
Instruction Manual Classic Iron
Notice d’emploi Fer à repasser classique
www.sunbeam.ca
P.N. 162773
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
Read all InstRuctIons BefoRe use
• Only use an iron for its intended use.
• To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
• Always turn the iron to “Off” before plugging or unplugging the iron from the
electrical outlet. Never pull on the cord to disconnect the iron from the electrical
outlet; instead, grasp the plug and pull on the plug to disconnect the iron.
• Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool completely before putting the
iron away. Coil the cord loosely around the iron when storing.
• Always disconnect the iron from the electrical outlet before filling the iron with water,
emptying the water from the iron, and when the iron is not in use.
• Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the iron has been
dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or
attempt to repair the iron. Take it to a qualified service center for examination and
repair. Incorrect assembly or repair might result in a risk of electric shock, a risk of
fire or injury to person when the iron is used after reassembly or repair.
• Close supervision is required for any appliance used by or near children. Do not leave
the iron unattended while the iron is connected or on an ironing board.
• Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when
you turn a STEAM IRON upside down – there might be hot water in the reservoir.
• In the event the iron is not operating properly, disconnect the iron from the electrical
outlet and have the iron serviced by qualified service personnel.
• This iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains
• The iron must be used and rested on a stable surface.
• The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or
if it is leaking.
• To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam vents, check
L’utilisation de tout apppareil électroménager exige l’observation de précautions
fondamentales, y compris des suivantes:
lIsez les InstRuctIons avant l’emploI
• N’utilisez le fer à repasser qu’aux fins auxquelles il est destiné.
• Pour éviter les chocs électriques, n’immergez jamais le fer dans l’eau ou dans un autre liquide.
• Réglez toujours le fer en position d’arrêt quand vous le branchez et le débranchez.
• Veillez à ce que le cordon ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes. Rangez le
• Débranchez toujours le fer à repasser avant de le remplir d’eau ou de vider l’eau du
• N’utilisez pas un fer équipé d’un cordon abîmé, qui a été échappé ou endommagé. Pour
éviter les chocs électriques, n’essayez pas de démonter ou de réparer le fer. Faites-le
vérifier et réparer au besoin par un centre de services agréé. Un remontage ou une
réparation incorrects peuvent être source de secousses, constituer un risque d’incendie ou
de blessures lorsque le fer est remis en service.
• Soyez vigilant quand le fer est utilisé par des enfants ou près d’eux. Surveillez assidûment
• Pièces chaudes en métal, eau chaude et vapeur peuvent causer des brûlures. Tournez le
• En cas d’anomalie de fonctionnement, débranchez aussitôt le fer au niveau de la prise de
• Ne laissez pas un fer à repasser sans surveillance lorsqu’il est branché.
• Ne posez et n’utilisez le fer à repasser que sur une surface parfaitement stable.
• N’utilisez pas un fer qui a été échappé, qui est visiblement endommagé ou qui fuit.
• Pour réduire tout risque de contact avec de l’eau chaude provenant des évents à vapeur,

Instruction Manual Classic Iron
Notice d’emploi Fer à repasser classique
Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si
au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden
Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la
date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion,
réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant
la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné.
Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute
fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être
transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS
ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de
changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause
suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou
d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation
ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la
garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans
et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la
violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur
marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie
énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage
ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes
de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat,
fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute
autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des
dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce
fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres
droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
Read all InstRuctIons BefoRe use
• Only use an iron for its intended use.
• To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
• Always turn the iron to “Off” before plugging or unplugging the iron from the
electrical outlet. Never pull on the cord to disconnect the iron from the electrical
outlet; instead, grasp the plug and pull on the plug to disconnect the iron.
• Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool completely before putting the
iron away. Coil the cord loosely around the iron when storing.
• Always disconnect the iron from the electrical outlet before filling the iron with water,
emptying the water from the iron, and when the iron is not in use.
• Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the iron has been
dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or
attempt to repair the iron. Take it to a qualified service center for examination and
repair. Incorrect assembly or repair might result in a risk of electric shock, a risk of
fire or injury to person when the iron is used after reassembly or repair.
• Close supervision is required for any appliance used by or near children. Do not leave
the iron unattended while the iron is connected or on an ironing board.
• Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when
you turn a STEAM IRON upside down – there might be hot water in the reservoir.
• In the event the iron is not operating properly, disconnect the iron from the electrical
outlet and have the iron serviced by qualified service personnel.
• This iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains
• The iron must be used and rested on a stable surface.
• The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or
if it is leaking.
• To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam vents, check
appliance before each use by holding it away from body and operating steam button.
• To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the
same circuit.
• If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere cord should be used. Cords
rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the extension
cord so that it cannot be pulled or tripped over.
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does
not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSIGNES IMPORTANTES
L’utilisation de tout apppareil électroménager exige l’observation de précautions
fondamentales, y compris des suivantes:
lIsez les InstRuctIons avant l’emploI
• N’utilisez le fer à repasser qu’aux fins auxquelles il est destiné.
• Pour éviter les chocs électriques, n’immergez jamais le fer dans l’eau ou dans un autre liquide.
• Réglez toujours le fer en position d’arrêt quand vous le branchez et le débranchez.
Ne donnez jamais un coup sec sur le cordon pour le débrancher – tirez délicatement la
fiche hors de la prise de courant.
• Veillez à ce que le cordon ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes. Rangez le
fer complètement froid, après avoir enroulé le cordon sans le tendre.
• Débranchez toujours le fer à repasser avant de le remplir d’eau ou de vider l’eau du
réservoir ainsi que lorsqu’il ne sert pas.
• N’utilisez pas un fer équipé d’un cordon abîmé, qui a été échappé ou endommagé. Pour
éviter les chocs électriques, n’essayez pas de démonter ou de réparer le fer. Faites-le
vérifier et réparer au besoin par un centre de services agréé. Un remontage ou une
réparation incorrects peuvent être source de secousses, constituer un risque d’incendie ou
de blessures lorsque le fer est remis en service.
• Soyez vigilant quand le fer est utilisé par des enfants ou près d’eux. Surveillez assidûment
le fer s’il est branché, s’il chauffe ou est posé sur une planche à repasser.
• Pièces chaudes en métal, eau chaude et vapeur peuvent causer des brûlures. Tournez le
FER À VAPEUR très prudemment – il pourrait rester de l’eau chaude dans le réservoir.
• En cas d’anomalie de fonctionnement, débranchez aussitôt le fer au niveau de la prise de
courant et faites-le réparer par le personnel qualifié d’un centre de services agréé proche.
• Ne laissez pas un fer à repasser sans surveillance lorsqu’il est branché.
• Ne posez et n’utilisez le fer à repasser que sur une surface parfaitement stable.
• N’utilisez pas un fer qui a été échappé, qui est visiblement endommagé ou qui fuit.
• Pour réduire tout risque de contact avec de l’eau chaude provenant des évents à vapeur,
vérifiez le fer avant chaque séance de repassage, en appuyant sur le bouton de vapeur alors
que vous éloignez le fer de vous.
• Pour ne pas causer de surcharge, ne branchez pas un autre appareil de haute
consommation en watts sur le même circuit.
• S’il est indispensable d’employer un cordon prolongateur, utilisez-en un de 15 ampères.
Une rallonge d’une intensité inférieure risquerait de surchauffer. Disposez le prolongateur
de façon à ce qu’il ne puisse ni être tiré ni faire trébucher.
Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil est pourvu d’une fiche polarisée
(ayant une lame plus large que l’autre). La fiche n’enfonce dans les prises de courant que
d’une façon; si elle ne rentre pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre
toujours pas, entrez en rapport avec un électricien compétent. N’essayez surtout pas de
neutraliser le dispositif de sécurité de la fiche.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
MODEL/
MODÈLE
GCSBBV212

1
2
3
4
5
6
7
8
11
9
10
12
Features oF Your ClassiC iron
1. Spray Mist Release
2. Covered Water Fill Hole
3. Steam Dial
4. Spray Mist Button
5. Shot of Steam
®
Button
6. Power Indicator Light
7. 360° Tangle-Free Swivel Cord
8. Fabric Select Dial
9. Maximum Fill Line
10. Self Clean Button
11. See-Through Water Reservoir
12. Soleplate
CaraCtéristiques du Fer Classique
1. Orifice d’atomisation
2. Orifice de remplissage à volet
3. Variateur de vapeur
4. Bouton d’atomisation
5. Bouton de survapeur Shot of Steam
MD
6. Voyant d’alimentation
7. Cordon articulé 360°, non emmêlant
8. Cadran de sélection des textiles
9. Repère de remplissage maximal
10. Bouton d’autonettoyage
11. Réservoir translucide
12. Semelle
Visit www.sunbeam.ca for an Ironing Guide and Ironing Tips
Voyez le guide et les conseils de repassage au www.sunbeam.ca