Sunbeam 3059 User Manual

BLEED SIZE: 22.25"
3050-3056-3057_IM.qx 5/22/07 3:33 PM Page 1
TRIM SIZE: 22.00"
TYPE SAFETY: 21.75
de regular el vapor conforme se necesite. NOTA: Algunas telas pueden necesitar más vapor que otras. Su plancha tiene la capacidad
que se está planchando para evitar que se vea brillosa.
*
Un paño de planchar es una tela de algodón lavada en seco que se coloca sobre la prenda
más profunda para eliminar las arrugas.
a fin
de lograr una penetración
TRIM SIZE: 17"
BLEED SIZE: 17.5"
TYPE SAFETY: 16.75
o la función
®
®
Use la función SPRAY MIST
brillosas (especialmente en telas oscuras).
la mano para levantar la textura de la tela.
Planche la prenda por el revés o use un paño
a la fibra que requiere la selección más baja.
del fabricante de la prenda. se puede usar vapor según las instrucciones
marcas brillosas. un paño de planchar* para evitar
(Sintética) mientras está húmeda.
(Sintética) mientras está húmeda.
(Sintética) mientras está húmeda.
(Sintética)
(Vapor) Shot of Steam
-
(Vapor) un paño de planchar* para evitar marcas
-
(Vapor) (Algodón) para evitar marcas brillosas.
-
(Vapor) (Algodón) de planchar* y luego cepille la prenda con
-
-
(Vapor) o use un paño de planchar.*
Apagado (Seco)
Apagado (Seco)
Apagado (Seco)
Apagado (Seco)
Apagado (Seco)
Apagado (Seco)
Apagado (Seco)
Mezclilla/Jean Steam Linen (Lino)
Lino Steam Linen (Lino) Planche la prenda por el revés o use
Algodón Steam Cotton Planche las telas oscuras por el revés
Corduroy Steam Cotton
de Algodón (Vapor) (Algodón) la prenda. Use la selección que corresponde Combinaciones Steam Cotton Siga las instrucciones del fabricante de
de Lana (Vapor) o use un paño de planchar.* Combinaciones Steam Wool (Lana) Planche la prenda por el revés
Lana Steam Wool (Lana) Planche la prenda por el revés
Nylon Off (Dry) Silk (Seda) Planche la prenda principalmente en seco;
Viscosa Off (Dry) Silk (Seda) Planche la prenda por el revés o use
Seda Off (Dry) Silk (Seda) Planche la prenda por el revés.
Rayón Off (Dry) Synthetic Planche la prenda por el revés
Poliéster Off (Dry) Synthetic Planche la prenda por el revés
Acetato Off (Dry) Synthetic Planche la prenda por el revés
Acrílico Off (Dry) Synthetic Planche la prenda por el revés.
.
una pata es
(
Y CANADÁ
E.UU.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
stá diseñada para apoyarse en el talón de apoyo. No deje la plancha sin vigilancia.
e
®
TELA SUGERIDA DE TELA RECOMENDACIONES DE PLANCHADO
DE VAPOR SELECCIÓN
SELECCIÓN DISCO DE
GUÍA DE PLANCHADO
consulte a un electricista calificado. No intente anular esta característica de seguridad.
i el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no calza,
s más ancha que la otra). Este enchufe calza en un tomacorriente polarizado sólo de una manera;
ara reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado
P
PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN LOS E
l
e
cable de extensión de modo tal que no pueda ser arrancado o provocar tropiezos.
os cables con tensiones nominales menores pueden sobrecolentarse. Se debe cuidar de poner
L
• Si resulta absolutamente necesario usar un cable de extensión, se debe usar un cable de 15 amperios.
otro aparato de alto vataje en el mismo circuito.
Este aparato funciona con 1200 vatios. Para evitar una sobrecarga del circuito no haga funcionar
No apoye la plancha sobre una superficie no protegida, aun cuando sea sobre el talón de apoyo.
u plancha SUNBEAM
S
featur
e and/or the
BUTTON for
®
®
deeper penetration to remove wrinkles. SHOT OF STEAM Use the
SPRAY MIST
(especially on dark fabrics). ironing cloth* to prevent shine marks Iron garment inside out or use an
shine marks. Iron dark fabrics inside out to prevent
to raise the texture of the fabric. and then brush the garment with your hand Iron garment inside out or use an ironing cloth*
Linen
(Steam)
(Steam) Linen
(Steam) Cotton
(Steam) Cotton
-
-
-
-
de servicio autorizado. O llame a Servicio al Cliente al 800-458-8407.
• Si la plancha no funciona normalmente, desconéctela del tomacorriente y hágala revisar por un centro
t
Tenga cuidado al invertir una plancha de vapor ya que puede quedar agua caliente en el reservorio. Se pueden producir quemaduras por contacto con las partes de metal calientes, el agua caliente o el vapor.
o deje la plancha sin vigilancia mientras esté enchufada, encendida o sobre una tabla de planchar.
N
he
• Es necesario vigilar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o se encuentren cerca de él.
la plancha.
a examinen y/o reparen. El rearmado incorrecto puede provocar el riesgo de un choque eléctrico al usar
l el riesgo de choque eléctrico, no desarme la plancha. Llévela a un centro de servicio autorizado para que
• No haga funcionar la plancha si el cable está dañado o si la plancha se ha caído o dañado. Para evitar
también cuando no esté en uso.
y
• Siempre desconecte la plancha del tomacorriente eléctrico cuanto esté llenándola de agua o vaciándola
Envuelva el cable flojamente alrededor de la plancha para guardarla.
No permita que el cable toque superficies calientes. Deje enfriar la plancha por completo antes de guardarla del tomacorriente, sujete el enchufe y tire de él para desconectarla.
antes de enchufar o desenchufar la plancha del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarla
La perilla selectora de telas y la palanca del vapor siempre deben estar en “Off” (Dry) (Apagado [Seco])
• Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni en otros líquidos.
lowest setting. Use setting for the fiber requiring Follow garment manufacturer’s instructions.
ironing cloth.* Iron garment inside out or use an
ironing cloth.* Iron garment inside out or use an
Iron garment inside out while still damp.
garment manufacturer’s instructions. Mainly dry iron; steam may be used under
o prevent shine marks.
t Iron garment inside out. Use an ironing cloth*
Iron garment inside out.
Iron garment inside out while still damp.
Iron garment inside out while still damp.
Cotton
Silk
Silk
Silk
Synthetic
Synthetic
Synthetic
(Steam)
Dry)
Dry)
Dry)
Dry)
Dry)
Dry)
• Use la plancha únicamente para el uso al que está destinada.
Iron garment inside out.
Synthetic
Dry)
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
IRONING RECOMMENDATIONS
básicas de seguridad incluyendo las siguientes: Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DIAL SETTING
SUGGESTED FABRIC SELECT
IRONING GUIDE
to adjust steam as needed. Note: Some fabrics may require more steam than others. Your iron has the capability
ou are ironing to prevent the fabric from looking shiny.
y
*An ironing cloth is a cotton, dry-cleaned cloth that you place over the garment
one blade
(
Denim
Linen
Cotton
Corduroy
Cotton Blends -
Wool Blends (Steam) Wool
Wool (Steam) Wool
Nylon Off (
Viscose Off (
Silk Off (
Rayon Off (
Polyester Off (
Acetate Off (
Acrylic Off (
FABRIC STEAM SETTING
SPECIAL INSTRUCTIONS
iron is designed to rest on the heel rest. Do not leave the iron
®
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SAVE THESE INSTRUCTIONS
qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
oes not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
d is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug
o reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug
T
FOR PRODUCTS PURCHASED IN THE UNITED STATES AND CANADA
the extension cord so that it cannot be pulled or tripped over. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange
• If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere cord should be used.
another high wattage appliance on the same circuit.
• This is a 1200-Watt appliance. To avoid a circuit overload, do not operate
eel rest.
h unattended. Do not set the iron on an unprotected surface, even if it is on its
• Your SUNBEAM
t 800-458-8407.
a
ave the iron serviced by an authorized service center. Or call Customer Service
h
• If the iron is not operating normally, disconnect from the power supply and
when you turn a steam iron upside down – there may be hot water in the reservoir. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution
Do not leave iron unattended while plugged in or turned on or on an ironing board. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children.
can cause a risk of electric shock when the iron is used.
uthorized service center for examination and/or repair. Incorrect reassembly
a To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Take it to an
o not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged.
D and when not in use.
• Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying
away. Loop cord loosely around iron when storing.
• Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting
nstead, grasp plug and pull to disconnect.
i plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; The fabric select dial and steam lever should always be turned to “Off” before
or other liquids.
• To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron in water
• Use iron only for its intended use.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
hen using electrical appliances, basic safety precautions should always
W
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Year Limited Warranty
Sunbeam Pr Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be
ee fr
fr product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or r is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales r warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instr JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What ar
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent pr
chantability or fitness for a par
mer the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of pr brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied war limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
ovince to pr
pr
How to Obtain Warranty Service In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1.800.458.8407 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question r please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 Her or claim in connection with this product, please write out Consumer Service Department
oducts, Inc. doing business as Jar
om defects in material and workmanship. JCS, at its option, will r
, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
uctions, disassembly
e the limits on JCS’
ofits, or for any br
ovince, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
eford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
s Liability?
ohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
ticular purpose is limited in duration to the duration of
each of contract, fundamental or other
ding this war
egar
OR TO THE PLACE OF PURCHASE
den Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
place this
epair or r
emanufactured product or component. If the product
. Do NOT attempt to r
eceipt. Pr
epair or alteration by anyone other than
, r
ranty or would like to obtain warranty service,
epair or adjust any electrical or
oof of purchase is requir
wise, or for any claim
ranty lasts, so the above
e
ed to obtain
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombr
ma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a par
(en for compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o
eparado. Si el pr
r valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otr
Esta garantía no cubr
esultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
r inapropiada, uso contrario a las instr parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio JCS autorizado. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de r
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo pr
ciabilidad o aptitud para un fin deter
comer la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expr cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún r por un tercero.
Algunas pr incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otor varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el ser En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.458.8407 y podrá obtener la dir
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.667.8623 y podrá obtener la dir
En los Estados Unidos, esta garantía es ofr nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es
ecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombr
ofr Solutions, 20 Her en conexión con este producto, por favor escriba el Departamento de Servicio del Consumidor.
oducto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de
o modo los tér
ovincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
minos y las condiciones de esta garantía.
e el desgaste nor
esponsabilidad de JCS?
echos legales específicos y es posible que usted tenga otr
ga der
vicio en garantía
ección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
ección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
eet, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo
d Str
efor
AS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
DE EST
mal de las piezas ni los daños que se produzcan como
ucciones operativas, y desar
ohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
minado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de
ecida por Sunbeam Pr
de Jarden Consumer Solutions,
e
me, r
eclamo iniciado contra el comprador
oducts, Inc., operando bajo el
ir de la fecha de
t
eparación o alteración por
esa, implícita, legal o de
echos que
os der
den Consumer
e de Jar
For product questions:
Jarden Consumer Service
USA : 1.800.458.8407
Canada : 1.800.667.8623
www.sunbeam.com
©2007 Sunbeam Products, Inc., doing business as
ved.
den Consumer Solutions. All rights r
Jar
eser
In the U.S., distributed by Sunbeam, Products, Inc.,
doing business as Jar
den Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431
In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
doing business as Jarden Consumer Solutions,
eford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1
20 Her
.
SPR-052207
Para preguntas sobre los productos llame:
Jarden Consumer Service EE.UU. : 1.800.458.8407 Canadá : 1.800.667.8623
www.sunbeam.com
©2007 Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre
eservados.
den Consumer Solutions. T
de Jar
En los EE. UU., distribuido por Sunbeam Pr
odos los der
oducts, Inc., operando bajo el nombre
echos r
de Jarden Consmer Solutions, Boca Raton, FL 33431
En Canadá, importado y distribuido por Sunbeam, Corporation, Limited,
den Consmer Solutions.
operando bajo el nombr
e de Jar
Printed in China Impreso en China
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
MODELS/
MODELOS
www
.sunbeam.com
3050, 3056, 3057 & 3059
Simple Press™Iron Plancha Simple Press
P.N. 117109-007
BLEED SIZE: 22.25"
3050-3056-3057_IM.qx 5/22/07 3:33 PM Page 2
TRIM SIZE: 22.00"
TYPE SAFETY: 21.75
FEATURES OF YOUR SIMPLE PRESS™IRON
8
7
1. SPRAY MIST® Release . Covered Water Fill Hole
2
3. Fabric Select Dial . Steam Lever
TRIM SIZE: 17"
BLEED SIZE: 17.5"
TYPE SAFETY: 16.75
4
5. SPRAY MIST . SHOT OF STEAM
6
®
Button
®
Vertical Steam Button
/
(select models only)
7. Power Indicator Light / MOTION SMART
uto-Off Indicator
A
. 360° Tangle-Free Swivel Cord
8
(Select models only)
3
®
2
1
4
9. Retractable Cord (Select models only)
10. Anti-Calcium System (select models only)
1. Self-Clean Button
1
12. See-Through Water Reservoir/ aximum Fill Line
M
3. Soleplate
1
14. STORAGE STRIP
Indicator
6
5
1. Accionador de SPRAY MIST . Orificio para Cargar Agua con Tapa
2
3. Disco Selector de Telas . Palanca de Vapor
4
. Botón SPRAY MIST
5
. Botón SHOT OF STEAM
6
7. Luz Indicadora de Encendido / Indicadora de
10
9
1
1
8. Cable con Giro de 360° Sin Enredos
9. Cordón Retractable
10. Sistema Antisarro
1
14
2
1
3
1. Botón de Auto Limpieza
1
12. Reservorio de Agua Transparente
13. Base
4. Indicador STORAGE STRIP
1
CARACTERÍSTICAS DE
SU PLANCHA
modelos seleccionados únicamente)
(
pagado Automático MOTION SMART
A
(modelos seleccionados únicamente)
(modelos seleccionados únicamente)
(modelos seleccionados únicamente)
SIMPLE PRESS
®
®
®
Vapor Vertical
/
IR
ONING
TI
PS
• Always read garment labels and follow the manufacturer’s ironing instructions.
• Sort the articles to be ironed according to the type of fabric.
• You should first iron garments requiring low temperature
(e.g., silks and synthetics)
to avoid damaging them with an iron that is too hot.
• If you are unsure of the fabric content of the garment, test a small area, such as a seam or facing, before ironing a visible area. Start with a low temperature and gradually increase the heat to find the best setting.
• When changing the temperature from a high setting to a low setting, allow approximately 5 minutes for the lower temperature to be reached.
• When steam ironing, use long, slow passes over the fabric. This will allow the steam
®
to penetrate the fabric while allowing the heat of the soleplate to dry out the moisture.
• To iron linens, turn garment inside out. Be careful not to use an iron that is too hot because the lining may melt or stick to the soleplate.
• To iron zippers, use an ironing cloth or make sure the zipper is closed and iron over the flap. Never iron directly over an unprotected zipper.
• Use the Ironing Guide to select the best setting and method for the fabric you plan to iron.
®
• SUNBEAM water exists, Sunbeam recommends running one to two iron water tanks full of water every month. Using distilled water on a monthly basis will help to prevent build up.
irons are designed to be used with ordinary tap water. In areas where hard
distilled
mineral
C
AUTION
:
Do not overuse distilled water. It may cause the iron to drip or spit
if it is used too often.
RE
COMENDACIONES PARA EL
PL
ANCHADO
• Siempre lea las etiquetas de la prenda y siga las instrucciones de planchado del fabricante.
• Clasifique las prendas que va a planchar según el tipo de tela. P
rimero debe planchar las prendas que requieren baja temperatura(por ejemplo, las prendas de
seda y tela sintética)
a fin de evitar dañarlas con una plancha que esté demasiado caliente.
• Si no está seguro de cuál es el contenido de la tela de una prenda, pruebe planchando un área pequeña, como por ejemplo una costura o guarnición, antes de planchar un área visible. Empiece con una temperatura baja y auméntela gradualmente hasta encontrar la temperatura apropiada.
• Cuando cambie la temperatura de un valor alto a un valor bajo, deje pasar aproximadamente 5 minutos para llegar a la temperatura menor.
• Cuando planche al vapor, utilice pasadas largas y lentas de la plancha sobre la tela. Esto
permitirá
que el vapor penetre en la tela y que el calor de la placa de base seque la humedad.
• Para planchar prendas de lino, voltee de adentro para afuera la prenda. Tenga cuidado de no usar una plancha demasiado caliente porque el forro puede derretirse o adherirse a la placa de base.
• Para planchar cremalleras, use un paño de planchar o asegúrese de que la cremallera esté cerrada y planche sobre la solapa. Nunca planche directamente sobre una cremallera desprotegida.
Use la Guía de Planchado que se proporciona para seleccionar el mejor método y regulación
• para la tela que va a planchar.
Las planchas de
SUNBEAM®se diseñan para ser utilizadas con agua ordinaria de la llave. En las áreas donde existe el agua dura, Sunbeam recomienda funcionar la plancha con uno a dos tanques llenos de agua destilada cada mes. Usar el agua destilada una vez al mes ayudará a prevenir la acumulación de minerales.
P
REAUCIÓN
:
No sobre use el agua destilada.
Puede hacer gotear o escupir la plancha si se utiliza demasiado seguido.
TO FILL THE WATER RESERVOIR
. Make sure the iron is unplugged. Set the Steam Lever to Off (Dry) and the Fabric Select
1
ial to OFF.
D
2. Lift the Water Fill Hole Cover.
3. Fill water cup with water. Pour water into iron water reservoir. Do not fill water reservoir beyond maximum fill level.
WARNING: T
ot metal parts, hot water and steam can cause injuries.
H
o prevent the risk of burns, be careful when filling a hot iron with water.
DRY IRONING
1. Make sure the Steam Lever is turned to the Off (Dry) setting.
. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet.
2
rn the Fabric Select Dial to the fabric setting you desire. Allow the iron to heat for 2 minutes.
u
3.
T While the iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface.
NOTE:
SHOT cotton or linen. Please make sure the water reservoir is 1/4 full of water.
TIP: R
ST
1.
2
3.
4. Allow the iron to heat for 2 minutes, and then turn the Steam lever to the appropriate setting.
TIP: IMPOR
Select Dial to OFF.
While the Steam Lever is turned to the Off (Dry) setting, you may still use the
STEAM
OF
efer to the Ironing Guide for the recommended setting for your fabric.
EAMIRONING
Follow the instr
. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet.
the Fabric Select Dial to the fabric setting you desire. Allow the ir
rn
u
T While the ir
Refer to the Ir
TANT
®
or SPRA
uctions for “Filling the W
on is heating, make
ning Guide for t
o
:
When not ir
MIST
Y
oning, always set the Steam Lever to Off (Dry) and the Fabric
®
es as long as the Fabric Select Dial is set to wool,
featur
ter Reservoir”.
a
ure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface.
s
he recommended setting for your fabric.
on to heat for 2 minutes.
USING THE IRONS SPECIAL FEATURES
RAY
SP
SPRA
The
emoving wrinkles from heavy fabrics and for setting creases.
r
To use the SPRAY MIST®Feature:
ess the SPRA
Pr
S
HOT OFSTEAM
The SHOT OF STEAM®feature provides an extra burst of steam for deep penetration of stubborn wrinkles. You can use this feature while Dry or Steam ironing, but the water reservoir must be at least 1/4 full of water.
To use the SHOT OF STEAM®Feature:
Place the iron on top of the wrinkle and pr would like an extra burst of steam. The SHOT OF STEAM
oximately 3 second intervals.
appr
VERTICAL STEAM (select models only)
The vertical steam feature allows your iron to function as a garment steamer.
TIP:
When using the vertical steam on clothing, hang the clothing on a clothes hanger for best
results. Hanging curtains and drapes may also be steamed.
To use Vertical Steam:
1. Make sure that the iron has heated up (2 minutes).
2. Hold the iron in a vertical position, with the iron close to but not touching the fabric you
want to steam.
ith your other hand, pull the fabric tight.
W
3.
Press the SHOT OF STEAM
4.
on across the wrinkled area.
ir
WARNING: WARNING:
MOTION SMART®AUTO-OFF FEATURE
When the iron is plugged in, the Power Indicator will light steadily, indicating that there is power to the iron.
If you leave the iron:
in a horizontal position without moving it, or accidentally tip the iron over,
will
it know that the iron has stopped heating.
in a vertical position (on its heel rest) without moving it, the iron will automatically turn off after
• 15 minutes. The Power Indicator will blink to let you know that the iron has stopped heating.
I
MPORTANT
To reset the iron:
Move the iron back and forth and allow it to reheat for 2 minutes. The indicator will stop blinking
WARNING:
for turning your iron off. See “Caring for Your Iron After Use” for information on turning off
on and storing it safely between use.
your ir
ANTI-CALCIUM SYSTEM
The Anti-Calcium System is a permanent system located inside the water reservoir. This system removes calcium from the water and reduces calcium buildup on the soleplate.
®
ST
MI
Y MIST
To prevent the risk of burns, keep your hand away from the area being steamed. DO NOT steam gar
automatically
:
and the iron will start heating again.
The MOTION SMART®Auto-Off is a safety feature, not a recommended means
ATURE
FE
®
e is a power
featur
Y MIST
®
®
The Power Indicator will continue to blink until the iron is unplugged or reset.
button fir
F
EATURE
stop heating after 30 seconds. The Power Indicator will
ful water spray mist that dampens the fabric to
mly.
SHOT OF STEAM
ess the
®
button for appr
ments while wearing them; this may r
oximately 3-second intervals as you move the
®
®
feature may be used continuously in
esult in injuries.
button each time
blink
(select models only)
id in
a
to
you
let you
STORAGE STRIP™INDICATOR
he STORAGE STRIP™ indicator is an easy way to see when the iron is cool enough to store.
T To use the STORAGE STRIP™ INDICATOR: Turn iron on. In approximately 2 minutes, the STORAGE STRIP™ indicator will turn from
black to red, indicating that the iron is too hot to store. When the iron is turned off, it will take
on approximately 30-40 minutes for the STORAGE STRIP™ indicator to turn from red to
the ir
lack, indicating that the iron is cool enough to store.
b
AUTION: The STORAGE STRIP™ indicator should only be used as a guideline. The iron
C should always be handled and stored with care.
RETRACTABLE CORD
1. When winding the cord, hold the plug with one hand, and press the winding button with the other hand. (Failure to hold plug may cause plug to fly.)
he cord r
. T
2
wound, pull out the cord and steer cor
e
r
3. In case the cord is not pulled out easily, pull cord firmly.
4. Select the amount of cord desired before plugging into an electrical outlet.
. Do not allow children to use retractable cord feature as the cord may cause injury.
5
eel is compact for multi-layer winding of the cor
(select models only)
select models only)
(
d evenly on the reel.
d. In case cord is not fully
CARING FOR YOUR IRON AFTER USE
TURNING OFF YOUR IRON
urn the Steam Lever to Off (Dry) and Fabric Select Dial to Off.
T
1.
2. Unplug the iron from the power source.
WARNING: S
TORINGYOURIRON
1. Allow the iron to cool.
2. If you do not use your iron on a daily basis, empty the water reservoir after each use for
longer iron life. To do so, unplug the iron, turn the iron upside down, open the fill hole
a
over, and allow water to flow from the fill hole. Shake the iron gently to remove trapped
c water drops.
3. Loosely loop the power cord around the heel rest and store the iron on its heel rest.
TANT
IMPOR TIP:
When not ironing, always set the Steam Lever to Off (Dry) and the Fabric Select
NEVER yank the power cord when unplugging the iron. This can damage the cord.
ound the iron too tightly can damage the cord.
rapping the cor
:
W
d ar
Dial to Off.
MAINTAINING YOUR SIMPLE PRESS™IRON
CLEANING THE SOLEPLATE
Clean the soleplate if starch or other residue accumulate.
To clean the Soleplate:
1. Allow the iron to cool and then wipe it with a soft, damp cloth.
WA
This will damage the finish.
Run the ir
2.
U
S
ING THE
You should use the Self-Cleaning feature once a month to maintain the optimal performance of your
To use the Self-Cleaning feature:
Move the Steam Lever back and for
1.
and minerals from the Steam Valve. This keeps water flowing into the steam chamber. Fill the water reser
2.
3. Set the Fabric Select Slide to LINEN.
4. Plug the iron into a power outlet and allow the iron to heat for 2 minutes.
T
5.
6.
Hold the iron over a sink in a horizontal position.
WARNING:
7.
Press the self-clean button and hold. Water will begin dripping from the steam vents. sur 30 seconds. When rocking the iron, dip the nose of the iron slightly below the rear of the iron to make cer
Turn the iron upside down and allow the remaining water to flow out of the fill hole.
8.
9. Dry the soleplate with a towel.
CLEANING
The SIMPLE PRESS™ir
impurities from the water.
To prolong the efficiency of this filter:
1. Unplug the iron and allow it to cool.
2. Locate the water cup that accompanied the ir
right corner. Add 1 teaspoon of salt to the water and fill the water reservoir with this solution.
3. Leave the solution in the water reservoir for 15 minutes, shaking occasionally, and then empty it.
4. Fill the water reservoir a second time with the salt water solution, shaking occasionally and
empty it again after 15 minutes.
5. Fill the tank with fresh water to rinse and empty.
The Anti-Calcium System should be cleaned approximately once a month.
:
RNING
urn the Fabric Select Slide to MIN and unplug the iron.
DO NOT use abrasive cleansers, scouring pads or vinegar to clean the soleplate.
on over an all-cotton cloth to r
S
E
-C
L
LF
EANING
on.
ir
eful not to touch the iron’s hot surfaces.
Be car
e that all of the water is r
tain the water circulates completely.
THE
F
voir with tap water to the MAX line.
ANTI-CALCIUM SYSTEM
on houses an anti-calcium filter in the reservoir, which eliminates
E
ATURE
emoved fr
emove any residue.
th from Off (Dry) several times to remove debris
om the tank, slowly iron side to side
Release self-clean button after one minute.
(select models only)
on. Fill it with water to the Sunbeam logo in the top
ont to back for
and fr
To make
PARA LLENAR EL RESERVORIO DE AGUA
1. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada. Ponga la palanca de vapor en Off (Dry) (Apagado [Seco]) y la perilla de selección de telas en Off (Apagado).
. Levante la tapa del orificio para cargar agua. La tapa se puede retirar y se puede volver
2
a colocar cuidadosamente en las ranuras.
. Llene la taza con agua. Vierta el agua en el reservorio de agua de la plancha. No llene
3
el reservorio de agua más allá del nivel máximo de llenado.
AD
VERTENCIA
con agua. Las partes de metal calientes, el agua caliente y el vapor pueden causar lesiones.
ANCHANDO ENSECO
PL
1. Asegúrese de que la palanca del vapor esté en la posición Off (Dry) (Apagado [Seco]).
nchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios.
. E
2
3. Gire el disco selector de tela (Fabric Select) en la posición deseada y deje que la plancha se caliente durante 2 minutos. Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté apoyada sobre su talón de apoyo, encima de una superficie estable y protegida.
NOTA: Mientras que la palanca de Vapor esté en la posición Off (Dry) (Apagado [Seco]), Ud.
todavía puede usar la característica SHOT OF STEAM®o SPRA selector de telas esté en la posición de lana, algodón o lino. Por favor asegúrese que el reservorio de agua esté lleno de agua de 1/4.
SU
GERENCIA
ara prevenir el riesgo de quemaduras, tenga cuidado al llenar una plancha caliente
: P
éxico, 127 voltios)
En M
(
®
Y MIST
, mientras el
: Consulte la Guía de Planchado para conocer el nivel de temperatura
adecuado para su tela.
PLANCHANDO AL VAPOR
1. Siga las instrucciones de la sección “Cómo Llenar el Depósito de Agua”.
Enchufe el cable en un tomacor
2.
3. Gire el disco selector de tela (Fabric Select) a la posición deseada. Deje que la plancha se
aliente durante 2 minutos. Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté
c
poyada sobre su talón de apoyo, encima
a
. Permita que la plancha se caliente por 2 minutos y después mueva la palanca de vapor
4
(Steam) a la posición que desea.
S
UGERENCIA
IM
POR
(Apagado [Seco]) y la perilla de selección de telas en Off (Dry) (Apagado
: Consulte la Guía de Planchado para conocer el nivel de temperatura adecuado para su tela.
TANTE
: Cuando no esté planchando, siempr
[Seco]).
iente de CA de 1
r
20 voltios.
de una super
e ponga la palanca de vapor en
ficie estable y protegida.
(Dry)
ff
O
USO DE LAS FUNCIONES ESPECIALES DE LA PLANCHA
LA FUNCIÓN SPRAY MIST
La función SPRA eliminar las arr Para usar la función SPRAY MIST®: Presione el botón SPRA
Y MIST
ugas de las telas gr
®
es una poderosa niebla de
LA FUNCIÓN SHOT OF STEAM
La función SHOT OF STEAM®brinda un chorro de vapor adicional para penetración profunda en arrugas rebeldes. Puede usar esta función mientras plancha en seco o con vapor, pero por lo menos 1/4
Para usar la función SHOT OF STEAM®:
Ponga la plancha sobre la arruga y presione el botón SHOT OF STEAM®cada vez que desee aplicar un chorro adicional de vapor. La función SHOT OF STEAM continua
del r
en inter
vorio de agua debe estar lleno.
eser
valos de apr
VAPOR VERITICAL
La función vapor ver CONSEJO: Cuando use el vapor ver mejores resultados. También se puede usar en cortinas y cortinados colgados.
Para usar el V
1. Asegúrese de que la plancha se haya calentado (2 minutos).
2. Sostenga la plancha en posición vertical, con la plancha cerca de la tela que desea vaporizar
pero sin tocarla.
3. Con la otra mano, mantenga tensa la tela.
Presione el botón SHOT OF STEAM
4.
que mueve la plancha por la zona arrugada.
ADVER
que está vaporizando.
ADVER
TENCIA
TENCIA
: NO
FUNCIÓN APAGADO AUTOMÁTICO MOTION SMART
Cuando la plancha está enchufada, la Luz Indicadora de Ener constantemente para señalar que llega energía eléctrica a la plancha.
Si deja la plancha:
• en posición horizontal sin moverla, o la vuelca accidentalmente, automáticamente dejará
calentar después de 30 segundos. La Luz Indicadora de Ener
de hacerle saber que la plancha ha dejado de calentar. en posición ver
automáticamente al cabo de 15 minutos. La Luz Indicadora de Energía parpadeará
hacerle saber que la plancha ha dejado de calentar
para
IMPORTANTE: La Luz Indicadora de Energía continuará parpadeando hasta que la plancha sea desenchufada o reprogramada.
Para reprogramar la plancha:
Mueva la plancha hacia atrás y hacia adelante y déjela volver a calentar durante 2 minutos. La Luz Indicadora dejará de parpadear y la plancha comenzará a calentar nuevamente.
ADVER
de de Su Plancha Después del Uso” la información sobre cómo apagar su plancha y almacenarla con seguridad después del uso.
TENCIA:
seguridad, no una forma recomendada de apagar su plancha. Consulte en “Cuidado
SISTEMA ANTISARRO (modelos selecionados únicamente)
El sistema antisarro es un sistema permanente ubicado dentro del reservorio de agua. Este sistema elimina el calcio del agua y r
tical permite que su plancha funcione como vaporizador para pr
ertical:
apor V
:
vaporice las prendas mientras las tenga puestas ya que esto puede provocar lesiones.
tical
La función Apagado Automático
evenir el riesgo de quemaduras, mantenga la mano alejada de la zona
Para pr
e su talón de apoyo)
(sobr
®
uesas y para marcar los dobleces.
®
oximademente 3 segundos.
agua que humedece la tela para
Y MIST
®
firmemente.
®
se puede usar en forma
(modelos seleccionados únicamente)
tical sobr
e las prendas, cuélguelas de una per
®
educe la acumulación de sarro en la base de la plancha.
valos de aproximadamente 3 segundos a medida
a inter
®
gía quedará encendida
gía parpadeará para
sin moverla, la plancha se apagará
.
®
MOTION SMAR
T
es una función
ayudar a
endas.
cha para obtener
INDICADOR STORAGE STRIP
El indicador STORAGE STRIP™ (Banda Indicadora de Almacenamiento) fácilmente deje saber cuando la plancha esta suficientemente fría para guar
ara usar el indicador STORAGE STRIP
P
renda la plancha. En aproximadamente 2 minutos, el indicador STORAGE STRIP
P cambiara de negr Cuando se apaga la plancha, tomará aproximadamente 30 a 40 minutos para que el indicador STORAGE STRIP suficientemente fría para almacenar. PRECAUCIÓN: El indicador STORAGE STRIP La plancha siempre se debe usar y guardar con cuidado.
a rojo, indicando que la plancha esta demasiado caliente para guardar.
o
(modelos selecionados únicamente)
:
cambiara de rojo a negro, indicando que la plancha esta
sólo se debería usa como una guía.
dar.
CORDÓN RETRACTABLE (modelos selecionados únicamente)
1. Al enrollar el cordón, sostenga el enchufe con una mano, y presione el botón de enrollar con la otra mano. (El fallar en sostener el enchufe puede hacer que el enchufe salga volando.) El carrete del cordón es compacto para enrollar múltiples capas del cordón. En caso que el cordón
2.
o se rebobinara completamente, saque el cordón y dirija el cable uniformemente en el carrete.
n
. En el caso que el cordón no se sacara fácilmente, tire del cordón firmemente.
3
. Seleccione la cantidad de cord
4
No per
5. causar lesiones.
ita a los niños usar la función retractable del cordón ya que el cordón puede
m
ón deseada antes de enchufar en un tomacorriente.
CUIDADO DE SU PLANCHA DESPUÉS DEL USO
E
AGADO
AP
1. Ponga la palanca de vapor en Off (Dry) (Apagado [Seco]) y la perilla de selección
de telas en Off (Apagado).
2. Desenchufe la plancha del tomacorriente.
ADVERTENCIA: NUNCA tire del cable para desenchufar la plancha. Esto puede dañar el cable. ALMACENAMIENTO DE SU PLANCHA
. Deje enfriar la plancha.
1
2. Si no usa la plancha diariamente, vacíe el reservorio de agua después de cada uso para
que la misma tenga una mayor vida útil. Para hacerlo, desenchufe la plancha, inviértala,
la
abra Sacuda la plancha suavemente para eliminar las gotas de agua retenidas.
3. Enrolle el cable alrededor del talón de apoyo y almacene la plancha parada sobre su talón de apoyo.
IM
PORTANTE
dañar el cable.
CO
NSEJO
(Apagado [Seco]) y la perilla de selección de telas en Of
MANTENIMIENTO DE SU PLANCHA SIMPLE PRESS
D
SU PLANCHA
apa del orificio para cargar agua y deje que salga el
t
: Si se enrolla el cable de manera muy ajustada alrededor de la plancha se puede
: Cuando no esté planchando, siempre ponga la palanca de vapor en Off (Dry)
agua por el
f (Apagado).
orificio.
LIMPIEZA DE LA BASE
esiduo.
r
Limpie la base si se acumula almidón o algún otr
Para limpiar la base:
1. Deje enfriar la plancha y luego pásele un paño suave y húmedo.
ADVERTENCIA: NO use limpiadores abrasivos, esponjas de metal ni vinagr la base. Esto dañará el acabado.
2. Pase la plancha por un paño de puro algodón para eliminar cualquier residuo.
o
e para limpiar
USO DE LA FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZA
Debe usar la función de auto limpieza una vez al mes para mantener el rendimiento óptimo de su plancha.
Para usar la función de auto limpieza:
Mueva varias veces la palanca de vapor Off (Dry) (Apagado [Seco]) hacia atrás y hacia
1.
adelante a para eliminar los r que el
2. Llene el depósito de agua con agua de caño a la posición MAX.
3. Establezca el disco selector de tela (Fabric) en lino (LINEN).
4. Enchufe la plancha en un tomacorriente y deje que la plancha se caliente durante 2 minutos.
5. Gire el control de tela (Fabric) a la posición MIN (apagado) y desenchufe la plancha.
6. Sujete la plancha sobre un lavabo en posición horizontal.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado para no tocar las superficies calientes de la plancha.
7. Presione el botón de limpieza automática y manténgalo presionado. Empezará a gotear agua por las aberturas de salida del vapor. Para asegurarse de que toda el agua haya sido retirada del tanque, balancee lentamente la plancha de un lado al otro y hacia atrás y adelante durante 30 segundos. Al balancear la plancha, incline la nariz de la plancha a una posición ligeramente por debajo de la parte posterior de la plancha para asegurarse de que el agua circule completamente. Libere el botón de limpieza automática después de un minuto de tenerlo presionado. Abra la tapa del depósito de agua, invier
8. restante salga por el orificio de llenado.
9. Seque la placa de base con una toalla.
fluya en el compar
agua
esiduos y
timiento del vapor
los minerales de la válvula de vapor. Esto
.
ta la posición de la plancha y deje que
LIMPIEZA DEL SISTEMA ANTISARRO (modelos selecionados únicamente)
La plancha SIMPLE PRESS™ ontiene un filtro antisarro en el reservorio, que elimina las impurezas del agua.
Para prolongar la eficiencia de este filtro:
1. Desenchufe la plancha y déjela enfriar.
2. Encuentre la taza para agua que vino con la plancha. Llene la taza con agua hasta el logotipo de Sunbeam que está en el ángulo superior derecho. Agregue 1 cucharadita de sal al agua y llene el reservorio de agua con esta solución.
3. Deje la solución en el reservorio de agua durante 15 minutos sacudiendo ocasionalmente y luego vacíelo.
4. Llene el reservorio de agua por segunda vez con la solución de agua salada, sacudiendo ocasionalmente, y vacieló nuevamente al cabo de 15 minutos.
5. Llene el tanque con agua fresca para enjuagar y vacíelo.
El sistema antisarro debe limpiarse aproximadamente una vez por mes.
el
per
agua
mite
Loading...