Sunbeam CKSBRC165-033 User Manual

www.sunbeam.ca
Instruction Manual Rice Cooker
CKSBRC165-033
MODÈLE
Notice d’emploi Cuit-riz
MODEL
www.sunbeam.ca
CKSBRC165-033
P.N. 139878
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
2. Do not touch hot surfaces. Use pot holders when removing cover or handling hot containers. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or heating unit in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to Rival Customer Service (see warranty) for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over the edge of the table or counter, or touch heated surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving any appliance containing hot liquids.
12. To disconnect, remove plug from wall outlet.
13. Do not use this appliance for anything other than intended use.
14. To reduce the risk of electrical shock, cook only in removable container. Do not pour liquid into outer pan.
-F2-
chauffante. la cuve extractible. Ne versez aucun liquide dans la base
14. Pour réduire les risques de choc électrique, ne faites cuire que dans
13. N’utilisez cet appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
12. Tirez délicatement la fiche hors de la prise pour débrancher l’appareil.
contient tout liquide chaud.
11. Agissez très prudemment lorsque vous déplacez un appareil qui
électrique chaud et ne le mettez jamais dans un four chaud.
10. Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un feu à gaz ou
plan de travail et qu’il ne touche pas à une surface chaude.
9. Veillez à ce que le cordon ne pende pas au bord de la table ou du
8. Ne vous servez pas de cet appareil à l’air libre.
fabricant peut entraîner des blessures corporelles.
7. L’utilisation d’accessoires n’étant pas formellement conseillés par
le faire vérifier, mettre au point ou réparer, s’il y a lieu. Retournez-le au service à la clientèle de Rival (voyez la garantie) pour abîmé, qui a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon.
6. Ne vous servez pas d’un appareil dont le cordon ou la fiche est
ainsi qu’avant d’entreprendre son nettoyage. Laissez-le refroidir avant de monter ou de démonter toute pièce
5. Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et avant de le nettoyer.
enfants ou bien en leur présence.
4. Redoublez de vigilance lorsque l’appareil est employé par des
cordon, sa fiche ou la base chauffante dans absolument aucun liquide.
3. Pour vous protéger du choc électrique, n’immergez l’appareil, son
poignées. manier le couvercle et les récipients chauds. Utilisez boutons et
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez des poignées pour
1. LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
certaines précautions fondamentales, y compris des suivantes: L’emploi de tout appareil électroménager exige l’observation de
CONSIGNES IMPORTANTES
-E2-
Il ne contient
-F3-
prise, inversez-la. Si vous ne réussissez toujours pas, faites
que d’une façon. Si la fiche ne rentre pas bien dans la
peut être insérée dans les prises de courant polarisées
est plus large que l’autre). Pour fins de sécurité, elle ne
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une broche
FICHE POLARISÉE
USAGE DOMESTIQUE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance is for
légumes à la vapeur et même de cuire des gâteaux! aussi de préparer des soupes et des ragoûts succulents, de cuire les Il cuit non seulement le riz à la perfection à tout coup, mais permet
CUIT- RIZ, un appareil commode et extrêmement polyvalent. Nous vous félicitons d’être devenu l’heureux propriétaire d’un nouveau
servez pas de cette prise. jeu ou bien si la prise de courant alternatif vous semble chaude, ne vous de sécurité de la fiche. Si la fiche rentre dans la prise mais qu’il y ait du changer la prise par un électricien. Ne tentez pas de neutraliser le dispositif
instructions et d’une utilisation ou d’une manipulation incorrectes. concerne les dommages qui découlent de la non-observation des aucun liquide. Nous n’assumons aucune responsabilité en ce qui accidentellement. N’immergez la base chauffante dans absolument que les enfants ne puissent le tirer ou qu’il risque de faire trébucher doit pas pendre du plan de travail ou du plateau de table, pour éviter tension assignée soit au moins égale à celle du CUIT-RIZ. Ce cordon ne long. L’emploi d’un cordon prolongateur est permis à condition que sa s’emmêler ni faire trébucher, comme pourrait le faire un cordon plus Cet appareil est pourvu d’un cordon électrique court qui ne devrait ni pas de pièces réparables. Ne tentez en aucun cas de réparer l’appareil. Cet appareil n’est destiné qu’à l’
inside. Do not attempt to service this product. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care is exercised in its use. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the RICE COOKER. The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. Do not immerse base in water or other liquids. No liability can be accepted for any damage caused by non-compliance with these instructions or any other improper use or mishandling.
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. If the plug fits loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use that outlet.
Congratulations on the purchase of your new RICE COOKER! You are now the proud owner of an extremely versatile appliance.
You can expect perfect rice every time as well as prepare great soups and stews, steam vegetables and even bake a cake!
HOUSEHOLD USE ONLY.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock,
this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
No user-serviceable parts
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
-E3-
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
CAUTION:
during use. Proper precautions must be taken to prevent risk of burns, fires or other damage to persons or property.
• The cord of this appliance should be plugged into a 120 volt AC electrical outlet only.
• When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other flammable materials during use.
• Do not leave appliance unattended during use.
• This appliance generates steam. Do not operate uncovered.
• If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the cord. Do not use or attempt to repair the malfunctioning appliance. Do not use the INNER POT or LID if cracked or chipped.
• This appliance is for household use only.
• Unplug the rice cooker when not in use.
• Use the rice cooker on a hard, flat surface. Do not place near heat, an open flame or on a soft surface (such as carpeting). Avoid placing it where it may tip over during use. Dropping the rice cooker may cause it to malfunction.
• To avoid burns, stay clear of the steam vent during cooking. Also, wait for the rice cooker to cool down completely before touching or cleaning the LID, INNER POT or HEATING PLATE inside the HEATING BASE.
• Never use the INNER POT on a gas or electric cooktop or an open flame.
• Do not leave the RICE LADLE or MEASURING CUP in the INNER POT while unit is on and in use.
• Please use the MEASURING CUP that was provided in the rice cooker. A standard measuring cup SHOULD NOT BE USED.
This appliance generates heat and escaping steam
-E4-
-F4-
mesurer. Une tasse à mesurer standard NE CONVIENT PAS.
• Servez-vous toujours de la MESURE À RIZ CRU fournie pour
CUVE lorsque l’appareil est sous tension et fonctionne.
• Ne laissez pas la SPATULE À RIZ ou la MESURE À RIZ CRU dans la
• Ne posez pas la CUVE sur un feu électrique ou à gaz ou sur une flamme.
CHAUFFAGE dans l’UNITÉ CHAUFFANTE et avant de les nettoyer. froid avant de toucher le COUVERCLE, la CUVE ou la PLAQUE DE se dégage de l’évent durant la cuisson. Attendez que le CUIT-RIZ soit
• Pour éviter les brûlures, éloignez-vous de la trajectoire de la vapeur qui
un mauvais fonctionnement. basculer pendant l’emploi. Échapper le CUIT-RIZ risque d’entraîner des flammes nues. Évitez de le placer sur une surface d’où il puisse molle – un tapis, par exemple) et plane, éloignée de la chaleur et
• Posez le CUIT-RIZ sur une surface rigide (jamais sur une surface
• Débranchez le CUIT-RIZ entre utilisations.
• Cet appareil ne convient qu’à l’usage domestique.
ni la CUVE ni le COUVERCLE en présence de fêlures ou d’ébréchures. Cessez d’utiliser l’appareil et n’essayez pas de le réparer. N’employez
• En cas d’anomalie de fonctionnement, débranchez aussitôt le cordon.
pas fonctionner l’appareil sans que le couvercle ne soit en place.
• Le fonctionnement entraîne le dégagement de vapeur. Ne faites
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il fonctionne.
inflammables – rideaux, vêtements, torchons, ou autres. veillez à ce qu’il ne soit pas en contact avec des matières ne pas entraver la circulation de l’air. Durant son fonctionnement,
• Prévoyez un espace adéquat au-dessus et autour de l’appareil pour
alternatif de 120 volts.
• Cet appareil ne doit être branché que sur prise de courant
d’incendies ou occasionner de dommages corporels ou matériels. de la vapeur. Agissez avec prudence pour ne pas vous brûler, causer
Durant l’utilisation, cet appareil produit de la chaleur et
A TTENTION:
AUTRES CONSIGNES IMPORTANTES
-F5-
RC100 rice cooker 5/04
RC100 rice cooker 5/04
OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE, QUEL QU’IL SOIT. NIMMERGEZ PAS LA BASE CHAUFFANTE DU CUIT-RIZ DANS LEA U
la MESURE À RIZ CRU en observant les instructions de nettoyage fournies. Lavez le COUVERCLE, la CUVE, la INSERTION VAPEUR, la SPATULE À RIZ et
PRÉPARATION DU CUIT-RIZ EN VUE DE L’UTILISATION
KNOW YOUR RICE COOKER
LID HANDLE
LID
SPATULE À RIZ
INSERTION VAPEUR
INTERRUPTEUR
VOYANT LUMINEUX DE CUISSON
VOYANT DE GARDE-AU-CHAUD
BASE CHAUFFANTE
POIGNÉES
CUVE
COUVERCLE
POIGNÉE DU COUVERCLE
INNER POT
HANDLE
MESURE À RIZ CRU
HEATING BASE
KEEP WARM INDICATOR LIGHT
COOK INDICATOR LIGHT
POWER SWITCH
STEAMING BASKET
MEASURING CUP
RICE LADLE
PREPARING YOUR RICE COOKER FOR USE
Clean the LID, INNER POT, STEAMING BASKET, RICE LADLE and MEASURING CUP, following the user maintenance instructions.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE CUIT-RIZ
DO NOT IMMERSE THE HEATING BASE OF YOUR RICE COOKER IN WATER OR OTHER LIQUID.
-E5-
HOW TO USE YOUR RICE COOKER
Measuring your rice is of extreme importance. Please do not discard the MEASURING CUP that is provided with this Rice Cooker. This MEASURING CUP included is the standard unit of measurement for this product. When this manual instructs you to add 7 cups of rice and add the corresponding amount of water to the "7" marking on the INNER BOWL, the instructions are referring to the MEASURING CUP that is included, not a standard kitchen measuring cup.
1. Measure the amount of rice you would like to cook. A ml) MEASURING CUP is included with your Rice Cooker. The MEASURING CUP included makes approximately 2
3
/4cup (180
1
/4cups of
cooked rice.
NOTE:
The Rice Cooker is capable of cooking up to 7 full MEASURING CUPS of uncooked rice. Many varieties of rice can be used, including basmati, wild rice, black rice, Arborio, risotto, saffron rice, short and long grain. Do not use instant rice with this Rice Cooker. Whole grains such as barley can also be prepared with the Rice Cooker. Follow package directions.
2. Wash the measured rice in a separate bowl until the water is clear.
3. Place rice in the INNER POT and add the corresponding amount of water. For example, if you are making 7 MEASURING CUPS of uncooked rice, add water to the "7" mark on the INNER BOWL.
NOTE:
Brown rice will take longer to cook than white rice.
4. Set the INNER POT into the Rice Cooker Heating Base. Make sure that the INNER POT is in direct contact with the HEATING PLATE inside the HEATING BASE by turning it slightly from left to right until it properly fits onto the HEATING PLATE.
NOTE:
If the outside of the INNER POT is wet when placed in the Rice Cooker, this may cause a crackling noise until the unit heats up. Also, this may damage the inner working of the appliance, so always wipe the outside of the pot completely before use.
-F6-
ci dans la base. soigneusement essuyer l’extérieur de la CUVE avant de placer celle­les composantes de l’appareil, il est prudent de toujours crépitements lors du chauffage. Cette humidité risquant d’affecter placez la CUVE dans le CUIT-RIZ, vous entendrez peut-être des
Si l’extérieur de la CUVE est mouillé lorsque vous
REMARQUE:
dans la BASE CHAUFFANTE. le fond de la CUVE et la PLAQUE DE CHAUFFAGE qui se trouve droite à gauche pour vous assurer qu’il y ait un bon contact entre
4. Placez la CUVE dans la base chauffante du cuit-riz. Tournez-la de
Le riz cargo cuit plus lentement que le riz blanc.
REMARQUE :
CUVE. jusqu’à ce que son niveau atteigne le repère «7» indiqué dans la exemple, vous préparez 7 MESURES de riz cru, ajoutez de l’eau
3. Versez le riz dans la CUVE puis le volume d’eau requis. Si, par
2. Lavez le riz mesuré dans un bol, jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
CUIT-RIZ. Suivez simplement les directives fournies sur l’emballage. entières, l’orge par exemple, peuvent également cuire dans le faites pas cuire de riz instantané dans ce CUIT-RIZ. Les céréales arborio, risotto, au safran ou bien à petits ou longs grains. Ne Vous faites cuire le riz qui vous plaît: basmati, sauvage, noir,
Le cuit-riz peut cuire jusqu’à 7 MESURES de riz cru.
REMARQUE:
MESURE de riz cru procure jusqu’à 2,25 mesures de riz cuit. MESURE À RIZ CRU de 180 mL est fournie avec le CUIT-RIZ. Une
1. Mesurez la quantité de riz que vous désirez faire cuire. Une standard.
c’est de 7 MESURES À RIZ CRU qu’il s’agit et non de tasses à mesurer riz puis d’ajouter de l’eau jusqu’au repère «7» indiqué dans la CUVE, avec cet appareil. Quand le manuel conseille de mettre 7 mesures de la MESURE À RIZ CRU fournie, car c’est la MESURE standard à utiliser Mesurer le riz est de toute première importance. Ne jetez surtout pas
MODE D’EMPLOI DU CUIT-RIZ
-E6-
-F7-
HOW TO USE YOUR RICE COOKER (CONT.)
5. Cover with the LID.
WARNING:
Do not operate this appliance uncovered – steam is generated during use that could cause burns or other serious injuries.
6. Plug the cord into a 120-volt AC electrical outlet. Switch the Rice Cooker to "COOK" Mode ON by pushing the POWER SWITCH
10. Débranchez l’appareil à la prise murale lorsqu’il ne sert pas.
9. Attendez que l’appareil ait totalement refroidi pour le nettoyer.
qu’elles soient complètement froides. ni à la PLAQUE CHAUFFANTE dans la BASE CHAUFFANTE avant
De la vapeur s’échappera! Ne touchez ni à la CUVE
A TTENTION:
avec un ustensile à long manche. Remuez le riz, pour libérer la vapeur, avec la SPATULE À RIZ, ou prudemment le COUVERCLE afin que la vapeur ne vous brûle pas. ouvrir le COUVERCLE. Une fois ce laps de temps écoulé, levez
8. Il est important de laisser reposer le riz de 10 à 15 minutes sans
remettiez le CUIT-RIZ en marche, si le riz n’est pas à votre goût.
Il faudra peut-être que vous ajoutiez de l’eau et
REMARQUE:
cuit-riz est au mode GARDE-AU-CHAUD. VOYANT DE GARDE-AU-CHAUD est allumé, ceci indique que le s’allumera une fois toute l’eau de la CUVE évaporée. Quand le
7. L’INTERRUPTEUR remontera puis le voyant de GARDE-AU-CHAUD
allumé. La production de vapeur débutera sous peu.
down. Make sure the COOK INDICATOR LIGHT is illuminated. Steaming will begin shortly.
7. The POWER SWITCH will pop up and the KEEP WARM INDICATOR LIGHT will come on when all the water in the Rice Cooker has evaporated. When the KEEP WARM INDICATOR LIGHT is illuminated, the Rice Cooker is in the "KEEP WARM" Mode.
NOTE:
You may need to add more water and set the Rice Cooker to "COOK" more than once depending on your own personal tastes.
8. It is important to let the rice stand for 10-15 minutes of steaming without removing the LID. Carefully open the LID, taking care to avoid escaping steam. Use the RICE LADLE, or other long handled utensil, to mix the rice well to allow steam to escape. Steam will escape. Do not touch the INNER POT or HEATING PLATE in the HEATING BASE until they have cooled.
9. Allow the appliance to cool completely before cleaning.
10. Disconnect the plug from the wall outlet when not in use.
l’INTERRUPTEUR. Assurez-vous que le VOYANT DE CUISSON soit 120 volts. Réglez le cuit-riz à «COOK» (cuisson) en abaissant
6. Branchez le cordon d’alimentation sur courant alternatif de
brûlures ou d’autres blessures graves. son couvercle – le dégagement de vapeur pourrait causer des
Ne faites jamais fonctionner cet appareil sans
AVERTISSEMENT:
5. Mettez le COUVERCLE sur le cuit-riz.
MODE D’EMPLOI DU CUIT-RIZ (SUITE)
CAUTION:
-E7-
HINTS FOR COOKING RICE
• Rinse rice – Bran gives an unpleasant smell to cooked rice. Be sure to rinse rice thoroughly. Rinsing with water effectively removes bran quickly and thoroughly.
NOTE:
Some rice suppliers suggest not
rinsing rice because vitamins may be lost.
• After every use, wash the INNER POT and LID in warm, soapy water.
• Rinse thoroughly and dry.
• DO NOT keep the Rice Cooker in operation:
When there is only a small amount of rice left in the INNER POT. When RICE LADLE is inside the Rice Cooker. To warm up cold rice.
* DO NOT let rice in the INNER POT boil dry.
HOW TO USE YOUR STEAMING BASKET
1. Clean and prepare your food or vegetables.
2. Place the INNER POT in the Rice Cooker. The length of steaming time is subject to your own personal tastes: depending if you prefer al denté (crunchy) or more well done steamed vegetables.
3. Add water to the "3" mark on the INNER POT.
NOTE:
You are able to steam rice and vegetables/food at the same time, follow the instructions in HOW TO USE YOUR STEAMING BASKET WHILE COOKING RICE.
4. Place the STEAMING BASKET on the rim of the INNER POT.
5. Add vegetables or food and put the LID onto the appliance. Switch the Rice Cooker to "COOK" Mode by pressing the POWER SWITCH down. Make sure the COOK INDICATOR LIGHT is illuminated. Steaming will begin shortly. Allow food or vegetables to cook for the appropriate time as shown in in the STEAMING TIME Guide. Once appropriate time has expired, unplug the Rice Cooker.
6. Please unplug this appliance after use and allow the appliance to cool completely before cleaning.
NOTE:
The rice cooker doesn’t automatically turn to warm setting
when steaming is done, watch time and manually stop cooking cycle.
-E8-
-F8-
Riz et légumes peuvent cuire en même temps en
MODE D’EMPLOI DE L’INSERTION VAPEUR
Pour réchauffer du riz froid. Quand la SPATULE À RIZ se trouve dans le cuit-riz. Quand il ne reste qu’une petite quantité de riz cuit dans la CUVE.
Certains fournisseurs suggèrent
REMARQUE:
CONSEILS PRATIQUES POUR LA CUISSON DU RIZ
le laps de temps approprié s’est écoulé, débranchez le cuit-riz. selon la durée indiquée au tableau de CUISSON À LA VAPEUR. Quand allumé. Le dégagement de vapeur débutera sous peu. Faites cuire «COOK» (cuisson). Assurez-vous que le VOYANT DE CUISSON soit COUVERCLE sur l’appareil. Abaissez l’INTERRUPTEUR pour le régler à
5. Posez les légumes (ou autres) dans l’insertion puis mettez le
4. Placez l’INSERTION VAPEUR sur le bord de la CUVE.
«EMPLOI SIMULTANÉ DE L’INSERTION VAPEUR ET DU CUIT-RIZ». plaçant l’INSERTION VAPEUR sur la CUVE. Agissez tel qu’indiqué sous
REMARQUE :
3. Ajoutez de l’eau jusqu’au repère «3» de la CUVE.
ment croquants sous la dent ou, au contraire, mous et très cuits. dépend de la façon dont vous préférez les légumes: encore légère-
2. Placez la CUVE dans le cuit-riz. La durée de la cuisson à la vapeur
1. Nettoyez et préparez les légumes, ou autres, à faire cuire.
* Ne laissez PAS évaporer toute l’humidité du riz dans la CUVE.
• NE LAISSEZ PAS fonctionner le cuit-riz:
• Rincez-les puis asséchez-les.
chaque utilisation.
• Lavez la CUVE et le COUVERCLE à l’eau savonneuse chaude après
de ne pas rincer le riz par suite de la perte possible de vitamines. complètement le son. cuit. Le lavage à l’eau courante enlève efficacement et
• Lavez le riz cru à fond – Le son donne une odeur désagréable au riz
-F9-
1. The ingredients must be of superior quality.
2. Select lean cuts of meat that will result in tender food and require less cooking time.
3. Make sure that the LID is secured on the rice cooker to prevent escaping steam and requires longer cooking time.
4. DO NOT let food touch the water, or the food will boil not steam.
5. Always maintain the water level for continuous cooking.
6. Continue cooking foods that haven't been cooked through or not cooked to your liking.
ou que vous ne considérez pas assez cuites selon vos goûts.
6. Prolongez la cuisson des denrées qui n’ont pas suffisamment cuit
5. Maintenez un niveau d’eau adéquat pour la cuisson continue.
lieu de cuire à la vapeur.
4. Ne laissez PAS tremper les aliments dans l’eau, ils bouilliraient au
n’est pas contenue, il faudra prolonger la cuisson. renfermer la vapeur afin qu’elle ne s’échappe pas – si la vapeur
3. Posez convenablement le COUVERCLE sur le cuit-riz pour
mets tendres et écourteront la durée de cuisson nécessaire.
2. Utilisez de préférence des viandes maigres qui procureront des
1. Servez-vous des ingrédients de la plus haute qualité qui soit.
CONSEILS PRATIQUES POUR LA CUISSON À LA VAPEUR
Surveillez l’heure et arrêtez manuellement le cycle vous-même. réglage garde-au-chaud à la fin de la cuisson à la vapeur.
Le cuit-riz ne passe pas automatiquement au
REMARQUE :
totalement refroidi pour le nettoyer.
6. Débranchez l’appareil en fin d’emploi et attendez qu’il ait
MODE D’EMPLOI DE L’INSERTION VAPEUR (SUITE)
HINTS FOR STEAMING
-E9-
STEAMING TIME
The steaming times in this chart are a guide and should be adjusted to suit the different quantities or thickness of food and to suit your own taste.
VEGETABLE COOKING TIME
Asparagus 8 - 10 min Bean Sprouts 3 - 4 min
Beans: Green, wax, french cut 8 - 10 min Broccoli 11 -13 min Brussels Sprouts 11 -13 min Cabbage, Shredded 6 - 8 min Cabbage, Wedges 14 - 16 min Carrots 8 - 10 min Cauliflower 11 -13 min Celery 8 - 12 min Collard Greens, Spinach 6 - 11 min Mushrooms (fresh, sliced) 3 - 4 min Pea Pods 4 - 6 min Squash (Acorn, butternut) 13 - 16 min Zucchini 10 - 12 min
*Altitude affects the temperature at which water boils and thus the cooking time. It’s especially true at high altitudes where longer cooking times are necessary. We have outlined a general guide to follow. Test for desired consistency when cooking times indicated have been reached. As you cook with this appliance, adapt times and measurements to your own personal tastes.
-F10-
durées pour que la cuisson réponde impeccablement à vos préférences. indiqué est écoulé. À l’usage, vous apprendrez comment modifier les c’est tout. Vérifiez le degré de cuisson lorsque le nombre de minutes plus longue est indispensable. Le tableau ci-dessus est un guide, un point cuisson. Ceci est particulièrement vrai à haute altitude où une cuisson *L’altitude affecte la température à laquelle l’eau bout et donc la durée de
Pois mange-tout 4 à 6 minutes Légumes verts, épinards, etc. 6 à 11 minutes Haricots verts, jaunes, à la française 8 à 10 minutes Germes de haricot 3 à 4 minutes Courgettes 10 à 12 minutes Courge (poivrée, musquée) 13 à 16 minutes Choux de Bruxelles 11 à 13 minutes Chou-fleur 11 à 13 minutes Chou, coupé en quartiers 14 à 16 minutes Chou, coupé en filaments 6 à 8 minutes Champignons (frais, tranchés) 3 à 4 minutes Céleri 8 à 12 minutes Carottes 8 à 10 minutes Brocolis 11 à 13 minutes
Asperges 8 à 10 minutes
LÉGUMES DURÉE DE CUISSON
bien sûr, des goûts personnels. nécessaire de les modifier en fonction des quantités, de l’épaisseur et, Les durées indiquées au tableau ne sont fournies qu’à titre indicatif. Il est
DURÉES DE CUISSON À LA VAPEUR
-E10-
-F11-
produits chimiques forts pour nettoyer le cuit-riz.
6. Ne vous servez pas d’agent de blanchiment, de vinaigre ou de
ni de laine d’acier pour nettoyer le cuit-riz.
Ne vous servez ni de poudres ou tampons à récurer
REMARQUE :
bon contact entre la PLAQUE CHAUFFANTE et le fond de la CUVE. abrasif pour les détacher. Polissez bien la surface afin d’assurer un en a, enlevez-les sans délai. Employez au besoin un tampon non PLAQUE DE CHAUFFAGE, au fond de la BASE CHAUFFANTE. S’il y
5. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de grains de riz qui adhèrent à la
pas lavables en machine. VAPEUR et le COUVERCLE à l’eau savonneuse chaude. Ils ne sont
4. Lavez la MESURE À RIZ CRU, la SPATULE À RIZ , la INSERTION
asséchez-la. temps avant de la laver à l’eau savonneuse chaude. Rincez-la et et remplissez-la d’eau chaude du robinet. Attendez un certain accélère le nettoyage. Pour nettoyer la CUVE, sortez-la du cuit-riz
3. L’intérieur de la CUVE est doté d’un revêtement antiadhésif qui
doux. avec un linge ou une éponge humide. Asséchez-la avec un linge
2. Nettoyez la BASE CHAUFFANTE en essuyant sa surface extérieure
en métal. pour remuer et servir le contenu de la CUVE, JAMAIS d’ustensiles
Utilisez la SPATULE À RIZ ou un ustensile en bois
REMARQUE :
aucun liquide. Attendez que le CUIT-RIZ soit froid pour le nettoyer. N’immergez la BASE CHAUFFANTE, le cordon ou la fiche dans
1. Débranchez le cuit-riz quand il ne sert pas et avant de le nettoyer. Laissez totalement refroidir le cuit-riz avant de le nettoyer. Cet appareil doit être nettoyé après chaque utilisation.
ENTRETIEN DU CUIT-RIZ
HOW TO CLEAN YOUR RICE COOKER
This appliance should be cleaned after every use. Allow the rice cooker to cool completely prior to cleaning.
1. Unplug the Rice Cooker when not in use and before cleaning. Never immerse HEATING BASE, cord or plug in water or any other liquids. Allow the rice cooker to cool completely before cleaning.
NOTE
: Use the RICE LADLE or wooden utensil to stir and remove
food from the INNER POT. DO NOT use any metal utensils.
2. To clean the HEATING BASE, lightly wipe the exterior with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly with a soft cloth.
3. The INNER POT is coated with a non-stick coating to make clean up easier. To clean, remove the INNER POT from the Rice Cooker and fill with hot water from the tap. Let it sit for a while and then wash with hot soapy water. Rinse thoroughly and dry.
4. The MEASURING CUP, RICE LADLE, STEAMING BASKET and LID can be washed in warm, soapy water. They are not dishwasher safe.
5. Make sure that the grains of rice do not stick to the HEATING PLATE in the bottom of the HEATING BASE. If this occurs, remove immediately. If grains of rice are stuck onto the HEATING PLATE, a non-abrasive pad can be used to remove it. Polish the area for good contact between the HEATING PLATE and the bottom of the INNER POT.
NOTE
: Do not use abrasive cleaners, scouring pads or steel wool to
clean the Rice Cooker.
6. Do not use bleach, vinegar or other harsh chemicals to clean the Rice Cooker.
-E11-
RECIPES
SPINACH AND CHICKEN RISOTTO
2 tbsp. extra virgin olive oil 2 lbs. boneless, skinless chicken breasts, cut into 7 oz. fresh baby spinach, washed well and dried 1 inch pieces 2 cups superfino Arborio, medium grain rice 8 cups chicken broth Kosher salt and black pepper
1. Heat pan with olive oil.
2. Sauté chicken on all sides, until no longer pink in center. Remove pan from heat and set aside.
3. Add spinach, rice and liquid to the INNER POT and switch to the Rice Cooker to "COOK" Mode.
4. When unit switches to the "KEEP WARM" Mode, stir in chicken and cheese.
5. Replace LID and let rice steam for another 5 minutes in the "KEEP WARM" Mode.
6. Season to taste with kosher salt and freshly ground black pepper.
SPICY SPANISH SAFFRON RICE
A lively vegetarian medley of vegetables and spices.
3 tbsp. olive oil 2
2 small red Spanish onion 2 green pepper, cored, seeded and diced 4 cloves garlic 2 tsp. fresh oregano, chopped 2 tsp. fresh thyme 2 small yellow summer squash, diced 2 red pepper, cored, seeded and diced 1 can (28 oz.) plum tomatoes, juice strained and 3 cups risotto rice such as superfino Arborio chopped
1
/2cups chicken broth
3 1 cup frozen peas Salt and pepper
1. Sauté onion and jalapeños in olive oil until softened, about 10 minutes on Cook Cycle of Rice Cooker.
2. Stir in garlic, herbs, yellow squash, red pepper and tomatoes and cook with LID on for 10 minutes. Add rice, broth and saffron milk and stir to combine.
3. Place LID on the Rice Cooker and cook until cycle is complete. Stir in peas, salt and pepper and leave on "KEEP WARM" Mode until peas are thoroughly warm throughout.
1
/2cup grated Parmesan cheese
jalapeños
seeded and diced fine
1
/2tsp. saffron dissolved in 1 tbsp. milk
-F12-
au mode GARDE-AU-CHAUD jusqu’à ce que les petits pois soient bien chauds. Incorporez alors les petits pois, le sel et le poivre au goût, en laissant le cuit-riz
3. Placez le COUVERCLE sur le cuit-riz et faites cuire jusqu’à la fin du cycle.
le bouillon et le lait safrané. Mélangez bien tous les ingrédients. tomates; mettez le COUVERCLE et faites cuire 10 minutes. Ajoutez alors le riz,
2. En remuant, ajoutez l’ail, les aromates, la courge jaune, le poivron rouge et les
ramollir, soit environ 10 minutes, le cuit-riz réglé au mode de cuisson «COOK».
1. Faites sauter l’oignon ainsi que le piment jalapeño dans l’huile d’olive pour les
180 mL de petits pois congelés 2 mL de safran dissouts dans 15 mL de lait Sel et poivre 540 mL de riz à risotto tel le superfino arborio 630 mL de bouillon de poulet 2 poivrons rouges préparés, épépinés et hachés égouttée et tomates hachées 10 mL de thym frais 1 boîte (800 mL) de tomates oblongues, 4 gousses d’ail 2 petites courges d’été jaune, coupées en dés 2 petits oignons rouges d’Espagne 10 mL d’origan frais, haché
45 mL mL d’huile d’olive 2 piments jalapeño, épépinés et hachés fin
Un mets végétarien relevé, nourrissant et appétissant.
RIZ ÉPICÉ AU SAFRAN, À LESPAGNOLE
6. Assaisonnez au goût de sel casher et de poivre noir frais moulu.
réglage GARDE-AU-CHAUD.
5. Remettez le COUVERCLE et laissez étuver le riz 5 minutes de plus, toujours au
fromage en remuant.
4. Quand l’appareil passe au mode GARDE-AU-CHAUD, incorporez le poulet et le
mode de cuisson (COOK)
3. Mettez les épinards, le riz et le liquide dans la CUVE puis réglez le cuit-riz au
sa couleur rosée. Retirez du feu et réservez.
2. Faites revenir le poulet sur toutes les faces – le centre des morceaux doit perdre
1. Chauffez l’huile d’olive dans un plat à sauter.
soigneusement lavées et essorées 100 mL de parmesan râpé
175 g de petites feuilles d’épinards frais, Sel casher et poivre noir
ou os, coupées en morceaux de 2,5 cm 1,45 litre de bouillon de poulet
1 kg de poitrines de poulet sans peau à grains moyens 30 mL d’huile d’olive vierge extra 360 mL de riz superfino arborio cru,
RISOTTO AU POULET ET AUX ÉPINARDS
RECETTES
-E12-
-F13-
RECETTES
RECIPES
HEARTY CHILI
Easy, quick, satisfying, and very versatile.
2 tbsp. extra virgin olive oil 2 small onions, peeled and chopped 1 tsp. garlic powder 2 tsp. dried marjoram 2 tsp. ground cumin 1 tsp. paprika 11/2lb. lean ground beef, chicken or turkey 2 bay leaves Salt and pepper to taste 1 can (28 oz) can diced tomatoes, with juices 3 cups beef broth
4. Servez ce bon repas chaud avec vos garnitures préférées.
plus.
3. Replacez le COUVERCLE sur le cuit-riz et faites cuire environ 30 minutes de
haricots avec la SPATULE À RIZ ou une cuillère en bois. passe au réglage GARDE-AU-CHAUD, après environ 1 heure, incorporez les couvrez puis réglez le cuit-riz au mode de cuisson «COOK ». Quand le cuit-riz
2. Versez le mélange de viande ainsi que le mélange d’oignon dans la CUVE,
tomate. laurier, le sel et le poivre au goût, les tomates en dés, le bouillon et la sauce dans la même poêle à frire et faites-la bien rissoler. Incorporez la feuille de mélange dans un petit bol. Placez la viande hachée (bœuf, poulet ou dinde) cumin, le piment de Cayenne et le paprika; mélangez-les bien. Réservez le l’oignon jusqu’à ce qu’il soit tendre. Ajoutez la poudre d’ail, la marjolaine, le
1. À feu moyen, chauffez l’huile d’olive dans une poêle à frire puis faites sauter
jack râpé ainsi que crème sure.
Garnitures suggérées: oignon rouge ou vert haché, coriandre fraîche hachée, cheddar ou monterey 2 boîtes (de 430 mL) de haricots blancs, noirs ou mélangés 250 mL de sauce tomate 1 boîte (800 mL) de tomates en dés, avec le jus 540 mL de bouillon de poulet 2 feuilles de laurier Sel et poivre au goût 5 mL de paprika 750 g de bœuf maigre, poulet ou dinde haché(e) 10 mL de cumin moulu 0,5 mL de piment de Cayenne 5 mL de poudre d’ail 10 mL de marjolaine déshydratée 30 mL d’huile d’olive vierge extra 2 petits oignons, épluchés et hachés
8 oz. tomato sauce 2 cans (15 oz) beans, white or black or combination Garnishes include: chopped red or green onions, chopped fresh cilantro, grated Cheddar or Monterey
Jack cheeses, and sour cream.
1. In skillet, add olive oil and sauté onions over medium heat until tender. Mix in garlic powder, marjoram, cumin, cayenne, and paprika. Set mixture aside in small bowl. In same skillet, add ground beef, chicken or turkey and cook, stirring frequently until meat is cooked through. Mix in bay leaf, salt and pepper to taste, tomatoes, broth and tomato sauce.
2. Transfer mixture to INNER POT, cover and set to "COOK" Mode. When unit switches to "KEEP WARM" Mode, after about 1 hour, mix in beans, using enclosed RICE LADLE or a wooden spoon.
3. Return LID to Rice Cooker and cook for about 30 additional minutes.
4. Serve chili hot with desired garnishes.
Facile, vite fait, satisfaisant et si polyvalent!
CHILI-REPAS
1
/8tsp. cayenne
-E13-
RECIPES
SALMON WITH CITRUS MARINADE WITH COCONUT RICE
For a special dinner, the fish and rice are cooked together simultaneously.
21/2cups jasmine rice 2 cans unsweetened coconut milk
1
/4cup water pinch salt
4 salmon steaks, approximately 6 oz. Cooking spray
1 orange, zested and juiced 1 lemon, zested and juiced salt to taste 2 tbsp. soy sauce 2-4 inches fresh ginger root, peeled and grated
1. Place rice, coconut milk, water and rice into INNER POT. Spray STEAMER BASKET with cooking spray and arrange salmon.
2. In a separate bowl, combine orange zest and juice, lemon zest and juice, ginger, and soy sauce. Brush both sides of salmon. Place LID on Rice Cooker. Turn Rice Cooker to "COOK" Mode.
3. Every 5 minutes, baste top of fish with marinade. At end of cycle, test rice and cut into salmon to see if opaque.
WARM CINNAMON APPLESAUCE
This is a wonderful recipe for fall. You and your baby will love it!
8 large apples, peeled, cored and chopped
1
/2cup sugar 1-2 tsp. cinnamon
3 tbsp. unsalted butter
1. Add all ingredients to the INNER POT. Place LID on Rice Cooker and set on the "COOK" Mode.
2. When cycle is complete, check to see if apples are tender. Add additional cook time if needed.
3. Puree with hand blender or food processor.
1
/2cup cider
-F14-
3. Réduisez le mélange en purée au mélangeur plongeant ou au robot culinaire.
cuisson si nécessaire.
2. À la fin du cycle, assurez-vous que les pommes soient bien molles. Prolongez la
réglez ce dernier au mode de cuisson «COOK ».
1. Placez tous les ingrédients dans la CUVE. Mettez le COUVERCLE sur le cuit-riz et
90 mL de sucre 45 mL de beurre non salé
vidées et hachées 5 à 10 mL de cannelle
8 grosses pommes épluchées, 90 mL de cidre
Un délice à préparer en automne. Bébé l’aimera autant que vous!
COMPOTE DE POMME TIÈDE À LA CANNELLE
vous assurer que la chair soit opaque. de cuisson, vérifiez la tendreté du riz et faites une entaille dans le saumon pour
3. Arrosez le dessus du poisson de marinade toutes les 5 minutes. À la fin du cycle
au mode de cuisson «COOK ». deux faces des darnes. Mettez le COUVERCLE sur le cuit-riz puis réglez celui-ci de citron, le gingembre et la sauce de soja. Badigeonnez cette marinade sur les
2. Dans un bol à mélanger, réunissez le zeste et le jus d’orange, le zeste et le jus
l’INSERTION VAPEUR de produit antiadhérent puis placez-y les darnes.
1. Mettez le lait de coco, l’eau ainsi que le riz dans la CUVE. Vaporisez
gingembre, épluchés et râpés
2 morceaux de 10 cm de rhizome de 30 mL de sauce de soja 1 orange zestée, jus exprimé 1 citron zesté, jus exprimé Produit antiadhérent à vaporiser
45 mL d’eau 4 darnes de saumon d’environ 150 g 450 mL de riz parfumé au jasmin 2 boîtes de lait de coco non sucré
Un plat des grands jours. Le poisson et le riz cuisent simultanément.
SAUMON À LA MARINADE ACIDULÉE ET RIZ AU COCO
RECETTES
-E14-
-F15-
.
.
et l’adresse d’un centre de service
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1 800 334-0759
ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT
VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES
.
.
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au
relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden
approprié vous sera fournie termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l’adresse d’un centre de service Si
vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux
Au Canada
approprié vous sera fournie termes de la garantie, veuillez appeler au Si
vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux
Aux É.U. Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres
limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des
autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits
ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du
JCS
exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre
JCS ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire
JCS
ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de
Quelles sont les responsabilités de JCS?
ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause
changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être
fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Sunbeam Products, Inc.
Garantie limitée d’un an
1 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service In the U.S.A. –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO
THE PLACE OF PURCHASE.
-E15-
Imprimé en Chine.
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
USA: 1.800.334.0759
Canada: 1.800.667.8623
www.sunbeam.ca
©2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford St., Brampton ON Canada L6Y 0M1
GSC-MM0210-1162805
Printed in China.
20B Hereford St., Brampton (Ontario) Canada L6Y 0M1
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés. Distribué par
©2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de
www.sunbeam.ca
Canada : 1 800 667.8623
États-Unis : 1 800 334.0759
service à la clientèle de Sunbeam
Pour toute question en ce qui concerne le produit, appelez le
Loading...