When using electrical appliances, basic safety precautions shouldalways be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
2. Do not touch hot surfaces. Use pot holders when removing cover or
handling hot containers. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or
heating unit in water or other liquids.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts, and before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after
the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
Return appliance to Rival
adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by Rival
cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over the edge of the table or counter, or touch
heated surfaces.
10. To protect against burns caused by accidental spillage of hot liquid,
locate unit on a level and firm surface away from traffic areas where
bumping could upset it.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
12. Extreme caution must be used when moving any appliance
containing hot food, water or other hot liquids.
13. To disconnect, remove plug from wall outlet.
14. Do not use appliance for anything other than intended use.
15. To reduce the risk of electrical shock, cook only in the inner pot.
Do not pour liquid into outer pan.
®
(see warranty) for examination, repair or
®
may
-E2-
-F2-
cuve. Ne versez aucun liquide dans l’unité chauffante.
15. Pour réduire les risques de chocs électriques, ne faites cuire que dans la
14. N’employez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
13. Tirez la fiche hors de la prise pour débrancher l’appareil.
des aliments chauds ou tout liquide chaud.
12. Observez les précautions d’usage pour déplacer un appareil qui contient
ne le mettez pas dans un four chaud.
11. Ne le placez pas sur ou à proximité d’un feu à gaz ou électrique chaud et
rigide, à l’écart des passages où il pourrait être cogné puis basculer.
de liquide chaud, posez toujours l’appareil sur une surface d’aplomb et
10. Pour éviter toute brûlure que pourrait causer un renversement accidentel
veillez à ce qu’il ne touche pas à une surface chaude.
9. Ne laissez pas pendre le cordon au bord de la table ou du plan de travail;
8. Ne vous servez pas de l’appareil à l’air libre.
peut entraîner incendie, chocs électriques ou blessures.
®
7. L’utilisation d’accessoires n’étant pas formellement conseillés par Rival
(voyez la garantie) pour le faire contrôler, réparer ou régler.
®
mal fonctionné ou a été abîmé de quelque façon. Retournez-le à Rival
6. N’employez pas un appareil dont le cordon (ou la fiche) est abîmé, qui a
qu’avant de le nettoyer.
Laissez-le refroidir avant de monter ou de démonter toute pièce ainsi
5. Débranchez l’appareil lorsqu’il ne fonctionne pas et avant de le nettoyer.
bien en leur présence.
4. Redoublez de vigilance lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou
cordon, sa fiche ou l’unité chauffante dans absolument aucun liquide.
3. Pour vous protéger des chocs électriques, n’immergez l’appareil, son
manier le couvercle et les récipients chauds. Utilisez poignées ou boutons.
2.
Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Employez des poignées pour
1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
fondamentales, y compris les suivantes:L’emploi de tout appareil électroménager exige certaines précautions
CONSIGNES IMPORTANTES
. Ne contient
-F3-
inversez-la. Si vous ne réussissez toujours pas, faites changer
d’une façon. Si la fiche ne rentre pas bien dans la prise,
être insérée dans les prises de courant polarisées que
plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, elle ne peut
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (ayant une broche
FICHE POLARISÉE
EMPLOI DOMESTIQUE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance is for
la vapeur et même de cuire les gâteaux!aussi de préparer des soupes et des ragoûts succulents, de cuire les légumes àEn effet, il cuit non seulement le riz à la perfectionàtoutcoup,maispermet
découvrir, fait bien plus que cuire le riz.RIZ, un appareil extrêmement polyvalent et efficace qui, comme vous allez leNous vous félicitons d’être devenu l’heureux propriétaire d’un nouveau CUIT-
de courant alternatif vous semble chaude, utilisez une autre prise de courant.
sécurité. Si la fiche rentre dans la prise mais qu’il y a du jeu ou si la prise
la prise par un électricien. Ne tentez pas de neutraliser le dispositif de
des instructions et d’une utilisation ou d’une manipulation incorrectes.
en ce qui concerne les dommages qui découlent de la non-observation
chauffante dans aucun liquide. Nous n’assumons aucune responsabilité
la tirer ou qu’elle risque de faire trébucher. N’immergez l’unité
travail ou du plateau de table, pour éviter que les enfants ne risquent de
égale à celle du CUIT-RIZ. Cette rallonge ne doit pas pendre du plan de
rallonge est permis à condition que sa tension assignée soit au moins
ça pourrait être le cas avec un cordon plus long. L’emploi d’une
électrique court qui ne devrait ni s’emmêler ni faire trébucher, comme
n’a jamais besoin d’être lubrifié. Cet appareil est pourvu d’un cordon
pas de pièces réparables. Ne tentez pas de le réparer. Le bloc-moteur
Cet appareil n’est destiné qu’à l’
No user-serviceable parts inside this rice cooker.
Do not attempt to service this product. A short power supply cord is
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care is
exercised in its use. If an extension cord is used the marked electrical rating
of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of
the RICE COOKER. The extension cord should be arranged so that it will
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over unintentionally.
Do not immerse base in water or other liquids. No liability can be accepted
for any damage caused by non-compliance with these instructions or any
other improper use or mishandling.
Do not attempt to modify the plug in any way. If the plug fits loosely into
the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use that outlet.
Congratulationsonthepurchase of your new RICE COOKER! Youarenowthe proud owner of an extremely versatile and effective appliance.
Youcanexpectperfectriceevery time as well as prepare great soups andstews, steam vegetables and even bake a cake!
HOUSEHOLD USE ONLY
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug
is intended to fit into a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
-E3-
-F4-
MORE IMPORTANT SAFEGUARDS
•
CAUTION:
use. Proper precautions must be taken to prevent risk of burns, fires
or other damage to persons or property.
• All users of this appliance must read and understand this OWNER’S
MANUAL before operating or cleaning this appliance.
• The cord of this appliance should be plugged into a 120 volt AC
electrical outlet only.
• When using this appliance, provide adequate air space above and on
all sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch
curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other flammable
materials during use.
• Do not leave appliance unattended during use.
• This appliance generates steam. Do not operate uncovered.
• If this appliance begins to malfunction during use, immediately
unplug the cord. Do not use or attempt to repair the malfunctioning
appliance. Do not use the INNER POT or LID if cracked or chipped.
• This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.
• Unplug the RICE COOKER when not in use.
• Use the RICE COOKER on a hard, flat surface. Do not place near
heat, an open flame or on a soft surface (such as carpeting). Avoid
placing it where it may tip over during use. Dropping the RICE
COOKER may cause it to malfunction.
• Avoid electrical shock by unplugging before washing or adding water.
• To avoid burns, stay clear of the steam vent during cooking. Also,
wait for the RICE COOKER to cool down completely before touching
or cleaning the LID, INNER POT, or HEATING PLATE.
• Never use the INNER POT on a gas or electric cook top or an
open flame.
• Do not leave the RICE PADDLE or MEASURING CUP in the INNER
POT while unit is on and in use.
•
Please use measuring cup that was provided in the Rice Cooker. A standard measuring cup SHOULD NOT BE USED.
This appliance generates heat and escaping steam during
de Riz. Une norme une tasse mesurant ne DEVRAIT pas ETRE UTILISEE.
•
S'il vous plaît l'usage pour mesurer la tasse qu'a été fourni dans la Cuisinière
lorsque l’appareil est sous tension et fonctionne.
•
Ne laissez pas la SPATULE À RIZ ou la MESURE GRADUÉE dans la CUVE
•
Ne posez pas la CUVE sur un feu électrique ou à gaz ou sur une flamme.
CHAUFFAGE et avant de les nettoyer.
refroidi avant de toucher au COUVERCLE, à la CUVE ou à la PLAQUE DE
vapeur durant la cuisson. Attendez en outre que le CUIT-RIZ ait totalement
•
Pour éviter les brûlures, ne vous placez pas dans la trajectoire de l’évent à
le nettoyage ou d’ajouter de l’eau.
•
Pour éviter les chocs électriques, débranchez-le toujours avant d’entreprendre
le CUIT-RIZ peut entraîner un mauvais fonctionnement.
le placer sur une surface d’où il puisse basculer pendant l’utilisation. Échapper
tapis, par ex.) et plane, éloignée de la chaleur et des flammes nues. Évitez de
•
Posez le CUIT-RIZ sur une surface rigide (jamais sur une surface molle – un
•
Débranchez le CUIT-RIZ entre utilisations.
•
Cet appareil ne convient qu’à l’USAGE DOMESTIQUE.
la CUVE ni le COUVERCLE en présence de fêlures ou d’ébréchures.
d’utiliser l’appareil et n’essayez pas de le réparer! N’employez ni
•
En cas d’anomalie de fonctionnement, débranchez aussitôt le cordon. Cessez
l’appareil sans que son couvercle ne soit en place.
•
L’utilisation entraîne le dégagement de vapeur. Ne faites pas fonctionner
•
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il fonctionne.
pas en contact avec des matières inflammables – rideaux, vêtements, etc.
entraver la circulation de l’air pendant l’emploi. Veillez à ce qu’il ne soit
•
Prévoyez un espace adéquat au-dessus et autour de l’appareil pour ne pas
•
Cet appareil ne doit être branché que sur courant alternatif de 120 volts.
NOTICE D’EMPLOI avant d’employer ou de nettoyer cet appareil.
•
Tous les utilisateurs doivent avoir lu et assimilé les instructions de la
ou bien causer de dommages corporels ou matériels.
vapeur. Agissez prudemment pour ne pas vous brûler, provoquer d’incendie
•
ATTENTION: Durant son utilisation, cet appareil produit de la chaleur et de la
AUTRES CONSIGNES IMPORTANTES
-E4-
Cook
KeepWarm
Cook
KeepWarm
-F5-
Unité chauffante
Poignées
PRÉPARATION EN VUE DE L’UTILISATION
chaud
Cuve
Couvercle
Bouton
DANS TOUT AUTRE LIQUIDE.
N’IMMERGEZ PAS L’UNITÉ CHAUFFANTE DU CUIT-RIZ DANS L’EAU OU
en observant les instructions de nettoyage fournies.
Lavez le COUVERCLE, la CUVE, la SPATULE À RIZ et la MESURE GRADUÉE
KNOB
LID
STEAMING
BASKET
Interrupteur
INNER POT
Voyant de cuisson
Voyant garde-au-
KEEP WARM
LIGHT
COOK LIGHT
Insertion vapeur
POWER SWITCH
PREPARING YOUR RICE COOKER FOR USE
Clean the LID, INNER POT, RICE PADDLE and MEASURING CUP, following
the cleaning instructions on page 10.
KNOW YOUR RICE COOKER
HANDLES
HEATING UNIT
HANDLE
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE CUIT-RIZ
WATER OR OTHER LIQUIDS.
-E5-
DO NOT IMMERSE THE HEATING UNIT OF YOUR RICE COOKER IN
-F6-
HOW TO USE YOUR RICE COOKER
1. Measure the amount of rice you would like to cook. A
2
⁄3
cup (160 ml)
MEASURING CUP is included with your RICE COOKER. Filling the
MEASURING CUP with uncooked rice will make about 2 cups of
cooked rice.
NOTE:
The RICE COOKER is capable of cooking up to
10 MEASURING CUPS of uncooked rice. Many varieties of rice can be
used, including basmati, wild rice, black rice, Arborio, risotto, saffron
rice, short and long grain. Do not use instant rice with this RICE
COOKER. Whole grains such as barley can also be prepared with the
RICE COOKER. Follow package directions.
2. Wash the measured rice in a separate bowl, if desired.
3. Put rice in the INNER POT and add water. Approximately 1
1
⁄2
plastic
measuring cups of water per 1 plastic measuring cup of rice. For
every additional cup of uncooked rice increase water by 1 cup. For
example, to cook 4 cups of uncooked rice, add 4
1
⁄2
MEASURING
CUPS of water. Adjust the amount of water to your personal taste.
4. Brown rice will take longer to cook. We suggest adding an additional
3
⁄4
cup of water.
5. Set the INNER POT into the rice cooker. Make sure that the INNER
POT is in direct contact with the HEATING PLATE by turning it slightly
from left to right until it properly fits onto the HEATING PLATE.
NOTE:
If the outside of the INNER POT is wet when placed in the
RICE COOKER, this may cause a crackling noise until the unit heats
up. Also, this may damage the inner working of the appliance, so
always wipe the outside of the pot completely before use.
6. Cover with the LID.
WARNING:
Do not operate this appliance
uncovered – steam is generated during use.
7. Plug the cord into a 120 volt AC electrical outlet. Switch the RICE
COOKER ON by pushing the button down. Make sure the COOK
LIGHT is on. Steaming will begin shortly.
8. The switch will pop up and the KEEP WARM LIGHT will come on
when cooking is complete.
NOTE:
The length of steaming time is
subject to your own personal taste.
9. After cooking it is important to let the rice stand for 5-10 minutes
-E6-
⁄4
de mesure.
3
La production de vapeur débutera sous peu.
l’interrupteur. Assurez-vous que le voyant de CUISSON soit allumé.
de 120 volts. Réglez le CUIT-RIZ à «ON» (marche) en abaissant
7. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant alternatif
appareil sans son couvercle puisqu’il y a production de vapeur.
6. Mettez le COUVERCLE. AVERTISSEMENT: N’employez jamais cet
judicieux de toujours essuyer l’extérieur de la CUVE avant l’emploi.
cette humidité risque d’affecter les composants de l’appareil, il est
vous entendrez peut-être des crépitements au chauffage. Puisque
la CUVE est mouillé lorsque vous placez la cuve dans le CUIT-RIZ,
la CUVE et la PLAQUE DE CHAUFFAGE. REMARQUE: Si l’extérieur de
de gauche à droite pour vous assurer qu’il y ait un bon contact entre
5. Placez la CUVE dans l’unité chauffante. Tournez légèrement la CUVE
conseillons d’augmenter le volume d’eau de
4. La cuisson du riz cargo prend plus de temps. Pour cette raison, nous
d’eau au besoin.
cru, ajoutez 4,5 MESURES GRADUÉES d’eau. Modifiez le volume
graduée en plus. Si, par exemple, vous faites cuire 4 mesures de riz
riz cru puis une mesure en plastique d’eau pour chaque tasse
1,5 mesure en plastique d’eau pour la première mesure graduée de
3. Versez le riz dans la CUVE puis l’eau requise. Comptez environ
2. Lavez le riz cru si vous le désirez, à l’aide d’une passoire fine.
vous suiviez les directives de l’emballage.
telles l’orge, peuvent cuire dans le CUIT-RIZ. Il suffit pour cela que
pas cuire de riz instantané dans ce CUIT-RIZ. Les céréales entières,
arborio, risotto, au safran ou bien à grain court ou long. Ne faites
riz cru. Vous préparez le riz qui vous plaît: basmati, sauvage, noir,
REMARQUE: Le CUIT-RIZ peut cuire jusqu’à 10 mesures graduées de
MESURE GRADUÉE de riz cru procure environ 2 mesures de riz cuit.
/3de tasse) est fournie avec le CUIT-RIZ. Une
2
GRADUÉE de 160 mL (
1. Mesurez la quantité de riz que vous désirez faire cuire. Une MESURE
MODE D’EMPLOI DU CUIT-RIZ
-F7-
HOW TO USE YOUR RICE COOKER (CONTINUED)
of steaming without removing the LID. Carefully open the LID, taking
care to avoid escaping steam. Use the RICE PADDLE, or other long
handled utensils, to mix the rice well to allow steam to escape.
CAUTION:
Steam will escape. Do not touch the INNER POT or
HEATING UNIT until they have cooled.
- pour réchauffer du riz froid.
le CUIT-RIZ;
- quand la SPATULE À RIZ ou bien la MESURE GRADUÉE se trouve dans
- quand il ne reste qu’une petite quantité de riz cuit dans la CUVE;
•
Évitez de laisser fonctionner le CUIT-RIZ…
•
Rincez-les puis asséchez-les.
utilisation.
•
Lavez la CUVE et le COUVERCLE à l’eau savonneuse chaude après chaque
suggèrent de ne pas laver le riz par suite de la perte possible de vitamines.
efficacement et complètement le son. REMARQUE: Certains fournisseurs
voudrez laver le riz cru à fond. Le lavage à l’eau courante enlève
•
Lavage du riz – Le son conférant une odeur désagréable au riz cuit, vous
10. Allow the appliance to cool completely before cleaning.
11. Disconnect the plug from the wall outlet when not in use.
COOKING HINTS
•
Washing rice – Bran gives an unpleasant smell to the cooked rice. Be sure
to wash rice thoroughly. Washing with water effectively removes bran
quickly and thoroughly.
NOTE:
Some rice suppliers suggest not washing
rice because vitamins may be lost.
•
After use, wash the INNER POT and LID in warm, soapy water.
•
Rinse thoroughly and dry.
•
Avoid keeping the RICE COOKER in operation:
- When there is only a small amount of rice left in the INNER POT
CONSEILS PRATIQUES
11. Tirez la fiche hors de la prise pour le débrancher entre utilisations.
- When RICE PADDLE and/or MEASURING CUP is inside the RICE COOKER
- To warm up cold rice
10. Attendez que le cuit-riz ait complètement refroidi pour le nettoyer.
ou à l’UNITÉ CHAUFFANTE avant leur refroidissement.
ATTENTION: Il s’échappera de la vapeur ! Ne touchez pas à la CUVE
manche, pour brasser le riz et libérer la vapeur.
Servez-vous de la SPATULE À RIZ, ou d’un autre ustensile à long
prudemment le COUVERCLE afin que la vapeur ne vous brûle pas.
10 minutes sans ouvrir le COUVERCLE. Après ce laps de temps, levez
9. En fin de cuisson, il est important de laisser reposer le riz pendant 5 à
CHAUD s’allumera une fois la cuisson terminée.
8. L’interrupteur remontera et le voyant lumineux de GARDE-AU-
MODE D’EMPLOI DU CUIT-RIZ (suite)
-E7-
-F8-
RICE/WATER MEASUREMENT CHART
Rice Water with Measuring Water Line Inside Amount of
2. Place the INNER POT into the RICE COOKER HEATING UNIT. The
length of steaming time is subject to your own personal tastes:
depending if you prefer al dente (crunchy) or more well done
steamed vegetables.
3. Find the vegetable on the steaming chart on the following chart.
Measure the water needed according to the time vegetables are
required to cook. Add water accordingly to the INNER POT.
4 ounces of water = 7 - 9 minutes
8 ounces of water = 15 - 17 minutes
4. Place the STEAMING BASKET on the rim of the INNER POT.
5. Add vegetables and put the LID onto the appliance. Switch to
COOK position for the appropriate time as shown in the chart.
6. Please unplug this appliance after use.
6. Débranchez l’appareil en fin d’utilisation.
selon la durée appropriée indiquée au tableau.
l’appareil. Réglez l’interrupteur à «COOK» (CUISSON) et faites cuire
5. Déposez les légumes dans l’insertion puis posez le COUVERCLE sur
4. Placez l’INSERTION VAPEUR sur le bord de la cuve.
250 mL (8 oz) d’eau = 15 à 17 minutes
125 mL (4 oz) d’eau = 7 à 9 minutes
dans la CUVE.
volume d’eau selon la durée de cuisson requise puis versez cette eau
3. Trouvez le légume au tableau de la page suivante. Mesurez alors le
mous et très cuits.
légumes: encore légèrement croquants sous la dent ou, au contraire,
cuisson à la vapeur dépend de la façon dont vous préférez les
2. Placez la CUVE dans l’UNITÉ CHAUFFANTE du CUIT-RIZ. La durée de
1. Nettoyez et préparez les denrées ou légumes à faire cuire.
crumesure graduée incl. dans la cuvede riz cuit
Riz Eau mesurée avec la Ligne de repère Quantité
TABLEAU DES QUANTITÉS DE RIZ ET D’EAU
-E8-
-F9-
durées pour que la cuisson réponde impeccablement à vos préférences.
indiqué est écoulé. À l’usage, vous apprendrez comment modifier les
c’est tout. Vérifiez le degré de cuisson lorsque le nombre de minutes
plus longue est indispensable. Le tableau ci-dessus est un guide, un point
cuisson. Ceci est particulièrement vrai à haute altitude où une cuisson
*L’altitude affecte la température à laquelle l’eau bout et donc la durée de
Pommes de terre (3)19 à 22 minutes
Pomme de terre (1)10 à 12 minutes
Pois mange-tout4 à 6 minutes
Légumes verts, épinards, etc.6 à 11 minutes
Haricots verts, jaunes, à la française8 à 10 minutes
Germes de haricot3 à 4 minutes
Courgettes10 à 12 minutes
Courge (poivrée, musquée)13 à 16 minutes
Choux de Bruxelles11 à 13 minutes
Chou-fleur11 à 13 minutes
Chou, coupé en quartiers14 à 16 minutes
Chou, coupé en filaments6 à 8 minutes
Champignons (frais, tranchés)3 à 4 minutes
Céleri8 à 12 minutes
Carottes8 à 10 minutes
Brocolis11 à 13 minutes
Asperges8 à 10 minutes
LÉGUMESDURÉE DE CUISSON
goûts personnels.
nécessaire de les modifier suivant les quantités, l’épaisseur et, bien sûr, les
Les durées indiquées au tableau ne sont fournies qu’à titre indicatif. Il est
DURÉES ET TEMPÉRATURES DE CUISSON À LA VAPEUR
The steaming times in this chart are a guide and should be adjusted
to suit the different quantities or thickness of food and to suit your
own taste.
*Altitude affects the temperature at which water boils and thus the
cooking time. It’s especially true at high altitudes where longer cooking
times are necessary. We have outlined a general guide to follow. Test for
desired consistency when cooking times indicated have been reached. As
you cook with this appliance, adapt times and measurements to your
own personal tastes.
STEAMING TIME AND TEMPERATURE
-E9-
-F10-
HOW TO CLEAN YOUR RICE COOKER
This appliance should be cleaned after every use.
• Unplug the RICE COOKER when not in use or before cleaning. Never
immerse HEATING UNIT in water or any other liquids. Allow the RICE
COOKER to cool completely before cleaning.
• Do not use abrasive cleaners, scouring pads or steel wool to clean the
RICE COOKER.
• To clean the HEATING UNIT, lightly wipe the exterior with a damp
cloth or sponge. Do not immerse the HEATING UNIT into water or
any other liquid. Dry thoroughly with a soft cloth.
• The INNER POT is coated with a non-stick coating to make cleanup
easier. To clean, remove the INNER POT from the RICE COOKER and
fill with hot water from the tap. Let it sit for a while and then wash
with hot, soapy water. Rinse thoroughly and dry.
• The MEASURING CUP and RICE PADDLE can be washed in warm,
soapy water. They are not dishwasher safe.
• Wipe down the inside of the LID, if necessary, with a clean, damp
cloth or sponge.
• Make sure that the grains of rice do not stick to the HEATING PLATE
in the bottom of the HEATING UNIT. If this occurs, remove
immediately. If grains of rice are stuck onto the HEATING PLATE, a
non-abrasive pad can be used to remove it. Polish the area for good
contact between the HEATING PLATE and the bottom of the
INNER POT.
• This appliance has no user serviceable parts. Do not attempt to repair
this appliance yourself as you could cause damage to yourself and to
this appliance. Contact Rival
®
Customer Service. (See warranty)
• This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.
• Do not use bleach, vinegar, or other harsh chemicals to clean the
RICE COOKER.
produits chimiques forts pour nettoyer le CUIT-RIZ.
•
Ne vous servez pas d’agent de blanchiment, de vinaigre ou de
•
Cet appareil n’est destiné qu’à l’usage domestique.
.
(voyez la garantie)
matériels. Contactez le service à la clientèle de Rival
aucun cas de le réparer, sous peine de blessures ou de dommages
•
Cet appareil ne contient pas de pièces réparables. N’essayez en
entre la PLAQUE CHAUFFANTE et le fond de la CUVE.
les détacher. Polissez bien la surface afin d’assurer un bon contact
les sans délai. Si nécessaire, employez un tampon non abrasif pour
CHAUFFAGE, au fond de l’UNITÉ CHAUFFANTE. Si c’est le cas, ôtez-
•
Assurez-vous que des grains de riz n’adhèrent pas à la PLAQUE DE
éponge propre et humide.
•
Essuyez, si nécessaire, l’intérieur du couvercle avec un linge ou une
chaude. Elles ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
•
Lavez la MESURE GRADUÉE et la SPATULE À RIZ à l’eau savonneuse
avant de la laver à l’eau savonneuse chaude. Rincez-la et asséchez-la.
et remplissez-la d’eau chaude du robinet. Attendez quelques temps
accélère le nettoyage. Pour nettoyer la CUVE, sortez-la du CUIT-RIZ
•
L’intérieur de la CUVE est doté d’un revêtement antiadhésif qui
la à fond avec un linge doux.
l’UNITÉ CHAUFFANTE dans l’eau ou dans un autre liquide. Asséchezextérieure avec un linge ou une éponge humide. N’immergez pas
•
Pour nettoyer l’UNITÉ CHAUFFANTE, essuyez simplement la surface
laine d’acier pour nettoyer le CUIT-RIZ.
•
Ne vous servez pas de poudres ou de tampons à récurer, ou bien de
avant de le nettoyer.
autre liquide. Attendez que le CUIT-RIZ ait complètement refroidi
N’immergez jamais l’UNITÉ CHAUFFANTE dans l’eau ou dans tout
•
Débranchez le CUIT-RIZ quand il ne sert pas et avant de le nettoyer.
Cet appareil doit être nettoyé après chaque utilisation.
ENTRETIEN DU CUIT-RIZ
-E10-
-F11-
.
.
et l’adresse d’un centre de service
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1 800 334-0759
ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT
VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES
.
.
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au
relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle
au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé
Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden
approprié vous sera fournie
termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l’adresse d’un centre de service
Si
vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux
Au Canada
approprié vous sera fournie
termes de la garantie, veuillez appeler au
Si
vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux
Aux É.U.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres
limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas
dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des
autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie
conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou
mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits
ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du
JCS
exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre
JCS
ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande
toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire
JCS
ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de
Quelles sont les responsabilités de JCS?
ne couvre pas: les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades
altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie
courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou
suivante: utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause
changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie
les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de
transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être
fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie
supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute
produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou
période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le
réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la
d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion,
Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date
Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Sunbeam Products, Inc.
Garantie limitée d’un an
1 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions
(collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this
product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the
warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or
component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar
product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair
or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this
warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain
warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not
have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than
JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God,
such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory
or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse
of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar
damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any
claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A. –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered
by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions,
located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem
or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO