Sunbeam CKSBSK160-033 User Manual

LISEZ ET GARDEZ CES INSTRUCTIONS
CKSBSK160-033
Notice D’emploi
MD
CKSBSK160-033
Electric Skillet
Owner’s Guide
Poêle à frire électrique
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
P.N. 140710
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions before using.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse TEMPERATURE PROBE and cord in water or other liquids.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.This appliance is not to be used by children.
5. Unplug from putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appli­ance malfunctions or has been damaged in any manner. Call Customer Service (see warranty) to return for examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord
10.Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner.
11.Extreme caution must be used when moving appliance containing hot oil or other hot liquids.
12.Do not use appliance for other than intended use.
13.Steam escaping from under the LID or the STEAM VENT is hot. Use caution when removing the LID.
14.Oven mitts are required when removing a hot LID or SKILLET PAN or to remove cooked food from the SKILLET
15.Always attach plug to appliance first, then plug cord in the wall outlet. To disconnect, turn any control to "off", then remove plug from wall outlet.
outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
hang over edge of table or counter, or touch heated surfaces.
PAN.
-F2-
e hors de la prise.
.
ubir les
fonctionne à proximité d’enfants. Cet
ni sur ni près d’un foyer à gaz ou électrique chaud
débranchement, réglez la commande à l’arrêt puis tirez la fich
15.Reliez toujours le régulateur à l’appareil avant de brancher le cordon. Pour le
PLAT CHAUD ainsi que pour retirer les aliments cuits du PLAT.
14.Portez toujours des gants de cuisinier pour enlever le COUVERCLE chaud ou le
étant très chaude, retirez prudemment le COUVERCLE.
13.La vapeur qui s’échappe de dessous le COUVERCLE ou de l’ÉVENT À VAPEUR
’employez cet appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
12.N
11.Déplacez prudemment l’appareil s’il contient un liquide chaud – huile ou autre.
10.Ne placez l’appareil
9. Veillez à ce que le cordon ne pende pas et ne touche pas de surface chaude.
8. Ne vous servez pas de cet appareil à l’air libre.
peut entraîner des blessures.
7. L’utilisation d’accessoires n’étant pas formellement conseillés par le fabricant
vérifications, mises au point ou réparations nécessaires. service à la clientèle (voyez la garantie) pour le renvoyer afin de lui faire s fonctionné ou a été endommagé de quelque façon. Entrez en rapport avec le
6. Ne vous servez pas d’un appareil dont le cordon ou la fiche est abîmé, qui a mal
avant de monter ou de démonter toute pièce et avant de la nettoyer.
5. Débranchez la poêle entre utilisations et avant son nettoyage. Laissez-la refroidir
appareil ne devrait pas être employé par des enfants.
4. Redoublez de vigilance si l’appareil
TEMPÉRATURE À SONDE et le cordon dans l’eau ou dans tout autre liquide.
3. Pourvousprotéger des chocsélectriques, n’immergez jamaisla RÉGULATEURDE
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les boutons.
1. Lisez attentivement toutes les instructions avant l’utilisation.
précautions fondamentales, y compris des suivantes: L’emploi de tout appareil électroménager exige l’observation de certaines
CONSIGNES IMPORTANTES
-E2-
-F3-
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.
No user-serviceable parts inside. Do not attempt to service this product.
A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entan­glement or tripping over a longer cord. AN EXTENSION CORD MAY BE USED
WITH CARE; HOWEVER, THE MARKED ELECTRICAL RATING SHOULD BE AT LEAST AS GREAT AS THE ELECTRICAL RATING OF THE SKILLET.
The extension cord should not be allowed to drape over the counter or tabletop where it can be pulled on by children or unintentionally tripped over.
CAUTION: Some countertops are more sensitive to heat, use care not to place skillet or SKILLET PAN on surfaces where heat may cause damage.
ELECTRIC POWER: If electric circuit is overloaded with other appliances, skillet may
poêle soit branchée sur un circuit distinct. circuit, la poêle risque de ne pas fonctionner convenablement. Il est essentiel que la COURANT ÉLECTRIQUE:Si d’autres électroménagers sont branchés sur le même
risque pas d’abîmer. Veillez à toujours poser la POÊLE ou son PLAT sur une surface que la chaleur ne ATTENTION:Certains plans de travail sont plus sensibles à la chaleur que d’autres.
que les enfants ne puissent la tirer ou qu’elle risque de faire trébucher. Cette rallonge ne doitpas pendre du plan de travail ou du plateau de table,pour éviter
AU MOINS ÉGALE À CELLE DE LA POÊLE. PROLONGATEUR EST PERMIS À CONDITION QUE SA TENSION ASSIGNÉE SOIT
faire trébucher, comme pourrait le faire un cordon plus long. UTILISER UN CORDON Cet appareil est pourvu d’un cordon électrique court qui ne devrait ni s’emmêler ni
not operate properly. Skillet must be operated on a separate circuit from other oper­ating appliances.
stance de réparer cet appareil. Ne contient pas de pièces que puisse réparer l’utilisateur. N’essayez en aucune circon-
Cet appareil n’est destiné qu’à l’EMPLOI DOMESTIQUE.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
-E3-
KNOW YOUR ELECTRIC SKILLET
Lid Handle
Handle
Temperature
Control Dial
Power Indicator Light
Glass Lid
Steam Vent
Skillet Pan
HOW TO USE YOUR ELECTRIC SKILLET
Before use, wash the SKILLET and LID in warm soapy water or inthe dishwasher and dry completely.
1. Set the skillet on a flat, dry, heat resistant surface.
2. Turn TEMPERATURE CONTOL DIAL to "OFF". Plug skillet into standard 120V AC outlet and turn TEMPERATURE CONTROL DIAL to desired setting, by aligning the temperature with the POWER INDICATOR LIGHT. The POWER INDICATOR LIGHT will come on and remain on while the TEMPERATURE CONTROL DIAL is on the SIMMER or higher settings. SIMMER Setting: SIMMER is recommended for keeping already hot, fully cooked food at the perfect serving temperature. We do not recommend using the SIMMER setting for more than 4 hours.
3. Preheat the SKILLET with the LID on for 10 -15 minutes. NOTE: Due to manufacturing process, during initial use of this appliance, some slight smoke and/or odor may be detected. This is normal with many heating appliances and will not recur after a few uses.
-F4-
de la chaleur, ce phénomène n’a pas lieu de vous inquiéter. Il cessera sous peu. lors des premières utilisations. Tout à fait normal avec les produits qui produisent REMARQUE: Il est possible qu’il se dégage un peu de fumée ou une légère odeur
3. Préchauffez la POÊLE de 10 à 15 minutes, avec le COUVERCLE en place.
plus de 4 heures. et chauds à la température de service. Nous ne conseillons pas de l'employer tage (SIMMER): Le réglage MIJOTAGE (SIMMER) sert à garder les aliments cuits la poêle sera réglée à «SIMMER» ou à une température supérieure. Réglage mijo­TENSION. Le TÉMOIN DE SOUS TENSION s’allumera et restera allumé tant que TEMPÉRATURE en faisant correspondre la température et le TÉMOIN DE SOUS le cordon sur courant alternatif de 120 volts puis réglez le BOUTON DE
2. Tournez le BOUTON DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE à l’arrêt (OFF). Branchez
1. Posez la poêle sur une surface plane, sèche et insensible à la chaleur. l’eau savonneuse chaude ou au lave-vaisselle; asséchez-les totalement.
Avant la toute première utilisation, lavez le POÊLE et le COUVERCLE de la poêle à
MODE D’EMPLOI DE LA POÊLE ÉLECTRIQUE
Plat
température
Cadran de
vapeur
Évent à
verre Couvercle de
Poignée du couvercle
Poignée
de sous tension Témoin lumineux
réglage de la
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LA POÊLE À FRIRE ÉLECTRIQUE
-E4-
-F5-
HOW TO USE YOUR ELECTRIC SKILLET (CONT.)
4. The STEAM VENT allows steam to escape while cooking with the LID in place.
CAUTION: Escaping steam is HOT! Be careful when removing or lifting LID. Oven mitts are required when handling the LID or SKILLET.
5. When cooking is complete turn TEMPERATURE CONTROL DIAL to “OFF”.
6. Prior to removing skillet from countertop, turn TEMPERATURECONTROL DIALto "OFF" and remove plug from wall outlet.
7. The SKILLET can be used as a serving piece on a countertop, kitchen table or other surface.
table, ou autre.
7. La POÊLE se prête tout naturellement au service sur un plan de travail, sur une
prise avant de retirer la poêle à frire du plan de travail.
6. Réglez le CADRAN DE TEMPÉRATURE à « OFF » (arrêt) et tirez la fiche hors de la
la position «OFF» (arrêt).
5. À la fin de la cuisson, tournez le BOUTON DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE à
COUVERCLE ou la POÊLE. prudence. Il est primordial de porter des gants de cuisinier pour manipuler le ATTENTION:Cette vapeur est BRÛLANTE! Levez et retirez le COUVERCLE avec
4. L’ÉVENT laisse échapper la vapeur quand vous faites cuire avec le COUVERCLE.
MODE D’EMPLOI DE LA POÊLE ÉLECTRIQUE (suite)
-E5-
HOW TO CLEAN YOUR SKILLET
CAUTION: Skillet is hot: handle carefully.
1. When cooking is complete, turn TEMPERATURE CONTROL DIAL to "OFF" by aligning with the POWER INDICATOR LIGHT. Unplug the cord from the outlet and allow skillet to cool before cleaning.
2. Prior to washing, make sure that the probe is removed from the skillet.
3. The SKILLET and LID can be washed in the dishwasher or in warm soapy water with a soft cloth.
4. With a damp cloth, clean the PROBE.
-F6-
HELPFUL HINTS
Before using the skillet for the first time, lightly brush cooking surface with vegetable oil. Heat, uncovered, to 300°F/150°C. Turn “OFF” and cool completely. Wipe away excess oil.
Use only nylon or heat-proof plastic cooking utensils. Metal utensils may scratch the non-stick surface.
This skillet is not designed to deep fry. To pan-fry, do not use more than 1 cup of oil. Select a vegetable oil or peanut oil for frying, Butter and olive oil should only be us
ed to sauté foods on a lower temperature setting.
-E6-
température les plus bas. d’olive ne conviennent que pour faire sauter les aliments aux réglages de et choisissez de préférence de l’huile végétale ou d’arachide. Le beurre et l’huile 250 mL (1 tasse à mesurer standard) d’huile, quel que soit l’aliment à faire cuire,
Cette poêle à frire n’est pas destinée à la grande friture. N’utilisez jamais plus de
Des ustensiles en métal rayeraient irrémédiablement le revêtement antiadhésif.
Ne vous servez que d’ustensiles de nylon ou de plastique résistant à la chaleur.
refroidir complètement. Essuyez alors l’excédent d’huile. 150 °C/300 °F sans utiliser le couvercle. Réglez-la à l’ARRÊT (OFF) puis laissez-la légèrement la surface de cuisson d’huile végétale puis faites chauffer la poêle à
Traitez la poêle à frire avant sa toute première utilisation. Pour ceci enduisez
CONSEILS PRATIQUES
4. Essuyez le RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE À SONDE avec un linge humide.
savonneuse chaude, à l’aide d’un linge doux.
3. La POÊLE et le COUVERCLE de la poêle sont lavables en machine ou bien à l’eau
2. Assurez-vous que la sonde soit séparée de la poêle avant le lavage.
refroidi pour la laver. Débranchez le cordon d’alimentation et attendez que la poêle ait totalement (arrêt) en faisant correspondre «OFF» avec le TÉMOIN DE MISE SOUS TENSION.
1. En fin de cuisson, réglez le BOUTONDE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE à«OFF» ATTENTION:Manipulez prudemment la poêle quand elle est chaude.
ENTRETIEN DE LA POÊLE ÉLECTRIQUE
-F7-
cuire 5 ou 6 minutes 6 minutes puis retourner et 180à 200 °C / 350 à 400 °F
8 à 10 minutes 180à 200 °C / 350 à 400 °F et cuire de 1 à 3 minutes
crème prenne. faire cuire jusqu’à ce que la poêle. Ajouter les œufs et beurre (ou margarine) dans la Faire fondre 15 à 30 mL de
l’eau, couvrir et cuire 2-3 min. dans un ramequin, glisser dans dans la poêle. Casser les œufs de vinaige de cidre à ébullition Porter 500 mL d’eau et 5 mL 150 °C / 300 °F
3 minutes 120 °C / 250 °F ou
la poêle. beurre (ou margarine) dans Faire fondre 5 à 10 mL de et cuire 1 ou 2 minutes.
CHAIR À SAUCISSE GALETTES DE
CHAPELET SAUCISSES EN
BACON 5 minutes puis retourner 180à 200 °C / 350 à 400 °F
The cooking temperatures listed in this user manual are estimates. Adjust the cooking temperature slightly up or down to achieve the results you prefer.
FOOD AMOUNT TIME/DIRECTIONS SKILLET TEMP.
BURGERS
1
TEMPERATURE GUIDE
4 lb patties. 5 to 9 minutes/per side (med.) 350°F - 400°F(180°C- 200°C)
STEAK 1" thick, boneless 9 to 12 minutes/per side 350°F - 400°F(180°C- 200°C) CHICKEN boneless breasts 6 to 7 minutes/per side 350°F - 400°F(180°C- 200°C) FRENCH TOAST 3 to 5 minutes/per side 350°F - 400°F(180°C-200°C)
Brouillés 3 ou 4 minutes 150 °C / 300 °F
PANCAKES 1 to 3 minutes/per side 350°F - 400°F(180°C- 200°C) EGGS
Fried 2 to 3 minutes/first side 300°F/150°C
1 to 2 minutes/second side Melt 1 to 2 tsp. butter or margarine in sk
Pochés 1 à 6 œufs 2 ou
Poached 1 to 6 eggs 2 to 3 minutes 250°F/120°C or
illet
300°F/150°C Pour 2 cups water and 1 tsp. cider vinegar in skillet.Heat to boiling. Break each egg
Au miroir 2 ou 3 minutes puis retourner 150 °C / 300 °F
ŒUFS CRÊPES 1 à 3 minutes par face 180à 200 °C / 350 à 400 °F
Scrambled 3 to 4 minutes 300°F/150°C
PAIN DORÉ 3 à 5 minutes par face 180à 200 °C / 350 à 400 °F POULET poitrines sans os 6 ou 7 minutes par face 180à 200 °C / 350 à 400 °F BIFTECK 2,5cm, sans os 9 à 12 minutes par face 180 à 200 °C/ 350 à 400 °F HAMBURGERS galettesde125 g 5 à 9 minutes par face (à point) 180 à 200°C/ 350 à 400 °F
ALIMENT QUANTITÉ DURÉE/DIRECTIVES TEMP. DE LA POÊLE
Augmentez-les ou réduisez-les au besoin pour obtenir les résultats escomptés. Les températures et durées de cuisson ne sont fournies qu’à titre indicatif.
BACON 5 minutes/first side 350°F - 400°F(180°C- 200°C)
SAUSAGE LINKS 8 to 10 minutes 350°F - 400°F(180°C- 200° SAUSAGE 6 minutes/first side 350°F- 400°F(180°C- 200°C)
PATTIES 5 to 6 minutes/second side
into a bowl; slip into water. Cover and cook 2 to 3 minutes.
Melt 1 to 2 tbs. butter or margarine in skillet. Add eggs, cook, stir gently, until set and cooked.
1 to 3 minutes/second side
C)
GUIDE DE TEMPÉRATURE
-E7-
RECOMMENDED INTERNAL TEMPERATURE FOR MEAT
FOOD MININUM INTERNAL TEMPERATURE
STEAK 145 °F / 60 °C (medium rare)
160 °F / 70 °C (medium) 170 °F / 80 °C (well done)
BURGERS(Ground Beef) 160 °F / 70 °C CHICKEN BREAST 170 °F / 80 °C PORK CHOPS 160 °F / 70 °C (medium)
170 °F / 80 °C (well done)
HAM 160 °F / 70 °C
NOTE: Use this guide along with an "instant-read" meat thermometer to check internal food temperature. The thermometer should penetrate the thickest part of the food.
-F8-
Le thermomètre doit être enfoncé dans la partie la plus charnue. affichage instantané pour vérifier la température interne de la pièce de viande. REMARQUE: Servez-vous de ce guide de concert avec un thermomètre à viande à
JAMBON 70 °C / 160 °F
80 °C / 170 °F (bien cuites)
CÔTELETTES DE PORC 70 °C / 160 °F (à point) POITRINE DE POULET 80 °C / 170 °F BURGERS (bœuf haché) 70 °C / 160 °F
80 °C / 170 °F (bien cuit) 70 °C / 160 °F (à point)
BIFTECK 60 °C / 145 °F (mi-saignant)
ALIMENT TEMPÉRATURE INTERNE MINIMALE
-E8-
TEMPÉRATURE INTERNE RECOMMANDÉE DE LA VIANDE
-F9-
ez légèrement. Incorporez la farine en remuant
RECETTES
RECIPES
APPLE NUT PANCAKES
2 tablespoonsbutter or margarine Dash nutmeg
1
sucre glace et servez avec du sirop d’érable. pain soit doré et appétissant. Saupoudrez alors chaque tranche de pain doré de
dans la poêle. Faites cuire 2 ou 3 minutes par face ou jusqu’à ce que le
tranches Trempez une face puis l’autre des tranches de pain dans l’œuf et déposez les Faites chauffer la poêle à frire à 180 °C/350 °F. Mettez le beurre dans la poêle. Mélangez l’œuf, le lait, la vanille, l’aromate et le sucre dans un plat peu profond.
2 mL de sucre Sirop d’érable Pointe de muscade ou de cannelle Sucre glace 1 mL d’extrait de vanille de 2,5 cm d’épaisseur 75 mL de lait 2 tranches de pain croûté, 1 œuf, légèrement battu 15 mL de beurreou de margarine
PAIN DORÉ CLASSIQUE
2 cup plus 2 tablespoons all-purpose flour
1
1
2 teaspoons sugar 1 egg
2 teaspoons baking powder
1
2 teaspoon vanilla 2 tablespoons chopped pecans or walnuts
1
4 teaspoon cinnamon Vegetable oil
Melt butter. Set aside to cool slightly. Combine flour, sugar, baking powder and spices in a small bowl. Combine melted butter and milk in mixing bowl. Add egg
at lightly to combine. Blend in flour mixture, stirring just until combined.
and be Fold in apple and nuts. Preheat skillet to 350°F/180°C. Brush lightly with oil. Pour
1
4 cup batter for each pancake. Cook until bubbles come to the surface and
about the bottom is golden brown, about 2 minutes. Serve 3 warm with maple syrup for breakfast or brunch or top with ice cream, additional nuts and caramel syrup for dessert.
dessert.
e glacée, des noix supplémentaires et du sirop au caramel, s’il s’agit du
de la crèm crêpes chaudes: avec du sirop d’érable pour le déjeuner et le déjeudîne ou bien avec tent à la surface et que la partie inférieure soit dorée, environ 2 minutes. Servez 3 Utilisez environ 50 mL de pâte par crêpe. Faites cuire jusqu’à ce que les bulles écla­les noix. Chauffezla poêle à 180 °F/350 °F et répandez-y un peu d’huile au pinceau. juste assez pour mouiller les ingrédients secs. Incorporez délicatement la pomme et dans un bol. Ajoutez l’œuf et batt levure chimique et les épices dans un petit bol. Versez le lait, la vanille et le beurre Faites fondre le beurre et laissez-le refroidir un peu. Combinez la farine, le sucre, la
1 mL de cannelle Huile végétale 2 mL de vanille 30 mL de pacanes ou de noix hachées 10 mL de levurechimique 125 mL de pommepelée et hachée menu 7 mL de sucre 1 œuf 150 mL de farine tout usage 175 mL de lait 30 mL de beurreou de margarine Pointe de muscade
CLASSIC FRENCH TOAST
1 egg, slightly beaten 1 tablespoon butter or margarine
1
3 cup milk 2 slices French bread, sliced 1-inch thick
1
4 teaspoon vanilla extract Confectioner’s sugar
Dash nutmeg or cinnamon Maple syrup
1
2 teaspoon vanilla
Combine egg, milk,spicesand sugarinshallow pan. Preheatskillet to 350°F/180°C. Add butter to skillet. Dip both sides of bread quickly into egg mixture then place in skillet. Cook 2 to 3 minutes per side or until bread is golden brown. lightly with confectioner’s sugar and serve with maple syrup.
CRÊPES AUX POMMES ET AUX NOIX
2
3 cup milk
1
2 cup peeled and finely chopped apple
Dust each piece
-E9-
RECIPES
DENVER OMELET
1
2 cup diced, cooked ham 3 eggs
1
4 cup choppedgreen bell pepper 2 tablespoonswater
1
4 cup sliced fresh mushrooms 1 green onion, sliced Dash cayenne pepper 1 tablespoon butter or margarine
1
8 teaspoon salt
1
3 cup (1-ounce) cheddar cheese, shredded
-F10-
Set skillet temperature to 300°F/150°C. Add ham, green bell pepper, mushrooms, onions and butter. Sauté 2 minutes, stirring frequently. Arrange vegetables in an even layer. Lightly beat eggs with water, sal
t and cayenne pepper; pour egg mixture over ham and vegetables. Cover and cook 4 minutes or until eggs are set. Sprinkle with cheese, cover and cook additional 2 minutes. To serve, slice omelet in half then gently fold each part in half. Lift omelets from skillet with a wide spatula.
HAM AND EGG FAVORITE
1 tablespoon butter or margarine 2 eggs
1
4 cup choppedonion
2 tablespoonsall-purpose flour
1
4 cup milk
Set skillet temperature to 300°F/150°C. Add butter and melt. Add onions and sauté until onions are tender, about 2 minutes, remove onion from skillet and set aside. Combine flour, milk and eggs; beat lightly to blend. Pour egg mixture into pan. Cover an
d cook 2 minutes. Arrange ham, spinach and cooked onions evenly over eggs. Sprinkle cheese evenly over top. Cover and cook additional 2 minutes. Gently cut into four pie-shaped wedges. Lift each wedge onto serving plate.
1
2 cup choppedcooked ham
1
2 cup choppedfresh spinach
3
4 cup (3-ounces) Swiss cheese, shredded
-E10-
pointes que vous disposerez dans le plat de service. fromage, couvrez et faites cuire 2 minutes. Coupez avec soin pour faire quatre Rép
artissez le jambon, les épinards et l’oignon sur les œufs. Saupoudrez de
battez pour bien mélanger. Versez dans la poêle. Couvrez et faites cuire 2 minutes. ramollir, environ 2 minutes. Réservez l’oignon. Combinez la farine, le lait et les œufs; Réglez la poêle à 150 °C/300 °F. Faites fondre le beurre et sauter l’oignon pour le
50 mL de lait 200 mL (90 g) de suisse râpé en filaments 30 mL de farinetout usage 125 mL d’épinards frais, hachés 50 mL d’oignon, haché 125 mL de dés de jambon cuit 15 mL de beurreou de margarine 2 œufs
ŒUFS ENDIMANCHÉS AU JAMBON
Retirez de la poêle avec une spatule large. 2 minutes. Pour servir, coupez l’omelette en deux puis repliez chaque moitié. prennent. Saupoudrez de fromage, remettez le couvercle et prolongez la cuisson de légumes, dans la poêle. Couvrez et faites cuire 4 minutes ou jusqu’à ce que les œufs
, le sel et le cayenne; versez sur les
mément les légumes. Battez les œufs, l’eau champignons dans le beurre pendant 2 minutes, enremuant souvent. Étalez unifor­Réglez la poêle à 150 °C/300 °F. Faites sauter le jambon, le poivron, l’oignon et les
15 mL de beurreou de margarine 75 mL (30 g) de cheddar râpé en filaments 1 oignon vert, coupéen rondelles Pointe de cayenne 50 mL de tranches de champignons frais 0,5 mL de sel 50 mL de poivron vert, haché 30 mL d’eau 125 mL de dés de jambon cuit 3 œufs
OMELETTE À LA MODE DE DENVER
RECETTES
-F11-
RECIPES
CHEESE AND BACON POTATOES
6 slices bacon 4 large potatoes, thinly sliced with skins on 1 1 can (4-ounces) chopped green chilies
Place bacon in cold skillet. Set skillet temperature to 350°F/180°C. Fry bacon until Donne 2 portions. minute ou jusqu’à ce que le mélange soit chaud et épais. Servez sur les pâtes. la fécule et le bouillon. Versez dans la poêle. Chauffez en remuant délicatement – 1 cuit. Réduisez la température à 120 °C/250 °F. Mélangez bien les assaisonnements, minutes ou jusqu’à ce que le poivron soit encore légèrement croquant et le poulet, poulet et faites cuire 5 minutes en remuant. Incorporez le poivron; faites cuire 2 Réglez la poêle à 180 °C/350 °F. Faites sauter l’ail 2 minutes dans l’huile. Ajoutez le
2 mL de basilic
ou jaune (ou une combinaison) cuites et égouttées
250 mL de tranches de poivron rouge, vert 100 g de languettes ou de nouilles,
sans peau, coupée en lanières de 1,3 x 5 cm 200 mL de bouillon de poulet
1 poitrine de pouletentière, désossée et 7 mL de fécule de maïs 15 mL d’huile d’olive Sel et poivre noir moulu, au goût 1 gousse d’ail, émincée Pincée de piment de Cayenne
PÂTES ALIMENTAIRES AVEC POIVRON ET POULET
saupoudrez de fromage, couvrez puis faites cuire 5 minutes. mélangez-le aux chiles et à l’oignon. Répartissez sur les pommes de terre,
ournez-les et prolongez la cuisson de 5 minutes. Émiettez le bacon,
10 minutes; t Étalez les pommes de terre dans la poêle, couvrez et faites cuire pour qu’il soit croustillant; égouttez-le. Videz la graisse pour n’en garder que 30 mL. Placez le bacon dans la poêle froide et réglez celle-ci à 180 °C/350 °F; faites-le cuire
crisp, remove and drain. Carefully remove grease, reserving 2 tablespoons bacon
grease in skillet. Add potatoes to skillet; cover and cook 10 minutes. Turn potatoes
and cook an additional
5 minutes. Crumble bacon and combine with green chilies
and onion. Sprinkle over potatoes. Top with cheese; cover and cook 5 more minutes.
PASTA WITH PEPPERS AND CHICKEN
1 clove garlic, minced Pinch ground red pepper
1 tablespoon olive oil Salt and groundblack pepper to taste
1 whole boneless, skinless chicken breast, 1
1
2-inchx 2-inch strips
cut into
1 cup sliced red, green or yellow bell pepper 4-ounces linguine or fettuccine, cooked
(or combination) and drained
1
2 teaspoon basil
Set skillet temperature to 350°F/180°C. Add garlic and oil and sauté 2 minutes. Add
chicken; cook and stir for 5 minutes. Stir in bell peppers and allow to cook addi-
tional 2 minutes or until vegetables are crisp tender and chicken is done. Reduce
temperature to 250°F/120°C. Blend seasonings and cornstarch into chicken broth,
stirring until well blended. Pour broth mixture into skillet. Heat, stirring gently, 1
minute or until mixture is hot and thickened. Serve over pasta. Makes 2 servings.
1
4 cup onion, finely chopped
1
2 cup (6-ounces) cheddar cheese, shredded
1
2 teaspoons cornstarch
3
4 cup chickenbroth
RECETTES
coupées en rondelles minces 375 mL (150 g) de cheddar râpé en filaments
4 grosses pommes de terre non épluchées, 50 mL d’oignonhaché menu 6 tranches de bacon 1 boîte (100 g) de chiles verts hachés
POMMES DE TERRE FROMAGE ET BACON
-E11 -
RECIPES
EASY BEEF FAJITAS
Juice of 2 limes 2 tablespoonsolive oil 4 flour tortillas
1
2 teaspoons ground cumin
1
4 teaspoon salt or cheddar cheese, shredded
1 clove garlic, minced Guacamole, optional
1
8 teaspoon red pepper flakes Salsa, optional
Freshly ground black pepper, to taste Sour cream, optional
3
4-lb. top round steak, thinly sliced Chopped tomatoes, optional
1 small onion, thinly sliced
Combine lime juice, 1 tablespoon olive oil, cumin, salt, garlic, red pepper and black pepper in bowl. Add beef and allow to stand, at room temperature, for 30 minutes. Set skillet temperature to 350°F/180°C. Add remaining 1 tablespoon olive oil, onion and pepper and stir gently. Cover and cook 1 to 2 minutes or until vegetables are tender. Remove vegetables and keep warm. Drain meat, discard marinade and place meat in skillet, Sauté meat 7 to 9 minutes or until done. Meanwhile, wr tortillas in aluminum foil and heat in oven for 5 minutes. To assemble, spoon about
1
4 of meat and vegetables into center of each warmed tortilla. Sprinkle with 2 table- spoons cheese. Roll tortilla and place on serving plate. Garnish, as desired, with guacamole, salsa, sour cream and/or chopped tomatoes.
SHRIMP AND VEGETABLE STIR-FRY
3
4-lb. raw, shrimp, shelled and deveined 2 stalks celery, sliced 2 tablespoonslight soy sauce 1 small sweet red bell pepper, in thin strips 2 tablespoonsdry sherry 1 cup broccoli flowerettes 2 teaspoons cornstarch 1 teaspoon grated gingerroot 5 large fresh mushrooms, sliced 1 tablespoon vegetable oil
Place cleaned shrimp in bowl. Combine soy sauce, sherry, cornstarch, and ginger­root; pour over shrimp. Preheat skillet to 400°F/200°C. Add oil to skillet. Stir-fry celery, red bell pepper, broccoli and onions for 2 minutes. Add shrimp with mari­nade and stir-fry additional 2 minutes or until shrimp turn pink. Add mushrooms and snow peas. Stir-fry until heated through.
1
2 green or red bell pepper, thinly sliced
1
2 cup (2-ounces) monterey jack
1
2 medium onion, thinly sliced
1
2 package (3-ounces) frozen snow peas, thawed
ap
-F12-
rinade) et faites-la sauter de 7 à 9 minutes pour la cuire.
es minces Tomates hachées, optionnelles
RECETTES
réchauffer. rose. Ajoutez les champignons ainsi que les pois mange-tout. Faites sauter pour crevettes et la marinade; faites sauter 2 minutes afin que les crevettes tournent au sauter le céleri, le brocoli, le poivron et l’oignon pendant 2 minutes. Ajoutez les crevettes, dans un bol. Préchauffez la poêle à 200 °C/400 °F. Versez-y l’huile et faites Mélangez la sauce de soja, le xérès, l’amidon et le gingembre; versez sur les
15 mL d’huile végétale 90 g de pois mange-tout décongelés 5 mL de gingembre frais, râpé 5 gros champignons frais, coupés en tranches 10 mL d’amidon de maïs 1 demi-oignonmoyen, en tranches minces 30 mL de xérès sec 250 mL de fleurons de brocoli 30 mL de sauce de sojalégère 1 petit poivron rouge, en lanières minces 375 g de crevettes crues, épluchées et déveinées 2 branches de céleri, coupées en tranches
CREVETTES ET LÉGUMES SAUTÉS
guacamole, sauce, crème sure ou tomate. de fromage. Roulez et disposez dans le plat de service. Garnissez au goût de viande et des légumes au milieu de chaque tortilla chaude. Saupoudrez de 30 mL minutes à 180 °C/350 °F. Pour former les fajitas: à la cuiller, déposez le quart de la Entre-temps, enveloppez les tortillas de papier d’aluminium et enfournez-les 5 tez la viande (jetez la ma que les légumes soient tendres. Retirez les légumes et gardez-les au chaud. Égout­poivron; remuez délicatement. Couvrez et faites cuire 1 ou 2 minutes – jusqu’à ce ambiante. Réglez la poêle à 180 °C/350 °F. Versez-y l’huile restante, l’oignon et le et le poivre dans un bol. Ajoutez le bœuf et macérez 30 minutes à la température Mélangez le jus de lime, 15 mL d’huile, le cumin, le sel, l’ail, les flocons de piment
1 petit oignon, coupé en rondell 375 g d’intérieur de ronde, en tranches très minces Crème sure, optionnelle Poivre noir frais moulu, au goût Sauce pimentée (salsa), optionnelle 0,5 mL de flocons de piment de Cayenne Guacamole, optionnel 1 gousse d’ail, émincée de cheddar, râpé en filaments 1 mL de sel 125 mL (60 g) de monterey jack ou 2 mL de cumin moulu 4 tortillas 30 mL d’huile d’olive en rondelles minces Jus de 2 limes 1 demi-poivron rouge ou vert, coupé
FAJITAS FACILES AU BŒUF
-E12-
-F13-
RECIPES
PORK CHOPS WITH SPANISH RICE
2 to 4 center cut pork chops, about1⁄2-inchthick1⁄3 cup raw long grainrice
1
3 cup choppedonion
1
4 cup choppedgreen bell pepper 1 can (141⁄2-ounces) whole tomatoes
et la sauce sur les pâtes alimentaires.
de temps à autre. Servez le poulet
à point. Remuez la sauce et nappez-en le poulet tis. Couvrez puis faites mijoter de 30 à 40 minutes, jusqu’à ce que le poulet soit cuit température de la poêle à WARM. Ajoutez les ingrédients restants, sauf les spaghet­3 minutes – l’oignon doit être cuit mais sans avoir pris de couleur. Réduisez la
Set skillet temperature to 350°F/180°C. Add chops and cook on first side 5 minutes. Turn chops; add onion and green bell pepper. Cook, stirring vegetables occasionally, 2 minutes. Reduce temperature to “WARM”. Add rice, chili powder and tomatoes and sti minutes, stirring
r to blend into vegetables. Cover and cook 25 to 30
occasionally.
la dorer, environ 5 minutes. Tournez le poulet. Ajoutez-y l’oignon et l’ail. Faites cuire peau contre la surface de cuisson. Faites cuire la première face du poulet pour bien Réglez la poêle à 180 °C/350 °F. Versez-y l’huile. Mettez le poulet dans la poêle, la
75 mL de poivron vert haché Spaghettis ou pâtes alimentaires cuits, chauds 1 boîte (420 mL) de tomatesépluchées, en dés Sel et poivre noir moulu, au goût 1 gousse d’ail, émincée 5 mL d’assaisonnement à l’italienne 75 mL d’oignon haché 1 feuille de laurier 3-4 morceaux de poulet (cuisses, pilons, poitrines) champignons, égouttée 30 mL d’huile végétale 1 boîte (125 mL) de tranches de
POULET CACCIATORE
CHICKEN CACCIATORE
2 tablespoonsvegetable oil 3 to 4 pieces chicken (thighs, legs, of halved breasts) 1 can (4-ounces) sliced mushrooms, drained
1
3 cup choppedonion 1 bay leaf
1 clove garlic, minced 1 teaspoon Italian seasoning
1
1 can (14
2-ounces) peeled, diced tomatoes Salt and ground black pepper to taste
Set skillet temperature to 350°F/180°C. Add oil. Arrange chicken pieces, skin side­down in skillet. Cook chicken until well browned on first side, about 5 minutes. Turn chicken. Add onion and garlic around chicken. Cook 3 minutes, or until onion is
en remuant de temps à autre. mélangez bien les légumes. Couvrez la poêle et faites mitonner de 25 à 30 minutes,
/175 °F. Incorporez le riz, l’assaisonnement au chile et les tomates;
poêle à 80 °C 2 minutes en remuant les légumes de temps à autre. Réduisez la température de la
cooked, but not brown. Reduce temperature to ”WARM”. Add remaining ingredi­ents,except spaghetti. Cover and cook 30 to 40minutes, or until chickenis cooked. Stir sauce and spoon over chicken occasionally. Serve chicken and sauce over spaghetti or other pasta.
face, tournez-les puis ajoutez l’oignon et le poivron. Faites alors cuire Réglez la poêle à 180 °C/350 °F. Faites cuire les côtelettes 5 minutes sur la première
1
2 teaspoon chili powder
1
3 cup choppedgreen bell pepper
Hot cooked spaghetti or other pasta
RECETTES
50 mL de poivron vert haché 75 mL d’oignon haché 1 boîte (420 mL) de tomates entières
d’environ 1,3cm d’épaisseur 2 mL d’assaisonnement au chile
2 à 4 côtelettes de milieu de longe, 75 mL de riz à long grains
CÔTELETTES DE PORC AU RIZ
-E13 -
RECIPES
STIR-FRY BEEF AND BROCCOLI
1
2 to3⁄4-lb. top round or sirloin 1 clove garlic, minced salt to taste Dash ground ginger 2 tablespoons sesame or peanutoil 2 tablespoonssoy sauce, divided 2 tablespoonsdry sherry, divided 1 to 2 medium carrots, bias sliced
1
2 cup beef broth
1
1
2 teaspoons cornstarch Hot cooked rice
Slice beef into very thin slices and place in glass bowl. (Partially freeze beef for 30 to 60 minutes to make beef easier to slice.) Add garlic, ginger, 1 tablespoon soy sauce and 1 tablespoon sherry. Toss to coat. Allow beef to stand, at room temper­ature for 30 minutes.
Combine remaining soy sauce and sherry with broth, cornstarch, sugar and salt; set aside.Setskillet temperatureto350°F/180°C.Addoil and heat1 minutes.Drainmeat, discarding marinade and add meat to skillet. Stir fry 7 to 9 minutes or until beef is done. Remove meat and keep warm. Add veg until vegetables are crisp tender. Stir mid-way through cooking. Reduce temperature to 250°F/120°C. Blend meat into vegetables. Stir broth mixture then pour over meat and vegetables. Heat, stirring, until broth is hot and thickened. Serve over rice.
STEAK AU POIVRE
2 teaspoons black peppercorns or mixture 1 tablespoon butter or margarine
of black, green and pink peppercorns 1 green onion, sliced
1
2 to3⁄4-lb. boneless steak, (1 strip or sirloin steak) 3 tablespoonsbourbon or beef broth
Place peppercorns in plastic bag. Crack peppercorns with rolling pin or mallet. Press cracked peppercorns evenly over both sides of steak. Set aside. Set skillet tempera­ture to 300°F/150°C. Add steak and cook, 7 until desired doneness. Remove steak from skillet and keep warm.
Add butter and green onion. Saute, stirring for 1 minute. Combine bourbon/beef broth and water; pour over green onions. Allow to cook, stirring constantly, about 2 minutes or until sauce has thickened slightly. Cut steak into serving portions. Return steak to skillet and spoon sauce over meat. Heat 1 minute. Serve steaks with sauce spooned over meat.
1
4 teaspoon sugar
3
4 cup broccoli flowerettes
1
2 onion, sliced in thin wedges
etables. Cover and cook 3 minutes or
3 tablespoonswater
minutes per side for medium-rare, or
-E14-
-F14-
À la cuiller, arrosez la viande de sauce lors du service. portions. Remettez-la dans la poêle et nappez-la de sauce. Réchauffez-la 1 minute. arrêt – ou jusqu’à ce que la sauce ait légèrement épaissi. Coupez la viande en bouillon) et l’eau puis versez sur l’oignon. Faites cuire 2 minutes en remuant sans Faites sauter l’oignon dans le beurre pendant 1 minute. Mélangez le bourbon (ou
saignant, ou au goût. Retirez-le de la poêle et gardez-le au chaud.
7 minutes par face pour mi-
Réglez la poêle à 150 °C/300 °F. Faites cuire le bifteck marteau à viande. Pressez uniformément le poivre dans les deux faces de la viande. Écrasez le poivre dans une poche de plastique, avec un rouleau à pâtisserie ou un
(de contre-filet ou longe) 45 mL d’eau
1 bifteck sans os de 250 à 375 g 45 mL de bourbonou de bouillonde bœuf
mélangés de poivre noir, vert et rose 1 oignon vert, coupé en rondelles
10 mL de poivrenoir en grains ou de grains 15 mL de beurreou de margarine
STEAK AU POIVRE
le mélange de bouillon et chauffez pour que la sauce épaississe. Servez sur le riz. de la cuisson.Réglezlapoêle à 120 °C/250 °F. Mélangez la viande et les légumes, ajoutez et faites cuire 3 minutes – ils doivent légèrement croquer sous la dent. Remuez au milieu Sortezla viandedela poêleetgardez-laauchaud.Placezleslégumesdansla poêle,couvrez
à 9 minutes afin qu’elle soit à point.
nade) et mettez-la dans la poêle. Faites-la frire de 7 Réglezlapoêleà180°C/350 °F. Chauffezl’huile 1 minute. Égouttezlaviande (jetezla mari­Mélangez la sauce de sojarestante,le xérès, lebouillon,lafécule,le sucre et lesel;réservez.
minutes à la température ambiante. de sauce de soja et 15 mL de xérès. Remuez pour enduire. Laissez macérer le bœuf 30 60 minutes) que vous placerez dans un bol en verre. Ajoutez l’ail, le gingembre, 15 mL Coupez le bœuf en tranches très minces (ceci sera plus facile si vous le congelez de 30 à
7 mL de fécule de maïs Riz cuit, chaud 125 mL de bouillon de bœuf 1 demi-oignon, coupé en quartiers minces 30 mL de xérès sec, en deux lots de 15 mL 1 ou 2 carottes moy., tranchées en biais 30 mL de sauce de soja, en deux lots de 15 mL 200 mL de fleurons de brocoli Trait de gingembre moulu 30 mL d’huile de sésame ou d’arachide 1 gousse d’ail, émincée Sel au goût 250 à 375 g de bifteck de ronde ou de surlonge 2 mL de sucre
BŒUF ET BROCOLIS SAUTÉS
RECETTES
-F15-
'ÉTABLISSEMENT D'ACHAT.
L
etl'adressed'uncentredeserviceappropriévousserafournie.
etl'adressed'uncentredeserviceappropriévousserafournie.
eousivoussouhaitezobtenirle service auxtermesde lagarantie,
1.800.667-8623
1 800 334.0759
rterésultantdel'achat,del'usageoudumauvaisusage, ou
recauséparlaviolationdetoutegarantieou
oduit,utilisationd'unvoltage oud'uncourantincorrects, utilisationcontraireaux
ated'achatinitiale etnepeutêtretransférée.Conservezvotre
sant duproduitdéclarédéfectueuxpendantla
Imprimé en Chine
VEUILLEZNEPASRETOURNER CE PRODUITÀAUCUNE DECES ADRESSES OU À
clientèle. Pour toutautreproblèmeouréclamationenrelationavecceproduit,veuillezécrireànotredépartementduServiceàla faisantaffairessouslenom deJardenConsumerSolutions,situéau20BHereford Street, Brampton,OntarioL6Y0M1. situéàBocaRaton,Floride33431.AuCanada,cettegarantieestofferteparSunbeamCorporation(Canada) Limited AuxÉ.U., cettegarantieestofferteparSunbeamProducts,Inc.faisantaffairessouslenomdeJardenConsumerSolutions,
veuillezappelerau1 Sivousavezdesquestionsconcernantcettegarantieousivoussouhaitezobtenirle service auxtermesde lagarantie,
AuCanada
veuillezappelerau Sivousavezdesquestionsconcernantcettegaranti
AuxÉ.U. Commentobtenir leServiceauxtermesdelagarantie
varierd'uneprovinceàl'autre, d'unétatà l'autreoud'unejuridictionà l'autre. Cettegarantievous donnedesdroits juridiquesparticuliersetvouspouvezégalementdisposerd'autres droitspouvant
nepass'appliqueràvotre cas.
essoiresoudelimitationssurladuréedelagarantieimplicite,decefaitles limitationsouexclusionsci-dessuspeuvent
ouacc Certainesprovinces,étatsoujuridictionsnepermettentpas d'exclusionoudelimitation pourdesdommages conséquents
l'acheteurpartoute autrepartie. similaires, oupourtouteviolationdecontrat,fondamentaleouautre,oupourtouteréclamationportée àl'encontrede del'incapacité àutiliserleproduitycomprislesdommagesoulespertesdeprofitsconséquents,accessoires,particuliers ou JCSneserapastenuresponsablede toutdommage detouteso
JCSexcluttouteautregarantie, conditionoureprésentation, expresse,implicite,réglementaireou autre. usageparticulierestlimitéeenduréeàladuréedelagarantie énoncée ci-dessus.
Sauf sicelaestinterdit parlesloisenvigueur,toutegarantieouconditionimplicitedevaleurmarchande ouadéquationà un conditionexpresse, impliciteouréglementaire.
JCSneserapastenuresponsablede toutdommage conséquentouaccessoi
Quellessontleslimitesde responsabilitédeJCS ?
tornades. deJCS.En outre,lagarantienecouvrepas: lescatastrophesnaturellescommelesfeux,lesinondations,lesouragansetles instructionsd'utilisation,démontage,réparationoualtérationparquiconqueautrequeJCSouuncentredeserviceautorisé négligenteoumauvaiseutilisationdupr Cettegarantienecouvre pasl'usure normale despiècesoulesdommagesrésultant detoutecausesuivante:utilisation
pasledroitd'altérer, de modifieroudechangerdetouteautremanièrelestermesetlesconditionsdecettegarantie. factured'achat originale.Lesdétaillantsetles centresdeserviceJCSoules magasinsdedétailvendantles produitsJCSn'ont Cettegarantieestvalidepourl'acheteurinitialduproduitàla d
N'essayezPASderéparer oud'ajustertoutefonctionélectriqueoumécaniquedeceproduit, celaannuleracettegarantie. disponible, ilseraremplacé parunproduitsimilaire devaleurégaleousupérieure.Il s'agitdevotregarantieexclusive. périodedegarantie.Leproduitoucomposantderemplacementserasoitneufsoitréusiné.Sileproduitn'estplus vre. JCS,à sadiscrétion,répareraouremplacera ceproduitoutoutcompo titquepourunepérioded'unanà partirdeladated'achat, ceproduitsera exemptdedéfautsdepiècesetdemain-d'oeu­Corporation (Canada)Limitedfaisantaffaires souslenomdeJardenConsumer Solutions(collectivement«JCS»)garan­SunbeamProducts,Inc.faisant affairessouslenom deJardenConsumerSolutionsou, siauCanada,Sunbeam
Garantielimitéed'unan
1 Year LimitedWarranty
SunbeamProducts, Inc.doing business asJarden ConsumerSolutions orif inCanada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doingbusiness asJarden ConsumerSolutions (collectively “JCS”) warrants that for a periodof one year fromthedate ofpurchase, this product will be free fromdefects inmaterialand workmanship. JCS, atits option, will repairor replacethisproduct oranycomponent oftheproduct found
ctiveduring the warranty period. Replacement willbe madewith a new orremanufactured
tobe defe productor component. If the productis no longeravailable, replacementmay bemade with asimilar productof equal or greater value. Thisis yourexclusive warranty. DoNOTattempt torepair or adjust any electrical or mechanical functionson this product. Doing sowillvoidthis warranty.
This warranty is validfortheoriginalretailpurchaserfromthedate of initial retail purchase ferable. Keep the original sales receipt. Proof ofpurchaseis required toobtain warranty performance. JCS dealers, servicecenters,or retail storesselling JCS products donothave the rightto alter, modify or any way change the terms andconditions ofthis warranty.
This warranty doesnot cover normal wearof partsor damage resulting fromany ofthefollowing:negligent use or misuseof the product, use onimpropervoltage orcurrent, use contrary toth disassembly, repairor alteration byanyoneotherthanJCS oran authorized JCS servicecenter. Further, the warranty does not cover:Acts of God,suchas fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shallnotbe liable for any incidental orconsequential damagescausedby the breach of anyexpress, impliedor statutorywarrantyor condition.
Except totheextentprohibited byapplicablelaw, anyimplied war fitnessforaparticularpurpose islimited in duration to the duration of the abovewarranty.
JCS disclaims all other warranties,conditions or representations, express, implied,statutory orotherwise. JCS shallnotbe liable for any damages of any kindresulting fromthe purchase, use or misuseof,or inability
touse the product includingincidental,special, consequentialor similardamages or loss ofprofits,or forany
ach of contract, fundamental orotherwise, orforanyclaim brought againstpurchaser byanyother party.
bre Some provinces, statesorjurisdictionsdo notallowthe exclusionorlimitationof incidentalorconsequentialdamages
orlimitations onhowlonganimpliedwarranty lasts,sothe above limitationsorexclusion maynot apply toyou. This warranty gives you specific legal rights,andyoumay alsohaveother rightsthat vary fromprovinceto
province, state tostateor j
How to ObtainWarranty Service Inthe U.S.A.
Ifyou haveany question regardingthis warranty orwould liketo obtain warranty service, please call 1 800 334.0759 and a convenient servicecenter addresswill be provided to you.
InCanada
Ifyou haveany question regardingthis warranty orwould liketo obtain warranty service, please call
1.800.667-8623andaconvenientservice center address will be provided toyou. Inthe U.S.A., this warrant
locatedin BocaRaton,Florida 33431.In Canada,this warranty isoffered bySunbeam Corporation (Canada) Limiteddoingbusinessas Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street,Brampton, OntarioL6Y0M1. If you have any other problemor claimin connection with thisproduct,please write our Consumer ServiceDepartment.
PLEASE DONOTRETURN THIS PRODUCT TO ANY OFTHESE ADDRESS
Printed in China GSC-MM0210-1246919
urisdiction tojurisdiction.
y isoffered bySunbeam Products,Inc.doing businessJardenConsumerSolutions
PLACEOF PURCHASE.
-E15-
rantyor condition ofmerchantabilityor
and is not trans-
e operatinginstructions,
ESOR TOTHE
P.N. 140710
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
Canada : 1.800.667.8623
USA : 1.800.334.0759
www.sunbeam.ca
©2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.
doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Solutions. Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc. faisant affaires ©2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
www.sunbeam.ca
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
Sunbeam Consumer Service
Pour les questions de produit:
MD
GSC-IC0410-1267857
Loading...