Sunbeam 3206 User Manual

0 (0)
Instruction Manual
CORDLESS ELECTRIC KETTLE
Manuel d’Instructions
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE SANS FIL
Manual de Instrucciones
JARRA ELÉCTRICA SIN CORDÓN
Manual de Instruções
min. level
cups
10
2L
max
MODEL/MODELO MODÈLE/MODELO
3206
MODEL/MODELO MODÈLE/MODELO
3206
2
To reduce the risk of personal injury or property damage, when using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
• To protect against a risk of fire or electric shock, and injury to persons, do not immerse cord, plugs, kettle, or power base in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the appliance to the Authorized Service Station for examination, repair or adjustment.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock, or personal injury.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
• On/off switch should be in the off position before placing kettle on power base. Position the kettle onto the power base so that the switch housing rests over the connector. To disconnect, on/off switch should be in the off position. Remove kettle from power base, then remove plug from wall.
• Scalding may occur if spout is opened during heating cycle.
• Extreme caution must be used when moving kettle containing hot liquids.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
• Do not use outdoors.
• Do not use appliance for other than intended use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTE: A short power-supply cord has been provided to reduce the hazards resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer cords or extension cords may be used if care is exercised in their use. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance and the extension cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled by children or tripped over accidentally.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT ATTEMPT
TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.
CAUTION
• This kettle is intended for boiling WATER ONLY. Do not use it to heat any other liquids.
• NEVER place the kettle NEAR HOT SURFACES.
• Always DISCONNECT the kettle from the power supply at the wall socket BEFORE FILLING.
• The “MIN” LEVEL MARK MUST BE COVERED.
• DO NOT EXCEED the “MAX” WATER LEVEL MARK when filling.
• DO NOT HOLD SWITCH ON for more than a few seconds as this may damage the automatic shut-off mechanism
• SWITCH the kettle OFF BEFORE MOVING or POURING.
• DO NOT IMMERSE the kettle IN WATER or any OTHER LIQUID.
• If the electric cord need replacement, ensure that a cord of the SAME ELECTRICAL TYPE AND RATING is used.
THIS UNIT FOR HOUSEHOLD USE ONLY
4
min. level
cups
10
2L
max
A
I
H
G
B
C
D
E
F
Ib.
Ia.
FEATURES OF YOUR OSTER® CORDLESS ELECTRIC KETTLE
A. Pouring Spout with Cover:
Ensures no foreign matter will enter the Kettle during storage.
B. Handle with Spout-Actuating Lever:
A squeeze of the hand presses the Lever, opening the spout.
C. ON/OFF Boil Switch with Auto Shut-off:
The Kettle will automatically switch OFF after boiling.
D. Switch Housing E. Power Base:
The Kettle rests on the 1500 Watt Power Base, which supplies the power to the Kettle.
F. Polarized Plug G. Full Length Water Window with Floating Ball:
Floating Ball indicates water level
H. Floating Ball I. 2 Liter Capacity (over 2 quarts – more than eight 8 oz. cups):
Handles large boiling requirements.
Ia. Cord Storage Cavity Ib. Cord Exit
5
OPERATION OF YOUR CORDLESS KETTLE
PRIOR TO FIRST USE
It is recommended that you clean your new kettle thoroughly before using it for the first time. To do this, fill the kettle with fresh water and boil. Discard the water and repeat. Discard the water and rinse the kettle with cold water. Follow the instructions as stated below.
INSTRUCTIONS FOR REGULAR USE
1. To fill the Kettle, hold and gently squeeze
the handle. The Spout Cover will open.
2. Fill with the desired amount of water.
Note: Do not fill with less than the minimum
level as indicated on the Kettle, or more than the maximum level as the water may spill over when boiling.
3. Plug Power Base cord into a power outlet.
4. Position the Kettle onto the Power Base
so that the Switch Housing rests over the Switch. Press the ON/OFF Switch downwards, located at the back of the Kettle. The water will start heating and the Kettle will switch off automatically once the water has boiled.
Note: Ensure that the reset lever is clear of
obstructions. The Kettle will not turn off if the reset lever is constrained.
5. Lift the Kettle from the Power Base and pour the water.
6. The Kettle can be stored on the Power Base when not in use. The Kettle will not re-boil until the ON/OFF Switch is pressed downward.
Note: Ensure the power is turned off when
kettle is not in use.
Should you accidentally allow the Kettle to operate without water, the boil dry mechanism will operate. If this should occur, allow the Kettle to cool before filling with cold water and re-boiling.
Cord Storage Facility
Excess cord can be stored by feeding the cord into Storage Cavity underneath the Power Base. Select any one of the 3 cord exits most convenient to connect the cord to a power outlet.
Mineral deposits in tap water may cause the water gauge and the inside of the Kettle to discolor after frequent use. To remove this build-up, fill the Kettle with 3 cups of white vinegar and the remainder with water and allow to stand overnight.
Empty the solution from the Kettle. Any stain remaining just inside the spout can be removed by rubbing with a damp cloth.
Fill the Kettle with clean water and bring to boil
.
Repeat and the Kettle will be then ready to use.
Always disconnect the appliance from the power point before cleaning. Never immerse the Kettle Switch area, cord, or the Cordless Power Base in water or allow moisture to come into contact with these parts.
The outside of the Kettle can be wiped over with a damp cloth.
CAUTION. Never use any chemical, steel wool, or abrasive cleaners to clean the outside of the Kettle.
CARE AND CLEANING OF YOUR CORDLESS KETTLE
6
QUESTIONS AND ANSWERS
SYMPTOM POTENTIAL REASONS AND SOLUTIONS
Water does not boil • Kettle power base should be plugged into a 120 volt,
AC electrical outlet.
• The ON/OFF switch must be pressed downwards to start the heating process.
• Kettle must be filled to minimum level or boil-dry mechanism will activate.
Auto Shut-Off feature does • ON/OFF switch must be clear of obstructions. Kettle not activate will not turn off if the switch is constrained.
• Automatic Shut-Off activates when the water boils. If the kettle is removed from power base before water boils, switch must be manually moved to off position.
7
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products Inc. warrants to the original purchaser, subject to the limitations and exclusions set forth below, that this product shall be free, in all material respects, of mechanical and electrical defects in material and workmanship from the date of purchase for one year. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to operating instructions or disassembly, repair or alteration by any person other than an authorized service center.
Our obligation hereunder is limited to repair or replacement, at manufacturer's option, of the product during the warranty period, provided that the product, along with the model number and original dated proof of purchase, is sent postage prepaid, directly to the following address:
For products purchased in the United States:
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION
95 W.L. Runnels Industrial Drive
Hattiesburg, MS 39401
For products purchased in Canada:
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION (KND)
100 Alfred Kuehne Boulevard
Brampton, ON L4T 4K4
Do not return this product to the place of purchase or to the manufacturer; doing so may delay the processing of your warranty claim.
Answers to questions regarding this warranty or for your nearest authorized service location may be obtained by calling toll-free 1-800-597-5978 or by writing to Sunbeam – Consumer Affairs, at P.O. Box 948389, Maitland, FL 32794-8389. Answers to questions regarding this warranty or for your nearest Canadian authorized service location may be obtained by calling toll-free in Canada 1-800-667-8623. For warranty information or for an authorized service location outside of the United States and Canada, please see the warranty service card inserted in the product packaging.
DISCLAIMER
Product repair or replacement as provided under this warranty is your exclusive remedy.
SUNBEAM PRODUCTS, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT OR ANY PART THEREOF. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, SUNBEAM PRODUCTS, INC. DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OF THIS PRODUCT OR ANY PART THEREOF. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from State to State or Province to Province.
8
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, pour réduire le risque d'incendie, électrocution et/ou blessures personnelles, toujours prendre les précautions nécessaires, incluant celles qui suivent:
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES.
• Pour vous protéger des risques d'incendie, électrocution et/ou blessures personnelles, ne plongez jamais le cordon, la fiche, la bouilloire ou la base d'alimentation dans l'eau ou tout autre liquide.
• Faites particulièrement attention lorsque l'appareil est utilisé par, ou en présence d'enfants.
• Ne laissez pas que le cordon pendre du bord d'une table ou d'un meuble; ne le laissez pas non plus entrer en contact avec des surfaces chaudes.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil si le fil électrique est usé ou si la prise est endommagée ou si l'appareil fonctionne mal ou est tombé par terre ou à été endommagé d'une autre façon. Retourner l'appareil au Centre de Service Autorisé le plus près aux fins d'inspection, de réparation.
• L'utilisation d'accessoires non recomandés par le fabricant peut causer des blessures.
• Eviter de toucher les surfaces chaudes. Utiliser les manivelles ou les interrupteurs.
• Ne pas placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique, ou dans un four chaud.
• L'interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) devrait être à la position d'arrêt (OFF) avant de placer la bouilloire sur la base d'alimentation. Placer la bouilloire sur la base d'alimentation de sorte que le boîtier interrupteur repose sur le connecteur. Pour débrancher, l'interrupteur devrait être à la position d'arrêt (OFF). Enlever la bouilloire de la base d'alimentation puis retirer de la prise murale.
• Un échaudage peut se produire si le bec est ouvert pendant le cycle de chauffage.
• Une attention extrême doit être utilisée en déplaçant la bouilloire contenant de l'eau chaude.
• Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, avant d'y placer ou y retirer des pièces et avant de le nettoyer.
• Ne pas utiliser à l'extérieur.
• Ne pas utiliser l'appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il est destiné.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
9
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
REMARQUE: Cet appareil est muni d'un fil électrique court afin de réduire l'emmêlement ou le risque que quelqu'un trébuche sur le fil. Si nécessaire, utiliser une rallonge électrique, en faisant preuve de précaution. Les rallonges électriques sont à utiliser avec prudence. Si une rallonge électrique est utilisée, les caractéristiques électriques de celle-ci doivent être au moins de la même valeur que celles indiquées sur l'appareil. Placer le cordon d'alimentation de manière à ce qu'il ne pende pas du comptoir ou de la table, où il pourrait être accessible aux enfants ou provoquer un trébuchement par inadvertance.
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est doté d'une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Si la fiche ne s'enfonce pas complètement dans la prise, la retourne et essayer de nouveau. Si elle ne s'adapte toujours pas à fond, consulter un électricien qualifié. VEILLEZ À RESPECTER LES MESURES DE SECURITÉ DE LA PRISE POLARISÉE.
MISE EN GARDE:
• Cette bouilloire est destinée à faire bouillir de L'EAU UNIQUEMENT. Ne pas l'utiliser pour chauffer d'autres liquides.
• NE JAMAIS placer la bouilloire PRÈS DE SURFACES CHAUDES.
• Toujours DÉBRANCHER la bouilloire de la prise murale AVANT DE REMPLIR.
• Remplir au moins jusqu'au NIVEAU «MIN».
• NE PAS EXCÉDER le NIVEAU D'EAU MAXIMUM lors du remplissage.
• NE PAS RETENIR L'INTERRUPTEUR DE MARCHE pendant plus que quelques secondes ce qui pourrait endommager le mécanisme d'arrêt automatique.
• METTRE la bouilloire en ARRÊT AVANT DE LA DÉPLACER OU DE VERSER.
• NE PAS IMMERGER la bouilloire DANS L'EAU ou tout AUTRE LIQUIDE.
• Si le cordon électrique doit être remplacé, s'assurer qu'un cordon DE MÊME MODÈLE ET CALIBRE est utilisé.
CET APPAREIL EST PRÉVU POUR USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
10
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE SANS FIL OSTER
®
A. Bec Verseur avec Couvercle:
Assure qu'aucune matière étrangère entrera dans la bouilloire pendant le rangement.
B. Poignée avec Levier de Déclenchement du Bec:
Une compression de la main active le levier ouvrant le bec.
C. Interrupteur d'Ébullition MARCHE/ARRÊT avec Arrêt Automatique
La bouilloire s'arrêtera automatiquement après l'ébullition.
D. Boîtier Interrupteur E. Base d'Alimentation
La bouilloire repose sur une base d'alimentation de 1500 W qui fournit la puissance à la bouilloire.
F. Fiche Polarisée G. Fenêtre de Repère du Niveau d'Aau avec Boule Flotteur
La boule flotteur indique le niveau d'eau.
H. Boule Flotteur I. Capacité de 2 Litres (dépassant 2 pintes - plus de huit tasses ([250 ml]):
Pour des besoins d'ébullition de grandes quantités.
Ia. Emplacement Intégré pour l'Enroulement du Cordon 1b.Sortie du Cordon
min. level
cups
10
2L
max
A
I
H
G
B
C
D
E
F
Ib.
Ia.
Loading...
+ 22 hidden pages