Sunbeam 3254-33, 3255-33 User Manual

User
Manual
Deep Fryer
Models 3254-33 and 3255-33
P. N. 111047
QUESTIONS? COMMENTS? IN CANADA: 1 800 667-8623
Notice
d’emploi
P. N. 111047
Friteuse
Modèles 3254-33 et 3255-33
ii
safety
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Do not place the appliance near a hot gas or electric burner
or in a heated oven.
Do not place any items on top or next to this appliance at any
time. To prevent a fire, keep this appliance clear of contact with
any flammable materials including curtains, draperies, walls,
plastic materials, etc., at all times.
Do not place any flammable materials in or close to the
Deep Fryer, such as paper, cardboard, plastic or flammable
substances.
Oversized foods must not be inserted into the Deep Fryer
as they may create a fire.
•Disconnect the Deep Fryer from the wall outlet as soon as you
are finished frying, when the unit is not in use and before
cleaning.
NOTE:
To disconnect, remove plug from wall unit.
•Donot immerse the appliance or plug in water or
any other liquid.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
•Donot use this appliance for other than its intended use.
Do not clean with metal scouring pads or any abrasive materials.
(Pieces can break off the pad and touch electrical parts resulting
in the risk of electrical shock).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
T
HIS
U
NIT
I
S
I
NTENDED FOR
H
OUSEHOLD
U
SE
O
NLY
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit
in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
Important Safety Instructions
ii
sécurité
L’utilisation d’appareils ménagers électriques exige l’observation de
précautions fondamentales, y compris des suivantes:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Ne vous servez pas d’un appareil dont le cordon (ou la fiche) est
abîmé, qui a mal fonctionné ou bien qui présente un dommage
quelconque.
N’employez pas d’accessoires non expressément recommandés
par le fabricant.
Ne placez l’appareil ni sur ni près d’un foyer électrique ou à gaz
chaud et ne le mettez dans aucun four chaud.
Ne posez jamais rien sur ou à côté de cet appareil. Pour prévenir
tout sinistre, éloignez-le des matériaux combustibles: rideaux,
draperies, murs, plastiques, etc., et ceci, en tout temps.
Ne placez pas de matières combustibles – papier, carton ou
plastique, par exemple – dans ou à proximité de la friteuse.
Ne mettez pas de denrées de grandes dimensions dans la friteuse,
elles pourraient créer un risque de sinistre.
Débranchez la friteuse de la prise de courant dès que vous avez
fini de l’employer, entre utilisations et avant de la nettoyer.
REMARQUE :
Tirez tout simplement la fiche hors de la prise.
N’immergez ni l’appareil ni la fiche dans eau ou autre liquide.
Ne vous en servez pas à l’air libre ou à des fins commerciales.
N’employez cet appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Ne vous servez pas de tampons à récurer métalliques ou de
produits abrasifs. (Des particules de tampon pourraient se
détacher et être la cause de chocs électriques).
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
C
ET APPAREIL N’EST DESTINÉ QU
À DES FINS DOMESTIQUES
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la
fiche n’enfonce dans les prises de courant que d’une façon. Si la
fiche ne rentre pas totalement dans la prise, tournez-la. Si elle ne
rentre toujours pas complètement, contactez un électricien
qualifié. Ne tentez pas de supprimer cette mesure de sécurité –
ne modifiez la fiche en aucune façon.
Instructions de sécurité importantes
iii
contents
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . ii
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Learning About Your Deep Fryer . . . . . . . . 1
Deep Fryer Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Preparation for First Time Use . . . . . . . . . . 3
Using Your Deep Fryer . . . . . . . . . . . . . . . . 4
After the Food Is Fried . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cleaning Your Deep Fryer. . . . . . . . . . . . . . 6
Cleaning the Lid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Taking Care of Your Deep Fryer . . . . . . . . . 8
How To Replace the Filters . . . . . . . . . . . . . 8
Storing the Deep Fryer . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cooking Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Index of Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recipes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–31
Warranty Information. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Table of Contents
iii
sommaire
Instructions de sécurité importantes. . . . . . . ii
Table des matières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Description de la friteuse. . . . . . . . . . . . . . . 1
Caractéristiques de la friteuse . . . . . . . . . . . 2
Avant la toute première utilisation. . . . . . . . 3
Mode d’emploi de la friteuse. . . . . . . . . . . . 4
En fin de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nettoyage de la friteuse. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Nettoyage du couvercle. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Soins à apporter à la friteuse . . . . . . . . . . . . 8
Remplacement des filtres. . . . . . . . . . . . . . . 8
Rangement de la friteuse. . . . . . . . . . . . . . . 9
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guide de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conseils pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Index des recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–31
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Table des matières
1
learning
1. Timer Control Knob – To pre-heat turn the knob
counter-clockwise to the ON position. The
Power Light will turn on. After the Ready Light
turns on, rotate Timer clockwise to the desired
cooking time. See recipe instructions for proper
time selection.
2. Temperature Control Knob – Adjust the dial
thermostat to the desired temperature. See recipe
instructions for proper temperature selection.
3. Power Light – Indicates that main power is on.
4. Ready Light – Indicates that the Deep Fryer
is heated. The light will turn on after the set
temperature is reached.
N
OTE
:
You need to
pre-heat the oil in a Deep Fryer for 20-25 minutes
before the first batch of food is cooked.
5. Lid Release Button – Press to lift the lid.
6. Basket Control Handle – Lift up to raise basket.
7. Basket Lowering Button – Push button when
basket is in the Deep Fryer to lower basket.
8. Viewing Window – Allows you to see cooking
food.
9. Filter Cover
10.Condensation Drip Tray – Located on backside
just below the lid. The lid is designed to channel
condensation that accumulates on the inside
of the lid to the back of the unit and into
the Condensation Tray.
11.Replacement Filter – Carbon activated filter
to reduce odors.
12.Power Cord
13.Removable Cooking Pot
Learning About Your Deep Fryer
1
2
1
description
1. Minuterie – Pour chauffer l’huile avant de débuter la
friture, tournez la commande en sens antihoraire et
réglez-la à la position ON. Le voyant de fonction-
nement s’allumera. À l’allumage du voyant de prêt,
tournez la commande en sens horaire et programmez
la durée choisie. Consultez les recettes pour la durée
de cuisson appropriée.
2. Sélecteur de température – Programmez le thermostat
à la température désirée. Consultez les recettes pour
la température appropriée.
3. Voyant de fonctionnement – Indique que la friteuse
est allumée.
4. Voyant de prêt – Indique que le bain d’huile est
chaud. Le voyant s’allume une fois la température
atteinte. R
EMARQUE
: L’huile devra peut-être chauffer
dans la friteuse pendant 20 à 25 minutes avant que
vous puissiez commencer à faire frire les aliments.
5. Bouton de déblocage du couvercle – Il suffit
d’appuyer sur le bouton pour débloquer le couvercle.
6. Poignée du panier – Soulevez la poignée pour
remonter le panier.
7. Bouton de descente du panier – Appuyez sur le
bouton afin de faire descendre le panier dans le
bain d’huile.
8. Hublot – Permet de surveiller la cuisson sans ouvrir.
9. Carter du filtre
10. Godet à condensation – Placé à l’arrière, sous le
couvercle. Le couvercle est conçu de sorte que la
condensation qui s’accumule à l’intérieur coule vers
l’arrière de l’appareil et dans le godet.
11. Filtre – Filtre à charbon pour réduire les odeurs.
12. Cordon d’alimentation
13. Cuve extractible
Description de la friteuse
1
2
Stay
On
Off
Off
On
Stay
2
deep fryer
Your Deep Fryer
0
5
10
15
20
25
30
D
RIP
T
RAY
P
OWER
L
IGHT
L
ID
R
ELEASE
B
UTTON
R
EADY
L
IGHT
T
EMPERATURE
C
ONTROL
K
NOB
T
IMER
C
ONTROL
K
NOB
R
EMOVABLE
C
OOKING
P
OT
(M
ODEL
3255-33
ONLY
)
B
ASKET
L
OWERING
B
UTTON
B
ASKET
C
ONTROL
H
ANDLE
V
IEWING
W
INDOW
2
friteuse
Caractéristiques de la friteuse
0
5
10
15
20
25
30
G
ODET À
CONDENSATION
V
OYANT
DE
FONCTIONNEMENT
B
OUTON
DE DÉBLOCAGE
DU COUVERCLE
V
OYANT DE
PRÊT
S
ÉLECTEUR DE
TEMPÉRATURE
B
OUTON DE LA
MINUTERIE
C
UVE EXTRACTIBLE
(
MODÈLE
3255-33
SEUL
.)
B
OUTON DE
DESCENTE DU PANIER
P
OIGNÉE DU
PANIER
H
UBLOT
3
preparation
Preparation
Preparing To Use Your Deep Fryer for
the First Time
• If you are using your Deep Fryer for the first time,
you must:
• Remove any stickers from the surface of the
Deep Fryer.
• Raise basket handle to the highest position.
Open the lid and lift the basket out of the fryer.
• Remove all printed documents and any other
documents from the basket.
•Clean the frying basket and cooking pot with
hot water, a small amount of dishwashing liquid
and a non-abrasive sponge or cleaning pad.
• Do not operate this appliance without
the cooking pot in place.
DO NOT IMMERSE THE BODY
OF THE UNIT IN WATER.
•Dry the unit thoroughly before using.
• Select a location for the Deep Fryer. The location
should be on a flat counter where the plug will reach
an outlet.
3
préparation
Préparation
Avant la toute première utilisation de
la friteuse
•Avant d’utiliser la friteuse pour la toute première fois,
il est nécessaire…
• d’ôter toutes les étiquettes apposées sur la friteuse;
• de lever la poignée du panier afin de la mettre en
position haute; d’ouvrir le couvercle puis de sortir le
panier de la friteuse;
•d’enlever tous les documents ou imprimés qui se
trouvent dans le panier;
• de nettoyer le panier à friture et la cuve à l’eau chaude
additionnée de détergent liquide, avec une éponge ou
un tampon non abrasifs; et enfin
• de placer la cuve à l’intérieur de la friteuse. La friteuse
ne doit jamais fonctionner sans que la cuve ne soit
convenablement en place.
NE PLONGEZ JAMAIS LE CORPS DE
LA FRITEUSE DANS L’EAU.
• Essuyez soigneusement l’appareil avant de l’utiliser.
• Choisissez un endroit approprié pour placer la friteuse.
Elle doit être posée sur une surface plane et à
proximité d’une prise de courant électrique.
4
use
Using Your Deep Fryer
• Remove frying basket and set aside.
• Using only a good quality peanut oil, vegetable oil, pure
corn oil, sunflower oil, canola oil or light olive oil for
deep-frying, fill the pot to a point between the MIN
marking and the MAX marking.
• Do not fill past the MAX marking.
•Wipe the inside of the viewing window with a little oil
to prevent condensation.
• Do not overfill the basket.
• Place basket back in Deep Fryer and close the lid.
• Plug the Power Cord into outlet.
• Move Timer Control Knob to the ON position. The red
POWER light willl turn on.
• Adjust the Temperature Control Knob to the desired
temperature. See recipe instructions for proper temperature
selection.
• When the desired temperature is reached, the green
READY light will come on.
•Press button on handle to slowly lower basket.
• Rotate Timer Control Knob to desired cooking time.
See recipe instructions for proper time selection.
•Timer will sound when desired cooking time is reached.
The Unit will shut off when the timer knob reaches “OFF.”
•When Timer Control Knob is set to “Stay On”, Fryer will
maintain set temperature and will not automatically shut-off.
Great for frying batch after batch at parties.
NOTE: When you add food to the oil the temperature will drop
causing green READY light to turn off.
4
emploi
Mode d’emploi de la friteuse
• Retirez le panier à friture et mettez-le de côté.
• Utilisez de l’huile d’arachide ou une huile végétale de
bonne qualité (maïs, tournesol, colza ou huile d’olive
légère) pour le bain de friture; remplissez la cuve entre les
repères MIN et MAX.
• Ne dépassez pas le niveau MAX.
• Passez un chiffon imbibé d’huile à l’intérieur du hublot
pour empêcher la condensation.
• Ne remplissez pas le panier de façon excessive.
• Placez le panier dans la friteuse, fermez le couvercle.
• Branchez l’appareil sur la prise de courant.
• Réglez la minuterie à la position ON (marche). Le voyant
rouge de FONCTIONNEMENT s’allumera.
• Réglez le sélecteur de température au niveau désiré.
Consultez la recette pour la température appropriée.
• Une fois la température choisie atteinte, le voyant vert de
PRÊT s’allumera.
• Appuyez sur le bouton de descente du panier pour faire
abaisser le panier progressivement dans l’huile.
•Programmez le temps de cuisson désiré à l’aide de la
minuterie. Voyez la recette pour la cuisson appropriée.
• La minuterie tintera à la fin de la durée de cuisson
choisie. La friteuse s’éteindra une fois la minuterie
revenue à «OFF » (arrêt).
• Lorsque le bouton de la minuterie est réglé à «Stay On »
(fonctionnement continu), la friteuse maintient la
température choisie et ne s’arrête pas automatiquement.
REMARQUE: Abaisser des aliments dans le bain d’huile
refroidit l’huile, ce qui fait éteindre le voyant vert de PRÊT.
5
frying
After the Food Is Fried
1. Make sure to turn the unit to the OFF position
and unplug the Deep Fryer.
2. Once you are ready to enjoy the food, press the
Lid Release Button to open the lid.
W
ARNING
:
By pressing the Lid Release Button the
unit will release hot steam and de-pressurize the
container. Extreme care should be used to ensure
hands and face are clear of the appliance
when steam is released.
3. Take out the basket and place the food on dishes
(or first place on a paper towel to help absorb
any excess oil that may remain on the outside
of the food).
W
ARNING
:
The basket is very hot. Only carry
the basket from the basket handle.
4. Place the basket back into the Deep Fryer.
5
friture
En fin de cuisson
1.
Réglez la friteuse à la position «OFF » et débranchez-la
à la prise de courant
.
2. Une fois sur le point de déguster la friture, appuyez
sur le bouton de déblocage du couvercle.
A
VERTISSEMENT
:
Lorsque vous appuyez sur le
bouton de déblocage du couvercle, la vapeur
s’échappe, causant la décompression de la cuve.
Veillez à ce que vos mains et votre visage ne soient
pas dans la trajectoire de la vapeur.
3. Sortez le panier de la friteuse et placez la friture
dans les assiettes (vous pouvez auparavant les
déposer sur du papier essuie-tout pour absorber
l’excédent d’huile).
A
VERTISSEMENT
:
Le panier est très brûlant.
Tenez-le uniquement par la poignée.
4. Replacez le panier dans la friteuse.
6
cleaning
Cleaning Your Deep Fryer
1. Press the lid release button to fully open the lid.
With one hand, gently lift one side and pull up
to remove the lid.
W
ARNING
:
Before cleaning the Deep Fryer, always
make sure that it is disconnected from the outlet.
Make sure the unit and the oil are completely cool.
Oil retains its temperature for a long period of time
after use. Do not attempt to move or carry the fryer
while it is hot.
2. Press the OPEN button and open the lid to about 90
degrees, and remove the lid from the body. Lift up the
basket handle to its highest horizontal position (until a
CLICK sound is heard.), and remove the basket from
the pan.
3a. Model 3255-33 only:
Wait for the fryer to cool, then remove Cooking Pot
and pour oil out (you may choose to use the frying
basket to hold a strainer/filter above your storage
container as you pour the oil through it). Make sure
to snap the lid back in place and close it. Oil should
be filtered after each use.
3b.Model 3254-33 only:
Wait for the fryer to cool, then lift and tilt fryer to
pour out oil (you may choose to use the frying basket
to hold a strainer/filter above your storage container
as you pour the oil through it). Make sure to snap
the lid back in place and close it. Oil should be
filtered after each use.
4. After removing the oil, the fryer should be wiped
down with absorbent paper. Then use a damp cloth
and a little mild soap to clean. It is recommended that
you change your oil after 5 or 6 uses, or after 2 weeks
of storage. A Condensation Drip Tray has been
designed into the Deep Fryer and is located on the
backside of the unit just below the lid. The lid has
been designed to channel condensation that
accumulates on the inside of the lid to the back of the
unit and into the Condensation Drip Tray. To empty,
simply remove the Condensation Drip Tray
and dispose of the water inside.
6
entretien
Nettoyage de la friteuse
1. Appuyez sur le bouton de déblocage du couvercle
pour le déverrouiller. Soulevez le couvercle d’une main
et tirez pour le séparer du corps de la friteuse.
A
VERTISSEMENT
:
Débranchez toujours la friteuse
avant de la nettoyer. Il est essentiel que la friteuse et
l’huile soient complètement froides. Le bain d’huile
reste chaud longtemps après la fin de la cuisson.
N’essayez pas de déplacer ou de porter la friteuse
tant qu’elle est chaude au toucher.
2. Levez la poignée à la position la plus horizontale
possible (vous entendrez un DÉCLIC) et sortez le
panier de la cuve.
3a. Modèle 3255-33 seulement:
Quand la friteuse a refroidi, sortez la cuve et videz
l’huile (vous pouvez vous servir du panier pour
soutenir la passoire ou le filtre à travers lequel vous
filtrerez l’huile au-dessus du récipient de rangement).
En fin de nettoyage, replacez le couvercle et fermez-le.
L’huile devrait être filtrée après chaque utilisation.
3b.Modèle 3254-33 seulement :
Quand la friteuse a refroidi, inclinez la friteuse pour
vider l’huile (vous pouvez vous servir du panier pour
soutenir la passoire ou le filtre à travers lequel vous
filtrerez l’huile au-dessus du récipient de rangement).
En fin de nettoyage, replacez le couvercle et fermez-le.
L’huile devrait être filtrée après chaque utilisation.
4. Une fois la cuve vide, essuyez la friteuse avec du
papier absorbant puis nettoyez-la avec un linge
mouillé et un peu de détergent à vaisselle. Il est
recommandé de renouveler le bain d’huile après 5 ou
6 fritures ou après deux semaines de non-utilisation.
Un godet à condensation a été prévu à l’arrière de la
friteuse, juste au-dessous du couvercle. Le couvercle
est étudié pour faire écouler la condensation qui
s’accumule à l’intérieur du couvercle jusqu’à l’arrière
de l’appareil puis dans le godet. Retirez ce dernier,
videz-le et lavez-le après chaque utilisation.
Model 3255-33 only
Modèle 3255-33
seulement
5
0
1
2
0
1
5 2
5
0
3
0
15
20
10
25
5
30
0
0
30
5
25
10
20
15
0
3
0
5
2 5
1
0
2
1
0
5
7
cleaning
Wash the basket and pot with warm, soapy water.
Finally, use a dry cloth. Do not immerse the fryer
in water under any circumstances.
C
AUTION
:
Do not use scrubbing brushes,
chemical cleaners or any abrasive materials
to clean the unit.
Cleaning the Lid
Press the lid release button to fully open the lid.
With one hand, gently lift one side and pull up
to remove the lid. The lid can be cleaned in warm,
soapy water or in the dishwasher.
C
AUTION
:
Be sure to remove both filters
before cleaning the lid. To remove filters,
pull off the plastic plate that covers them.
After drying the lid, make sure to snap it back
in place and close it.
7
entretien
Lavez le panier et la cuve à l’eau savonneuse chaude.
Pour terminer, essuyez-les avec un torchon sec. Ne
plongez jamais la friteuse dans l’eau.
A
TTENTION
:
N’utiliser ni brosses, ni produits
de nettoyage chimiques, ni récurants abrasifs
pour nettoyer cet appareil.
Nettoyage du couvercle
Appuyez sur le bouton pour débloquer le couvercle
puis ouvrez celui-ci en grand. Soulevez délicatement
le couvercle d’une main et tirez pour le dégager. Il
peut être nettoyé à l’eau savonneuse chaude ou au
lave-vaisselle.
A
TTENTION
:
Retirez les deux filtres avant de
nettoyer le couvercle. Pour ceci, enlevez la
plaque de plastique qui les recouvre.
Quand le couvercle a été totalement asséché,
replacez-le par pression puis fermez-le.
8
care
Taking Care of Your Deep Fryer
How to Replace the Filters
Your carbon filter should last about 6 months.
Your oil filter should last about one year.
After this time, you’ll need to replace them.
1. Unclip and remove the filter cover.
2. Take out both white and black filters
and dispose of them.
3. Place the new filters in, always making sure that
the white oil filter rests on the metal surface
below the carbon activated filter (black filter).
The replacement filter package will include 2 carbon
activated filters (black filter) and 1 particle filter
(white filter). You will only need one of the carbon
activated filters at a time; make sure that you keep
the second filter inside the plastic bag closed. The
carbon activated filter needs replacement more often
than the white filter. You will have to cut the
universal replacement filter to the appropriate size to
fit your unit.
8
soins
Soins à apporter à la friteuse
Remplacement des filtres
Le filtre à charbon devrait durer environ 6 mois et le
filtre à huile, un an. Une fois ces délais écoulés, il est
nécessaire de les remplacer.
1. Décrochez et enlevez le couvercle du filtre.
2. Enlevez les filtres blanc et noir et jetez-les.
3. Placez les filtres neufs de telle façon que le filtre à
huile blanc repose sur la surface métallique, sous
le filtre à charbon de bois (filtre noir).
La poche contenant les filtres de rechange contient
2 filtres à charbon de bois (filtres noirs) et 1 filtre à
particules (filtre blanc). La friteuse ne doit être
équipée que d’un filtre à charbon à la fois; laissez le
deuxième filtre dans la poche en plastique et fermez
celle-ci hermétiquement. Ceci provient du fait que le
filtre à charbon doit être remplacé plus souvent que
le filtre blanc. Il sera nécessaire que vous coupiez le
filtres aux dimensions appropriées pour l’appareil.
Release of unpleasant
odors
Release of steam
from under the edge
of the lid
Food remains soft and
is not crispy on outside
The charcoal filter
is saturated.
The oil is deteriorated.
The oil is unsuitable
for deep frying.
A little steam release
is normal. If there
is excessive steam
escaping, then the lid
is not closed properly.
Too much food has been
fried at the same time.
Replace the filter
Change the oil every
5to6 fryings, or after
2 weeks of storage.
Use a good quality
vegetable oil, sunflower oil
,
canola oil, corn oil
or light olive oil.
Make sure the lid
is fully closed.
Fry food in smaller
quantities (especially
frozen food).
9
storage
Storing the Deep Fryer
Allow the appliance to cool completely before storing. Store the
Deep Fryer in a dry location. Keep cord out of reach of children.
If you experience difficulties when operating the Deep Fryer,
review the Troubleshooting information in this section to find a solution.
If you are unable to find a solution, please call our Customer Service Line
at 1 800 667-8623.
TROUBLESHOOTING
P
ROBLEM
P
OTENTIAL
C
AUSES
S
OLUTION
Il se dégage une
odeur désagréable
De la vapeur s’échappe
sous le bord du
couvercle
Les aliments sont mous,
même l’extérieur
Le filtre à charbon
est saturé
L’ h u ile s’est détériorée
L’ huile utilisée ne convient
pas à la friture
Il est normal qu’une
certaine quantité de
vapeur s’échappe; si elle
est excessive, le couvercle
n’est pas bien fermé
La quantité d’aliments
frits d’un seul coup est
trop grande
Changez le filtre
Renouveler l’huile toutes
les 5 ou 6 fritures ou
après 2 semaines de
non-utilisation
Utiliser une huile végétale
de bonne qualité
(tournesol, colza, maïs
ou huile d’olive légère)
Assurez-vous que le
couvercle soit
hermétiquement fermé
Faites frire de plus petites
quantités (en particulier
d’aliments surgelés)
9
rangement
Rangement de la friteuse
Attendez que l’appareil soit entièrement froid avant de le ranger. Entre
utilisations, placez la friteuse dans un lieu sec. Gardez le cordon hors de la
portée des enfants en tout temps.
Si vous avez des difficultés à faire fonctionner la friteuse, consultez la liste
des anomalies ci-dessous pour trouver une solution. Si vous n’en trouvez
pas, appelez notre service à la clientèle au 1 800 667-8623.
DÉPANNAGE
P
ROBLÈME
C
AUSES ÉVENTUELLES
S
OLUTION
Loading...
+ 26 hidden pages