When using your flatiron, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
1. Use iron only for its intended use.
2. To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron in water
or other liquids.
3. The iron should always be turned to “OFF” before plugging or unplugging
from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug
and pull to disconnect.
4. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before
putting away. Retract cord into cord reel when storing.
5. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or
emptying and when not in use.
6. Do not operate iron with a damaged cord’or if the iron has been dropped
or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron.
Take it to a qualified serviceman for examination and repair.
Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
7. Close supervision is necessary for any appliance being used by or
near children. Do not leave iron unattended while connected or on
an ironing board.
8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam.
Use caution when you turn a steam iron upside down -there may be
hot water in the reservoir.
9. If the flatiron is not operating normally, disconnect from the power supply
and have the flatiron serviced by qualified service personnel.
IO. Your Sunbeam” Iron is designed to rest on the heel rest. Do not leave the iron.
unattended. Do not set the iron on an unprotected surface, even if it is on its
heel rest.
----+--
SPECIAL INSTRUCTIONS
1.
This is a 1200 Watt appliance.* To avoid a circuit overload, do not operate
another high wattage appliance on the same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, a lo-ampere cord should be used.
Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange
the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
FOR PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S. AND CANADA ONLY
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug
(one
blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way;
if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
*In Mexico, the iron runs at 127 Volts, 1350 Watts. If an extension cord-is
necessary, a 13 ampere cord should be used.
-
CEmuRES
A. Variable Steam Dial -Adjusts steam level for different ironing needs. For dry ironing,
C/I\
turn dial to DRY. For steam ironing, turn dial to the
c$cll\;
or
the
B.
Steam Valve (connected to the variable steam dial)
~$$1\3&. (Refer
to ironing Guide or recommended settings).
C. Steam indicator Mark
D.
Auto-Off Indicator (Some Models On/y)
For additional steam, turn dial to
r’
-
Removable to prevent scale build up.
E. Temperature Dial
-
Controls heat output of iron. Adjust dial according to ironing needs.
For low temperatures, turn dial to first dot. For medium temperatures, turn dial to second set
of dots. For high temperatures, turn dial to third set of dots.
(Refer
to Ironing Guide for
recommended settings).
F.
Winding Button - Retracts cord with a push of the button. (Refer to Using the Retractable Cord)
G. Temperature Indicator Mark
H.
Cord Reel - Provides convenient cord storage. Allows for use of only the amount of cord
needed, eliminating extra cord that gets in the way. Push button to automatically retract cord.
I. Soleplate
-
Has full length button grooves for added convenience when ironing shirts
and blouses; some models have non-stick coating.
J. Sliding Water Reservoir Cover
-
Prevents dust and foreign matter from entering
the water tank; resists water splashing during ironing.
PRAY MIST
K. S
L.
S
PRAY
M. SHOT
l SAFETY
Feature
M
IST
Button - Provides a fine spray mist for spot dampening.
OF STEAM
Button - Provides a powerful burst of steam for maximum steam power.
SMART”
Automatic Shut-Off (Some Models Only) - Shuts off if iron is unmoved
for 15 minutes in the upright position or 30 seconds in the ironing position,
USING TUL RETRACTABLE CORD
1. When winding the cord, hold the plug with one hand, and press the winding
button with the other hand. (Failure to
2.
The cord reel is compact for multi-layer winding of the cord. In case cord is not fully rewound,
pull out the cord and steer cord evenly on the reel.
3.
In case the cord is not pulled out easily, pull cord firmly.
4. Select the amount of cord desired before plugging in to an electrical outlet.
5.
Do not allow children to use retractable cord feature as the cord may cause injury.
hold plug
may cause plug to fly)
BEFORE THE
l When turned on for the first time, your new iron may give off a
fIRsT
USE
slight
odor for up to ten minutes.
This is-due to the initial heating of the materials used. It is safe, not detrimental to the
performance of the product, and will not recur.
l Prior to first use, clean steam vents using the S
HOT OF STEAM
@ feature.
After cleaning vents, run iron over an all-cotton cloth to remove any residue.
l When not ironing, always have steam dial turned to DRY. (See Diagram)
INSTRUCTIONS FOR USE
DRY IRONING
l Plug the cord into a 120 volt AC outlet. On units with
automatic shut off: the auto off light will illuminate.
l Turn the temperature dial to the desired setting (refer o Ironing
Guide for recommended settings). While iron is heating,
place iron on heel rest on a stable, protected surface.
l Set the steam dial on DRY to prevent steam flow if water is in_
the tank.
STEAM IRONING
l Make sure the plug is removed from the wall socket before filling the iron with water.,
l Turn the steam dial to DRY.
l Place the iron on its heel and open the water reservoir cover. Pour water slowly into the
water reservoir. Fill up to the maximum water level. To prevent the risk of burns,
use caution when filling a hot iron with water. Burns can occur from touching
hot metal parts, hot water or steam. Push firmly to close the cover. N
be used due to the special design of this iron. However, in areas with very hard water,
distilled or demineralized water is recommended.
l Turn the temperature dial to any of the temperatures within the steam band and allow the iron
to heat for approximately 2 minutes before ironing. While heating, place iron on heel rest on
a stable, protected surface.
l Turn steam dial to
for ultra steam.
more often.
‘I’
C,3
for regular steam, or to
N
OTE
:
When using extra or ultra steam, it may be necessary to fill the tank
C$&
for extra steam or
t3
OTE
: Tap water may
c11\3&&
SHOT OF STEAM FEATURE
l
The
S
HOT
OF
S
TEAM
feature provides an extra burst of steam for deep penetration of stubborn
wrinkles. The
is at least
l
Allow the iron to heat for approximately two minutes.
l
Press the white
l
Pump
l
The ‘@ feature is now ready for use. The
just a short pause between shots. The
S
HOT
OF
STY@ feature can be used with dry or steam ironing provided the tank
i/4
full of water and the temperature dial is set within the steam band.
S
HOT
OF
S
S
HOT
OF
STEAM"
button another three to four times in order to clean the unit.
B
TEAM
@
button several times to prime the pump.
S
HOT
OF
STEAM"
feature can be used continuously with
S
HOT
OF
S
TEAM
'
feature is most effective with the iron held
in a horizontal position just above the fabric being ironed.
l
If the tank runs dry, unplug the iron and refill with water. The iron may be filled with water
OTE
while it is hot. N
S
HOT OF STEAM
: It may be necessary to re-prime the pump before using the
feature again.
SPRAY MIST FEATURE
(Some Models On/y)
l
Use the Spray Misp feature to dampen fabrics with stubborn wrinkles.
l
Press the gray Spray Mist button firmly to produce spray.
c9
SAFETY SMART FEATURE AUTO SHUT-OFF
(Some Models On/y)
l
When the iron is plugged into 120 volt AC electrical outlet, the steady red light signals that
the iron is plugged in and is ready to be turned on.
l
If the iron is left on the heel rest unmoved the iron will stop heating in 15 minutes.
The light on the handle will blink to indicate the iron has automatically shut off
and will continue blinking until the iron is restarted or unplugged.
l If the iron is left unmoved in the ironing position or accidentally tipped over, the iron will stop
heating in 30 seconds. Again, the light on the handle will blink to indicate the iron
has automatically shut off and will continue blinking until the iron is restarted
or unplugged.
l NOTE: If the temperature dial is turned to the Off position, the light will continue blinking
and then go off.
l
To restart the iron, move the iron back and forth. Allow the iron to heat and continue ironing
as normal.
l NOTE: Although heat is no longer generated once the iron has automatically shut off,
allow sufficient time for the iron to cool before touching the soleplate or storing the iron.
:Y
NON-STICK FINISH :
(Some Models Only)
l
The non-stick coating prevents sticking of fabrics and starch residue to the soleplate.
l
To clean the soleplate, allow iron to cool and wipe with a soft cloth using a mild
vinegar solution.
l
Do not use scouring pads, abrasives or chemical cleaning solvents as they may damage
the finish.
l
NOTE: Scratches in the non-stick soleplate do not affect the performance of the iron,
0
’
CAREAFTER
l
Turn the steam dial to DRY.
l
Unplug the iron from the power outlet.
l
Empty the water tank by opening the water reservoir cover and turning the iron upside down to
allow water to flow from the opening. Shake the iron gently to remove trapped water drops.
l
Close cover and allow the iron to cool.
l
Retract cord into cord reel. Always store iron on its heel rest.
l
When not ironing, always set steam dial to DRY.
EACH
USE
CARE AND MAINTENANCE
STEAM VALVE
The steam valve (attached to the variable steam dial) is removable for easy cleaning of lint and
scale build up. Cleaning the steam valve is only necessary if you notice a reduction in steam
performance. To remove the steam valve, empty the water tank and place iron on the soleplate.
Turn the variable steam dial to CLEAN. The valve will “pop-up!’ Pull up to remove the steam
valve fully. Wipe the tip gently with a damp cloth to clean. To replace, align CLEAN with the
indicator mark. Push down and rotate clockwise to the DRY.
NOTE: Do not pour water into the steam valve hole.
SOLEPLATE
If starch or other material clings to the iron’s soleplate, allow the iron to cool and wipe with a soft,
damp cloth. Avoid ironing over snaps, zippers, rivets, etc., as they may scratch the soleplate.
STORAGE
Always store your iron on the heel rest.
Never store with the soleplate facing down
or in the carton. Always store your iron
with the steam dial turned to DRY.
Retract cord into cord reel.
MAINTENANCE
Other than the recommended instructions in this pamphlet, no further maintenance is necessary.
However, following is a list of frequently asked questions and their resolutions. If for any reason
your iron continues to exhibit one of these symptoms, or requires repair for another reason,
send it to the Sunbeam Appliance Service Center or call our Consumer Hot Line l-800-597-5978.
SYMPTOM
Iron emits an odor
Iron does not heat
Iron does not steam
SHOT OF STEAM” feature
does not work
SPRAY
MI@'
featI.Jre
does not work
Iron is leaking
Cord will not pull out
RESOLUTION
l
Iron gives off an odor when turned on for the first time
l
Allow ten minutes for odor to disappear.
l
Iron should be plugged into a 120 volt, AC electrical outlet only.
l
The temperature dial must be set at the desired temperature.
l
The auto shut-off feature may have been activated (Some Models
On/y).
Move the iron back and forth to restart.
l
The water tank may be empty. Turn steam valve to DRY
and add water.
l
Allow iron to heat, then set the steam dial to one of the steam settings.
Use temperature settings within the steam band.
l
There may be an obstruction. Remove steam valve by turning it
to CLEAN. Replace and set the steam dial to one of the steam settings.
l
The water tank must be at least
l
Temperature must be set to steam position.
l
Iron should be in the horizontal position.
l
Prime pump briefly.
l
Allow a short pause between shots.
l
Be sure to
l
The water tank must be at least
l
The variable steam dial must be set on DRY until the iron is hot.
l
The temperature setting is too low to produce steam
(See lroning
l
Pull cord firmly to unwind.
l
Press winding button to reset device, then pull cord.
fully
deoress the
Guide)
S
HOT
l/4
l/4
OF
full.
S
TEAM
full.
button.
Cord does not retract
l
Pull out the cord once and wind cord evenly on the reel.
I
RONING
l
Always read garment labels and follow the manufacturers ironing instructions.
l
Sort the articles to be ironed according to the type of fabric.
l
Garments requiring low temperature and steam should be ironed first to avoid damaging
TIPS
garments with a too-hot iron.
l
If you are unsure of the fabric content of the garment, test a small area such as a seam or facing
before ironing a visible area. Start with a low temperature and gradually increase the heat to find
the best setting.
l
When changing the temperature from a high setting to a low setting, allow approximately
5 minutes for the lower temperature to be reached.
l
When steam ironing, use long slow glides. This will allow the steam to penetrate the fabric
while it allows the heat of the soleplate to dry out the moisture.
l
To iron linens, turn garment inside out. Be careful not to use a too-hot iron as lining may melt or
stick to soleplate.
l
To iron zippers, use an ironing cloth or make sure the zipper is closed and iron over the flap
Never iron directly over an unprotected zipper.
l
Use the following chart to select the best setting and method for the fabric you plan to iron.
Mainly dry iron. Steam can be used under
manufacturer’s instructions.
Steam iron inside out or use an ironina cloth.
Steam iron inside out or use an ironino cloth.
Check label and follow manufacturer’s instructions.
Steam iron inside out or use ironing cloth and brush
to raise the
pile.
Dry iron while still damp or use extra steam and/or
S
HOT OFSxAPfeature. Iron dark fabrics on wrong side
to avoid shine.
Iron inside out or use an ironing cloth to prevent shine
marks, especially with dark colors. Dry iron while still
damp or use steam and/or S
HOT OF
%&feature.
Iron each section until entirelv drv.
Use extra steam and/or S
HOT OF
S~~~~“feature.
I
I
I-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of ONE year from the date of purchase,
this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace
this product or any component of the product found to be defective during this warranty period. Replacement
will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
Sunbeam dealers, service centers or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify
or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use
or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an Authorized Service Center. Further, the
warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express
or implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. Some states,
provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations of exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or
province to province.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Take the product to an Authorized Sunbeam Service Center. You can find the nearest Authorized Sunbeam,
Service Center by calling 1 BOO 597-5978. If a Service Center is not conveniently located, attach a tag to
the product that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem.
Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by UPS or Parcel Post
with shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States
-
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION
Attention: Service Department
95 W.L. Runnels Industrial Drive
Hattiesburg, MS 39401
For products purchased in Canada
-
SUNBEAM CANADA CORP., LTd.
c/o
Service Tek
1351 Matheson Blvd. East, Units 5 & 6
Mississauga, ON
L4W
2Al
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1 800 597-5978.
Lors de l’utilisation du fer a repasser, veiller a toujours respecter des mesures
de précaution élémentaires, notamment:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. Utiliser ce fer uniquement à des tâches pour lesquelles il est conçu
2.
Pour écarter les risques d’electrocution, ne pas immerger le fer dans l’eau ni
dans aucun autre liquide.
3. Veiller à toujours mettre le fer en position ARRÊT (OFF) avant de le brancher
ou de le débrancher. Ne jamais tirer sur le fil pour débrancher le cordon;
saisir la fiche et l’extraire de la prise.
4. Ne pas laisser le cordon d’alimentation venir au contact des surfaces chaudes.
Laisser le fer refroidir complètement avant de le ranger. Pour le rangement,
enrouler le cordon autour du fer sans serrer.
5. Veiller à toujours débrancher le fer de la prise de courant avant de remplir ou
vider le réservoir d’eau ou lorsque le fer n’est pas utilisé.
6. Ne pas utiliser un fer dont le cordon d’alimentation est endommagé ou qui a
subi une chute ou a été endommagé. Pour écarter les risques d’électrocution,
ne pas démonter le fer. Confier les contrôles et réparations à un réparateur
qualifié. Un fer mal remonte présente un danger d’electrocution durant son
utilisation.
7. Faites particulierement attention lorsque le fer est utilisé par, ou en présence
d’enfants. Ne pas laisser sans surveillance un fer branché ou posé sur la table
a
repasser.
8. Les brûlures se produisent en cas de contact avec des parties metalliques
chaudes, de l’eau chaude ou de la vapeur. Attention avant de tourner un fer
repasser vapeur à l’envers: le réservoir peut contenir de l’eau bouillante.
9. Si le fer à repasser ne fonctionne pas correctement, débrancher le cordon
d’alimentation et faire réparer le fer par un réparateur qualifié.
10. Ce fer
à
repasser
Ne pas laisser le fer sans surveillance. Ne pas placer le fer sur une surface
non protégée, même s’il repose sur son talon d’appui.
Sunbeam@
est conçu pour reposer sur talon d’appui.
à
INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES
1.
Ceci est un appareil de 1200 W*. Pour éviter toute surcharge du réseau
électrique, ne pas utiliser un autre appareil de forte puissance sur le
même circuit.
2. S’il est absolument nécessaire de se servir d’une rallonge électrique, utiliser
un cordon de 10 A. Les cordons de capacité moindre présentent des risques
d’échauffement. Veiller à placer le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas
d’être arraché ou de provoquer de trebuchement.
~~0~uiTs AC
HETÉS
AUX
ÉTATHJM~
ET AU
C
ANADA
UNIQUEMENT:
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est doté d’une fiche
Ilautre).
polarisée (une broche est plus large que
Cette fiche ne va que dans un
sens seulement sur une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s’enfonce pas
complètement dans la prise, la retourne et essayer de nouveau. Si elle ne s’adapte
toujours pas‘à fond, consulter un électricien qualifié. Veillez à respecter les
mesures de securité de la prise polarisée.
* Au Mexique, où il fonctionne à une tension de 127 volts, 1350 watts. S’il est
nécessaire de se servir d’une rallonge électrique, utiliser un cordon de
13
A.
ABC
D
E .a
CARACTERISTIQUES
A.
Bouton de Réglage de la Vapeur -Permet de régler le niveau de vapeur en fonction
à
des besoins. Pour repasser
le mettre en position
dl\&
ou
sur
B.
Soupape à Vapeur(rehe
cy,c/~\&
sec, placer ce bouton sur DRY. Pour repasser
&.
Pour obtenir plus de vapeur, placer le bouton
(Voir le rkghge
conseil6
dans le Guide de Repassage).
au bouton de vapeur)- Amovible pour éviter l’entartrage.
C. Repère du Bouton de Vapeur
D.
Témoin
d’Arrêt
Automatique (Certains Modèles Seulement)
E. Bouton de Température - Contrôle la production de chaleur du fer. Mgler ce bouton
en fonction des besoins. Pour les basses temperatures, placer ce bouton sur le point
unique. Pour les temperatures moyennes, le placer sur le second groupe de points.
Pour les températures élevées, le placer sur le troisième groupe de points (voir le réglage
recommande dans le guide de temperature).
-
F. Enroulement du Cordon
Permet un rangement rapide et pratique du cordon électrique.
G. Repère du Bouton de Température
H.
Cordon Articulé - Pivote de haut en bas et dispose d’un support qui l’empêche
de traîner sur.le tissu. Le manchon souple protège le cordon contre la déchirure.
1.
Semelle - Dispose de rainures pour le passage des boutons sur toute sa longueur,
très pratiques lors du repassage de chemises et de chemisiers; certains modèles présentent
un revêtement antiadhérent.
J.
Couvercle de Réservoir d’Eau Coulissant - Empêche les poussières et autres corps
ktrangers de pknktrer dans le réservoir d’eau; résiste l’eau giclait durant le repassage.
IL
Caractéristique de SPRAYMIS~
L. Bouton à SPRAYMIS~
M.Bouton à
SHOT OF
-
Produit un fin brouillard pour humectage local.
STEAM”
-
Permet de produire une puissante
decharge
de vapeur supplementaire.
l
Arrêt Automatique à Safety
inutilise
pendant 15 minutes en position verticale et 30 secondes en position de repassage.
SmarP
(Certains Modèles Seulement) - Éteint le fer s’il est
à
la vapeur,
UTILISATION DU CORDON
R~TRACTABN
1. Lors de l’enroulement du cordon, maintenir la prise d’une main et appuyer sur le bouton
enrouleur de l’autre. (Ne pas maintenir la prise peut aboutir à un échappement de celle-ci.)
2.
L’enrouleur de cordon est compact pour l’enroulement multi-couches. Dans le cas où le cordon
n’est pas entièrement
3.
Dans le cas où le cordon ne s’extrait pas facilement, maintenir et sortir le cordon fermement.
4.
Selectionner la quantité de cordon souhaitee avant le branchement dans un prise électrique.
reenroule, tirer dessus et bien le repartir sur I’enouleur.
5. Ne pas permettre aux enfants d’utiliser la fonction de cordon rétractable car le cordon pourrait
provoquer des blessures.
AVANT LA
l
Lorsque vous le mettez en marche pour la première fois, un fer a repasser neuf pourra emettre
des odeurs durant un maximum de 10 minutes, en raison du chauffage initial des materiaux
PRMÈRE
UTILISATION
a
l’intérieur du fer. Ces odeurs initiales sont normales, n’influent en rien sur le rendement du fer,
et ne se reproduiront pas par la suite.
l
Avant la Premiere utilisation, nettoyer les orifices de vapeur à l’aide la fonction
S
HOT OF
STEAM?
Apres nettoyage des orifices, passer le fer sur un tissu 100% coton pour éliminer tout résidu.
l
Lorsque le fer n’est pas utilise, toujours placer le bouton de vapeur en position DRY (Voir Schkma).
INSTRIJCT~~NS D’UTI~ATION
REPASSAGE À SEC
l
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise de courant
120 V. Sur les modèles à arrêt automatique, le voyant d’arrêt
automatique s’allume.
l
Tourner le bouton de temperature jusqu’à la position
(voir le réglage recommandé dans le Guide de Repassage).
dbiree
-1
Pour laisser chauffer le fer, le poser sur son talon d’appui sur une surface stable et bien protegée.
l
Regler le bouton de vapeur sur DRY pour éviter tout dégagement de vapeur si le reservoir
contient de l’eau.
REPASSAGE À LA VAPEUR
l
S’assurer que la fiche d’alimentation est sortie de la prise de courant avant de remplir le fer d’eau.
l
Mettre le bouton de vapeur sur DRY.
l
Poser le fer sur son talon d’appui et ouvrir le bouchon du réservoir d’eau. Verser lentement l’eau
dans le
reservoir.
Remplir jusqu’au niveau maximum. Pour écarter les risques de brûlure,
remplir un fer chaud en faisant preuve de précaution. les brûlures se produisent
en cas de contact avec des parties métalliques chaudes, de l’eau chaude ou de la
vapeur. Appuyer fermement pour refermer le bouchon.
REMARRUE:
permettre l’utilisation d’eau du robinet. Toutefois, lorsque cette eau est tres dure, il est preférable
d’utiliser de l’eau distillée ou deminéralisée.
l
Regler le bouton de temperature sur la valeur désiree dans la plage
chauffer pendant 2 minutes environ avant de l’utiliser. Durant le chauffage, poser le fer sur son
talon d’appui sur une surface stable et bien protegée.
l
Régler le bouton de vapeur sur v3 vapeur normale, sur
vapeur ultra.
REMAROIJE:
En mode vapeur plus ou vapeur ultra, il peut être necessaire de remplir
c$x$~
vapeur plus ou sur
le réservoir plus souvent.
+%
CLEAN ; 8 && ”
-7
29
DM
Ce fer est conçu pour
<<Vapeur>>
cv2 VAFwR
8&cj~X~
et laisser le fer
c4’3c’b&
vv
”
LA
CARACTÉRISTIQUEÀSHOiOFSTtiM~
l
La caractéristique à
en profondeur dans ies plis refractaires. La caractéristique à SHOT OF
S
HOT OF
STEAM@
produit une décharge de vapeur supplémentaire qui pénètre
B
STEAM@
s’utilise pendant
le repassage à sec comme a la vapeur, a condition que le réservoir d’eau soit au quart plein
au minimum et que le bouton de temperature soit
l
Laisser le fer chauffer pendant deux minutes environ.
l
Appuyer sur le bouton blanc
l Enfoncer le bouton SHOT OF
S
HOT OF
STEAM@
STEAM@
a
trois ou quatre reprises supplémentaires afin
régie sur une valeur de la plage
à
plusieur reprises pour amorcer la pompe.
<+.‘apeurb>.
de nettoyer l’appareil.
l La caracteristique
a
SHOT OFSTEAM”est maintenant prête a l’emploi. Elle peut être
utilide
en
continu avec seulement une courte pause entre les decharges de vapeur. L’utilisation la plus
efficace de la caractéristique à SHOT OF
STEAM@
se fait en tenant le fer en position horizontale
juste au-dessus du tissu a repasser.
l
Lorsque le réservoir est vide, débrancher le fer et le remplir d’eau. Le Fer peut être rempli
pendant qu’il est chaud. Remarque: II peut être nécessaire de réamorcer la pompe avant de
pouvoir utiliser de la nouveau caracteristique a SHOT OF STEAM?
LA CARACTÉRISTIQUE
À
SPRAY
MI~T@
q
(Certains Modèles Uniquement)
l
Utiliser le vaporisateur a
l
Pour vaporiser, enfoncer fermement le bouton gris
S
PRAY
MI~T@
pour humecter les tissus aux plis refractaires.
S
PRAY MST
?
LA CARACTÉRISTIQUE DE.ARRÊT.AUTOMATIQUE.SAFETY.SMART
(Certains Modèles Uniquement)
l
Lorsque le fer à repasser est branche sur une prise de courant 120 V, le voyant rouge s’allume
sans clignoter pour signaler que le fer est allumé.
l
Si le fer est inutilise pendant 15 minutes, il s’éteint automatiquement. Le voyant sur la
poignée clignote pour indiquer que le fer s’est éteint automatiquement et il
continue à clignoter jusqu’à ce que le fer soit remis en marche ou débranché.
l
Si on laisse le fer en position de repassage, il commute au mode de mise à l’arrêt automatique
au bout de 30 secondes. Encore ici, le voyant sur la poignée clignote pour indiquer
à
que le fer s’est éteint automatiquement et il continue
le fer soit remis en marche ou débranché.
l REMARQUE
a
l
: Si le bouton de temperature est placée en position Arrêt, le voyant continue
clignoter quelques instants avant de s’éteindre.
Pour remettre le fer en marche, le balancer d’avant en arrière. Le laisser chauffer puis reprendre
le repassage.
l
REMARRUE: Bien que le fer ne produise plus de chaleur apres son arrêt automatique,
prévoir un temps de refroidissement suffisant avant de toucher la semelle ou de ranger le fer.
clignoter jusqu’à ce que
i..
REVÊTEMENT ANTIADHÉRENT :
(certains modèles seulement)
l
Le revêtement antiadherent empêche les tissus et les residus d’amidon d’adherer a la semelle.
l
Laisser le semelle refroidir et l’essuyer avec un chiffon doux et une solution legerement vinaigrée
l
Ne pas utiliser de tampons a recurer, produits abrasifs ou solvants nettoyants chimiques, qui
risqueraient d’endommager le revêtement.
l
Remarque: Les rayures sur une semelle antiadhérente n’ont pas d’effet sur I’efficacite du fer.
APR& CHAQUE UTILISATION
l
Ramener le bouton de vapeur en position DRY.
l
Debrancher le fer de la prise de courant.
l
Vider le réservoir d’eau en ouvrant le bouchon et en retournant le fer pour permettre l’ecoulement
de l’eau. Remuer délicatement le fer pour éliminer les dernières gouttes d’eau.
l
Refermer le bouchon et laisser le fer refroidir.
l
Enrouler le cordon électrique sans serrer autour du passage prevu a cet effet.
a
toujours poser le fer sur son talon d’appui.
Veiller
l
Lorsque le fer n’est pas utilise, toujours placer le bouton de vapeur en position DRY.
SOUPAPE À VAPEUR
La soupape a vapeur (attachée au bouton de
un nettoyage facile des dépôts de peluches et de tartre. Nettoyer la soupape à vapeur uniquement
en cas de baisse de production de la vapeur. Pour démonter la soupape à vapeur, vider le réservoir
a
d’eau et poser le fer
La soupape doit
extrémité en l’essuyant délicatement avec un chiffon humide. Pour remettre la soupape en place,
aligner CLEAN sur le repère du
jusqu’à DRY.
Remarque: Ne pas verser d’eau dans l’orifice de la soupape à vapeur.
repasser sur sa semelle. Mettre le bouton de vapeur en position CLEAN.
<<sautera>.
Tirer sur la soupape à vapeur pour l’extraire complètement. Nettoyer son
boitier. Enfoncer et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
:
q
S
OIN ET
E
NTRETIEN
rkgkge
de /a vapeur) est amovible pour permettre
SEMELLE
En cas d’adhérence d’amidon ou d’autres matières à la semelle du fer à repasser, laisser refroidir
et essuyer avec un chiffon doux humide. Éviter de repasser sur les boutons-pression,
fermetures à glissière, rivets, etc. afin de ne pas rayer la semelle.
RANGEMENT
Toujours ranger le fer a repasser sur son talon d’appui.
Ne jamais l’entreposer avec la semelle vers le bas ou
dans l’emballage carton. Toujours mettre le bouton
de vapeur en position DRY avant de ranger le fer.
Enrouler le cordon.
ENTRETIEN
Aucune operation d’entretien autre que les soins recommandes plus haut dans ce document n’est
necessaire. Toutefois, ce qui suit est une liste des problèmes les plus fréquents avec leur solution.
a
Si, pour quelle que raison que ce soit, le fer
repasser continuait a présenter l’un de ces problemes
ou nécessitait toute autre reparation, le renvoyer au Centre de Réparation Electromenager de
à
Sunbeam ou appeler notre Numero d’assistance
SYMPTÔME
S OLUTION
la clientèle au 1-800-597-5978.
Le Fer dégage une odeur
Le Fer ne chauffe pas
l Le Fer dégage une odeur la première fois qu’il est allumé.
l Compter dix minutes avant que l’odeur disparaisse.
l Le Fer doit être branché exclusivement sur une prise secteur
12ov.
l Le bouton de température doit être réglé sur la valeur désirée.
l II est possible qu’on ait actionné la fonction de mise à
l’arrêt automatique.
Balancer le fer d’avant en arrière pour le remettre en marche.
Le Fer ne produit vapeur
l Le réservoir d’eau est vide. Mettre le bouton
pas de sur DRY et ajouter de l’eau.
l Laisser le fer chauffer puis mettre le bouton de vapeur sur
l’un des réglages avec vapeur.
Choisir une température dans la plage vapeur.
l II est possible que le fer soit obstrué. Démonter
la soupape à vapeur en plaçant le bouton sur CLEAN.
Remettre la soupape en place et mettre le bouton
sur l’un des réglages avec vapeur.
La
fonction~Srior 0~
ne fonctionne pas
STEAM"
l Le réservoir d’eau doit être au moins au quart plein.
l Le bouton de température doit être en position
l Le Fer doit être en position horizontale.
l Amorcer brièvement la pompe.
. Prévoir une courte pause entre les décharges de vapeur.
l Veiller à bien enfoncer complètement le bouton
SHOTOF STEAM?
La
fOnCtiOn
SPRAY
MIS$
l Le réservoir d’eau doit être au moins au quart plein.
ne fonctionne pas
Le Fer
fuit
l Le bouton de réglage de la vapeur doit être en position
DRY jusqu’à ce que le fer soit chaud.
l Le réglage de température choisi est trop bas pour
la production de vapeur. (Voir le Guide de Repassage)
La corde ne retirera pasl Tirez la corde fermement pour dérouler.
l Appuyez sur le bouton d’enroulement pour remettre à l’état
initial le dispositif, puis tirez la corde.
La corde ne se rétracte pas
l Retirez la corde une fois et enroulez la corde même sur la
bobine.
(Certains Modèles Uniquement)
<Vapeur>>.
TRUCS DE REPASSAGE
l
Lisez toujours l’étiquette sur les vêtements et suivez les directives de repassage
du fabricant.
l
Triez les articles à repasser d’après le type de tissu.
l
Repasser en premier les vêtements necessitant de basses températures et peu de vapeur.
Ceci permet d’éviter d’endommager les vêtements avec un fer trop chaud.
l
Si vous avez des doutes à propos de la composition en fibres d’un vêtement, mettez
à
l’essai une petite surface telle qu’une maille ou une section interieure de l’ourlet avant
de repasser une section visible. Commencez avec une basse temperature et augmentez
graduellement la chaleur afin de trouver le réglage approprié.
l
Lorsque vous reduisez la température pour repasser des tissus fragiles, laissez refroidir
le fer environ 5 minutes jusqu’à la nouvelle valeur de température.
l
Repasser a la vapeur par longs mouvements lents. Ceci permet à la vapeur de penétrer
dans le tissu tout en laissant la chaleur de la semelle secher I’humidite.
l
Pour repasser les doublures, retourner le vêtement. Veiller à ne pas utiliser un fer trop
chaud afin d’éviter que la doublure ne fonde ou adhère à la semelle.
l
Repasser les fermetures à glissière à l’aide d’un tissu protecteur ou s’assurer que
la glissière est fermee et repasser sur le rabat. Ne jamais repasser directement
à
sur une fermeture
l
Consulter le tableau ci-après pour connaître la temperature optimale et la meilleure
methode en fonction du tissu
glissière non protégee.
à
repasser.
T
ISSU
Acrilique
Rayonnes
d’Acétate
Soie
Nylon
Polyester
Rayonne
Viscose
Laine
Mélanges
de Lainages
Mélanges
de Coton
Velours
Côtelé
Repasser à sec sur l’envers.
Repasser à sec l’envers pendant qu’il est encore humide.
Repasser sur l’envers. Utiliser un tissu protecteur pour
éviter le lustrage.
Repasser sur l’envers humide.
Repasser sur l’envers humide.
Repasser sur l’envers.
Repasser essentiellement à sec. Utiliser la vapeur
uniquement suivant les indications du fabricant.
Repasser à la vapeur sur l’envers ou utiliser
un tissu protecteur.
Repasser à la vapeur sur l’envers ou utiliser
un tissu protecteur.
Consulter
l’étiquette et suivre les indications
du fabricant. Régler en fonction de la fibre
nécessitant le réglage le plus bas.
Repasser à la vapeur sur l’envers ou utiliser un tissu
protecteur et brosser pour redresser les fibres.
Coton
Lins
Denim
Repasser à sec le tissu encore humide ou utiliser
de la vapeur supplémentaire
ou S
HOT OF
STEAM?
Repasser les tissus sombres sur l’envers pour
éviter le lustrage.
Repasser à la vapeur sur l’envers ou utiliser un tissu
protecteur pour éviter le lustrage, en particulier les
couleurs sombres. Repasser à sec le tissu encore
humide ou utiliser de la vapeur
ou S
HOT OF
STEAM?
Repasser chaque portion jusqu’à ce qu’elle
soit totalement sèche.
_
Utiliser de la vapeur supplémentaire
ou S
HOT
OFSTEAM?
Sunbeam Products Inc. (Gunbeam=) garantit que pour une periode d’UN an a compter de la date d’achat,
ce produit ne presentera aucun vice mecanique ou electrique, materiel ou de fabrication. Sunbeam, selon son
choix, reparera ou remplacera ce produit ou tout autre
de la garantie. Le remplacement consistera en un produit ou un element nouveau ou remanufacture. Si le produit
n’est plus disponible, il sera remplace par un produit d’une valeur comparable ou supérieure. Cela constitue
votre garantie exclusive.
Cette garantie est valable pour l’acheteur original a partir de la date d’achat initiale et ne peut être transferee.
Conserver le reçu d’achat original. Une preuve d’achat est requise pour obtenir une application de
revendeurs, centres de service ou magasins de revente Sunbeam, n’ont pas le droit de transformer, modifier
ou changer de quelque façon les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pieces ni l’endommagement attribuable
l’utilisation abusive de l’article, le branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, le non-respect du
mode d’emploi, le demontage, la réparation ou l’altération par quiconque, sauf Sunbeam ou un Centre de Service
Sunbeam
ouragans et tornades.
Sunbeam n’acceptera aucune responsabilité de dommages conséquents ou accessoires découlant du
manquement
lois applicables, la
produit pour un but
l’exclusion ou la limitation des dommages consequents ou accessoires, ou Ialimitation de la
garantie implicite; il s’ensuit que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
La presente garantie vous confère des droits legaux précis, et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui
varient selon l’état ou la province.
COMMENT OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE
Apportez le produit a un Centre de Service Agrée Sunbeam. Vous pouvez trouver le Centre de Service le plus
proche en appelant le 1 800 597-5978. Si aucun centre n’est
qui contient votre nom, adresse, numéro de telephone où l’on peut vous joindre et description du problème.
Inclure une copie du reçu original. Emballer avec precaution le produit et le faire parvenir soit par UPS soit
par colis postal, port et assurance payes a:
Pour les produits achetés aux États Unis
Agreé.
Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations,
a
quelque garantie explicite ou implicite sur ce produit. Sauf dans la mesure où l’empêchent les
duree
de toute garantie implicite sur la qualite marchande ou le caractere utilisable de ce
precis
se limite à la
duree
de la garantie susmentionnee. Certains états ou provinces interdisant
-
Blément défectueux, durant la période de couverture
la
garantie. Les
a
la negligence,
duree
d’une
a
vous.
à
proximité, attachez une étiquette au produit
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION
Attention: Service Department
95 W.L. Runnels Industrial Drive
Hattiesburg, MS 39401
Pour les produits achetés au Canada
-
SUNBEAM CANADA CORP., LTD.
c/o Service Tek
1351 Matheson
Mississauga, ON
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À SON EMPLACEMENT D’ACHAT.
Blvd.
East, Units 5 & 6.
L4W
2Al
-ggss
PARA MEXICANA SOLAMENTE
UN AÑO DE GARANTÍAUN AÑO DE GARANTÍA
Póliza de Garantía,
SUNBEAM MEXICANA S.A. de C.V.
Sunbeam Mexicana S.A. de C.V. garantiza por el término de un año este aparato en todas
sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, en
uso doméstico normal a partir de la fecha de entrega.
Incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que
eventualmente fallará y la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, así
como los gastos de transportación del producto a partir de la recepción en los Talleres de
Servicio Autorizados derivados del cumplimiento de este certificado.
CONDICIONES
1. Para hacer efectiva esta garantía no podrán exigirse mayores requisitos que la presentatción
de esta póliza debidamente llenada, sellada y fechada por la casa vendedora junto con el
aparato en el lugar donde fue adquirido o en cualquiera de los Centros de Servicio Autorizados
que se indican en el reverso.
2. Esta póliza quedará sin efecto en los siguientes casos:
a) Cuando el aparato haya sido utilizado en condiciones anormales y los daños que presentara
manifestaran un maltrato, descuido o mal uso.
b) Cuando el aparato haya sido operado en forma diferente a las condiciones normales que
marca el instructivo, mismo que señala los valores nominales y tolerancias de tensiones
(voltajes) y frecuencias (ciclajes de la alimentación eléctrica.
c) Cuando el aparato haya sido intervenido por personal no autorizado provocando
alteraciones inadecuadas.
3. Los Talleres de Servicio Autorizados por Sunbeam Mexicana. S.A. de C.V., repararán y
devolverán el aparato en un plazo no mayor a 30 días contados a partir de la fecha de habar
ingresado éste a uno de los talleres. Excepto en caso de demoras en el servicio originado por
causas de fuerza mayor o cualquier otro motivo fuera del control de los Talleras de Servicio
Autorizados tales como huelga en las fábricas proveedoras, etc., situación que será comunicada
a usted a través de los Talleres respectivos.
4. La garantía de esta Póliza cubre cualquier daño o desperfecto que llegara a ocurrir en el
interior de los Talleres de Servicio Autorizados o en el transporte de sus vehículos, pero sin
asumir la responsabilidad por daños robos, extravíos o destrucción del aparato durante los
almacenamientos o transportes efectuados por terceros no autorizados.
5. En caso de extravío de la Póliza de Garantía, usted podrá recurrir al lugar donde adquirió su
aparato, donde le expedirán otra Póliza de Garantía previa presentación de la Nota de
Compra, Remisión o Factura respectiva.
Al término de su Póliza de Garantía, los Talleres de Servicio Autorizados, seguirán a sus órdenes
para
brindarle el servicio que usted se merece, siempre con la confianza Sunbeam®, Oster
®
y Osterizer®.
Aparato _____________________________
Marca ______________________________
Modelo _____________________________
Sello de la Casa Vendedora
Sello de la Casa Vendedora
SUNBEAM MEXICANA,
S.A. de C.V.
Vía Dr. Gustavo Baz No. 180
Tlalnepantla, Edo. de México,
C.P. 54090
Tel. 729-21-00
TIMBRE
PARA USO DEL PROPIETARIO DEL APARATO
La presente garantía contará a partir de la fecha de entrega.
AñoMesDía
SUNBEAM MEXICANA S.A. DE C.V.
Vía Dr. Gustavo Baz No. 180, Tlalnepantla, Edo. de México
Nombre__________________________________________________
Dirección ________________________________________________
Ciudad __________________________________________________
Estado __________________________________________________
CASA VENDEDORA:
Nombre _________________________________________________
Dirección ________________________________________________
Ciudad__________________________________________________
Estado __________________________________________________
Aparato _________________________________ Marca _______________________________ Modelo _________________________________
La presente garantía contará a partir de la fecha de entrega Año _____________________ Mes _________________ Día ________________
Cuando utilice su plancha, siempre debe de seguir algunas medidas básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. Utilice la plancha sólo para lo que fue diseñada.
2. Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja
la plancha en agua o en cualquier otros líquidos.
3. La plancha siempre deberá estar “APAGADA” antes de conectar o desconectar
de la toma de corriente eléctrica. Nunca jale el cable eléctrico para
desconectarlo de la toma de corriente eléctrica; por el contrario,
agarre la clavija y desconecte.
4. No permita que el cable eléctrico toque superficies calientes. Deje que
la plancha se enfríe completamente antes de guardarla. Enrede el cable
eléctrico alrededor de la plancha para almacenarla.
5. Siempre desconecte la plancha de la toma de corriente eléctrica cuando
la llene con agua o cuando la vacíe y cuando no esté en uso.
6: No opere la plancha con un cable eléctrico dañado o después de que
la plancha se ha caído o dañado. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica,
no desensamble la plancha. Llévela con una persona calificada para su
examinación y reparación. Si la plancha ha sido ensamblada de nuevo
incorrectamente, puede existir el peligro de descargas eléctricas cuando
se utilice.
7. Supervisión cercana es necesaria cuando cualquier electrodomésticos sea
usado por o cerca de niños. No deje sin atender la plancha cuando esté
conectada o cuando esté sobre la tabla de planchado.
8. Pueden ocurrir quemaduras al tocar agua y partes metálicas calientes o
el vapor que sale de las ventilas. Tenga cuidado cuando invierta la posición
de una plancha de vapor - puede haber agua caliente en el tanque de agua.
9. Si la plancha no está funcionando de una forma normal, desconecte de
la toma de corriente eléctrica y lleve el aparato con el personal de servicio
para que sea revisada.
10. Su plancha Sunbeam” está diseñada para que descanse sobre su base
posterior o talón. No deje de atender su plancha. No coloque la plancha sobre
una superficie sin protección, aún cuando está sobre su base de descanso.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Este aparato tiene una potencia de 1200
eléctrico se sobre cargue, no opere otro aparato de alta potencia en
el mismo circuito.
2. Si un cable de extensión es absolutamente necesario, un cable de 10 amperios
debe de usarse. Cables con un amperaje menor pueden sobre calentarse.
Tenga cuidado cuando coloque el cable de extensión ya que no debe de dejar
que cuelgue, jale o se pueda poder tropezar con el.
Watts.*
Para evitar que el circuito
PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ ÚNICAMENTE
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato cuenta con una clavija
polarizada (una cuchilla es
esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija
no encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja
llame a un electricista calificado. De ninguna manera intente modificar esta
medida de seguridad.
más
ancha que
otra).
Como medida de seguridad,
* En Mexico, la plancha funciona a 127 Voltios, 1350
extensión es necesario, un cable de 13 amperios debe de usarse.
Watts.
Si un cable de
A. Disco de Vapor Variable - Ajusta el nivel de vapor para
de planchado. Para planchar en seco, gire el disco a
‘2
. Para más vapor gire el disco a la posición
gire el disco a la posición
posición
&cJ!x~~.
(Observe
4,
la Guia
de Planchado para obtener las
las
diferentes necesidades
SECO/DRY. Para planchar con vapor,
?!2~?3
o a la
recomendaciones de las temperaturas adecuadas).
B. Válvula de Vapor (conectada al disco de vapor variable) - Removible para prevenir
la acumulación de residuos.
C. Marca Para Indicación de Vapor
D.
Indicador de Apagado Automático (Algunos Modelos Solamente)
E. Disco de Temperatura
a las necesidades del planchado. Para usar una temperatura baja, gire el disco y colóquelo en
el primer punto. Para usar una temperatura media, gire el disco y colóquelo en el segundo
conjunto de puntos. Para temperaturas más altas, gire el disco y colóquelo en el tercer conjunto
de puntos.
(Observe la Guíá de Planchado para obtener las recomendaciones de las
-
Controla la salida de calor de la plancha. Ajuste el disco de acuerdo
temperaturas adecuadas).
F. Espacio para Enredar el Cable
-
Para almacenar el cable rápida y convenientemente.
G. Marca Para Indicar la Temperatura
-
H. Protector del Cable
como soporte previniendo que el cable se arrastre por la tela. El anillo flexible protege que
el cable se queme.
Con un pivote que se mueve hacia arriba y hacia abajo y que ayuda
1. Suela -Tiene un canal a todo lo largo del borde de la plancha, para planchar con más
comodidad por debajo de los botones de camisas o blusas, algunos modelos no tienen
acabado antiadherente.
J. Cubierta Deslizable en el Tanque de Agua
entren al tanque de agua; también ayuda a evitar que salpica el agua mientras se
está planchando.
K.
La Característica de SPRAY
L. Botón SPRAYMI@
salida de agua.
M.Botón SHOT OF
l Apagado Automático
si ha permanecido inmóvil por 15 minutos en posición vertical por 30 segundos en la posición
de planchado.
-
STEA@
MIS@
Provee un fino rocío que evita las manchas provocadas por excesiva
-
Provee penetrante vapor extra para un mãximo poder.
SAFETY SMAUT@
(Algunos Modelos Solamente)
-
Previene que polvo y materias extrañas
-
Apaga la plancha
USANDO LA CORDÓN RETRACTIL
1,
Cuando enrolle el cordón, sostenga el enchufe con una mano y presione el botón para
enrollar con la otra mano. (Si no sostiene el enchufe,
este
puede ser lanzado al aire sin control.)
2. La bobina del cordón es de tamaño compacto, para permitir enrollar el cordón en varias capas.
En caso de que el cordon no esté completamente enrollado, jálelo hacia afuera y guíelo para
enrollarlo en la bobina de una forma uniforme.
3. En caso de que el cordón no pueda sacarse fácilmente, jálelo firmemente.
4. Seleccione el largo del cordón que desea utilizar antes de enchufarlo en la toma
de corriente electrica
5. No permita que los niños usen la función del cordon retráctil, ya que
este
puede causar lesiónes.
ANTES DE USAR POR- PRIMERAVEZ
l Cuando encienda por primera vez, su nueva plancha emitirá
vapores por aproximadamente 10 minutos. Esto es normal
y se debe al calentamiento inicial de los materiales con
los que está fabricada. No son peligrosos y no afectarán el
desempeño del producto. Esto sólo sucederá la primera vez.
l Antes del primer uso, limpie las ventilas de vapor usando
la función
pase la plancha sobre un paño de algodón para remover cualquier residuo.
l Cuando no
(Observe el Diagrama).
PLANCHADOENSECO
l Conecte el cordón en una toma de corriente alterna de 120 voltios. En aparatos que tengan
la función de apagado automático, la luz de apagado automático se iluminará.
l Gire el disco de temperatura a la posición deseada (observe
las recomendaciones de las temperaturas adecuadas).
la plancha sobre su base posterior en una superficie estable y protegida.
l Coloque el disco de vapor en la posicion
si hay agua en el tanque.
SHOT
OF
STEAMDespués de limpiar las ventilas,
este
planchando, siempre coloque el disco de vapor en la posición
INSTRUCCIONES
PARA
la Guia
USO
de Planchado para obtener
Mientras la plancha se calienta, coloque
SECO/DRY
para prevenir que el vapor fluya
SECO/DRY.
PLANCHADO CON VAPOR
l Asegúrese de que el enchufe es removido del contacto de la pared antes de llenar la plancha
con agua.
l Gire el disco de vapor a la posición SECO/DRY.
l Coloque la plancha sobre su base posterior o talón y abra la tapa del tanque de agua.
Vierta agua lentamente dentro del tanque de agua. Llene con agua hasta el nivel máximo.
Para prevenir contra el riesgo de quemaduras, tenga cuidado al llenar con agua
una plancha que esté caliente. Las quemaduras pueden ocurrir al tocar las partes
calientes de metal, agua caliente
NOTA: Gracias al diseño especial de esta plancha, puede usar agua del grifo. Sin embargo,
se recomienda usar agua destilada o desmineralizada en áreas que tienen agua muy dura.
l Gire el disco de temperatura a cualquiera de los niveles de temperatura que están dentro de
la banda de vapor y permita que la plancha se caliente aproximadamente 2 minutos antes
de planchar. Mientras se calienta, coloque la plancha sobre su base posterior o talón de
descanso en una superficie estable y protegida.
l Gire el disco de vapor a la posición C$ para vapor normal, o a c~$~ para vapor extra o
a
c$c!$+
llenar el tanque con agua más veces.
para ultra vapor. NOTA: Cuando use vapor extra o vapor ultra, puede ser necesario
o
vapor. Empuje firmemente para cerrar la tapa.
LACARACTEiíSTICADESHOTOFSTEAM"
l
La
funcion
S
HOT OF STEAM
más profunda en las arrugas difíciles. Pa función
”
provee una descarga extra potente de vapor para una penetracibn.
u
S
HOT
OF
STEAM@
puede usarse con el planchado
en seco o con el planchado a vapor siempre que el tanque este lleno de agua al menos a
de su capacidad y el disco de temperatura este colocado en la posicion de la banda de vapor.
l
Permita que la plancha se caliente por aproximadamente dos minutos.
l
Presione el botón blanco de la función
S
HOT OF
STEAM@
varias veces para preparar la bomba
de agua
l
Bombee el botón
l
La función
continuamente con sólo una corta pausa entre cada descarga. La función
S
HOT OF
S
HOT OF
STEAM@
STEAM@
otras tres o cuatro veces para limpiar la unidad.
está ahora lista para usarse. La función
S
HOT OF
STEAM@
S
HOT OF
puede usarse
STEAM@
efectiva con la plancha sostenida en posicion horizontal elevada ligeramente por arriba de
la prenda’ que está planchando.
l
Si el tanque se queda sin agua, desconecte la plancha y rellene de agua. La plancha debe de ser
llenada con agua mientras está caliente.
de agua antes de usar la función
S
HOT OF
N
OTA
:
puede ser necesario preparar otra vez la bomba
STEAM~
nuevamente.
114
es más ,
LACARACTERíSTICADESPRAYMIST@
•s
(Algunos Modelos Únicamente)
l
Use la función Spray Mis? para humedecer las telas que tengan arrugas difíciles.
l
Presione el botón gris Spray Mis? firmemente para producir el rocío.
LACARACTERíSTICADELAPAGADOAUTOMÁTICOSAFETYSMAR~
(Algunos Modelos Únicamente)
l
Cuando la plancha está conectada en una toma de corriente alterna de 120 voltios,
la luz indicadora roja señala que la plancha está encendida.
l
Si la plancha se deja en posición vertical, sobre su base de descanso durante 15 minutos,
la plancha dejará de calentar. La senal de luz en el mango de la plancha parpadead
hasta que la plancha se apague automáticamente y continuará parpadeando hasta
que la plancha sea desconectada o encendida nuevamente.
l
Si la plancha se deja en la posición de planchado, la función de apagado automático se activará
en 30 segundos. Una vez más, la senal de luz en el mango de la plancha
parpadeará para indicar la plancha se apagó automáticamente y continuará
parpadeando hasta que la plancha sea desconectada o encendida nuevamente.
l
Nota:
si el disco de temperatura ha sido girado a la posición de apagado, la luz continuará
parpadeando y despues se apagará.
l
Para encender la plancha nuevamente, mueva la plancha hacia adelante y hacia atrás.
Permita que la plancha se caliente y continúe planchando como siempre.
l
N
OTA
:
A pesar de que el calor no es generado una vez que la plancha ha sido apagada
automáticamente, permita que transcurra el tiempo suficiente para que la plancha se enfríe
antes de tocar la suela o almacenar la plancha.
ACABADO ANTIADHERENTE
(Algunos Modelos únicamente)
l El acabado antiadherente previene que la tela y los residuos de almidón se peguen a la suela.
l Para limpiar la suela, permita que la plancha se enfríe y limpie con un paño usando una
solución suave de vinagre.
l No use fibras o esponjas, limpiadores abrasivos o solventes químicos, ya que pueden dañar
el acabado de la suela.
l Nota: Cualquier
raspadu!a CI
fi
0
rayón en la suela de la plancha, no afectará su desempeño.
UDADOS D0~uEs
l Gire el disco de vapor a la posición SECO/DRY.
l Desconecte la plancha de la toma de corriente.
l Vacíe el tanque de agua abriendo la tapa del tanque de agua e invirtiendo la plancha para
permitir que el agua fluya por el orificio. Sacuda la plancha ligeramente para remover las gotas
de agua que hayan sobrado.
l Cierre la tapa y permita que la plancha se enfríe.
l Enrolle el cable alrededor del espacio para guardarlo. Siempre guarde la plancha sobre su
de descanso.
l Cuando no esté planchando, siempre coloque el disco de vapor a la posición
DE CADA
Uso
tal&
SECO/DRY.
Cul~AD0s Y MANTE~W~IENTO
VÁLVULA DE VAPOR
La válvula de vapor (iuntoal disco de vapor variable) es removible para facilitar la limpieza de
pelusas y residuos. Es necesario limpiar la válvula de vapor
en el desempeño del aparato al planchar con vapor. Para remover la válvula de vapor, vacíe el
tanque de agua y coloque la plancha sobre la suela. Gire el disco de vapor variable
LIMPIAWCLEAN.
válvula. Limpie la punta suavemente con un paño húmedo. Para reemplazar, alinee la marca para
i’ndicar
con la posición
del reloj
N
OTA
:
No vierta agua dentro del orificio de la válvula de vapor.
La válvula “saltará hacia afuera!’ Jale hacia arriba para remover completamente la
LIMPIAWCLEAN.
a
la posicibn SECO/DRY.
Presione hacia abajo y gire en sentido de las manecillas
SUELA
Si almidón o cualquier otro material se adhiere a la suela de la plancha, permita que la plancha
se enfríe y limpie con un paño suave y húmedo. Evite planchar sobre cierres de contacto,
D
cierres de metal
ya que puede rayar la suela de la plancha.
cremalleras, ribetes en los pantalones de mezclilla o jeans, etc.,
sblo si usted nota una reducción
a
la posición
^
ALMACENAMIENTO
Siempre almacene su plancha en el talbn de
descanso o base posterior. Nunca almacene con la
suela hacia abajo o dentro del empaque. Siempre
almacene su plancha con el disco de vapor
colocado en la posición
cable alrededor del espacio para almacenarlo.
SECO/DRY.
Enrolle el
MANTENIMIENTO
La plancha no necesita ningún otro mantenimiento que no sea el recomendado en las instrucciones
de este manual. Sin embargo, en seguida encontrará una lista de preguntas que se hacen con mayor
frecuencia acompañadas de sus repuestas. Si por cualquier razán su plancha continúa presentando
uno de estos síntomas, o requiere reparación por cualquier otro motivo, envíe el producto al Centro
de Servicio de Aparatos Sunbeam o llame a la Línea de Ayuda al Consumidor l-800-597-5978.
PROBLEMA
S
OLUCIONES
La plancha emitel La plancha emite un olor extraño cuando se apaga por primera vez.
un olor extraño
l Permita que transcurran 10 minutos para que el olor desaparezca.
La plancha no calienta. La plancha solamente debe conectarse en una toma de corriente
eléctrica alterna de 120 voltios.
l El disco de temperatura debe de colocarse en la temperatura deseada.
l La función de apagado automático puede estar activada
(Algunos Modelos Solamente). Mueva la plancha hacia adelante y
hacia atrás para encenderla de nuevo.
La playchal El tanque de agua puede estar vacío. Gire la válvula de vapor a
no genera vaporla posicibn
l Permita que la plancha se caliente, después coloque el disco de
vapor en una. de las posiciones para usar vapor. Use temperaturas
que
l Puede haber una obstrucción. Remueva la válvula para vapor girando
a la posición
de vapor en una de las posiciones para usar vapor.
La función SHOT OF STEAM” l El tanque de agua debe de estar lleno por lo menos a 114 de
no funcionasu capacidad.
l La temperatura debe colocarse en la posicibn de vapor.
l La plancha debe de colocarse en posición horizontal.
l Bombee un poco.
l Permita una ligera pausa entre cada descarga de vapor.
l Asegúrese de presionar completamente el botón SHOT OFSTEAM?
La función SPRAY
no funciona
La plancha
está escurriendo agua
MIST@
l El tanque de agua debe de estar lleno por lo menos a 1/4 de
su capacidad.
l El disco de vapor variable debe ser colocado en la posición
SECO/DRY
l La temperatura es demasiado baja para producir vapor
(observe la
La cuerda no se sacarál Tire de la cuerda firmemente para desenrollar.
l Presione el botón de la bobina para reajustar el dispositivo,
después tire de la cuerda.
La cuerda no contrael Saque la cuerda una vez y enrolle la cuerda unifqrmemente
en el carrete.
SECA/DRY
esten
dentro de la banda de vapor.
y agregue agua.
LIMPIARKLEAN.
hasta que la plancha
gula
de planchado).
Coloque de nuevo y ponga el disco
este
caliente.
CONSEJOS DE
l
Siempre lea las etiquetas en las prendas y siga las recomendaciones que le
PLANCUADO
dëel
fabricante
de la tela.
l
Organice las prendas que planchará de acuerdo al tipo de tela.
l
Las prendas que requieren bajas temperaturas y poco vapor, deben ser planchadas primero
para evitar dañar las prendas con una plancha que está demasiado caliente.
l
Si usted no esta seguro de los materiales contenidos en una prenda, inicie en una zona de
la prenda escondida o que no se note, tales como las costuras o el reves, haga esto antes
de planchar en una zona visible. Inicie con una temperatura baja y gradualmente incremente
la temperatura hasta encontrar el nivel de temperatura adecuado.
l
Cuando reduzca la temperatura para planchar telas delicadas, deje pasar aproximadamente
5 minutos para que la temperatura en la plancha baje al nuevo nivel.
l
Cuando planche con vapor, pase la plancha sobre la tela con movimientos lentos y largos.
Esto permitirá que el vapor penetre en la tela mientras que el calor en la suela seca la humedad.
l
Para planchar los forros, planche por el revés. Tenga cuidado de no usar una plancha demasiado
caliente ya que el forro puede derretirse o pegarse a la suela de la plancha.
4 Para planchar cierres o cremalleras, use un paño o asegúrese de que el cierre o cremallera
este cerrado y planche el revés. Nunca planche directamente sobre un cierre o cremallera
sin protección.
l
Use el siguiente cuadro para conocer el metodo y selección que mejor se ajusten a la tela que
desea planchar.
Viscosa•.~
I
1
Mezclas
Pana
I
Algodbn
III
I
. . .
l l l
Plancha seca en el lado contrario.
Planchas seca en el lado contrario mientras
Planche en el lado contrario. Use un paño para prevenir
I
las marcas de brillo.I
1
Planche en el lado contrario mientras
1
Planche en el lado contrario mientras
1
Planche en el lado contrario.
’
Principalmente plancha seca. Puede usar vapor su así lo
I
indica el fabricante.
Planche con vapor en el lado contrario o use un paño
para planchar.
Planche con vapor en el lado contrario o use un paño para
planchar.
Lea la etiqueta y siga las
Use la temperatura que se indica para el material que requiera
el nivel más bajo.
Plancha con vapor en el lado contrario o use un paño
al planchar y cepille para levantar el tejido.
Plancha seca mientras esI6 húmeda o use vapor extra
SHOT OF STEAM? Planche telas obscuras en el lado contrario
para evitar aue la tela brille.
Planche en el lado Contrario o use un paño para planchar para
prevenir las marcas de brillo, especialmente con colores
obscuros. Plancha seca mientras
SHOT OFSTEAM? Planche cada sección hasta que
Use vapor extra
insfrucciones del fabricante.
este
y/o SHOT OF STEAM?
este
húmeda.
este
húmeda.
este
húmeda.
húmeda o use vapor
este
~1
y/o
seca.
I
I
I
y/o
GARANTíA h4ITADA
Sunbeam Products lnc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un periodo de
producto estará libre de defectos en el material y en su fabricacion. Bajo la opinion de Sunbeam, reparará
o repondrá este producto
garantía. La reposición se hará con un producto o un componente nuevo o refabricado. Si el producto ya
no está disponible, la reposición se hará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía
exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra inicial y no es transferible. Guarde
el
recibo de compra original. La prueba de compra es requerida para obtener los servicios de
vendedores de productos Sunbeam, los centros de servicio o tiendas que vendan productos Sunbeam no tienen
el derecho de alterar, modificar o realizar ningún otro cambio a los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal o daños de partes como resultado de lo siguiente:
uso negligente o mala utilización del producto, uso con una corriente eléctrica o un voltaje inadecuados, uso
contrario a las instrucciones de operacion, desensambles, reparaciones o alteraciones que no sean hechas por
Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado. Además, la garantía no cubre desastres naturales tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam Products Inc. no se hace responsable por ningún daño emergente.0 incidental causado por el
rompimiento de cualquier garantía expresa
cualquier garantía implícita de comercialización o arreglo para un propósito particular, está limitada en duración
de la garantía antes mencionada. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitacion de daños emergentes o incidentales, o limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que
las limitaciones o exclusiones pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da a usted derechos legales
específicos y puede tambien tener otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a
provincia.
CÓMO OBTENER LOS SERVICIOS DE LA GARANTíA
Lleve este producto a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede encontrar
Autorizado Sunbeam más cercano llamando al 1 800
convenientemente localizado cerca de usted, pegue una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección,
telefono donde se encuentra durante el dia y descripción del problema. Incluya una copia del recibo original de
compra. Empaque cuidadosamente el producto y envíelo por UPS o por servicio de paquetería, gastos de envío
y seguro prepagados a:
Para productos comprados en los Estados Unidos
0
cualquier componente del mismo si se encuentra defectuoso durante el periodo de
0
implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley aplicable,
597-5978.
-
DE 1
AÑO
UN an
a partir de la fecha de compra, este
garantía.
e!.
Centro de Servicio
Si un centro de servicio no se encuentra
Los
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION
Attentìon: Service Department
95 W.L. Runnels Industrial Drive
Hattiesburg, MS 39401
Para productos comprados en Canadá
-
SUNBEAM CANADA CORP., LTD.
clo Service Tek
1351 Matheson Blvd. East, Units 5 & 6
Mississauga, ON
NO REGRESE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA.
Si usted tiene alguna pregunta referente a esta garantía, por favor Ilame al 1 800 597-5978.
L4W
2Al
Sempre que utilizar o
de
seguranca,
como as que seguem:
seu
ferro elétrico, você
deve
tomar algumas medidas básicas
LEIATODASASINSTRUCÓESATENTAMENTE
1.
Utilize o ferro elétrico
somente
para o que ele
foi
designado.
2. Para evitar risco de choque elétrico, não submerja o fio,
em
água ou
3.0 ferro ektrico
da tomada. Nunca puxe o fio elétrico para desconectá-lo da tomada; pelo contrário,
segure
4. Náo permita que o fio elktrico toque
se esfrie completamente antes de guardá-lo. Enrole o fio
para guardá-lo.
5. Sempre desconecte o ferro
ou
esvaziando-o e
6. Náo use o ferro elktrico com o fio danificado ou após ter apresentado algum
ou
após ter caído no
o ferro eMico. Leve-o à urna pessoa qualificada para consertos
Se o ferro eMico for aberto ou desmontado incorretamente, pode
descargas eMricas quando for utilisá-lo.
7.
É
necessário manter urna supervisáo
por, em ou perto de
ou na
8. Podem
vapor que sai dos orifícios. Tome cuidado ao virar um ferro de passar para baixo
poderá ainda
em qualquer outro líquido.
deverá
sempre ser DESLIGADO antes de conectá-lo
o plugue e desconecte-o.
elkico
tambbm
quando este náo estiver em uso.
cháo.
Para evitar o risco de cutio circuito, não abra
criancas.
tábua de passar.
ocorrer
queimaduras se tocar nas partes metálicas quentes,
haver água
Náo deixe o ferro elétrico sozinho quando estiver ligado
quente no reservatbrio de água.
superfícies
da tomada quando estiver enchendo-o de água
mito
quentes. Deixe que o ferro elétrico
próxima quando este aparelho for usado
ou
a tomada ou o aparelho
ou
desconectá-lo
ao
redor do ferro elétrico
defeito
ou
desmonte
e/ou
reparos.
haver
risco de
água
quente
ou
-
9. Se o ferro ektrico náo estiver funcionando normalmente desconecte-o da tomada
e submeta-o a assistência por técnico competente.
10.
Seu
ferro
eMico foi
de cuidar do
sem
protecão,
modelado para descansar sobre
seu
ferro ektrico. Náo coloque o ferro el6trico sobre urna superfície
mesmo quando estiver sobre
sua
sua
base posterior. Náo deixe
base de descanso.
CARACTERíSTICAS
A. Seletor de Controle de Vapor Variável -Ajusta a quantidade de vapor para diferentes
necesidades de aplica@o. Para passar a seco, gire o seletor para DRY (Seco). Para passar
a vapor, gire o seletor para ~$2. Para maior quantidade de vapor, gire o seletor para
&c,,&
B.
Válvula de Vapor (conectada ao seletor de controle variável de vapor) - Removível para
(Consulte o Manual de Passagem a Ferro para as regulagens recomendadas).
impedir a acumula@0 de impurezas.
C. Marca de Indica@o de Vapor
D. Indicador de Desligamento Automático
E. Disco de Temperatura - Controla a
(Somente
saída
de calor do ferro
em Alguns Modelos)
elétrico.
Ajuste o
com as suasn&essidades. Para usar urna temperatura baixa, gire o disco e coloque-o no ponto
inicial. Para usar urna temperatura media, gire o disco ou coloque-o no segundo conjunto de
pontos. Para temperaturas mais altas, gire o disco e coloque-o no terceiro conjunto de pontos.
Observe o manual para obter as recomendacões das temperaturas adequadas.
F.
Espaco
para Enrolar o Fio - Para
G. Marca de
Indica@
de Temperatura
aimazenar
o fio rápido e convenientemente.
H. Protetor do Fio - Com um pivote que move para cima e para abaixo e que ajuda como
suporte
prevenindo que o fio se
arraste
pela
roupa.
1. Chapa - Conta com entranhas amplas para botão, para maior conveniência ao passar
camisas e blusas; alguns modelos contam com revestimento náo aderente.
J. Tampa Deslizante no Tanque de Água - Previne que
poeira
e
corpas
estranhos entrem
no tanque de água; também ajuda evitar que salpica água durante o passar de roupa.
K. Característica de SPRAY
L. Botáo SPRAY
MIST@ - Oferece
MIST”
um fino orifício que evita as manchas provocadas por
saída de água.
M.Botáo SHOT OF
l
Desligamento Automático S
STEAM@ -
Proporciona um jato potente de vapor para máxima POtênCia.
AFETY
SMART@
(Somente em Alguns Modelos) - Desliga
automaticamente se o ferro náo for movimentado durante 15 minutos naposi@o vertical
ou
30 segundos na
pos@ö
horizontal.
hico
C$~$OU
de
acorde
excessiva
CARACTERíSTICAS
A.
Seletor
necessidades de aplica@o. Para passar a seco, gire o seletor para DRY (Seco). Para passar
a vapor, gire o seletor para
&c~z&
B.
.
impedir a acumula$io de impurezas.
C. Marca de lndicat$o de Vapor
D.
E.
Disco de
com as suas necessidades. Para usar urna temperatura baixa, gire o disco e coloque-o no ponto
inicial. Para usar urna temperatura media, gire o disco ou coloque-o no segundo conjunto de
pontos. Para temperaturas mais altas, gire o disco e coloque-o no terceiro conjunto de pontos.
Observe o manual para obter as recomenda@es das temperaturas adequadas.
F. Espaco para Enrolar o Fio - Para armazenar o fio rápido e convenientemente.
G. Marca de Indicacão de Temperatura
H. Protetor do Fio - Com um pivote que move para cima e.para abaixo e que ajuda como
suporte
1.
Chapa - Conta com entranhas amplas para botáo, para maior conveniência ao passar
camisas e blusas; alguns modelos contam com revestimento não aderente.
J.
Tampa Deslizante no Tanque de Água - Previne que poeira e corpas estranhos entrem
no tacque de Agua: também ajuda evitar que salpica água durante o passar de roupa.
IL
Característica de SPRAYMm@
L.
Botão S
saída
M.Botão
l Desligamento Automático
automaticamente se o ferro não for movimentado durante 15 minutos naposi~ão vertical
ou
de Controle de Vapor Variável
$2.
Para maior quantidade de vapor, gire o seletor para
(Consulte o Manual de Passagem a Ferro para as regulagens recomendadas).
Válvula de Vapor (conectada aoseletor de controle variável de vapor) - Removível para
Indicador de Desligamento Automático (Somente em
femperatura -
prevenindo que o fio se
PRAY
MIST’ - Oferece um fino
de
água.
S
HOT
OF
S
TEAM
30 segundos na
Controla a saída’de calor do ferro elétrico. Ajuste o hico de acorde
arraste
pela
orifício
” - Proporciona
posi@o
horizontal.
irn
jato potente de vapor para máxima
SAFE~ SMART@ (Somente
-Ajusta a quantidade de vapor para diferentes
c$c$ou
Alguns
Modelos)
roupa.
que evita as manchas provocadas por excessiva
POtênCia.
em Alguns Modelos) -
Desliga
COMO USAR o
1,
Para enrolar 0 fio elétrico, segure a tomada com urna máo e
flo
ELÉTRICO
RETRÁTII.
aperta o
enrolar com a outra máo. (Falhar em segurar a tomada pode fázer com que a mesma
mova-se sem controle.)
é
2. A bobina do fio elétrico
compacta para permitir que o fio seja enrolado em várias camadas.
Se o fio náo estiver todo enrolado, puxe o fio e guie-o uniformemente na bobina.
3. Se o fio náo sair
i
4. Escolha
5. Náo permita que
o
facilmente,
comprimente
trancas
dê-lhe
uFa
puxada firme.
de fio elétrico desejado antes de ligá-lo na tomada
usem o dispositivo de fio elétrico retrátil pois o fio pode causar dano.
botáo de
ANTES DEUSAR PELA
l
Ao
ser ligado pela primeira vez o ferro poderá soltar algum vapor durante uns 10 minutos.
6
causado pelo aquecimento inicial do material usado. Náo apresenta perigo,
Isto
PRIMEIRA
VEZ
nem atrapalha o füncionamento do produto e certamente náo se repetirá.
l
Antes da utiliza@o pela primeira vez, Iìmpe as aletas de vapor usando o recurso S
HOT
OF
S
TEAM
?
Após limpar as aletas, passe o ferro sobre um pano de algodáo para remover qualquer resíduo.
l
Quando náo estiver usando o ferro, gire sempre o seletor de vapor para DRY (seco).
(Ver Diagrama)
DADOS DEUso
USO DO FERRO A SECO
l
Conecte o cabo de alimentacáo em urna tomada de 120
de corrente alternada. Em aparelho com desligamento
automático, a luz auto off (desligamento automático)
l
Gire o seletor de temperatura para o grau desejado
(consulte o Manual de Passagem a Ferro para saber
as regolagens recgmendadas). Enquanto o ferro estiver
aquecendo, coloque-o no
l
Ajuste o seletor de vapor para DRY (seco) para evitar o escape de vapor se houver
suporte sobre urna superfície estável e protegida.
USO DD FERRO A VAPOR
l
Verifique se o plugue
l
Gire o seletor de vapor para DRY (seco).
l
Coloque o ferro no suporte e abra a tampa do reservatório d’água. Despeje a água vagarosamente
no reservatório.
ao encher o
ferro quente
metálicas quentes, água quente ou vapor. Empurre com firmeza para fechar a tampa.
OBSERVA@• :
&r&dn,
-IJárea-0n-e 2
de água destilada ou desmineralizada.
l
Gire o seletor de temperatura para qualquer das temperaturas dentro da faixa de vapor
e permita que o ferro
Durante o aquecimento, coloque o ferro no
l
Gire o seletor de vapor para
c!!x”$z
poderá ser
para vapor super extra.
necessário encher o reservatbrio com maior freqü&ncia.
foi
retirado da tomada antes de encher o ferro com água.
Encha
até o nível máximo. Evite o risco de queimaduras,
com
água:Podem
Pode ser usada água de torneira devido ao projeto especial deste ferro.
@lla cnntpnha mllitnq
=-- ” -...”
. ...” . . . . .
..v..
aque@ por aproximadamente 2 minutos antes de usá-lo.
suporte sobre urna superficie estável e protegida.
C’JT
para vapor regular, ou para
OBSERVA@• :
volts
atenderá.
CLEAN jB$
3
Od.
&&
c$$x$ ;;;
El
água
no
tenha
ocorrer
queimaduras se tocar
minrck J~c’!xI&-%? c
.‘<<‘*-...‘-,
c$K!!
para vapor extra ou
Ao usar o vapor extra ou super extra,
gso
seu
interior.
cuidado
nas
partes
”
CARACTERíSTICA DE SHOT OF STEAM”
l
A característica de S
em amassados difíceis de desfazer. A característica do S
com o ferro no modo a seco ou a vapor desde que o reservatório tenha urna quantidade
de pelo menos
l
Deixe que o ferro
l
Aperte o botáo branco S
l
Bombeie o botáo S
l
A característica de S
com poucas pausas curtas entre um jato e outro. A característica de S
com o ferro na
l
Se o reservatbrio secar, desconecte o ferro e reabasteca-o com água. 0 ferro pode ser enchido
com água enquanto estiver quente.
de utilizar a característica de S
HOT
OF STEAM@
114
de água e o seletor de temperatura esteja dentro da faixa de vapor.
aqueta
HOT
HOT
OF STEAM@
HOT
OF STEAM~
posi@o
horizontal
fornece um jato extra de vapor para alta penetra@0
HOT OF
STEAM”
pode ser usado
por aproximadamente 2 minutos.
OF STEAM@
várias vezes para escorvar a bomba.
mais três ou quatro vezes para desobstruir o ferro.
está agora pronto para o uso, podendo ser utilizado continuamente
HOT
OF STEAM@ 6
ligeiramente acima
OBSERVA@~O:
HOT
OF STEAM”
do tecido que
Poder4 ser necessário escorvar a bomba antes
esteja sendo
passado.
novamente.
mais eficaz
CARACTERíSTICA DE SPRAY MIST”
q
(Alguns Modelos Somente)
l
Use a característica do S
HOT
OF STEAM@
para umedecer tecidos que contenham amassados
difíceis de desfazer.
l
Aperte o botão cinza S
HOT
OF STEAM@
com firmeza para gerar um
borfifo.
CARACTERíSTICA DO DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO
SAFETY
(Alguns Modelos Somente)
l
l
l
l
l
l
SMART”
Quando o ferro está ligado em tomada ektrica de 120
quando firme indica que o ferro está ligado.
Se o ferro elétrico
ficar
parado sobre a sua base de descanso durante 15 minutos, o ferro elétrico
deixará de esquentar. A luz contida no cabo
automaticamente e’ continuar4 a
Se o ferró
ficar
naposí@o de passar, ele passa para o modo de desligamento automtittico
pistar
até que o ferro seja reiniciado ou desconectado.
em 30 segundos. Mais urna vez a luz no cabo piscará para indicar que o ferro
desligou-se automaticamente e continuari a pistar até que o ferro seja
reiniciadoou desconectado.
OBSERVAI$O: Se o seletor de temperatura for colocado napos@o desligada, a luz continuará
a
pistar
e em seguida desligará.
Para reiniciar 0 ferro, mova-0 para a frente e para trás. Permita que 0 ferro
a
utiliti-lo
normalmente.
OBSERVARLO: Embora o calor náo seja mais gerado urna vez que o ferro tenha desligado
automaticamente, permita tempo o suficiente para que o ferro esfrie antes de ter
com a chapa ou antes de guardar o ferro.
volts
CA, a luz sinalizadora vermelha
piscará
para indicar que o ferro desligou-se
aquep
e continue
contato
1..
ACABAMENTO NÁO ADERENTE :
(Alguns
Modelos
l
0 acabamento náo aderente evita aderência a tecidos e resíduos de goma na chapa.
l
Deixe que na superfície do ferro elétrico seque e limpe-o com um pano usando urnasolu@o
Somente)
suave de vinagre
l
Não use fibras ou esponjas, limpadores abrasivos ou solventes químicos, porque podem
danificar
a superfície.
l N
OTA
:
Qualquer arranhadura na superfície do ferro eMico não
CUIDADOS APÓS 0 USO
l
Gire o seletor de vapor para DRY (Seco).
l
Desconecte o ferro da tomada.
l
Esvazie o reservatório de água abrindo a tampa do mesmo e virando o ferro de baixo para cima
para permitir que a água saia pela abertura. Agite o ferro suavemente para remover gotas
I
d’água restantes.
l
Feche a tampa e permita que o ferro esfrie.
l
Enrole o cabo de alimenta@o sem apertar em volta do envoltório do cabo de
Guarde sempre o ferro sobre o seusuporte.
l
Quando não estiver usando o ferro, gire o seletor de vapor para DRY (Seco).
*
0
’
afetará
o
seu
desempenho.
alimentaflo.
CUIDADO EMANUTENCAO
VÁLVULA DE VAPOR
A válvula de vapor (conectada ao
de fiapos e acumula@o de impurezas. A limpeza da válvula de vapor
urna
reduRo
no desempenho da emissão de vapor. Para retirar a válvula de vapor, esvazie o
reservatório d’água e coloque o ferro sobre a chapa. Gire o seletor de vapor variável para
(Limpar). A válvula “ejetará: Puxe para retirar a válvula de vapor até o fim. Limpe a
suavemente com um pano úmido. Para recolocar, alinhe CLEAN(Limpar) com a marca indicadora.
Pressione e gire no sentido horário para DRY (Seco).
OBSERVACAO:
Náo despeje água no orificio da válvula de vapor.
seletor
de vapor variável) pode ser removida para fácil limpeza
sb 6
necessária se notar
CLEAN
ponta
CHAPA
Se goma ou outro tipo de material grudar na chapa do ferro, deixe que o ferro esfrie e limpe-o
com um pano úmido e macio. Evite passar o ferro sobre botões, zíperes, arrebites, etc. pois estes
pgjer& rjgar a
chapa.
ARMAZENAGEM
Guarde sempre o ferro sobre umsuporte. Nunca
guarde com a chapa virada para baixo ouna caixa.
Guarde-o sempre com o seletor de vapor girado
para DRY (Seco). Enrole a
envoltório
do cabo de alimenta@o.
torda
em volta do
MANUTWO
0 ferro elktrico nãonecessita de nenhum outro tipo de manuten@o que não seja o recomendado
nas’instru@es deste manual. Portanto, em seguida encontrará urna lista de perguntas que se fazem
com maior frequência, acompanhadas de suas respostas. Se por qualquer razão seu ferro
continuar apresentando um destes sintomas, ourequerer repara@0 por qualquer outro motivo,
envie o produto ao Centro de Servico Autorizado Sunbeam ou para maior assistência, ligue
gratuitamente para o seguinte número l-800-597-5978.
el&ico
SoLu~Áo
0 ferro
exala
0 ferro não
odor
aquece
PROBLEMA
l
0 ferro éxala um odor ao ser ligado pela primeira vez.
l
Deixe que o odor se dissipe por 10 minutos.
l
0 ferro el6trico deve ser conectado em urna tomada alternada de
120
volt.
l
0 seletor de temperatura deve ser girado para a temperatura desejada
l
A funcão do apagador automático pode estar ativada. (Sumente Alguns
Modelos). Movimente o ferro para frente e para trás para rei@ciar.
0 ferro não ger vaporl 0 tanque de água pode estar vazio. Gire a válvula de vapor para
DRY (seco) e adicione agua.
l
Deixe que o ferro
aqueta
e em seguida coloque o seletor de vapor
em um dos ajustes de vapor. Use os ajustes de temperatura dentro
da faixa de vapor.
l
Pode haverobstru@o. Retire a válvula de vapor girando-a para
CLEAN (limpar). Recoloque e ajuste o seletor de vapor para um
dos ajustes de vapor.
Fun@io S
não funciona
Funcão
HOT OF
SPRAY
STEAM~
MISA
l
0 reservatbrio
l
A temperatura deve ser ajustada para a pos@ío de vapor.
l
0 ferro deve estar napos@o horizontal.
l
Escorve a bomba brevemente.
l
Permita urna pausa curta entre um jato e outro.
l
Aperte o’botão S
l
0 reservatbrio de águadeve estar com pelo menos 1/4 de capacidade.
de,
águadeve estar com pelo menos 1/4 de capacidade.
HOT OF
STEAM@
at6 o fim.
não funciona
Há vazamento no ferro l 0 seletor de vapor
var%lvel
deve ser ajustado para DRY (Seco) ate
que 0 ferro esteja quente.
l
0 ajuste da temperatura 12 excessivamente baixo para produzir vapor
(ver o manual de uso de ferro el&rico).
0 cabo não retirará
l
Puxe o cabo firmemente para desenrolar.
l
Presione a tecla do enrolamento para restaurar o dispositivo,
a seguir puxe o cabo.
0 cabo náo retrai
l
Retire o cabo urna vez e enrole o cabo uniformente no carretel.
DICAS SOBRE COMO PASSAR A ROUPA
l
Leia sempre a etiqueta das roupas e siga as instru@es sobre lavar/ passar do fabricante.
l
Separe os
l
Os tecidos que requerem baixas temperaturas e pouco vapor, devem ser passados primeiro.
Isto Iheajudará a evitar danos aos tecidos com o ferro
l
Caso não tenhg certeza quanto ao teor de fibra de alguma roupa, teste urna pequena área como,
por exemplo, a bainha ou a parte da costura dentro da roupa antes de passar a parte visível da
roupa. Comece com urna temperatura baixa e vá gradativamente aumentando o calor até chegar
à
melhor regulagem.
l
Ao
reduzir a temperatura do ferro para passar tecidos mais delicados, espere cerca
de 5 minutos para que o ferro esfrie e a temperatura chegue à nova regulagem.
l
Quando usar o ferro no modo a vapor, use movimentos longos e lentos. Isso permite que
o vapor penetre o tecido enquanto possibilita que o calor da chapa seque a umidade.
l
Para passar forros, vire-os do avesso. Cuidado para náo usar o ferro excessivamente quente
pois os tecidos poderáo derreter ou grudar na chapa.
l
Para passar zíperes, use umpano e certifique-se de que o zíper está fechado e passe
o ferro sobre a aba. Nunca passe diretamerite sobre um zíper sem prote@o.
l
Use a tabela a seguir para escolher o melhor ajuste e mktodo para o tecido
que pretende passar.
artigos
a Seiem passados de acorde com o tipo de tecido.
eMico
demasiadamente quente.
I
Poliester
DE
COMO
PASSAR
Passe a seco do avesso.
Passe a seco do lado contrario quando estiver úmido.
Passe o ferro com o tecido do avesso. Use um
passar para evitar a formacáo de marcas brilhantes.
Passe o ferro do lado do
Passe o ferro do lado do avesso enquanto ainda estiver úmido.
Passe o ferro do lado do avesso.
Use o ferro a seco no maioria dos casos. 0 vapor pode ser
usado sob instrucóes do fabricante.
Use o ferro a vapor com o tecido do avesso ou use um
avesso
enquanto ainda estiver úmido.
pano
para
l
I
pano
Lás Mistas
I
1 Algodóes
1Mistos
Veludo
Algodáo
Linho
I
I
c
1 Jeans1l *.
Use o ferro a vapor com o tecido do avesso ou use um
Verifique a etiqueta e siga as instrucóes do fabricante.
Use os ajustes’para fibra que exijam o menor ajuste possível.
¡
Passe o ferro a vapor com o tecido do
para passar e escóve e levante os fios.
Passe a seco enquanto ainda estiver tímido ou use vapor extra
e/ou
S
HOT
OF
STEAM?
Passe o tecidosescuros do avesso para
evitara formacáo de marcas brilhantes.
o ferro a seco com o tecido do lado do avesso ou use
um
pano
para passar para evitar a formacáo de marcas brilhantes,
especialmente em cores escuras. Passe a seco enquanto ainda
estiver úmido ou use vapor e/ou
se@0 até que esteja inteiramente seco.
Use vapor extra e/ou
S
HOT
OF
-
STEAM?
S
HOT
avesso ou
OF
S
TEAM
use um
?
Passe cada
pano
pano
GARANTIA
A Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garante que, por um período de UM ano a partir da data de compra, este
produto ficará livre de defeitos materiais e de máo-de-obra. A seucritério, a Sunbeam reparará ou substituirá
este produto ou qualquer componente do produto que possa apresentar defeitos durante o período de
garantia. A substituicáo será feita com unl
estiver mais disponível, a substituicão poderá ser feita com um produto semelhante de igual
é a
sua
garantia exclusiva.
Esta garantia 6, válida para o comprador original em varejo a partir da data de compra de varejo inicial, e
poderá ser transferida. Guarde o recibo original de venda. Para obter servicos de garantia, 6 necessário ter um
comprovante de compra. Os distribuidores, postos de assistência técnica ou lojas de varejo da Sunbeam que
vendem os produtos da Sunbeam
termos e condicóesdesta garantia.
Esta garantia náo cobre o desgaste normal de pecas
negligente ou errôneo do produto, uso de
operacionais, desmonte,
assistência técnica autorizada. Alem disso, a garantia
enchentes, furacões e tornados.
A Sunbeam
qualquer garantia expressa ou implícita. Exceto na medida proibida pelas leis aplicaveis, quaisquer garantias
implícitas de comerciabilidade ou adequacão a um fim específico limitam-se
acima. Alguns estados, províncias ou jurisdicões náo permitem a exclusáo ou limitacáo de danos emergentes
ou
indiretos com relacáo à duracão de urna garantia implícita, portanto as limitacões ou exclusões acima podem
náo se aplicar ao
direitos que variam dependendo do estado
COMO OBTER
Leve o produto a um Posto de Assistência Técnica Autorizada da Sunbeam. Para encontrar o Posto de
Assistência Tecnica Autorizada da Sunbeam mais próximo, telefone para 1 800 597-5978. Se náo houver
um posto autorizado
de tefefone durante o dia e descricáo do problema. Inclua urna cópia do recibo original de compra. Embale o
produto com cuidado e envie-o por UPS
pagos para:
fara produfos comprados nos Esfados Unidos
nao
se responsabilizará por quaisquer danos emergentes
seu
caso. Esta garantia
SERVICO
nas
redondezas, afixe urna etiqueta ao produto que inclua o
nao
conserto ou alteracões
DE GARANTIA
L
IMITADA
novo
produto ou componente
têm o direito de alterar, modificar ou mudar de qualquer maneira os
ou
danos resultantes de qualquer dos seguintes casos: uso
tensa0 ou corrente
efetuadas por outrem que
nao
Ihe
proporciona direitos legais específicos, e você tambem pode ter outros
ou
província.
ou
pelos Correios como encomenda com a remessa e seguro
-
DE
1 A
NO
novo
o recondicionado. Se o produto
ou
maior valor. Esta
inadequadas, uso contrario as
nao
a Sunbeam ou
cobre casos de forca maior, tais como incendios,
ou
indiretos causados pela violacão de
à
duracão expressa pela garantia
seu
nome,enderece, número
nao
nao
instrucões
posto
de
pré-
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION
Attention: Service Department
95 W.L. Runnels Industrial Drive
Hattiesburg, MS 39401
Para produtos comprados fla Canadá
-
SUNBEAM
CANADA CnRP 1 Tn
-- .-..)
-.-.
c/o Service Tek
1351 Matheson Blvd. East, Units 5 & 6
Mississauga, ON
NÁO DEVOLVA ESTE PRODUTO AO LOCAL ONDE ELE
Se tiver alguma dúvida quanto a esta garantia, telefone para 1 800 5975978.
L4W
2Al
FOI
COMPRADO.
--
NOTEVNOTAS
1999 Sunbeam Corporation or its affiliated companies. All rights reserved.
SUNBEAM: STEAM MASTER? SHOT OF
are registered trademarks of Sunbeam Corporation or its affiliated companies.
FLEXCord” and SILK STEAM’ are trademarks of Sunbeam Corporation or its affiliated companies.
Distributed by Sunbeam Products Inc., Boca Raton, Floiida 33431, oran affiliated company.
0
1999 Sunbeam Corporation ou
SUNBEAM?
FLEXCord” et SILK STEAM” sont marques de Sunbeam Corporation ou de ses
Distribué par Sunbeam Products Inc., Boca Raton, Florida 33431, ou une sociéte affiliee.
1999 Sunbeam Corporation o sus compaliias afiliadas. Todos los derechos reservados.
SUNBEAM: STEAM MASTER: SHOT OF STEAM: SPRAY
FLEXCord” y SILK STEAM‘ son marcas de Sunbeam Corporation o de sus compañias afiliadas.
Distribuido por Sunbeam Products
1999 Sunbeam Corporation ou suas empresas afiliadas. Todos os direitos reservados.
SUNBEAMB
FLEXCord’ e SILK STEAM”
Distribuído por Sunbeam Products Inc., Boca Raton. Florida 33431, ou urna empresa afiliada.
STEAM MASTER: SHOT OF STEAM: SPRAY
sant marques d6pos6es de Sunbeam Corporation ou de ses sociétés affiliees.
son marcas registradas de Sunbeam Corporation o de sus compañias afiliadas.
Inc.,
STEAM MASTER: SHOT OF STEAMB SPRAY
sáo marcas comerciais da Sunbeam Corporation. ou de suas empresas afiliadas.
s-20
marcas da Sunbwn Corporation, ou de suas empresas afiliadas.
STEAMI SPRAY MISP and SAFETY SMARTa
sezoci#!s
Boca Raton, Florida 33431, o alguna compania afiliada.
affiliee. Tous droits réservés.
MIST@
et SAFETY
MIST” y SAFETY SMARP
MISTO
e SAFETY SMARTB
SMART@
soci&s
affiliées.
U.S. Patent Nos. 0376,234 D389,967
Foreign Patents Pending
4,686,352 5,619,812 5621,989 5,787,615
PN.103635-000
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.