When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
1. Only use an iron for its intended use.
2. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water
or other liquids.
3. Always turn the iron to “Off” before plugging or unplugging the iron
from the electrical outlet. Never pull on the cord to disconnect the
iron from the electrical outlet; instead, grasp the plug and pull on the
plug to disconnect the iron.
4. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool completely
before putting the iron away. Coil the cord loosely around the iron
when storing.
5. Always disconnect the iron from the electrical outlet before filling the
iron with water, emptying the water from the iron, and when the
iron is not in use.
6. Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the
iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric
shock, do not disassemble or attempt to repair the iron. Take it
to a qualified service center for examination and repair. Incorrect
assembly or repair might result in a risk of electric shock, a risk of fire
or injury to person when the iron is used after reassembly or repair.
7. Close supervision is required for any appliance used by or near
children. Do not leave the iron unattended while the iron is
connected or on an ironing board.
8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam.
Use caution when you turn a STEAM IRON upside down – there
might be hot water in the reservoir.
9. In the event the iron is not operating properly, disconnect the iron
from the electrical outlet and have the iron serviced by qualified
service personnel.
10. This iron must not be left unattended while it is connected to the
supply mains.
11. The iron must be used and rested on a stable surface.
-S2-
11. La plancha debe usarse y apoyarse sobre una superficie estable.
la fuente de suministro.
10. Esta plancha no se debe dejar sin atención mientras está conectada a
personal calificado.
desconecte del tomacorriente y llévela para servicio de parte de
9. En la eventualidad que la plancha no funcione correctamente,
PLANCHA DE VAPOR ya que podría haber agua caliente en el tanque.
el agua caliente o el vapor. Tenga precaución cuando voltee la
8. Pueden ocurrir quemaduras al tocar las partes metálicas calientes,
está conectada o está en una mesa de planchar.
niños o cerca de ellos. No deje la plancha sin supervisión mientras
7. Se requiere supervisión cercana para cualquier aparato en manos de
después de re-ensamblarse o repararse.
riesgo de incendio o lesión a la persona cuando la plancha se use
incorrectos podría resultar en un riesgo de choque eléctrico, un
calificado para revisión y reparación. El ensamble o reparación
desarme ni intente reparar la plancha. Llévela a un centro de servicio
caído o se ha averiado. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no
6. No opere la plancha con el cable dañado o si la plancha se ha
no esté en uso.
plancha con agua, vaciar el agua de la plancha y cuando la plancha
5. Siempre desconecte del tomacorriente eléctrico antes de llenar la
alrededor de la plancha sin apretar cuando almacene.
plancha se enfríe por completo, antes de guardarla. Enrolle el cable
4. No deje que el cable toque las superficies calientes. Deje que la
agarre el enchufe y hale para desconectar la plancha.
desconectar la plancha del tomacorriente eléctrico; en vez de ello,
desconectarla del tomacorriente. Nunca hale el cable para
3. Siempre gire la plancha a “apagado” antes de conectarla o
agua u otros líquidos.
2. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la plancha en
1. Use la plancha únicamente con el fin para el cual fue diseñada.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
ciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precau-
PRECAUCIONES IMPORTANTES
-E2-
GCSBBV-39X Series_12ESM1.indd 4-57/11/12 11:38 PM
-S3-
IMPORTANT SAFEGUARDS CONT.
12. The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible
signs of damage or if it is leaking.
13. To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam
vents, check appliance before each use by holding it away from body
and operating steam button.
14. To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage
appliance on the same circuit.
15. If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere cord should
be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should
be taken to arrange the extension cord so that it cannot be pulled or
tripped over.
de seguridad.
consulte a un electricista calificado. No intente anular esta característica
totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no calza,
un tomacorriente polarizado sólo de una manera; si el enchufe no cabe
polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe calza en
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
tropiezos.
extensión de modo tal que no pueda ser arrancado o provocar
pueden sobrecalentarse. Se debe cuidar de poner el cable de
debe usar un cable de 15 amperios. Los cables con menor amperaje
15. Si resulta absolutamente necesario usar un cable de extensión, se
aparato de alto vataje en el mismo circuito.
14. Para evitar una sobrecarga del circuito no haga funcionar otro
lejos del cuerpo y operando el botón de vapor.
las salidas de vapor, revise la plancha antes de cada uso sosteniéndola
13. Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente que sale por
haberse averiado o si gotea.
12. La plancha no se debe usar si se ha caído, si hay daños visibles de
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only
one way; if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
defeat this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRECAUCIONES IMPORTANTES CONT.
-E3-
GCSBBV-39X Series_12ESM1.indd 6-77/11/12 11:38 PM
IRON FEATURES
-S4-
4
3
2
1
1. SPRAY MIST
®
2. Water Fill Hole
3. Adjustable Steam
Control
4. SPRAY MIST® Button
5. 360° Swivel Cord
6. Power Indicator Light
5
6
8
9
10
7
7.
Maximum Fill Line
11
8. Fabric Select Dial
9. See-Through Water Reservoir
10.Soleplate
11.Self Clean Button
11.Botón de Auto-Limpieza
10.Base
Transparente
®
9. Reservorio de Agua
8. Perilla Selectora de Telas
7.
Linea de Llenar Máxima
11
10
9
8
6
5
7
®
2
3
4
6. Luz Indicadora de Encendido
5.Cable Giratorio de 360°
4. Botón SPRAY MIST
3. Control ajustable de Vapor
2. Orificio de llenado de agua
1. SPRAY MIST
1
CARACTERÍSTICAS DE LA PLANCHA
-E4-
GCSBBV-39X Series_12ESM1.indd 8-97/11/12 11:38 PM
-S5-
TO FILL THE WATER RESERVOIR (use tap water)
1. Set the Steam Dial to (Dry) and the Fabric Select Dial to MIN.
Make sure the iron is unplugged.
(Apagado).
de vapor en (Dry) ( [Seco]) y la perilla de selección de telas MIN
IMPORTANTE: Cuando no esté planchando, siempre ponga la palanca
protegida.
apoyada sobre su talón de apoyo, encima de una superficie estable y
Mientras que la plancha se esté calentando, asegúrese de que esté
3. Gire el Disco Selector de Telas en la posición de la tela deseada.
2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios.
Agua”.
1. Siga las instrucciones de la sección “Cómo Llenar el Depósito de
PLANCHANDO AL VAPOR
lino.
siempre y cuando el Disco Selector de Telas esté en lana, algodón, o
,
®
(Seco), usted todavía puede utilizar las funciones de SPRAY MIST
ADVERTENCIA: Mientras la Palanca de Vapor esté en la posición
estable y protegida.
que esté apoyada sobre su talón de apoyo, encima de una superficie
2 minutos. Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de
para planchando en seco y deje que la plancha se caliente durante
3. Gire el Disco Selector de Tela (Fabric Select) en la posición deseada
México, 127 voltios.)
2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios. (En
1. Asegúrese que la Palanca de Vapor está en la posición (Seco).
PLANCHANDO EN SECO
2. Fill an easy-pour measuring cup with tap water and pour water into
iron water reservoir. Do not fill water reservoir beyond maximum fill
level.
WARNING: To prevent the risk of burns, be careful when filling a hot
iron with water. Hot metal parts, hot water and steam can cause injuries.
DRY IRONING
1. Make sure the Steam Dial is turned to the (Dry) setting.
2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet.
3. Turn the large Fabric Select Dial to the fabric setting you desire. Allow
the iron to heat for 2 minutes. While the iron is heating, make sure it
is sitting on its heel rest on a stable, protected surface.
NOTE: While the Steam Dial is turned to the (Dry) setting, you may
still use the SPRAY MIST® feature, as long as the Fabric Select Dial is
set to wool, cotton, or linen. Please make sure the water reservoir is
approximately ¼ full of water.
STEAM IRONING
1. Follow the instructions for “Filling the Water Reservoir.”
2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet.
3. Turn the Fabric Select Dial to the fabric setting you desire. Allow the
iron to heat for 2 minutes. While the iron is heating, make sure it is
sitting on its heel rest on a stable, protected surface.
IMPORTANT: When not ironing, always set the Steam Lever to (Dry)
and the Fabric Select Dial to MIN.
pueden causar lesiones.
ADVERTENCIA: Las partes de metal calientes, el agua caliente y el vapor
máximo de llenado.
depósito de agua. No llene el tanque de agua más allá del nivel
2. Llene una taza de medir con agua del grifo. Vierta el agua en el
en MIN. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada.
1. Coloque la palanca de vapor en (Seco) y el Disco Selector de Telas
PARA LLENAR EL TANQUE DE AGUA (use agua de grifo)
Spray Mist® Feature is a powerful water spray mist that dampens the
fabric to aid in removing wrinkles from heavy fabrics and for setting
creases.
30 MINUTE TIMED AUTO-OFF
When the iron is plugged in, the Auto-Off feature will activate in any
position after 30 minutes. Once the Auto-Off activates, the power indicator light will turn off and the iron stops heating.
If you do NOT want to iron any longer, unplug the iron and move the
Variable Steam Lever to (Dry) and the Fabric Select to Off.
WARNING: The Auto-Off is a safety feature and is not a recommended
means for turning your iron off. See “Caring for Your Iron After Use.”
CARING FOR YOUR IRON AFTER USE
TURNING OFF YOUR IRON: Turn the Steam Dial to (Dry) and Fabric
Select Dial to MIN and unplug the iron from the power source.
WARNING: NEVER yank the power cord when unplugging the iron.
This can damage the cord.
STORING YOUR IRON
1. Turn off iron following instructions above. Allow the iron to cool.
2. Always empty the water reservoir after each use for a longer iron life.
To do so, turn OFF iron as noted above, rotate the iron upside down,
and allow water to flow from the fill hole. Shake the iron gently to
remove trapped water drops.
3. Loosely loop the power cord around the heel rest and store the iron
on its heel rest.
IMPORTANT: Wrapping the cord around the iron too tightly can
damage the cord.
-S6-
de la plancha se puede dañar el cable.
IMPORTANTE: Si se enrolla el cable de manera muy ajustada alrededor
y guárdela sobre su talón de apoyo.
3. Enrolle sin apretar el cable alrededor del talón de apoyo de la plancha
suavemente para eliminar las gotas de agua retenidas.
permita que el agua fluya del orificio de llenado. Sacuda la plancha
plancha como se indicaba antes, voltee la plancha hacia abajo, y
la misma tenga una mayor vida útil. Para hacerlo, ponga en OFF la
2. Siempre vacíe el reservorio de agua después de cada uso para que
1. Deje enfriar la plancha.
ALMACENAMIENTO DE SU PLANCHA
Esto podría dañar el cable.
ADVERTENCIA: NUNCA tire del cable cuando desconecte la plancha.
fuente de poder.
(Seco) y el Disco Selector de Telas en MIN y desconecte la plancha de la
CÓMO APAPGAR LA PLANCHA: Coloque la Palanca de Vapor a
CUIDADO DE SU PLANCHA DESPUÉS DEL USO
Plancha Después del Uso.”
es la forma recomendada para apagar su plancha. Vea “Cuidado de Su
ADVERTENCIA: El Auto-Apagado es una función de seguridad y no
la palanca de Vapor a (Seco) y el Selector de Telas a Off (Apagado).
Si Usted NO desea seguir planchando, desenchufe la plancha y mueva
plancha dejará de calentar.
active el Auto-Apagado, la luz indicadora de encendido se apagará y la
activará en cualquier posición después de 30 minutos. Una vez que se
Cuando la plancha está enchufada, la función de Auto-Apagado se
AUTO-APAGADO PROGRAMADO PARA 30 MINUTOS
marcar los dobleces.
la tela para ayudar a eliminar las arrugas de las telas gruesas y para
9. Ponga el Disco Selector de Telas en la posición MIN, desenchufe la
completamente.
(Lino). Deje calentar la plancha por 2 minutos para secar la plancha
8. Enchufe la plancha, ponga el Disco Selector de Telas en Linen
7. Seque la base con una toalla.
agua restante salga del orificio de llenado.
6. Después de 1 minuto, ponga la plancha boca abajo y deje que el
después de un minuto.
de que el agua circule totalmente. Suelte el botón de auto-limpieza
plancha levemente más baja que la parte posterior para asegurarse
atrás por 30 segundos. Al balancear la plancha, ponga la nariz de la
5. Balancee la plancha lentamente de lado a lado y de adelante para
la plancha.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado de no tocar las superficies calientes de
4. Sostenga la plancha sobre un fregadero en una posición horizontal.
3. Desenchufe la plancha.
Y permita que la plancha se caliente durante 2 minutos.
2. Enchufe la plancha, ponga el Disco Selector de Telas en Linen (Lino).
1. Llene el depósito del agua con agua del grifo hasta la línea MAX.
Apague la plancha siguiendo las instrucciones de arriba.
PARA USAR LA FUNCIÓN DE AUTO-LIMPIEZA:
plancha.
Auto-Limpieza una vez al mes para mantener el desempeño óptimo de su
USO DE LA FUNCIÓN DE AUTO-LIMPIEZA: Debe usar la función de
cualquier residuo.
acabado. Pase la plancha por un paño de puro algodón para eliminar
vos, esponjas de metal ni vinagre para limpiar la base. Esto dañará el
ADVERTENCIA: No sumerja en líquidos. No use limpiadores abrasi-
paño suave y húmedo.
PARA LIMPI AR LA BASE: Deje enfriar la plancha y luego pásele un
otro residuo.
LIMPIPIEZA DE LA BASE: Limpie la base si se acumula almidón o algún
CLEANING THE SOLEPLATE: Turn off iron following instructions above.
Clean the soleplate if starch or other residue accumulate.
TO CLEAN THE SOLEPLATE: Allow the iron to cool and then wipe it
with a soft, damp cloth.
WARNING: Do not immerse in liquids. DO NOT use abrasive cleansers,
scouring pads or vinegar to clean the soleplate. This will damage the
finish. Run the iron over an all-cotton cloth to remove any residue.
USING THE SELF-CLEANING FEATURE: You should use the Self-Cleaning
feature once a month to maintain the optimal performance of your iron.
TO USE THE SELF-CLEANING FEATURE:
Turn off iron following instructions above.
1. Fill the water reservoir with tap water to the MAX line.
2. Plug in the iron, set the Fabric Select Dial to Linen and allow the iron
to heat for 2 minutes.
3. Unplug the iron.
4. Hold the iron over a sink in a horizontal position.
WARNING: Be careful not to touch the iron’s hot surfaces.
5. Slowly rock the iron side to side and front to back for 30 seconds.
When rocking the iron, dip the nose of the iron slightly below the
rear of the iron to make certain the water circulates completely.
6. After 1 minute, turn the iron upside down, and allow the remaining
water to flow out of the fill hole.
7. Dry the soleplate with a towel.
8. Plug in the iron and set the Fabric Select Dial to Linen. Let the iron
heat for 2 minutes to dry out the iron completely.
9. Set the Fabric Select Dial to MIN, unplug the iron, and allow it to
cool.
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions
(collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase,
this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option,
will repair or replace this product or any component of the product found to be defective
during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do
NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product.
Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase
is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail
stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change
the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any
of the following: negligent use ormisuse of the product, use on improper voltage or
current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration
by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty
does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the
breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the
duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied,
statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or
misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or
similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise,
or for any claimbrought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
-E8-
-S8-
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación
leza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaincidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de
uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal
implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa,
en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita,
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o
cumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el in-
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales
desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro
incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y
duzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se protérminos y las condiciones de esta garantía.
de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los
agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos
Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los
compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de
eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función
ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto
quier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El
y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualaño a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales
Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un
Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street,
En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc.
resulte más conveniente.
llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía,
En Canadá
resulte más conveniente.
llame al 1-800-458-8407 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía,
En los Estados Unidos
Cómo solicitar el servicio en garantía
otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga
antes mencionadas no se apliquen en su caso.
garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones
de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty
service, please call 1-800-458-8407 and a convenient service center address will be
provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty
service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be
provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this
warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as
Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton,Ontario L6Y
0M1. If you have any other problemor claimin connection with this product, please
write our Consumer Service Department.