– – –
This UniT is for hoUsehold Use only
ExtEnsion Cord UsE
exTra-special Whole WheaT Waffles
esTa Unidad es sólo para Uso domésTico
Uso dE Un CablE EléCtriCo Corto
cómo Usar sU Waflera sUnBeam
preparación para el Uso de sU Waflera
consejos para Wafles saBrosos
desayUno y desayUno-almUerzo
Wafles de cereal de maíz en licUadora
Waffle maker
preparing yoUr Waffle maker for Use
chocolaTe BroWnie Waffles
Fold
– – –
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar aparatos electrodomésticos, es conveniente mantener ciertas precauciones
relacionadas con la seguridad, entre otras las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• No toque las superficies que estén calientes. Para ello, utilice las asas.
• Para evitar una descarga eléctrica, nunca sumerja en agua u otro líquido
el cable de conexión, el enchufe o el electrodoméstico.
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.458.8407
Canada : 1.800.667.8623
www.sunbeam.com
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Pour les questions de produit:
Sunbeam Consumer Service
États-Unis : 1.800.458.8407
Canada : 1.800.667.8623
www.sunbeam.com
© 2012 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden
Consumer Solutions. Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc.
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton,
Florida 33431.
• Se debe extremar la vigilancia cuando los niños usen o estén cerca
de un aparato electrodoméstico.
• Para desconectar, retire el enchufe del tomacorriente eléctrico.
• Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando así como antes de limpiarlo.
• Nunca utilice un aparato cuyo cable de conexión o enchufe estén dañados,
ni tampoco después de un funcionamiento defectuoso, o si por alguna razón
el aparato estuviese averiado. Devuelva al aparato al Centro de Servicio
Autorizado por Sunbeam® más cercano para que lo revisen, lo reparen o lo
ajusten.
• El empleo de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
podría causar un incendio, una descarga eléctrica o heridas.
• No deberá usarse en exteriores.
• No permita que el cable de conexión cuelgue sobre el borde de una mesa,
o de un mostrador, ni que esté en contacto con superficies calientes.
• No ponga el aparato cerca de estufas eléctricas, de gas, dentro de un horno
caliente o en el interior de un homo de microondas.
• No use el electrodoméstico para un propósito distinto para el que fue diseñado.
• Cuando use el aparato, asegúrese de que haya suficiente espacio tanto en su
parte superior como a los lados, y permitir así la libre circulación del aire.
En el caso de superficies en las que exista el problema de exceso de calor,
se recomienda el empleo de una cubierta protectora contra el calor.
• Nunca deje la unidad funcionando sola, sin vigilancia.
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.458.8407
Canadá : 1.800.667.8623
www.sunbeam.com
© 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products,
Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton,
Se incluye un cable de tensión corto para evitar que se enrede o que cause
tropiezos. Un cable de extensión puede usarse con cuidado. Si se usa una cable
de extensión, la potencia eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser
por lo menos igual o mayor a la potencia eléctrica del aparato. El cable de
extensión debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa,
donde pueda causar tropiezos accidentalmente.
Florida 33431.
GCDS-SUN25762-PH
Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una pata es más ancha que
la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra sólo de
una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el enchufe,
simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja, llame a un electricista
calificado. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad.
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español-1 Español-3 Español-4
– – –
Fold
– – – – – –
English-6
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
L6Y 0M1.
doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton,
please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
In Canada
please call 1.800.458.8407 and a convenient service center address will be provided to you.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
In the U.S.A.
How to Obtain Warranty Service
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
limitations or exclusion may not apply to you.
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
purchaser by any other party.
of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse
or otherwise.
Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory
above warranty.
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
of any express, implied or statutory warranty or condition.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach
What Are the Limits on Sunbeam’s Liability?
flood, hurricanes and tornadoes.
authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire,
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and
This is your exclusive warranty.
is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product
this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace
“Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will
Sunbeam Products, Inc., or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively
batter over nuts
pecans
One-Year Limited Warranty
English-5English-4
Here’s a no-fuss dessert idea!
/3 cup (75 ml) Maraschino cherries, chopped
1
A pretty dessert that is guaranteed to please your guests
– – –
Fold
– – –
¡Felicidades! Ya es propietario de una Waflera Sunbeam®.
Con ella podrá preparar wafles calientes y doraditos en unos cuantos minutos
y comerlos a cualquier hora del día.
Prepare wafles para el desayuno o para la comida; complételos con fruta fresca,
crema batida, o simplemente póngales mantequilla y jarabe.
Aún los postres quedarán más sabrosos con wafles calientes preparados con una mezcla
de galletas de chocolate y nuez (brownies), acompañados con helado y cubiertos con
jarabes, nueces picadas y crema batida.
El control por termostato de su Waflera Sunbeam® le permitirá obtener wafles perfectos.
La unidad es portátil, así que podrá preparar wafles en la cocina, o directamente en la
mesa. Sus parrillas antiadherentes facilitan su limpieza. Estamos seguros de que estará
encantado con su nueva Waflera Sunbeam®. Será una ayuda muy valiosa en su cocina.
®
1. Abra la unidad levantando la asa superior.
2. Antes de usarla por primera vez, limpie las planchas
para cocer con un trapo o una esponja, humedecidos
con agua jabonosa caliente. NO SUMERJA LA
UNIDAD EN AGUA. Enjuáguela con un trapo
húmedo o esponja y séquela.
3. Cuando la use por primera vez, “cure” las parrillas
frotándolas ligeramente con aceite para cocinar. Si
en usos posteriores, los alimentos quedan adheridos,
“cure” nuevamente la unidad.
1. Cierre la unidad y enchúfela en la toma de corriente. Use sólo el voltaje especificado
en la parte inferior de la unidad. Se encenderá la luz de Encendido (Rojo). La luz
de listo para cocinar (Verde) se encenderá inmediatamente cuando el interruptor de
temperatura se encuentra en la posición de apagado (OFF).
Precaución: Tome la unidad solamente por las asas mientras esté en funcionamiento o
inmediatamente después de usarla.
2. Los ajustes del Cuadrante de Control de Temperatura abarcan desde “min” para
wafles claros a “max” para wafles oscuros. La luz de listo para cocinar (verde) se
apagara cuando está calentando.
3. La unidad está lista para usarse cuando se encienda la luz de Listo para Cocinar.
4. Abra la unidad y vierta aproximadamente ¾ de taza de masa para wafles en las
parrillas. Para obtener los mejores resultados, vierta la masa en un círculo alrededor
del borde externo de la waflera. (Vea la Ilustración) Cierre la tapa. Es típico que
una pequeña cantidad de masa se derrame sobre la parrilla y se salga de la unidad.
Sin embargo, si se derrama una cantidad excesiva de masa, use menos masa.
5. La tapa se levantará ligeramente a medida que los wafles comienzan a cocinarse. No
abra la tapa mientras esté escapando vapor. La mayoría de las recetas de wafles se
cocina en aproximadamente 5 minutos en el ajuste bajo, 4-¼ minutos en el ajuste
mediano y 4 minutos en el ajuste alto. Generalmente, los wafles están listos cuando ya
no sale más vapor por los lados y el frente de la unidad.
– – –
Fold
– – –
6. Cuando los wafles estén listos, quítelos con un tenedor de plástico o con unas pinzas
de madera.
Nota: Es posible que la luz de Listo para Cocinar se prenda y se apague durante la
cocción. Esto indica que el termostato mantiene la unidad en la temperatura
apropiada de cocción.
7. Cierre la tapa y espere que la luz de Listo para Cocinar de Encendido se apague antes
de preparar otra cantidad de wafles.
1. Desenchufe y deje que la unidad se enfríe antes de limpiarla.
2. Limpie las parrillas de la waflera con un trapo o esponja humedecidos con agua
jabonosa caliente. NO SUMERJA LA UNIDAD EN AGUA. Enjuáguela con un trapo
húmedo o esponja y séquela.
3. Para remover comidas pegadas, use una esponja de nilón para refregar o un
limpiador que no sea abrasivo. Las esponjas de viruta de acero o los limpiadores
abrasivos dañarán la superficie antiadherente.
4. Guárdela cerrada.
5. Cualquier tipo de servicio requerido deberá ser efectuado por un servicio autorizado.
6. Este artefacto es sólo para uso doméstico.
1. No mezcle en forma excesiva la masa de wafles. Para obtener wafles más livianos
y crocantes, bata las claras de los huevos por separado y viértalas suavemente sobre
la masa para wafles.
2. Cocine completamente los wafles antes de retirarlos de la unidad.
3. No abra la waflera mientras el vapor esté escapando por los lados y por el frente
de la unidad.
4. ¿Por qué no congelar wafles preparados para los días en que está muy ocupado?
Simplemente cocine los wafles como se indica. Déjelos enfriar sobre una rejilla
de alambre y envuélvalos en papel o plástico a prueba de humedad. Recaliéntelos
rápidamente en su horno tostador, asador u horno microondas.
Prepare sus propios wafles con ingredientes nuevos usando cualquiera de las recetas
Sunbeam® listadas en las siguientes páginas o use cualquiera de sus favoritas. Para
aquellos días en que está muy ocupado, ¿Por qué no tener a la mano masa ya lista
para preparar una comida en cuestión de minutos?
Deje que su imaginación sea su guía para cocinar muchas comidas sabrosas y
emocionantes usando su Waflera Sunbeam®. Aquí están algunas sugerencias:
– – –
Fold
– – –
Cubra los wafles crocantes con:
Sirva los wafles calientes o fríos. Prepare una masa más abundante, tal como la de wafles
estilo Belga o wafles de pastelillo de chocolate y nueces. Cúbralos con sus ingredientes
dulces y sabrosos que pueden incluir los siguientes:
Mantequilla, almíbar, miel, melaza, pasta de manzana, relleno de pastel,
crema batida, yogur, frutas en conserva, fruta fresca.
Moras o fresas dulces, helado, azúcar en polvo, nueces picadas,
salsas de frutas para helados, yogur de frutas.
3 huevos 2 tazas de harina
1 taza de leche ½ cucharadita de sal
½ taza de mantequilla o margarina derretida 1 cucharada de levadura
1 cucharada de vainilla (opcional) 2 cucharaditas de azúcar
Bata los huevos en un tazón hasta que espesen. Bata la leche, la mantequilla derretida y la
vainilla e incorpore en los huevos. En un tazón separado, combine los demás ingredientes.
Tamícelos en la mezcla de huevos y mezcle bien. Cocine tal como se indica.
Variación: Canela – Manzana. Agregue a la mezcla 1 manzana pelada y en tiras,
1 cucharadita de vainilla y ½ cucharadita de canela.
Disfrute un crocante wafle preparado en segundos
1 huevo (o equivalente) 2 cucharaditas (10 ml) de levadura
¾ de taza (200 ml) de leche* 2 cucharaditas (10 ml) de azúcar
¼ de taza (50 ml) de aceite vegetal ¼ de cucharadita (1 ml) de sal
1 taza (250 ml) de harina para todo propósito
2 cucharadas (30 ml) de cereal de maíz
*puede usarse leche con bajo contenido de grasa o descremada
Ponga a calentar la Waflera. Ponga todos los ingredientes en la licuadora. Cúbrala y
procese a una velocidad entre mediana y alta hasta que los ingredientes secos queden
humedecidos. No la licúe demasiado. Vierta ¾ de taza (200 ml) de masa sobre las rejillas.
Cierre la Waflera. Cocine hasta que el vapor deje de escapar, de 3 a 5 minutos. Repita.
Sírvalos mientras están calientes con almíbar tibio.
Rinde: 6–8 Wafles
Rinde: 3 Wafles
– – –
Fold
– – –
User Manual Waffle Maker
Manual de Instrucciones Waflera
Manuel d’Instructions Gaufrier
MODELS/MODELOS
MODÈLES
CKSBWF2000
Visit us at www.sunbeam.com
P.N. 111320
P.N. 160771
Español-2
English-3
Yield: 5 Waffles
vanilla ice cream, chocolate syrup and chopped walnuts or pecans. Yield: 6 Waffles
escapes, about 3-5 minutes. Waffle will crisp as it cools. Repeat. Serve hot or cold with
Pour ¾ cup (200 ml) batter over grids. Close Waffle Maker and bake until steam no longer
dry ingredients. Mix well. Add vanilla and nuts. By hand, gently fold in beaten egg white.
until fluffy. Add chocolate and egg yolks. Beat well. Add milk alternately with combined
Preheat Waffle Maker. In a large mixing bowl, cream shortening and sugar at medium-low
1½ cups (375 ml) all-purpose flour 3 egg whites, stiffly beaten
3 egg yo lks ½ cup (125 ml) chopped nuts
baking chocolate, melted ½ tsp. (2 ml) vanilla
2 squares (1 ounce or 28 g each) 1¼ cups (300 ml) milk
/3 cup (150 ml) sugar ¼ tsp. (1 ml) salt
2
¼ cup (50 ml) shortening or oil 1 Tbsp. (15 ml) baking powder
When flame dies, spoon sauce over ice cream. Serve immediately. Yield: 5 Waffles
top of mixture. Carefully ignite. Place a scoop of vanilla ice cream over each waffle.
cherries and pineapple. Heat through. Keep warm on low heat. Slowly pour rum over
mixture. Cook over medium heat until thickened, stirring constantly. Add coconut,
cold water to equal 1¼ cups (300 ml). Combine water mixture, orange juice and sugar
In a large sauté pan, combine sugar and cornstarch. Measure pineapple juice and enough
Cold water Vanilla ice cream
pineapple, drained reserving juice ¼ cup (50 ml) 150 Proof rum
1 can (8 oz. or 277 g) crushed
3 Tbsp. (45 ml) cornstarch ½ cup (125 ml) flaked coconut
1 cup (250 ml) sugar orange juice concentrate, thawed
8 prepared Macadamia Nut Waffles 1 can (6 oz. or 170 g) frozen
waffle iron. Bake as directed. Yield: 8–10 Waffles
water and lemon rind, and blend until smooth. Pour approximately ¾ cup batter into
In a large bowl, beat butter, sugars and eggs together. Add all dry ingredients along with
/8 tsp. baking powder grated rind of 1 lemon
1
2 eggs 1¾ cups water
1½ cups sugar 1 packet of vanilla sugar
1 cup butter or margarine (softened) 3¼ cups flour
Chocolate Chip Waffles: Fold 1 cup (250 ml) chocolate chips into batter. Bake as directed.
batter over grids. Bake until golden.
Blueberry Waffles: Fold 2 cups (500 ml) fresh blueberries into batter. Pour ¾ cup (200 ml)
Bake as directed. Serve with syrup or your favorite creamed entrée.
Cheese Waffles: Fold in 1 ½ cups (375 ml) shredded cheddar cheese into batter.
Cut 1 strip bacon in half, lay over batter and close Waffle Maker. Bake as directed.
Bacon Waffles: Cook bacon strips. Pour ¾ cup (200 ml) batter over waffle grids.
and close Waffle Maker. Bake as directed.
or macadamia nuts over preheated waffle grids. Pour ¾ cup (200 ml)
Pecan or Macadamia Nut Waffles: Sprinkle 1 Tbsp. (15 ml) finely chopped
/3 cup (75 ml) oil
1
Feed the gang with these at Sunday Brunch
Enjoy a crisp waffle that’s prepared in seconds
Add 1 apple peeled and shredded, 1 tsp. vanilla and
longer escapes, about 3–5 minutes. Repeat. Serve while hot with your favorite topping.
egg whites. Pour ¾ cup (200 ml) batter over grids. Close Waffle Maker, bake until steam no
low until moistened. Increase to medium, mix until smooth. By hand, gently fold in beaten
Preheat Waffle Maker. Put all ingredients, except egg whites, in a large mixing bowl. Beat on
1 Tbsp. (15 ml) baking powder
2 cups (500 ml) all-purpose flour 2 egg whites, stiffly beaten
2 cups (500 ml) milk
2 egg yolks ½ tsp. (2 ml) salt
Serve while hot with your favorite topping. Yield: 7 Waffles
maker, bake until steam no longer escapes, about 3–5 minutes. Repeat.
Preheat Waffle Maker. Pour ¾ cup (200 ml) over grids. Close waffle
1 minute. Cover and refrigerate several hours or overnight, stirring occasionally.
eggs, yeast, salt and warmed milk mixture. Mix at low to moisten, then medium-high for
Heat milk, water, butter and honey at 120°F (48°C). In large mixing bowl, combine flour,
*low-fat or skim milk may be used
22/3 cups (650 ml) whole wheat flour
¼ cup (50 ml) honey ½ tsp. (2 ml) salt
¼ cup (50 ml) butter or margarine active dry yeast
1 cup (250 ml) water 1 package (1/4 ounce or 7 g)
1 cup (250 ml) milk* 3 eggs (or equivalent)
about 3–5 minutes. Repeat. Serve while hot with warmed syrup. Yield: 3 Waffles
(200 ml) batter over grids. Close Waffle Maker. Bake until steam no longer escapes,
medium-high speed until dry ingredients are moistened. Do not over-blend. Pour ¾ cup
Preheat Waffle Maker. Put all ingredients into blender container. Cover and process at a
*low-fat or skim milk may be used
1 cup (250 ml) all-purpose flour ¼ tsp. (1 ml) salt
¼ cup (50 ml) vegetable oil 2 tsp. (10 ml) sugar
¾ cup (200 ml) milk* 2 tsp. (10 ml) baking powder
1 egg (or equivalent) 2 Tbsp. (30 ml) cornmeal
½ tsp. cinnamon to batter.
Variation: Cinnamon – Apple.
as directed. Yield: 6–8 Waffles
separate bowl, combine remaining ingredients. Sift into egg mixture, and mix well. Bake
Beat whole eggs in a bowl until thick. Beat milk, melted butter and vanilla into eggs. In a
1 Tbsp. vanilla (optional) 2 tsp. sugar
½ cup melted butter or margarine 1 Tbsp. baking powder
1 cup milk ½ tsp. salt
3 eggs 2 cups flour
recipes listed on
Chopped Nuts, Sundae Sauces, Fruit Yogurt
Sweetened Fresh Berries, Ice Cream, Powdered Sugar,
might include:
or Chocolate Brownie Waffles. Top with your favorite sweet and tasty ingredients which
Serve dessert waffles hot or cold. Prepare a richer batter such as Belgian-Style Waffles
Whipped Cream, Yogurt, Fruit Preserves, Fresh Fruit
Butter, Syrup, Honey, Molasses, Apple Butter, Pie Filling,
Waffle Maker. Here are just a few suggestions:
®
®
Top crispy waffles with:
Sunbeam
Let your imagination be your guide to many exciting and tasty meals with your
why not have a prepared mix handy for a meal in a matter of minutes?
the following pages, or use any of your own family favorites. For those busy days,
Prepare your own waffles from scratch with any of the Sunbeam
specified on bottom of unit.
Quickly reheat in your toaster oven, broiler or microwave oven.
as directed. Cool on a wire rack and wrap in moisture-proof paper or plastic.
4. Why not freeze prepared waffles for those busy days ahead? Just bake the waffles
unit.
3. Don’t open the Waffle Maker while steam is escaping from sides and front of the
2. Completely bake waffles before removing from unit.
into the batter surely will create a lighter, crispier waffle.
1. Do not over-mix waffle batter. Beating egg whites separately and folding them gently
6. This appliance is for household use only.
5. Any servicing required should be performed only by an authorized service facility.
4. Store in closed position.
A steel wool pad or abrasive cleaners will damage the non-stick surface.
3. To remove cooked-on foods, use a nylon scrub pad or non-abrasive cleanser.
wipe dry.
DO NOT IMMERSE UNIT IN WATER. Rinse with dampened cloth or sponge and
2. Clean waffle grids with cloth or sponge dampened with hot, soapy water.
1. Unplug and allow unit to cool before cleaning.
Waffle Maker.
®
English-2
®
English-1
batch of waffles.
7. Close cover and wait for Ready to Cook light to come on before preparing another
that the thermostat is maintaining the unit at the proper cooking temperature.
The Ready to Cook light may cycle on and off during cooking. This indicates
6. When waffles are done, remove with a plastic fork or wooden tongs.
generally done when steam no longer escapes from sides and front of unit.
4-½ minutes on the medium setting and 4 minutes on the high setting. Waffles are
is escaping. Most waffle recipes bake in approximately 5 minutes on the low setting,
5. Cover will rise slightly as waffles begin to bake. Do not open cover while steam
unit. However, if an excessive amount of batter runs over, use less batter.
Close cover. It is very typical to have a small amount of batter run over grid and down
results, pour batter in a circle around outer edge of waffle maker. (See Illustration)
4. Open unit and pour approximately ¾ cup waffle batter onto grids. For best
3. The unit is ready for use when the Ready to Cook light comes on.
dark waffles. The Ready to Cook light (Green) will turn off while heating up.
2. Temperature Control Dial settings range from min for light waffles to max for
Touch unit only by handles during use or directly after use.
immediately when in the OFF position.
will come on. The Ready to Cook light (Green) will come on
The On light (Red)
1.
Close unit and plug into outlet. Use only voltage
becoming
or tabletop where it can be pulled on
The extension cord should be
rating of the cord must
in later usage, re-season your unit.
rubbing lightly with cooking oil. Should sticking occur
3. When using for the first time, “season” the grids by
dampened cloth or sponge and wipe dry.
DO NOT IMMERSE UNIT IN WATER. Rinse with
with cloth or sponge, dampened with hot, soapy water.
2. Before using for the first time, clean cooking plates
1. Open unit by lifting the upper handle.
Waffle Maker. It’s a great addition to any kitchen.
®
Waffle Maker is thermostatically controlled to help you prepare waffles
®
new Sunbeam
at the table. The non-stick grids make clean-up easy. We know that you will love your
to perfection. Your unit is portable so you can make waffles in your kitchen or right
Your Sunbeam
sauce toppings, chopped nuts and whipped cream.
Even desserts are more exciting with piping hot Brownie Waffles topped with ice cream,
cream or just plain butter and warmed syrup.
Prepare waffles for breakfast or brunch and pile them high with fresh fruits, whipped
for a quick meal anytime of the day.
Your new appliance will surely make crispy, hot, golden waffles in just minutes
Congratulations! You are now the owner of an Sunbeam
Fold
– – –
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not modify the plug in any way.
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
by children or tripped over unintentionally.
arranged so that it will not drape over the countertop
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
exercised in its use. If an extension cord is used, the electrical
entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care is
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from
• Do not leave unit unattended during use.
hot pad is recommended.
for air circulation. On surfaces where heat may cause a problem, an insulated
• When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides
• Do not use the appliance for other than intended use.
or in a microwave oven.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not use outdoors.
manufacturer may cause fire, electrical shock or injury.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance
repair or adjustment.
Return appliance to an Authorized Service Center for examination,
or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
• Do not operate this or any appliance with a damaged cord or plug
before cleaning the appliance.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
• To disconnect, remove plug form electrical outlet.
by or near children.
• Close supervision is always necessary when this or any appliance is used
in water or any other liquid.
• To protect against electric shock, do not place cord, plug or appliance
• Do not touch hot surfaces, use the handles.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
including the following:
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
IMPORTANT SAFEGUARDS
– – –
Fold
– – –
CKSBWF2000_12ESFM1.indd 1 5/11/12 10:26 AM
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
Wafles de pasTelillo de chocolaTe
Wafles de Trigo inTegral exTra especiales
Wafles livianos y crocanTes
– – – – – –
ceT appareil esT desTiné à Un Usage ménager UniQUemenT
Utilisation d’UnE rallongE élECtriqUE
gaUfres préparées aU mélangeUr
gaUfres de Blé enTier Très speciales
gaUfres légères eT croQUanTes
gaUfres sUcrées eT parfUmées aU ciTron
TrUcs-saveUr poUr les gaUfres
UTilisaTion dU gaUfrier sUnBeam
préparaTion dU gaUfrier à la cUisson de gaUfres
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
Wafles para el Desayuno-Almuerzo para Toda la Familia
1 taza (250 ml) de leche* 3 huevos (o equivalente)
1 taza (250 ml) de agua 1 paquete (¼ de onza ó 7 g)
¼ de taza (50 ml) de mantequilla de levadura seca activa
o margarina ½ cucharadita (2 ml) de sal
¼ de taza (50 ml) de miel 22/3 tazas (650 ml) harina
de trigo integral
*puede usarse leche con bajo contenido de grasa o descremada
Caliente la leche, el agua, la mantequilla y la miel a 120°F (48°C). En un tazón grande,
combine la mezcla de harina, huevos, levadura, sal y la leche tibia. Mezcle en baja
temperatura para humedecerla, luego entre mediano y alto durante 1 minuto. Cubra y
refrigere por varias horas o durante la noche, revuelva ocasionalmente.
Ponga a calentar la Waflera. Vierta ¾ de taza (200 ml) sobre las rejillas. Cierre la
waflera, cocine hasta que el vapor deje de escapar, de 3 a 5 minutos. Repita. Sírvalos
mientras están calientes recúbralos con sus ingredientes favoritos.
2 yemas de huevo ½ cucharadita (2 ml) de sal
2 tazas (500 ml) de leche
2 tazas (500 ml) de harina para todo propósito 2 claras de huevo,
1 cucharadita (15 ml) de levadura bata hasta que espese
Ponga a calentar la Waflera. Coloque todos los ingredientes, excepto las claras de huevo,
en un tazón de mezclar. Bata a baja velocidad hasta que queden húmedos. Aumente a
mediana, mezcle hasta que quede suave. Incorpore lentamente las claras batidas. Vierta
¾ de taza (200 ml) de masa sobre las rejillas. Cierre la Waflera, cocine hasta que el
vapor deje de escapar, de 3 a 5 minutos. Repita. Sírvalos mientras están calientes y
recúbralos con sus ingredientes favoritos.
Wafles de Nueces de Pacana o Macadamia: Espolvoree 1 cucharada (15 ml) de nueces
pacanas o macadamias picadas finamente sobre las rejillas precalentadas de la waflera.
Vierta ¾ de taza (200 ml) de masa sobre las nueces y cierre la Waflera. Cocine tal como
se indica.
Wafles de Tocino: Cocine las tiras de tocino. Vierta ¾ de taza (200 ml) de masa sobre
las rejillas de la waflera. Corte 1 tira de tocino a la mitad, tiéndala sobre la masa y cierre
la Waflera. Cocine tal como se indica.
Wafles de Queso: Mezcle lentamente 1½ tazas (375 ml) de queso rallado Cheddar en la
masa. Cocine tal como se indica. Sirva con almíbar o con su crema favorita.
Wafles de Arándano: Mezcle lentamente en la masa 2 tazas (500 ml) de arándanos
frescos. Vierta ¾ de taza (200 ml) de masa sobre las rejillas. Cocine hasta que queden
doraditos.
Wafles de Trocitos de Chocolate: Mezcle lentamente en la masa 1 taza (250 ml)
de trocitos de chocolate. Cocine tal como se indica.
1
/3 de taza (75 ml) de aceite
Rinde: 7 Wafles
Rinde: 5 Wafles
1 taza de mantequilla o margarina (ablandada) 3¼ tazas de harina
1½ tazas de azúcar 1 paquete de azúcar de vainilla
2 huevos 1¾ tazas de agua
1
/8 de cucharadita de levadura la cáscara rallada de 1 limón
En un tazón grande, bata la mantequilla, el azúcar y los huevos. Agregue todos los
ingredientes secos junto con el agua y el limón rayado y mezcle hasta que quede suave.
Vierta aproximadamente ¾ de taza de mezcla en la plancha de la waflera. Cocine tal
como se indica.
Un postre bien presentado que gustará a todos sus invitados
8 Wafles de Nueces de Macadamia Preparados 1 lata (6 onzas ó 170 g) de
1 taza (250 ml) de azúcar concentrado de jugo de naranja
3 cucharadas (45 ml) de fécula de maíz congelado, ya descongelado
½ taza (125 ml) de coco rallado
1 lata (8 onzas ó 277 g) piña triturada, Maraschino, picadas
reserve el jugo colado ¼ de taza (50 ml) de ron con
Agua fría grado de alcohol de 150
Helado de vainilla
En una sartén grande, combine el azúcar y la fécula de maíz. Agregue agua fría
al jugo de piña hasta formar una 1¼ tazas (300 ml). Combine la mezcla de agua,
el jugo de naranja y la mezcla de azúcar. Cocine en temperatura media hasta que
espese, revolviendo constantemente. Agregue el coco, las cerezas y la piña. Caliente
completamente. Manténgalos tibios a baja temperatura. Vierta lentamente el ron encima
de la mezcla. Préndalo cuidadosamente. Coloque una bola de helado de vainilla sobre
cada wafle. Cuando se apague la llama, con una cuchara vierta la salsa sobre el helado.
Sirva inmediatamente.
1
/3 de taza (75 ml) de cerezas
Rinde: 8–10 Wafles
Rinde: 5 Wafles
Español-6Español-5 Español-8 Français-1
¡He aquí una sencilla idea para preparar un postre!
¼ de taza (50 ml) de manteca o aceite 1 cucharadita (15 ml) de levadura
2
/3 de taza (150 ml) de azúcar ¼ de cucharadita (1 ml) de sal
2 cuadrados (1 onza ó 28 g cada uno) 1¼ tazas (300 ml) de leche
chocolate para hornear, derretido ½ cucharadita (2 ml) de vainilla
3 yemas de huevo ½ taza (125 ml) de nueces picadas
1½ tazas (375 ml) de harina 3 claras de huevo, bata hasta que para
todo propósito espese
Ponga a calentar la Waflera. En un tazón grande, bata la manteca y el azúcar a
temperatura entre mediana y baja hasta que quede esponjoso. Agregue chocolate y
yemas de huevo. Bata bien. Agregue leche alternadamente con los ingredientes secos
combinados. Mezcle bien. Agregue vainilla y nueces. Lentamente incorpore a mano las
claras batidas. Vierta ¾ de taza (200 ml) de masa sobre las rejillas. Cierre la waflera y
cocine hasta que no escape más vapor, alrededor de 3 a 5 minutos. El wafle se pondrá
crocante a medida que se cocina. Repita. Sirva caliente o frío con helado de vainilla,
almíbar y nueces o pacanas picadas.
Rinde: 6 Wafles
Español-7
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc., o si en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited
(colectivamente “Sunbeam”) garantiza que este producto estará libre de defectos en
material o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de la compra.
Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente
del producto que se encuentre defectuoso durante el período de garantía. El reemplazo
será efectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto
ya no está disponible, el reemplazo podrá efectuado con un producto similar de igual
o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra
original al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba
de compra para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam, centros de servicio,
o almacenes de ventas al detalle de productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar,
modificar o cambiar, de manera alguna, los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de
los siguientes: uso negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada,
uso contrario a las instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por
cualquier persona que no sea Sunbeam o de un centro de servicio autorizado Sunbeam.
Además, esta garantía no cubre: Actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones,
huracanes o tornados.
¿Cuales Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados
por el incumplimiento de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria.
Excepto hasta donde lo prohiben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o
condición de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en
duración a la duración de la garantía descrita arriba.
Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita,
reglamentaria o de otra manera.
Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o
mal uso, o inhabilidad de usar el producto incluyendo daños incidentales, especiales,
consecuentes o similares o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato,
fundamental o de otra manera, o por cualquier reclamo contra el comprador iniciado
por cualquier otra tercera persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita, de modo
que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos,
los cuales varían de provincia a provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción.
Cómo Obtener Servicio de Garantía
En los Estados Unidos
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio
de garantía, por favor llame al teléfono
dirección del centro de servicio más conveniente para usted.
En Canadá
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio
de garantía, por favor llame al teléfono 1.800.667.8623 y le proporcionaremos la
dirección del centro de servicio más conveniente para usted.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada
en Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
1.800.458.8407
y le proporcionaremos la
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Félicitations ! Vous voilà propriétaire d’un gaufrier Sunbeam®.
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les précautions
de base, ainsi que celles qui suivent :
Votre nouvel appareil vous permet de faire des gaufres chaudes, dorées et
croustillantes en seulement quelques minutes pour un repas rapide à tout
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées.
•
Pour vous protéger contre les risques d’électrocution, n’immergez pas le cordon,
la fiche ou le gaufrier dans l’eau ou tout autre liquide.
• Une surveillance étroite est toujours nécessaire lorsque le gaufrier est utilisé
à proximité d’enfants.
• Pour débrancher, retirer la fiche de la prise d’alimentation électrique.
• Débranchez le gaufrier pendant les périodes de non-utilisation ou avant
le nettoyage. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
• Ne mettez pas ce gaufrier, ni aucun autre appareil électrique, sous tension si
la fiche ou le cordon est abîmé. N’essayez pas de faire fonctionner le gaufrier
s’il est défectueux, tombé à terre ou endommagé. Retournez-le à un centre
de service agréé pour le faire examiner, réparer ou réajuster.
• L’utilisation d’accessoires non recommandées par le fabricant présente
des risques d’incendies, d’électrocution ou de blessures.
• N’utilisez pas le gaufrier à l’extérieur.
moment de la journée.
Cuisinez des gaufres pour le petit déjeuner ou le déjeuner. Garnissez-les
généreusement de fruits frais et de crème fouettée ou agrémentez-les avec
du beurre ou du sirop chauffé.
Garnis de gaufres au chocolat et couronnées de crème glacée, de coulis de fruits,
de noix hachées ou de crème fouettée, même les desserts les plus appréciés
deviennent encore plus alléchants.
Votre gaufrier Sunbeam® est contrôlé à l’aide d’un thermostat vous permettant
de cuire les gaufres à point. L’appareil étant portable, vous pouvez donc préparer
des gaufres sur le comptoir ou la table de cuisine. Le revêtement anti-adhésif des
plaques facilite leur nettoyage. Nous sommes persuadés que vous apprécierez
les services de votre nouveau gaufrier Sunbeam® qui est bel ajout aux appareils
ménagers de votre cuisine.
• Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir.
Ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes.
• Ne placez pas le gaufrier four près d’un brûleur à gaz ou électrique
ou d’un four chaud.
• Utilisez le gaufrier uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.
• Lors du fonctionnement du gaufrier, assurez-vous que la circulation d’air
1. Ouvrez l’appareil en soulevant la poignée supérieure.
2. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois,
est adéquate au-dessus et tout autour du gaufrier. Sur les surfaces sensibles
à la chaleur, nous recommandons l’utilisation d’une plaque isolante.
• Ne laissez pas le gaufrier sans surveillance pendant son fonctionnement.
Un petit cordon d’alimentation est fourni afin de réduire le risque de s’enchevêtrer
dans un long cordon ou de trébucher dessus. Vous pouvez utiliser une rallonge
électrique à condition d’agir avec prudence. Si vous utilisez une rallonge électrique,
3. Avant la première utilisation du gaufrier, « traitez » les
les indications électriques du cordon doivent être au minimum égales à celles de
l’appareil. La rallonge électrique doit être placée de telle sorte qu’elle ne s’étale
pas au-dessus d’une table ou d’un plan de travail d’où elle pourrait être tirée par
1. Fermez le gaufrier et raccordez-le à une prise murale. Veillez à ce que la tension
des enfants ou sur laquelle on pourrait trébucher involontairement.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une des deux lames est plus large
que l’autre). Pour réduire le risque d’électrocution, cette fiche s’introduit dans
une prise polarisée dans un sens seulement. Si vous ne pouvez pas l’introduire
complètement, vous devez la retourner et l’entrer dans l’autre sens. Si vous ne
2. La plage du sélecteur de température est comprise entre Minimum si vous préférez
pouvez toujours pas l’introduire à fond dans la prise de courant, communiquez
avec un électricien qualifié. Ne modifiez d’aucune façon la fiche.
3. L’appareil est prêt à utiliser dès que le Prêt à fonctionner s’allume.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
®
nettoyez les plaques de cuisson à l’aide d’une éponge
ou d’un linge humecté à l’eau chaude et savonneuse.
N’IMMERGEZ PAS L’APPAREIL DANS L’EAU.
Rincez les plaques à l’aide d’une éponge ou d’un
linge humide, puis séchez-les.
plaques en les frottant légèrement avec de l’huile à friture. Si la gaufre colle, traitez
les grilles à nouveau.
corresponde à celle indiqée sur le dessous de l’appareil. Le témoin de mise
sous tension (rouge) s’allume. Le témoin prêt à fonctionner (vert) s'allume
immédiatement en position OFF.
Ne saisissez l’appareil que par ses poignées durant ou directement
après la cuisson.
des gaufres légèrement dorées et Maximum si vous les préférez foncées. Le témoin
prêt à fonctionner (vert) s'éteindra lorsque sera en train de se réchauffer.
Français-2
– – –
Fold
– – –
4. Ouvrez le gaufrier et versez environ ¾ de tasse de mélange à gaufres sur les
plaques. Pour obtenir de meilleurs résultats, versez le mélange dans un cercle près
du pourtour du gaufrier. (Voir Illustration) Fermez le couvercle. Il est tout à fait
normal qu’une petite quantité du mélange s’échappe et coule le long du gaufrier.
Si, pourtant, il s’agit d’une quantité excessive, versez moins de mélange.
5. Le couvercle se soulèvera un petit peu à mesure que la cuisson des gaufres
avance. N’ouvrez pas le couvercle tant qu’il y a de la vapeur qui s’échappe
du gaufrier. La plupart des recettes ne nécessitent qu’un temps de cuisson
approximatif de 5 minutes à faible température, de 4 ½ minutes à moyenne
température et de 4 minutes à température élevée. Les gaufres sont prêtes lorsque
vous ne voyez plus de vapeur s’échapper des côtés et de l’avant du gaufrier.
6. Une fois les gaufres cuites, enlevez-les à l’aide d’une fourchette en plastique
ou de pinces à saisir en bois.
Il se peut que le Prêt à fonctionner s’allume et s’éteigne durant la
cuisson. Cela signifie que le thermostat maintient l’appareil à la
température de cuisson appropriée.
7. Fermez le couvercle et attendez l’allumage du Prêt à fonctionner avant de verser
un nouveau mélange de gaufres.
1. Débranchez le gaufrier et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
2. Nettoyez les plaques de caisson à l’aide d’une éponge ou d’un linge humecté à
l’eau chaude et savonneuse. N’IMMERGEZ PAS L’APPAREIL DANS L’EAU.
Rincez les plaques à l’aide d’une éponge ou d’un linge humide, puis séchez-les.
3. Pour enlever des aliments qui ont adhéré à l’appareil pendant la cuisson,
utilisez un tampon à récurer en nylon ou un nettoyant non abrasif. Un tampon
à récurer en laine d’acier ou des nettoyants abrasives risquent d’endommager le
revêtement anti-adhésif.
4. Avant d’entreposer le gaufrier, assurez-vous qu’il est bien fermé.
5. Toute réparation s’avérant nécessaire doit être confiée à un centre de
service agréé.
6. Cet appareil est destiné à un usage ménager uniquement.
1. Ne pas trop battre la pâte pour les gaufres. Battre les blancs d’œufs
séparément et les incorporer ensuite à la pâte fera des gaufres plus légères,
plus croustillantes.
2. Bien cuire intrièrement les gaufres avant de les démouler.
3. Ne pas ouvrir le Gaufrier tant que le vapeur s’en échappe tout autour.
4. Pourquio ne pas congeler des gaufres en prévision des jours surchargés?
Confectionner des gaufres de la façon indiquée. Les laisser refroidir sur une
grille et les envelopper ensuite de papier hydrofugé ou de pellicule plastique.
Au sortir du congélageur, on les fera réchauffer rapidement dans le four-gril,
sous le gril ou au four à micro-ondes.
Français-3 Français-4 Français-5 Français-6 Français-7 Français-8
Préparez votre pâte à gaufres à partir des recettes Sunbeam® qui suivent ou
utilisez vos recettes familiales. Pour les jours trop occupés, gardez un mélange
du commerce à la portée et vous pourrez préparer un repas en vitesse!
Donnez libre cours à votre imagination et vous pourrez créer une foule de
bouffes savoureuses, à l’aide de votre Gaufrier Sunbeam®. Voici quelques
suggestions:
Garnir les gaufres croquantes de:
Beurre, Sirop, Miel, Mélasse, Marmelade de Pommes, Garniture de Tarte,
Crème Fouettée, Yogourt, Compote de Fruits, Fruits Frais
Comme dessert, servir des gaufres froides ou chaudes. Préparer une pâte riche,
comme celle des Gaufres Belges ou des Gaufres au Chocolat. Les accompagner
des gourmandises qu’on préfère y compris:
Fruits Frais Sucrés, Crème Glacée, Sucre Glace,
Noix Hachées, Garniture pour Coupe Glacée, Yogourt aux Fruits
3 oeufs 2 tasses (500 ml) de farine tout usage
1 tasse (250 ml) lait ½ cu. de thé (2 ml) de sal
½ tasse (125 ml) beurre ou 1 Cu. de café (15 ml) de fondu
ou margarine poudre à pâte
1 Cu. de café (15 ml) vanille (facultatif) 2 cu. de thé (10 ml) de sucre
Battez les oeufs entiers dans une cuvette jusqu’à ce que profondément. Battez
le lait, le beurre fondu et la vanille dans des oeufs. Dans une cuvette séparée,
combinez les ingrédients restants. Tamisez dans le mélange d’oeufs, et mélangez
bien. Faites cuire comme dirigé.
Variation: Cannelle – Pomme. Ajoutez 1 pomme, épluchée et déchiquetée,
1 cu. de thé de vanille et ½ cu. de thé de cannelle dans la battre.
Donne : 6–8 Gaufres
La gaufre croustillante qui se prépare en quelques secondes
1 œuf (ou l’équivalent) 2 c. à thé (10 ml) de poudre à pâte
¾ tasse (200 ml) de lait* 2 c. à thé (10 ml) de sucre
¼ tasse (50 ml) d’huile végétale ¼ c. à thé (1 ml) de sel
1 tasse (250 ml) de farine tout usage
2 c. à soupe (30 ml) de farine de maïs
*On peut se servir de lait écrémé ou peu gras
Préchauffer le gaufrier. Mettre tous les ingrédients dans le récipient du
mélangeur. Couvrir et traiter à vitesse moyenne-élevée pour mouiller les
ingrédients secs. Ne pas trop mélanger. Verser ¾ tasse (200 ml) de pâte sur
la plaque. Fermer le gaufrier. Cuire jusqu’à ce que la vapeur cesse de s’en
échapper, 3 à 5 minutes environ. Répéter. Les servir bien chaudes avec un
sirop réchauffé.
Donne : 3 Gaufres
Pour la tablée du dimanche matin
1 tasse (250 ml) de lait* 3 œufs (ou l’équivalent)
1 tasse (250 ml) d’eau 1 paquet (¼ once or 7 g)
¼ tasse (50 ml) de beurre ou margarine levure sèche actif
¼ tasse (50 ml) de miel ½ c. à thé (2 ml) de sel
2
2
/3 tasses (650 ml) de farine de blé entier
*On peut se servir de lait écrémé ou peu gras
Chauffer le lait, l’eau, le beurre et le miel à 120°F (48°C). Dans un grand bol
de malaxage, réunir la farine, les œufs, la levure, le sel et la préparation chaude.
Battre à basse vitesse pour mouiller, puis 1 minute à vitesse moyenne-élevée.
Couvrir et réfrigérer plusieurs heures ou jusqu’au lendemain. Remuer quelques fois.
Préchauffer le gaufrier. Verser ¾ tasse (200 ml) de pâte sur la plaque. Fermer
le gaufrier; cuire jusqu’à ce que la vapeur cesse de s’en échapper, 3 à 5 minutes
environ. Répéter. Les servir chaudes avec une garniture favorite.
Donne : 7 Gaufres
2 jaune d’œufs ½ c. à thé (2 ml) de sel
2 tasses (500 ml) de lait
1
/3 tasse (75 ml) oil
2 tasses (500 ml) de farine tout usage 2 blancs d’œuf, montés en neige ferme
1 c. à soupe (15 ml) de poudre à pâte
Préchauffer le gaufrier. Mettre tous le ingrédients, à l’exception des blancs
d’œufs, dans un grand bol de malaxage. Battre à vitesse basse pour mouiller,
puis battre à vitesse moyenne jusqu’à consistance homogène. Incorporer
délicatement, à la main, les blancs en neige. Verser ¾ tasse (200 ml) de pâte sur
la plaque. Fermer le gaufrier; cuire jusqu’à ce que la vapeur cesse de s’échapper,
3 à 5 minutes envrion. Répéter. Les servir chaudes, garnies selon le goût.
Donne : 5 Gaufres
Gaufres aux Pacanes ou aux Noisettes de Macadamia: Saupoudrer la plaque
préchauffée du gaufrier avec 1 c. à soupe (15 ml) de pacanes ou noisettes de
macadamia hachées fin. Verser ¾ tasse (200 ml) de pâte sur les noix et fermer le
gaufrier. Cuire ainsi qu’indiqué.
Gaufres au Bacon: Cuire des tranches de bacon. Verser ¾ tasse (200 ml) de
pâte sur la plaque. Déposer la tranche de bacon, coupée en deux, sur la pâte
et fermer le gaufrier. Cuire ainsi qu’indiqué.
Gaufres au Fromage: Incorporer à la pâte 1½ tasses (375 ml) de fromage
cheddar déchiqueté. Cuire ainsi qu’indiqué. Servir avec sirop ou une entrée
en sauce.
Gaufres au Bleuets: Incorporer à la pâte 2 tasses (500 ml) de bleuets frais.
Verser ¾ tasse (200 ml) de pâte sur la plaque. Cuire jusqu’à ce que la gaufre
soit dorée.
Gaufres aux Brisures de Chocolat: Incorporer à la pâte 1 tasse (250 ml)
de brisures de chocolat. Cuire ainsi qu’indiqué.
1 tasse de beurre ou de margarine 3¼ tasses de farine
(ramolli(e) à température ambiante) 1 sachet de sucre vanillé
1½ tasse de sucre 1¾ tasse d’eau
2 œufs Zeste d’un citron finement râpé
1
/8 cuillère à thé de poudre à pâte
Dans un grand bol, battre le beurre en y incorporant les sucres et les oeufs.
Ajouter la farine, la poudre à pâte et le zeste de citron tout en délayant le
mélange avec de l’eau. Bien mélanger jusqu’à consistance lisse. Verser environ
¾ tasse de mélange à gaufre dans le gaufrier. Faire cuire selon les instructions.
Donne : 8 à 10 Gaufres
Un dessert exotique qui épatera tous les invités
8 gaufres aux noisettes de macadamia, préparées (ci-dessus)
1 tasse (250 ml) de sucre
3 c. à soupe (45 ml) de fécule de maïs
1 boîte (8 onces ou 277 g) d’ananas broyé égoutté, en réservant le jus
1 boîte (6 onces ou 170 g) de jus d’orange concentré congelé, dégelé
½ tasse (125 ml) de coco râpé
1
/3 tasse (75 ml) de cerises au marasquin hachées
¼ tasse (50 ml) de rhum, titre 150
crème glacée à la vanille
eau froide
Dans une grande poêle, réunir le sucre et la fécule. Mesurer le jus d’ananas
et y ajouter de l’eau pour obtenir 1 ¼ tasses (300 ml); incorporer au mélange
de sucre avec le jus d’orange. Cuire sur feu moyen jusqu’à épaissessement,
en remuant constamment. Ajouter noix de coco, cerices et ananas. Chauffer
et garder au chaud ser feu doux. Verser lentement le rhum sur la préparation
et l’enflammer prudemment. Déposer une boule de crème glacée sur chaque
gaufre. Quand la flamme s’éteient, napper la crème glacée de sauce flambée.
Servir immédiatement.
Donne : 5 Gaufres
Un dessert pas compliqué!
¼ tasse (50 ml) d’huile ou shortening
2
/3 tasse (150 ml) de sucre ¼ c. à thé (1 ml) de sel
1 c. à soupe (15 ml) de poudre à pâte
2 carrés (de 1 once ou 28 g chaque) 1¼ tasses (300 ml) de lait
de chocolat, fondu ½ c. à thé (2 ml) vanille
3 jaune d’œufs ½ tasse (125 ml) de noix hachées
1½ tasses (375 ml) de farine 3 blancs d’œufs, montés en neige
Préchauffer le gaufrier. Dans un grand bol de malaxage, battre le shortening
en crème avec le sucre, à vitesse basse-moyenne, jusqu’à consistance légère.
Ajouter le chocolat et les jaunes d’œufs. Bien battre. Ajouter le lait en
alternant avec les ingrédients secs. Bien mélanger. Incorporer la vanille et les
noix. Incorporer délicatement, à la main, les blancs d’œufs en neige. Verser
¾ tasse (200 ml) de pâte sur le gaufrier. Fermer le gaufrier; cuire jusqu’à ce
que la vapeur cesse de s’échapper, 3 à 5 minutes environ. La gaufre devient
croustillante en refroidissant. Servir chaude ou froide avec crème glacée, un
sirop de chocolat et des pacanes ou des noix hachées.
Donne : 6 Gaufres
Guarantie Limitée de 1 An
Sunbeam Products, Inc., ou au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited
(collectivement « Sunbeam ») garantit que pendant une période de un an à partir de la date
d’achat, ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de main d’œuvre. Sunbeam, selon
son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit étant trouvé
défectueux durant la période de couverture de la garantie. Le remplacement sera réalisé au
moyen d’un produit ou composant neuf ou reconstruit. Si le produit n’est plus disponible,
un produit d’une valeur similaire ou supérieure fera lieu de replacement. Ceci est votre garantie
exclusive.
Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail
initiale et n’est pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est
requise pour obtenir l’application de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation
Sunbeam ou les magasins au détail vendant des produits Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer,
modifier ou de quelconque façon changer les termes et conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des
suivants: mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou
une mauvaise tension, utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage,
réparation ou modification par quiconque autre que Sunbeam ou un centre de réparation
Sunbeam agréé. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure, tels qu’incendies,
inondations, ouragans et tornades.
Quelles Sont les Limites de Responsabilité de Sunbeam ?
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents causés par la rupture
de toute garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu
ou utilisé dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.
Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire
ou autre.
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts, quel qu’en soit la sorte, résultant de l’achat,
de l’utilisation, de l’abus du ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts
secondaires, spéciaux, conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture
de contrat, fondamentale ou autre ; ni de toute plainte amenée contre l’acheteur par toute
autre partie.
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dégâts secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite,
donc il se peut que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres
droits qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment Obtenir une Réparation Sous Garantie ?
Aux U.S.A.
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous
garantie, veuillez appeler le 1.800.458.8407 et l’adresse d’un centre de réparation convenable
vous sera fournie.
Au Canada
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous
garantie, veuillez appeler le 1.800.667.8623 et l’adresse d’un centre de réparation convenable
vous sera fournie.
Aux U.S.A., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., située à Boca Raton, Florida
33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street,
Brampton, Ontario L6Y 0M1.
VEUILLEZ NE PAS RENVOYER CE PRODUIT À L’UNE DE CES
ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
CKSBWF2000_12ESFM1.indd 2 5/11/12 10:26 AM
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –