en el equi-
po. Podrá usarse pistolas pulverizadoras con conductos de acero inoxidable
con estos solventes. No obstante, el aluminio se usa ampliamente en otr
tipo dequipo de rociado como las bombas, recipientes y reguladores del
matrial, válvulas, etc. Examine todos los otros artículos del equipo antes
del uso y asegúrese de que puedan también usarse con seguridad con
estossolventes. Lea la etiqueta o la hoja de información para el
material que va a rociar. Si tiene alguna duda acerca de si un recubrimiento o
material de limpieza es compatible, póngase en contacto con el proveedor de
• Los materiales rociados pueden ser dañinos si se inhalan o
si entran en contacto con la piel. Debe proveerse un escape adecuado para evitar
la acumulación de vapores inflamables en el aire. Use una máscara o un respirador
cuando exista la posibilidad de inhalar materiales rociados. La mascara deberá ser
compatible con el material que se rocía y su concentración.
-
¡SIGA ESTAS NORMAS PARA UNA OPERACIÓN
SEGURA!
SX80B_082906.indd 10 9/5/06 1:38:40 PM

Esta pistola pulverizadora es resistente en su construcción y fue manufacturada para proporcionar un valor excepcional. La vida útil de este
producto y la eficiencia de su operación depende de un conocimiento de su construcción, uso y mantenimiento.
La presión de aire para la atomización está regulada en
el extractor. Se ajuste la cantidad de fluidos por la perilla
reguladora de fluidos en la pistola, la viscosidad de la
pintura y la presión de aire.
Para acabados finos con aspersión limitada.
La presión de aire para la atomización se regula en el
extractor; la presión de fluidos se regula por el regulador
del vaso. Para fluidos espesos y la aspersión de boquilla
de mezcla interna, los fluidos se ajusten por la perilla
reguladora en la pistola.
SUMINISTRO DE AIRE
TIPOS DE INSTALACIÓN
Durante la compresión, la temperatura del aire aumenta considerablemente. A medida que el aire se enfría a
temperatura ambiente, la humedad se condensa en la tubería de aire, hacia la pistola pulverizadora. Por lo tanto siempre debe
montarse el extractor de aceite y agua en un punto del sistema de suministro de aire donde la temperatura del aire
comprimido sea la más baja.
Escuadre todas las tuberías de aire hacia el compresor para que la humedad condensada fluya de regreso al receptor de aire donde puede
drenarse. Cada punto bajo en una tubería de aire hace de colector de agua. Deberá adaptarse un drenaje fácilmente accesible a esos puntos.
El extractor de aceite y aqua deberá estar a una distancia
de al menos 25 pies del compresor, más lejos si es posible.
SX80B_082906.indd 11 9/5/06 1:38:43 PM

herramienta no deberá exceder las 50 PSI.
En el uso normal, las orejetas de la boquil-
la están horizontales como se muestra aquí.
Esto provee un patrón vertical en forma
de abanico que brinda la máxima
cobertura pareja del material al moverse la pistola
de un lado a otro paralelamente a la superficie
El patrón de rociado puede ajustarse
infinitamente del redondo al plano.
Ajuste la presión de atomización en no más de 50 PSI.
Para obtener un rendimiento óptimo, algunos materiales
podrán rociarse mejor debajo de 50 PSI. Si no está seguro,
pruebe siempre las capacidades de PSI antes de usarla en
producción final. Pruebe el rociado. Si es demasiado fino, disminuya la
presión de aire o abra el tornillo de control del fluido. Si el
rociado sale muy grueso, cierre el tornillo de control del fluido.
Regule el ancho del patrón y repita el ajuste del rociado como sea
Tornillo de control del fluido
Girarlo hacia la derecha para
disminuir el flujo, hacia la
izquierda para aumentarlo.
SX80B_082906.indd 12 9/5/06 1:38:50 PM

1. Sumerja el extremo delantero de la pistola en solvente justo
hasta cubrir la conexión al fluido.
2. Debe removerse la pintura acumulada en la pistola usando
un cepillo de cerda y solvente.
3. Nunca sumerja la pistola pulverizadora entera en el
• Esto puede disolver el lubricante en las empaquetaduras de
cuero y en las superficies de desgaste, haciendo que se
resequen, dificultando la operación y apres rando el desgaste.
• Los conductos de aire de la pistola quedarán atascados
4. Usando un paño humedecido con solvente, repase
la parte externa de la pistola.
5. Aceite diariamente su pistola. Use una gota de
aceite ligero para maquinaria en:
A. la empaquetadura de la aguja del fluido
B. la empaquetadura de la válvula de aire
C. el punto de pivote del gatillo
Vea la Fig. 1 para la ubicación de los puntos mencionados.
6. NOTA: No remoje los anillos en “O” o juntas de goma en el diluidor
de pintura. Los anillos en “O” y las juntas se pueden enjuagar con
diluidor de pintura, sin embargo, con el tiempo, el remojo puede cau-
sar el deterioro de estos artículos.
7. Precaución: No use lubricantes que contienen siliconas. Las
siliconas pueden causar defectos en la aplicación del
Para evitar la cruce de hilos, todas las partes de la pistola
pulverizadora deben ser atornilladas apretadamente a mano en primer
estancia. Si no se pueden ajustar las partes fácilmente a mano, asegúrese
que usted tenga las piezas correctas, destorníllelas, realinéelas e intente
de nuevo. NUNCA use fuerza excesiva en las alineación de las partes.
BOQUILLA DE AIRE, BOQUILLA DE FLUIDO,
MONTAJE DE LA VÁLVULA DE AIRE
1. Todas las boquillas y agujas se fabrican conforme a
normas exactas. Deberán manipularse con cuidado.
2. Para limpiar las boquillas, sumérjalas en solvente hasta
que se haya disuelto el material reseco, luego séquelas con
3. No use instrumentos de metal o afilados para hurgar en
alguno de los orificios de las boquillas.
4. Cuando se dispara el gatillo de la pistola el flujo de
aire deberá salir antes que el flujo de fluido. Puede ser
necesario ajustar el tornillo de control del fluido para
asegurar que el aire fluya antes del fluido.
5. No modifique la pistola de ninguna manera.
Apague el abastecimiento de aire.
Desconecte el vaso de la tapa.
Saque el tubo del material y apriete
el gatillo de la pistola para permitir
que el material restante se vacíe en
el vaso. Vacíe cualquier material del
vaso. Limpie el vaso, la tapa y el tubo.
Agregue un poco de diluidor de
pintura en el vaso. Reensámblelo
de nuevo. Prenda el abastecimiento
de aire y pulverice con el disolvente
adecuado para limpieza. Repita
con disolvente limpio según sea
necesario. Quite el disolvente,
desconecte la pistola, quite la
tapa de aire y límpiela. Enjuague
la pistola y el vaso con un trapo
OPERACIÓN
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Sostenga la pistola de 6 a 12 pulgadas de distancia de la superfi-
cie, según el material que se use y la presión de atomización. Para
obtener un acabado uniforme, traslape cada pasada sobre la pasada
precedente, asegurándose de que el rociado salga suave y mojado.
Si se usa la presión de atomización más baja posible, se reducirá el
exceso de rociado y se obtendrá una máxima eficiencia.
Para obtener un buen acabado, es esencial manejar
correctamente la pistola. La pistola debe sujetarse formando ángulo
recto con la superficie que se está cubriendo y moverse paralela a
ésta. Para lograr un control preciso de la pistola y el material, deberá
soltarse el gatillo antes de terminar la pasada.
SX80B_082906.indd 13 9/5/06 1:38:53 PM

Un lado de la orejeta de la
A.) Boquilla de aire suelta.
B.) El material alrededor de la parte
externa de la boquilla está reseco.
A.) La presión de aire de atomización
B.) Intentando rociar un material fino
en un patrón demasiado amplio.
A.) Reduzca la presión de aire.
B.) Aumente el control del material girando el tornillo de
control del fluido hacia la izquierda, mientras reduce
la amplitud del rocío ajustando el tornillo hacia la
Remoje la boquilla en solvente para aflojar el atascamiento, luego
sople aire por la boquilla hasta que quede limpia. Para limpiar los
orificios use una pajita de escoba o un escarbadientes. No intente
nunca despegar material reseco con una herramienta afilada.
A.) Ajuste la boquilla de aire.
B.) Saque la boquilla de aire y pásele un paño,
humedecido con diluyente por la punta.
A.) Mueva la tuerca estriada hacia atrás, coloque unas
gotas de aceite para maquinaria en la empaquetadura,
vuelva a ajustar la tuerca.
B.) Saque la boquilla del fluido, limpie la parte trasera de la
boquilla y el asiento en el cuerpo de la pistola. Vuelva a
colocar la boquilla y afírmela bien al cuerpo.
C.) Ajuste o cambie la tuerca giratoria.
A.) La empaquetadura alrededor de la
válvula de la aguja está reseca.
B. La boquilla del fluido ha que dado
suelta, o hay suciedad entre la
C.) Tuerca giratoria suelta o defectuosa
en el casquillo del sifón.
Fuga de fluido de la tuerca de
A.) Tuerca de empaquetadura suelta.
B.) Empaquetadura gastada o reseca.
A.) Ajuste pero no tan firmemente que agarre la aguja.
B.) Reemplace o lubrique la tuerca de empaquetadura.
Goteo de la punta del fluido.
A.) Empaquetadura reseca.
C.) Tuerca de empaquetadura muy
D.) Boquilla o aguja del fluido gastada.
D.) Para la alimentación a presión, reemplácela con
una nueva boquilla y aguja del fluido.
Acabado delgado, arenoso, áspero.
Acabado grueso, poroso, semejante
a una cáscara de naranja.
A.) Se mantiene la pistola demasiado
B.) La presión de atomización está
Se mantiene la pistola demasiado cerca
A.) Mueva la pistola más cerca de la superficie.
B.) Ajuste la presión de atomización.
Mueva la pistola más lejos de la superficie.
A.) No hay presión de aire en la pistola.
B.) La presión del fluido está demasiado
baja con la cubierta de mezcla
interna y el tanque de presión.
C.) El tornillo de control del fluido no
está suficientemente abierto.
D.) El fluido es demasiado pesado para
alimentación por succión.
A.) Verifique el suministro de aire y las tuberías de aire.
B.) Aumente la presión del fluido en el tanque.
C.) Abra el tornillo de control del fluido.
D.) Material delgado o cambia a alimentación a presión.
Imposible obtener un rociado en
El tornillo de ajuste del ventilador no
Patrón de rociado incorrecto.
A.) Pistola incorrectamente ajustada.
B.) Cubierta del aire sucia.
C.) Punta del fluido obstruida.
A.) Reajuste la pistola. Siga cuidadosamente las instrucciones.
B.) Limpie la cubierta del aire.
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS
SX80B_082906.indd 14 9/5/06 1:38:55 PM

SUNEX INTERNATIONAL, INC., LE GARANTIZA A SUS CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y PRODUCTOS
CON LA MARCA DE LA EMPRESA SUNEX TOOLS NO CONTIENEN DEFECTOS EN SU MANO DE OBRA NI
Sunex International, Inc., reparará o sustituirá sus productos con la marca Sunex Tools® que reflejen fallas en el funcionamiento satisfactorio
debido a que la mano de obra o las materias primas estén defectuosas, tomando como base las cláusulas y condiciones de los planes de
garantía descritos a continuación y asignados a ese producto específico. Este producto tiene una garantía de noventa días. Durante ese
periodo de garantía, Sunex Tools reparará o sustituirá, como así opte por hacerlo, cualquier componente o unidad que se compruebe tener
decectos en su materia prima o mano de obra.
Otra importante información de la garantía...
Esta garantía no cubre ningún daño al equipo o herramientas, si este surge como resultado de su alteración, abuso, o mal uso o daños ni
tampoco cubre las reparaciones o reposiciones hechas por cualquier persona ajena a los centros de servicio de garantía autorizados y que
no sean de Sunex Tools. La obligación antes mancionada queda bajo la responsabilidad exclusiva de Sunex Tools® según se menciona o
de cualquier garantía implícita y bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier garantía implícita ya bajo ninguna
circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier daño incidental o consecuencial.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo tanto la limitación o
exclusión arriba mencionada quizá no pudiera serle pertinente a usted. Devuelva el equipo o componentes a Sunex Tools, un centro de
servicio de garantía autorizado, con elflete pagado. Asegúres haber incluido su nimbre y dirección, la evidencia de la fecha de adquisición
y la descripción del defecto que se sospeche tener. Si tiene alguna duda relacionada con elservicio de garantía, por favor escríbale a Sunex
Tools. Esta garantía le concede derechos jurídicos específicos y quizá otros derechos que varían de un estado a otro, Sunex Tools tiene a
su disposición los juegos de reparación y refacciones de repuesto para muchos de sus productos, sin importar si el producto continúe o no
bajo el plan de la garantía.
N A EMBARCARSE: Sunex Tools
• 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, South Carolina 29690
N DE CORREOS: Sunex Tools
SX80B_082906.indd 15 9/5/06 1:38:56 PM

LEA SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR HERRAMIENTAS
Certains types de poussières produites par le
sablage, le sciage, le meulage et d'autres
activités de construction contiennent des
produits chimiques cancérigènes, qui causent des
anomalies congénitales ou d'autres dangers pour
la reproduction. Parmi ces produits chimiques on
• le plomb des peintures à base de plomb,
• la silice cristalline des briques et du ciment
produits de maçonnerie, et
• l'arsenic et le chrome du bois traité
Les risques associés à ces expositions varient
selon la fréquence et le type de travail. Afin de
réduire votre exposition à ces produits chimiques
travailler dans un endroit bien ventilé, avec de
l'équipement de sécurité approuvé, comme des
masques antipoussières conçus spécialement
pour filtrer les particules microscopiques.
Instructions d'utilisation • Avertissements • Liste des pièces
SPÉCIFICATIONS
...................................................................
Entrée de pression maximum recommandée :
..................................................................
SX80B_082906.indd 16 9/5/06 1:38:58 PM

• Lors du nettoyage et de la purge, des solvants
peuvent être expulsés avec force par les conduits d’air et
de liquide. Certains solvants peuvent causer des
• Assurez-vous que toutes les personnes autour
ont un protecteur résistant au choc pour le visage
• Même les plus petits projectiles peuvent causer des
blessures aux yeux ou la cécité.
• L’air sous pression peut causer de graves blessures.
Toujours fermer l’alimentation d’air, enlever la pression
Toujours fermer l’alimentation d’air, enlever la pression
dans le tuyau d’air et débrancher l’outil de toute source
dans le tuyau d’air et débrancher l’outil de toute source
d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé, lors d’un
changement d’accessoire ou lors de réparations. Ne
jamais diriger le jet d’air vers vous ou quelqu’un d’autre.
Les boyaux fl exibles peuvent causer de graves
blessures. Toujours s’assurer qu’il n’y a pas de pièces
blessures. Toujours s’assurer qu’il n’y a pas de pièces
endo magées ou desserrées. Ne jamais utiliser de
endo magées ou desserrées. Ne jamais utiliser de
raccord rapide directement du côté de l’outil. Ils ajoutent
du poids et pourraient causer un mauvais fonctionnement
à cause des vibrations. Ajoutez plutôt un boyau fl exible
et un raccord entre l’alimentation d’air et le boyau
fl exible, ou entre le boyau fl exible et le tuyau d’arrivée.
Ne pas dépasser 50 psi de pression d’air.
• Toujours conserver une distance sécuritaire entre vous
• Entretenir les outils avec soin. Garder les outils bien huilés
et propres pour obtenir les meilleures performances
sécuritaires Bien suivre les directives pour la
lubrifi cation et les changements d’accessoires. Les
chiffons et les autres déchets infl ammables doivent être
mis dans un contenant de métal étanche et jeté ensuite
• Ne pas porter de vêtement ample, ou malajusté, enlever
• Garder l’équilibre. Conserver un bon équilibre en
tout temps. Les faux pas, les chute et les pertes
d’équilibre sont les principales causes de décès et de
d’équilibre sont les principales causes de décès et de
blessures graves. Faire attention au surplus de boyau
par terre ou sur la surface de travail.
• Ne pas forcer l’outil. Il fera un meilleur travail, de façon
plus sécuritaire, s’il est utilisé comme il se doit.
• Ne pas faire mauvais usage des boyaux et des raccords.
Ne jamais transporter l'outil en tenant le boyau ou tirer
dessus pour le débrancher de l'alimentation électrique.
Tenir les boyaux loin des sources de chaleur, de l’huile et
des bords tranchants. Avant chaque utilistion, rechercher
les signes de bris ou d’usure des boyaux, assurez-vous
que tous les raccords sont bien fi xés.
• Un niveau sonore élevé peut causer une perte d’audition
permanente. Protégez-vous du bruit. Le niveau sonore
peut varier en raison de la surface de travail. Porter une
peut varier en raison de la surface de travail. Porter une
• Lorsque c’est possible, fi xer la pièce à travailler à l’aide
de serre-joint ou d’un étau, ceci vous permettra d’utiliser
vos deux mains pour manipuler l’outil.
• Les mouvements répétitifs, des positions inconfortables
et une exposition aux vibrations peuvent causer des
dommages aux bras et aux mains.
• Éviter de respirer la poussière ou de manipuler des débris
provenant du travail, ceux-ci peuvent être dangereux pour
• Les opérateurs et le personnel d’entretien doivent être
phsiquement capables de supporter la masse, le poids et
la puissance de cet outil.
• Cet outil n’est pas conçu pour être utilisé dans les
atmosphères explosives et il n’est pas isolé pour les
contacts avec des sources d’alimentation électrique.
• Les solvants et les enduits peuvent s’enfl ammer
facilement ou exploser surtout lors de la pulvérisation.
Une ventilation adéquate doit être utilisée pour éviter
l’accumulation de résdus combustibles.
• Ne jamais fumer dans les locaux de pulvérisation.
• Des équipements de protection contre les incendies
doivent être disponibles dans les locaux de
• Ne jamais pulvériser près des sources d’infl ammation
comme des veilleuses, appareil de soudure, etc.
• Les solvants d’hydrocarbures halogénés — par exemple, le
chlorure de méthylène — ne sont pas
chimiquement compatibles avec l’aluminium qui peut
être utilisé pour plusieurs composants de systèmes. La
réaction chimique causée par la réaction des solvants et
de l’aluminium peut être violente et mener à une
explosion de l’équipement. Les pistolets avec des
canalisations en acier inoxydable peuvent être
utilisés avec ces solvants. Cependant, l’aluminium est
très utilisé pour les autres équipements de pulvérisation
tels que les pompes, les godets et les valves.
Vérifi er toutes les autres pièces d’équipement avant
l’utilisation et assurez-vous qu’elles peuvent être utilisées
en toute sécurité avec ces solvants. Bien lire
l’étiquette et la fi che technique du produit à pulvériser. Si
vous avez des doutes sur la compatibilité des enduits ou
des produits de nettoyage, veuillez contacter le
• Les produits à pulvériser peuvent nocifs s’ils
sont inhalés, ou s’ils entrent en contact avec la peau.
sont inhalés, ou s’ils entrent en contact avec la peau.
Une ventilation adéquate doit être utilisée pour éviter
Une ventilation adéquate doit être utilisée pour éviter
Une ventilation adéquate doit être utilisée pour éviter
l’accumulation de substances toxiques. Utiliser un
l’accumulation de substances toxiques. Utiliser un
masque ou un appareil de protection respiratoire toutes
les fois qu’il y a une chance de respirer des produits de
pulvérisation. Le masque doit être adapté au produit
pulvérisé ainsi qu’à se concentration.
-
VEUILLEZ SUIVRE LES RÈGLES CI-DESSOUS POUR UN
FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE!
SX80B_082906.indd 17 9/5/06 1:39:01 PM

Ce pistolet pulvérisateur est de construction robuste, et est bâtit pour offrir un rendement exceptionnel. La durée de vie de ce produit
et l’efficacité de son fonctionnement dépendent des connaissances de sa construction, son utilisation et son entretien
BRANCHEMENT DE L'ALIMENTATION
La pression d’air pour l’atomisation est régularisée à
l’extracteur. La quantité de fluide est ajustée par les vis
d’ajustement du fluide, de la viscosité de la peinture et de
la pression d’air, situées sur le pistolet
BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION
Pour un fini fin avec un jet limité.
La pression d’air pour l’atomisation est régularisée à
l’extracteur; la pression du fluide au régulateur du godet.
Pour des jets de fluides lourds et de buse à mélange interne,
le fluide est ajusté par la vis d’ajustement située sur le
sur un compresseur d'air ou près de celui-ci.
Pendant la compression, la température de l’airaugmente beaucoup. Lorsque l’air retourne à la température ambiante, l’humidité se condense
dans la canalisation d’air, en direction du pistolet pulvérisateur. Par conséquent, il faut toujours installer le séparateur eau/huile à un endroit du
sytème d’arrivée d’air où la température de l’air est la plus basse.
Vidanger adéquatement les canalisations d’air.
Envoyer les canalisations d’air vers le compresseur pour que le condensat retourne vers le réservoir d’air comprimé où il sera évacué. Chaque
point bas le long de la canalisation d’air emprisonne l’eau. Ces points bas doivent être raccordés à un drain accessible facilement. Voir le schéma
Le séparateur eau/huile doit être à une distance d’au moins
7,6 m (25pi), et même plus loin du compresseur si possible.
SX80B_082906.indd 18 9/5/06 1:39:05 PM

ASSUREZ-VOUS DE RESPECTER LES ÉTAPES
devrait pas excéder 50 PSI.
Pour une utilisation normale, les ailettes de la
buse doivent être placées horizontalement comme
illustré ici. Ceci vous donne un jet en éventail ver-
tical qui permet un rendement en surface maxi-
mum en déplaçant le pistolet de gauche à droite
parallèlement à la surface à peindre.
Le jet de pulvérisation peut être réglé à
l’infini d’un jet rond à un jet plat
Régler la pression de pulvérisation à moins de 50 psi. Pour obtenir
des résultats optimums, certains produits se pulvérisent mieux à
un niveau inférieur à 50 psi. Il faut toujours faire un essai si vous
n’êtes pas certain du calibrage psi, avant de faire l’application sur la
pièce. Essayer le jet. Si le jet est trop fin, diminuer la pression d’air
ou ouvrir la vis de contrôle du liquide. Si la pulvérisation est trop
épaisse, fermer la vis de contrôle de liquide. Régler la largeur du jet et
recommencer les réglages du jet au besoin.
Vis de contrôle du liquide
Tourner vers la droite pour diminuer le débit et
vers la gauche pour l’augmenter.
SX80B_082906.indd 19 9/5/06 1:39:12 PM

1. Submergez l’avant pistolet dans le solvant jusqu’à ce que le
raccordement du fluide soit recouvert.
2. La peinture qui c’est accumulé dans le pistolet devrait être retiré en
utilisant une brosse en soies de porc et un solvant.
3. Ne jamais submerger le pistolet en entier dans le solvant parce que :
• Ceci dissoudrait le lubrifiant dans la garniture d’étanchéité de cuir
et sur les surfaces d’usures, causant l’assèchement et ayant comme
résultat le fonctionnement difficile et une usure prématurée.
• Les passages d’air dans le pistolet deviendront engorgés avec du
4. Utilisez un chiffon humide avec un peu de solvant
pour essuyer l’extérieur du pistolet.
5. Huilez le pistolet quotidiennement. Utilisez
une goutte d’huile à machine légère sur :
A. Garniture d’étanchéité de l’aiguille du fluide
B. Garniture d’étanchéité de la valve d’air
C. point du pivot de la gâchette
Voir Fig. 1 pour l’emplacement de ces points.
6. REMARQUE : Ne pas tremper les joints toriques en caoutchouc ou les
raccords dans le solvant à peinture. Les joints toriques et les
raccords peuvent être essuyé avec du solvant à peinture mais ne
peuvent pas tremper dans le solvant à peinture car cela peut causer
une détérioration avec le temps.
7. Avertissement : Ne pas utiliser de lubrifiants qui contiennent du
silicone. Le silicone peut causer des défauts dans l’application finale.
Pour éviter la déformation du filetage, toutes les pièces devraient
être vissées fortement à la main au départ. Si les pièces ne se
vissent pas facilement à la main, s’assurer que vous avez les bonnes
pièces, les dévisser, les réaligner et recommencer. Ne JAMAIS utiliser la
1. Toutes les buses et aiguilles sont fabriquées selon des normes
très strictes. Veuillez les manipuler avec soin.
2. Pour nettoyer les buses, les immerger dans le solvant jusqu’à
ce que tous les produits secs se dissolvent, ensuite les nettoyer
3. Ne pas utiliser des instruments pointus ou métalliques pour
nettoyer les orifices des buses.
4. Le débit d’air doit se produire avant le débit de produit
lorsqu’on appuie sur la gâchette. Il peut être nécessaire
d’ajuster la vis de contrôle de liquide pour s’assurer que l’air
5. Ne jamais modifier le pistolet d’aucune façon.
Fermez l’entrée d’air. Débranchez
le godet du couvercle. Soulevez le
tube hors de la substance et tirez
sur la gâchette pour permettre le
restant de la substance de s’écouler
jusqu'au godet. Videz le godet.
Nettoyez le godet, le couvercle et
le tube. Ajoutez du solvant au godet.
Assemblez de nouveau. Ouvrez
l’alimentation d’air et pulvérisez
avec le solvant de nettoyage
approprié. Répétez avec du solvant
propre si nécessaire. Retirez le
solvant, débranchez le pistolet,
retirez le bouchon d’air et nettoyez.
Essuyez le pistolet et le godet avec
un chiffon humecté de solvant.
forme, faire chevaucher chaque pulvérisation sur la précédente en
s’assurant que le jet est lisse et humide.
L’utilisation de la plus faible pression d’air de pulvérisation réduira les
excès de projection et un maximum d’efficacité.
Un maniement adéquat du pistolet est nécessaire pour obtenir une
belle finition. Le pistolet doit être tenu à angle droit par rapport à la
surface à traiter et il doit se déplacer parallèlement à celle-ci. Pour un
contrôle précis du pistolet et du produit, la gâchette doit être relâchée
avant la fin du mouvement.
Tenir le pistolet entre 15 et 30 cm (6 à 12 po) de la surface selon
le type de produit et la pression de pulvérisation. Pour un fini uni-
FONCTIONNEMENT
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Couche uniforme et humide
SX80B_082906.indd 20 9/5/06 1:39:15 PM

Un côté des ailettes de la buse
A.) Buse d’air mal fixée.
B.) À l’extérieur de la buse, il y a
A.) La pression d’air pour la
pulvérisation est trop élevée.
B.) Pulvérisation d’un produit trop clair
A.) Réduire la pression d’air.
B.) Augmenter la quantité de produit en tournant la vis
de contrôle de liquide vers la gauche, tout en réduisant
la largeur du jet en tournant la vis de réglage du jet.
Mettre la buse dans le solvant pour enlever le blocage, ensuite faire
passer de l'air jusqu'à ce qu'elle soit propre.
Pour nettoyer les orifices, utiliser un brin de paille ou un cure-dent.
Ne jamais utiliser d’outil pointu pour enlever des résidus de produit.
A.) Resserrer la buse d’air.
B.) Enlever la buse à air et essuyer le bout pour le
liquide en utilisant un chiffon et du diluant.
A.) Dévisser l’écrou à molette, mettre quelques gouttes d’huile
à machine sur la garniture d’étanchéité et revisser l’écrou.
B.) Enlever la buse à liquide, nettoyer l’arrière de la buse et
l’endroit où elle s’insère sur le pistolet. Remettre la buse en
C.) Resserrer ou remplacer l’écrou à molette.
A.) La garniture d’étanchéité autour de
la valve du pointeau est sèche.
B.) La buse de liquide n'est pas assez vissée
ou il y a de la saleté entre la buse et le
C.) L’écrou tournant est mal vissé ou
Fuite de liquide en provenance de l’écrou
A.) L’écrou de presse-garniture n’est pas
B.) La garniture d’étanchéité est sèche ou usée
A.) Resserrer, mais pas trop, pour ne pas endommager le pointeau.
B.) Remplacer ou lubrifier la garniture d'étanchéité.
La pointe du liquide fuit.
D.) Pour l’alimentation par pression, remplacer la buse
de liquide et le pointeau.
Finition mince grossière et rugueuse
Finition épaisse et bosselée
ressemblant à de la peau d’orange.
A.) Le pistolet est trop loin de la surface.
B.) La pression de pulvérisation est trop
Le pistolet est trop près de la surface.
A.) Rapprocher le pistolet de la surface.
B.) Régler la pression de pulvérisation.
Éloigner le pistolet de la surface.
A.) Aucune pression d’air au pistolet.
B.) La pression du liquide est trop
basse au niveau du chapeau de
mélange interne et dans le réservoir
C.) La vis de contrôle de liquide n’est
D.) Le produit est trop épais pour
l’alimentation par aspiration.
A.) Vérifier l’alimentation et les canalisations d'air.
B.) Augmenter la pression du liquide au réservoir.
C.) Ouvrir la vis de contrôle du liquide.
D.) Éclaircir le produit ou passer à l’alimentation par
Impossible d’obtenir un jet rond.
La vis de réglage n’est pas bien installée.
La nettoyer ou la remplacer.
A.) Le pistolet est mal réglé.
B.) Le bouchon à air est sale.
C.) La pointe du liquide est obstruée.
D.) Le pointeau bouge lentement.
A.) Refaire les réglages du pistolet. Bien suivre les directives.
B.) Nettoyer le bouchon à air.
A.) Garniture d’étanchéité sèche.
B.) Le pointeau bouge lentement.
C.) L’égout de presse-garniture est trop serré.
D.) La buse de liquide ou le pointeau sont usés.
SX80B_082906.indd 21 9/5/06 1:39:16 PM

SUNEX INTERNATIONAL, INC. GARANTI À SES CLIENTS QUE LES PRODUITS DE L’ENTREPRISE SUNEX TOOLS®
SONT EXEMPTS DES DÉFAUTS DE MAIN-D’ŒUVRE ET DE MATÉRIAUX
Sunex International, Inc. réparera ou remplacera ses outils de marque Sunex Tools qui ne donnent pas un service satisfaisant à cause d'un
défaut de main d'œuvre ou de matériau, selon les termes et conditions décrits ci-dessous dans les plans de garantie correspondant à ce
produit spècifique. Ce produit a une garantie de quatre-vingt-dix jours. Pendant la période de garantie, Sunex Tools réparera ou remplacera,
à sa seule discrétion, toute pièce ou tout appareil dont il a été déterminé qu'il comporte un défaut de matériau ou de main d'œuvre.
Autres informations importantes sur la garantie...
Cette garantie ne couvre pas les dommages à de l'équipement ou à des outils modifiés, sujets à des abus ou à une utilisation incorrecte,
ou encore endommagés; elle ne couvre pas les réparations ou le remplacement effectué par quiconque autre que Sunex Tools ou ses cen-
tres de services de garantie autorisés. L'obligation qui précède constitue la seule responsabilité de Sunex Tools en vertu de cette garantie
ou de toute garantie implicite; et en aucun cas Sunex Tools ne pourra être responsable pour des dommages indirects ou consécutifs.
Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; la limitation ou
l'exclusion ci-dessus pourrait donc ne pas s'appliquer à votre cas. Retourner l'équipement ou les pièces à Sunex Tools, ou à un centre de
service de garantie autorisé, port prépayé. S'assurer d'inclure votre nom, votre adresse, une preuve de la date d'achat et la description de
la défaillance présumée. Veuillez adresser par écrit toutes vos questions sur le service de garantie à Sunex Tools. Cette garantie donne à
l'acheteur des droits juridiques spécifiques ainsi que certains autres droits qui peuvent varier selon la juridiction. Les trousses de réparation
et de remplacement sont disponibles pour plusieurs produits Sunex Tools, peu importe si le produit est encore sous garantie.
Adresse d'expédition : Sunex Tools
• 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
Adresse postale : Sunex Tools
• P.O. Box 4215 • Greenville, SC 29608
SX80B_082906.indd 22 9/5/06 1:39:17 PM