t.
pour bien
ou le jet
®
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Id.: Off/Arrêt, Steam/Vapeur, Synthetic/Synthétique, Silk/Soie, Wool/Laine, Cotton/Coton, Linen/Lin
Remarque: Certains textiles nécessitant plus de vapeur que d’autres, ce fer varie le débi
sur
lustrer le tissu.
*
Une pattemouille est un linge en coton, sans apprêt, que l’on place sur la pièce à repasser afin de ne pas
humecter le tissu et lisser les faux plis
®
de vapeur SHOT OF STEAM
Utiliser l’atomisation SPRAY MIST
Denim (Vapeur) Linen
. La fiche n’enfonce dans les prises de courant
ez en rapport avec un électricien compétent. N’essayez
ge que l’autre)
tout pas de neutraliser le dispositif de sécurité de la fiche.
n’enfonce toujours pas, entr
que d’une façon; si elle ne rentre pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle
(ayant une lame plus lar
our réduire les risques de choc électrique, cet appareil est pourvu d’une fiche polarisée
P
for deeper penetration
®
feature and/or the
®
to remove wrinkles.
SHOT OF STEAM
Use the SPRAY MIST
adjust steam as needed.
to
Note: Some fabrics may require more steam than others. Your iron has the capability
you are ironing to prevent the fabric from looking shiny.
An ironing cloth is a cotton, dry-cleaned cloth that you place over the garment
*
safety feature.
(one blade is
Denim (Steam) Linen
CANADA
ATES AND
UNITED ST
IN THE
everse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
SAVE THESE INSTRUCTIONS
electrician. Do not attempt to defeat this
not fit fully into the outlet, r
wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does
T
o reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug
FOR PRODUCTS PURCHASED
PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS -UNIS ET AU CANADA
(surtout s’il est de couleur foncée)
une pattemouille* pour ne pas lustrer le tissu
Repasser le vêtement sur l’envers ou utiliser
de ne pas les lustrer
Repasser les étoffes foncées sur l’envers afin
tissu pour lui redonner du gonflant
une pattemouille* puis, de la main, brosser le
Repasser le vêtement sur l’envers ou utiliser
la plus basse
réglage de la fibre qui requiert la température
Observer les directives du fabricant; utiliser le
une pattemouille*
Repasser le vêtement sur l’envers ou utiliser
une pattemouille*
Repasser le vêtement sur l’envers ou utiliser
Repasser le vêtement humide sur l’envers
vapeur que si le fabricant le conseille
Repasser de préférence à sec; ne repasser à la
pattemouille* pour ne pas lustrer l’étoffe
Repasser le vêtement sur l’envers; utiliser une
Repasser le vêtement sur l’envers
Repasser le vêtement humide sur l’envers
Repasser le vêtement humide sur l’envers
Repasser le vêtement sur l’envers
RECOMMANDATIONS DE REPASSAGE
Cotton
Silk
Silk
Silk
Synthetic
Synthetic
Synthetic
Synthetic
CADRAN TISSUS
(Vapeur)
Sec)
Sec)
Sec)
Sec)
Sec)
Sec)
Sec)
Lin (Vapeur) Linen
e tirée ni faire trébucher.
Disposez la rallonge de façon à ce qu’elle ne puisse ni êtr
15 ampères. Une rallonge d’une intensité inférieure risquerait de surchauffer.
• S’il est indispensable d’employer un cordon prolongateur, utilisez-en un de
Coton (Vapeur) Cotton
pas un autre appareil de haute consommation en watts sur le même circuit.
Ce fer a une puissance de 1200 watts. Pour ne pas causer de surcharge, ne branchez
•
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
Velours côtelé (Vapeur) Cotton
est conçu pour être posé sur son talon d’appui. Ne laissez pas un
Cotonnades
Lainages (Vapeur) Wool
Laine (Vapeur) Wool
Nylon Off (
Viscose Off (
Soie Off (
Rayonne Off (
Polyester Off (
Acétate Off (
Acrylique Off (
TISSU SUGGÉRÉ
RÉGLAGE VAPEUR RÉGLAGE DU
.
®
s:
GUIDE DE REPASSAGE
otégée, même s’il est posé sur son talon.
non pr
fer à repasser branché sans surveillance. Ne posez pas non plus le fer sur une surface
• Le fer SUNBEAM
t
he lowest
Canada ou bien au 1 800 458-8407 aux États-Unis.
e de service agréé. Ou appelez le service à la clientèle au 1 800 667-8623 au
un centr
• En cas d’anomalie de fonctionnement, débranchez aussitôt le fer et faites-le réparer à
le fer à vapeur très prudemment – il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir
• Pièces chaudes en métal, eau chaude et vapeur peuvent causer des brûlures. Tournez
sans surveillance s’il est branché, s’il chauffe ou est posé sur une planche à repasser.
Soyez vigilant quand le fer est utilisé par des enfants ou près d’eux. Ne le laissez pas
•
entraîner des secousses lors de l’utilisation.
er au besoin par un centre de service agréé. Un remontage incorrect peut
répar
Pour prévenir les chocs électriques, ne démontez pas le fer. Faites-le vérifier et
• N’utilisez pas un fer équipé d’un cordon abîmé, qui a été échappé ou endommagé.
• Débranchez toujours le fer s’il ne sert pas, avant de remplir ou de vider le réservoir.
votre fer froid, après avoir enroulé le cordon sans le tendre.
• Veillez à ce que le cordon ne soit pas en contact avec les surfaces chaudes. Rangez
pour le débrancher: tenez la fiche entre le pouce et l’index et tirez-la hors de la prise.
pour brancher ou débrancher le fer. Ne donnez jamais un coup sec sur le cordon
• Réglez toujours le cadran de sélection des textiles et le levier de vapeur à «O/Off »
e liquide.
autr
• Pour éviter les chocs électriques, n’immergez jamais le fer dans l’eau ou dans un
N’utilisez le fer à repasser qu’aux fins auxquelles il est destiné.
•
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
précautions fondamentales, y compris des suivante
L’utilisation de tout apppareil électroménager exige le respect de certaines
CONSIGNES IMPORTANTES
(especially on dark fabrics).
ironing cloth* to prevent shine marks
Iron garment inside out or use an
shine marks.
Iron dark fabrics inside out to prevent
to raise the texture of the fabric.
and then brush the garment with your hand
Iron garment inside out or use an ironing cloth*
setting.
Use setting for the fiber requiring
Follow garment manufacturer’s instructions.
ironing cloth.*
Iron garment inside out or use an
ironing cloth.*
Iron garment inside out or use an
Iron garment inside out while still damp.
garment manufacturer’s instructions.
Mainly dry iron; steam may be used under
to prevent shine marks.
Iron garment inside out. Use an ironing cloth*
Iron garment inside out.
Iron garment inside out while still damp.
Iron garment inside out while still damp.
Iron garment inside out.
IRONING RECOMMENDATIONS
Cotton
Silk
Silk
Silk
Synthetic
Synthetic
Synthetic
Synthetic
DIAL SETTING
(Steam)
Dry)
Dry)
Dry)
Dry)
Dry)
Dry)
Dry)
the extension cord so that it cannot be pulled or tripped over.
ds rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange
Linen (Steam) Linen
Cor
• If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere cord should be used.
high wattage appliance on the same circuit.
Cotton (Steam) Cotton
• This is a 1200-Watt appliance. To avoid a circuit overload, do not operate another
SPECIAL INSTRUCTIONS
Corduroy (Steam) Cotton
iron is designed to rest on the heel rest. Do not leave
®
Cotton Blends
Wool Blends (Steam) Wool
Wool (Steam) Wool
Nylon Off (
Viscose Off (
Silk Off (
Rayon Off (
Polyester Off (
Acetate Off (
Acrylic Off (
SUGGESTED FABRIC SELECT
FABRIC STEAM SETTING
IRONING GUIDE
even if it is on its heel rest.
iron unattended. Do not set the iron on an unprotected surface,
the
• Your SUNBEAM
at 800-458-8407.
have the iron serviced by an authorized service center. Or call Customer Service
If the iron is not operating normally, disconnect from the power supply and
•
when you turn a steam iron upside down – there may be hot water in the reservoir.
• Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution
not leave iron unattended while plugged in or turned on or on an ironing board.
Do
• Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children.
Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
Take it to an authorized service center for examination and/or repair.
damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron.
or
• Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped
and when not in use.
• Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying
away. Loop cord loosely around iron when storing.
• Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting
instead, grasp plug and pull to disconnect.
plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet;
• The fabric select dial and steam lever should always be turned to “O/Off” before
liquids.
• To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other
Use iron only for its intended use.
•
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
followed including the following:
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
IMPORTANT SAFEGUARDS
One-Year Limited Warranty
S
unbeam Pr
(Canada) Limited, doing business as Jar
period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects
workmanship. Sunbeam, at its option, will r
to be defective during the war
or component. If the product is no longer available, replacement may be made
or gr
This war
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the
right to alter
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent
use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly
Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What Are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
expr
Except to the extent pr
or
Sunbeam disclaims all other war
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability
to use the pr
each of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
br
Some pr
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
or exclusion may not apply to you.
This war
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A. –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton, Florida 33431.
In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited, located at 5975
Falbourne Street
oducts, Inc., doing business as Jar
ranty period. Replacement will be made with a
eater value. This is your exclusive war
ranty is valid for the original r
way change the terms and conditions of this warranty.
, modify or
epair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center.
, r
ess, implied or statutory warranty or condition.
fitness for a par
oduct including incidental, special, consequential or similar damages or loss of pr
ovinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
ranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that var
any
ohibited by applicable law
ticular purpose is limited in duration to the duration of the above war
ranties, conditions or r
, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
den Consumer Solutions, or if in Canada, Sunbeam Corporation
Consumer Solutions (collectively “Sunbeam”)
den
epair or r
etail pur
eplace this product or any component
new
with a similar product of equal
ranty.
chaser from the date of initial retail purchase and is not
, any implied war
esentations, expr
epr
ranty or condition of merchantability
ess, implied, statutor
rants that for a
war
in material and
oduct found
of the pr
emanufactur
or r
.
ranty
other
y or
ofits, or for any
om province
y fr
ed pr
wise.
oduct
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR
TO THE PLACE OF PURCHASE.
Garantie limitée de un an
Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, ou au Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions
(collectivement
ce pr
réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit étant trouvé défectueux durant la
période de couver
composant neuf ou reconstruit. Si le produit n’est plus disponible, un produit d’une valeur similaire ou
supérieur
Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale et n’est
pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pour obtenir l’application
de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation Sunbeam ou les magasins au détail vendant des
pr
conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants :
mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise tension,
utilisation contrair
quiconque autre que Sunbeam ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De plus, la garantie ne couvre
pas les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de Sunbeam ?
Sunbeam ne sera pas r
de toute garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.
Dans la mesur
ou utilisé dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.
Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ou autre.
Sunbeam ne sera pas r
l’utilisation, de
spéciaux, conséquents ou similair
fondamentale ou autre ; ni de toute plainte portée contre l’acheteur par toute autre partie.
Quelques pr
secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits
qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir une réparation sous garantie ?
Aux États-Unis –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1 800 334.0759 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Au Canada –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désir
veuillez
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., située à Boca Raton, Floride 33431.
Au
Str
Sunbeam ») garantit que pendant une période de un (1) an à par
«
oduit sera exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre. Sunbeam, selon son choix,
e de la garantie. Le remplacement sera réalisé au moyen d’un produit ou
tur
e fera lieu de r
oduits Sunbeam n’ont pas le dr
e des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu
l’abus du ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires,
ovinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts
appeler le 1 800 667.8623 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Canada, cette garantie est of
eet, Mississauga (Ontario) L5R 3V8.
eplacement. Ceci
oit d’altér
e aux instr
uctions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification par
esponsable des dégâts secondair
esponsable des dégâts, quelle qu’en soit la sor
fer
est votre garantie exclusive.
er, modifier ou de quelconque façon changer les termes et
es ou conséquents causés par la rupture
te, résultant de l’achat, de
es ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat,
ez obtenir une réparation sous garantie,
te par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, située
tir de la date d’achat,
5975 Falbour
au
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE
DES ADRESSES CI-DESSUS NI AU LIEU D’ACHAT.
©2007 Sunbeam Pr
ne
Printed in China
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
Canada : 1.800.667.8623
USA : 1.800.458.8407
www.sunbeam.com
©2007 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights r
ted and distributed by Sunbeam Corporation, (Canada) Limited,
Impor
eserved.
doing business as Jarden Consumer Solutions.
Pour toute question quant à ce produit, appelez le
service à la clientèle de Sunbeam:
au Canada : 1 800 667.8623
800
aux États-Unis :
www
1
458.8407
.sunbeam.com
oducts, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
GSC-MM0407
Imprimé en Chine
Instruction Manual
Notice d’emploi
MODEL/
MODÈLE
3050, 3051, 3061,& 3062
Simple Press™Iron
™
Fer Simple Press
www
.sunbeam.com
P
.N. 115440 Rev.1
FEATURES OF YOUR SIMPLE PRESS™IRON
SPRAY MIST
1.
2. Covered Water Fill Hole
3. Fabric Select Dial
4. Steam Lever
SPRAY MIST
5.
SHOT OF STEAM®Button /
6.
ertical Steam (
V
MOTION SMART®Auto-Of
7.
360° Tangle-Free Swivel Cord
8.
9. Self-Clean Button
10. See-Through Water Reservoir
11. Soleplate
12. Storage Strip
Anti-Calcium System
13.
®
Release
®
Button
select models only)
™ Indicator
(select models only)
3
2
f Indicator
1
4
13
8
7
6
5
CARACTÉRISTIQUES DU FER SIMPLE PRESS
1. Orifice d’atomisation SPRAY MIST
2. Orifice de remplissage à volet
3. Cadran de sélection des textiles
®
4. Levier de vapeur
5. Bouton d’atomisation SPRAY MIST
®
6. Bouton du jet de vapeur SHOT OF STEAM®/
Vapeur verticale (certains modèles seul)
Témoin marche-arrêt MOTION SMART
7.
Cordon articulé 360° non emmêlant
8.
Bouton d’autonettoyage
9
9.
10. Réservoir translucide
11. Semelle
11
10
12. Indicateur Storage Strip
13.
Système anti-tar
tre
modèles seul)
(cer
™
tains
™
•
Always read garment labels and follow the manufacturer’s ironing instructions.
• Sort the articles to be ironed according to the type of fabric.
• You should first iron garments requiring low temperature
to avoid damaging them with an iron that is too hot.
• If you are unsure of the fabric content of the garment, test a small area, such as a seam
or facing, before ironing a visible area. Start with a low temperature and gradually
increase the heat to find the best setting.
• When changing the temperature from a high setting to a low setting,
allow approximately 5 minutes for the lower temperature to be reached.
• When steam ironing, use long, slow passes over the fabric. This will allow the steam
®
to penetrate the fabric while allowing the heat of the soleplate to dry out the moisture.
• To iron linens, turn garment inside out. Be careful not to use an iron that is too hot
because the lining may melt or stick to the soleplate.
• To iron zippers, use an ironing cloth or make sure the zipper is closed and iron over
the flap. Never iron directly over an unprotected zipper.
• Use the Ironing Guide to select the best setting and method for the fabric
you plan to iron.
®
• SUNBEAM
irons are designed to be used with ordinary tap water. In areas where hard
water exists, Sunbeam recommends running one to two iron water tanks full of
water every month. Using distilled water on a monthly basis will help to prevent
build up.
C
AUTION
if it is used too often.
IRONING TIPS
(e.g., silks and synthetics)
distilled
mineral
:
Do not overuse distilled water. It may cause the iron to drip or spit
CONSEILS PRATIQUES
•
Lisez toujours les instructions de repassage que fournit le fabricant et observez-les.
• Triez le linge à repasser selon la nature des textiles.
• Repassez en premier les pièces nécessitant la température la plus basse
et soie, par exemple)
pour ne pas les abîmer avec un fer qui serait trop chaud.
• Si vous ne connaissez pas la nature du tissu, faites tout d’abord un essai sur une
couture ou une parmenture. Commencez le repassage à une température basse que
vous augmenterez progressivement jusqu’à la température idéale.
• Laissez refroidir le fer environ 5 minutes lorsque vous devez passer d’une certaine
température à une température inférieure.
• Repassez à la vapeur en donnant de longs coups de fer lents. La vapeur aura ainsi le
temps de pénétrer dans le tissu et la chaleur de la semelle, de la sécher.
• Dans le cas du lin, repassez le vêtement sur l’envers et n’utilisez pas un fer trop chaud
car la doublure pourrait fondre ou coller à la semelle.
• Utilisez une pattemouille pour repasser les glissières ou assurez-vous qu’elles soient
fermées et repassez leur rabat. Ne passez jamais directement le fer sur les glissières.
• Consultez le guide de repassage pour choisir le réglage approprié et la meilleure façon
de repasser les divers textiles.
®
• Les fers à repasser SUNBEAM
présence d’eau dure (calcaire),
mois en remplissant le réservoir du fer d’eau distillée
évitera l’entartrage
.
A
TTENTION
le fer risquerait de dégoutter ou de cracher
sont conçus pour utiliser l’eau du robinet. En
Sunbeam conseille de repasser une ou deux fois par
. Cet emploi mensuel d’eau distillée
:
N’utilisez pas de l’eau distillée trop fréquemment car
.
(synthétiques
12
TO FILL THE WATER RESERVOIR
1. Make sure the iron is unplugged. Set the Steam Lever to /Off (Dry) and the Fabric Select Dial to
OFF.
2. Lift the Water Fill Hole Cover.
3. Fill water cup with water. Pour water into iron water reservoir. Do not fill water reservoir beyond
maximum fill level.
WARNING:
water and steam can cause injuries.
Y
D
R
1. Make sure the Steam Lever is turned to the /Off (Dry) setting.
2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet.
Turn the Fabric Select Dial to the fabric setting you desire. Allow the iron to heat for 2 minutes.
3.
iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface.
NOTE:
STEAM®or SPRAY MIST®features as long as the Fabric Select Dial is set to wool, cotton or linen. Please
make sure the water reservoir is 1/4 full of water.
TIP:
S
TEAMIRONING
1.
Follow the instructions for “Filling the Water Reservoir”.
Plug the cor
2.
3.Tur
iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface.
4. Allow the iron to heat for 2 minutes, and then turn the Steam lever to the appropriate setting.
TIP:
IMPORTANT:
OFF
to
S
PRAYMIST
S
The
wrinkles
o use the
T
Press the SPRAY MIST®button firmly.
S
HOT OFSTEAM
o use the
T
Place the iron on top of the wrinkle and press the SHOT OF STEAM®button each time you would like an extra
burst of steam. The
To prevent the risk of burns, be careful when filling a hot iron with water. Hot metal parts, hot
I
RONING
While the Steam Lever is turned to the /Off (Dry) setting, you may still use the SHOT OF
Refer to the Ironing Guide for the recommended setting for your fabric.
d into a 120-V
n the Fabric Select Dial to the fabric setting you desir
Refer to the Ironing Guide for the recommended setting for your fabric.
When not ironing, always set the Steam Lever to /Off (Dry) and the Fabric Select Dial
.
U
SING THEIRON’SSPECIAL
®
F
EATURE
Y
PRA
MIST®featur
from heavy fabrics and for setting creases.
S
Y
PRA
MIST®Featur
S
OF
HOT
S
HOT
olt AC outlet.
e is a power
e:
®
F
EATURE
STEAM®Featur
OF
STEAM®featur
e. Allow the ir
ful water spray mist that dampens the fabric to aid in r
e:
e may be used continuously in appr
on to heat for 2 minutes.
F
EATURES
oximately 3 second inter
emoving
While the
While the
vals.
VERTICAL STEAM (select models only)
tical steam feature allows your iron to function as a garment steamer.
The ver
TIP:
When using the vertical steam on clothing, hang the clothing on a clothes hanger for best results. Hanging curtains
and drapes may also be steamed.
To use Vertical Steam:
1. Make sure that the iron has heated up (2 minutes).
steam.
Hold the ir
2.
3. With your other hand, pull the fabric tight.
4. Press the S
WARNING:
WARNING:
C
LEANING THEANTI-CALCIUMSYSTEM
The Simple Pr
To prolong the efficiency of this filter:
1. Unplug the iron and allow it to cool.
2. Locate the water cup that accompanied the iron. Fill it with water to the Sunbeam logo in the top right corner.
Add 1 teaspoon of salt to the water and fill the water reservoir with this solution.
3. Leave the solution in the water reservoir for 15 minutes, shaking occasionally, and then empty it.
4. Fill the water reservoir a second time with the salt water solution, shaking occasionally, and empty it again after
15 minutes.
5. Fill the tank with fresh water to rinse and empty.
The Anti-Calcium System should be cleaned approximately once a month.
on in a ver
HOT OF STEAM
ess
tical position, with the ir
®
button for approximately 3-second intervals as you move the iron across the wrinkled area.
To prevent the risk of burns, keep your hand away from the area being steamed.
DO NOT steam garments while wearing them; this may result in injuries.
™
on houses an anti-calcium filter in the reservoir, which eliminates impurities from the water.
ir
on close to but not touching the
(select models only)
fabric you
want to
MOTION SMART®AUTO-OFF FEATURE
When the iron is plugged in, the Power Indicator will light steadily, indicating that there is power
If you leave the iron:
will automatically
, it
•
in a horizontal position without moving it, or accidentally tip the ir
heating after 30 seconds. The Power Indicator will blink to let you know that the iron has stopped
heating.
on over
to the iron.
stop
•
in a vertical position (on its heel rest) without moving it, the iron will automatically turn off after
minutes. The Power Indicator will blink to let you know that the iron has stopped heating.
Th
e Power Indicator will continue to blink until the iron is unplugged or reset.
To reset the iron:
•
Move the ir
iron will start heating again.
WARNING:
your iron off. See “Caring for Your Iron After Use”, for information on turning off your iron and storing it
safely between use.
STORAGE STRIP™INDICA
The STORAGE STRIP™indicator is an easy way to see when the ir
To use the Storage Strip™indicator:
Turn iron on. In approximately 2 minutes, the STORAGE STRIP™indicator will turn from black to red, indicating
that the iron is too hot to store. When the iron is turned off, it will take the iron approximately 30 - 40 minutes
for the STORAGE STRIP™indicator to turn from red to black, indicating that the iron is cool enough to store.
CAUTION:
handled and stored with care.
T
URNINGOFFYOURIRON
1. Turn the Steam Lever to /Off (Dry) and Fabric Select Dial to Off.
2. Unplug the iron from the power source.
WARNING:
S
TORINGYOURIRON
1. Allow the iron to cool.
If you do not use your ir
2.
life. To do so, unplug the iron, turn the iron upside down, open the fill hole cover, and allow water to
flow fr
3.
Loosely loop the power cord around the heel rest and store the iron on its heel rest.
IMPORTANT:
TIP:
When not ironing, always set the Steam Lever to /Off (Dry) and the Fabric Select Dial to Off.
C
LEANING THESOLEPLATE
Clean the soleplate if star
To clean the Soleplate:
1. Allow the iron to cool and then wipe it with a soft, damp cloth.
WARNING:
damage the finish.
Run the ir
2.
U
SING THESELF-CLEANINGFEATURE
ou should use the Self-Cleaning featur
Y
o use the Self-Cleaning featur
T
1. Move the Steam Lever back and forth from /Off (Dry) several times to remove debris and minerals
fr
Fill the water r
2.
3. Set the Fabric Select Slide to LINEN.
Plug the iron into a power outlet and allow the iron to heat for 2 minutes.
4.
Turn the Fabric Select Slide to MIN and unplug the iron.
5.
6. Hold the iron over a sink in a horizontal position.
WARNING:
Press the self-clean button and hold. Water will begin dripping from the steam vents.
7.
of the water is removed from the tank, slowly iron side to side
rocking the iron, dip the nose of the iron slightly below the rear of the iron to make certain the water
cir
T
8.
9. Dry the soleplate with a towel.
10. Plug in the iron and set the Fabric Select Slide to Linen. Let the iron heat for 2 minutes to dry out the
iron completely.
Set the Fabric Select Slide to MIN, unplug the ir
11.
on back and forth and allow it to reheat for 2 minutes. The indicator will stop blinking
®
THE MOTION SMAR
The STORAGE STRIP™indicator should only be used as a guideline. The iron should
C
ARING FOR
NEVER yank the power cord when unplugging the iron. This can damage the cord.
om the fill hole. Shake the ir
Wrapping the cord around the iron too tightly can damage the cord.
M
AINTAINING
ch or other r
DO NOT use abrasive cleansers, scouring pads or vinegar to clean the soleplate. This will
on over an all-cotton cloth to remove any residue.
om the Steam V
Be car
culates completely
urn the iron upside down and allow the remaining water to flow out of the fill hole.
alve. This keeps water flowing into
eservoir with tap water to the MAX line.
eful not to touch the ir
.
Release self-clean button after one minute.
T
TOR
on on a daily basis, empty the water r
esidue accumulate.
e:
f is a safety feature, not a recommended means for turning
Auto-Of
on is cool enough to store
Y
OURIRON
on gently to remove trapped water drops.
Y
OURSIMPLE
e once a month to maintain
the steam
s hot surfaces.
on’
on and allow it to cool.
A
FTER
voir after each use for a
eser
P
RESS
the optimal per
.
chamber
and front to back for 30 seconds. When
.
U
™
I
mance of your iron.
for
RON
SE
To make sure that all
15
and the
always be
longer iron
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
1. Assurez-vous que le fer soit débranché. Réglez le levier de vapeur à « /Off» (repassage à sec) et le
cadran de sélection des textiles à «OFF».
2. Levez le volet de l’orifice de remplissage.
3. Remplissez le godet d’eau puis versez l’eau dans le réservoir du fer. Ne remplissez pas le réservoir au-delà
du repère MAX de remplissage.
AVERTISSEMENT:
chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures.
ASSAGE À SEC
R
EP
1. Assurez-vous que le levier de vapeur soit au réglage « /Off» (repassage à sec).
2. Branchez le cordon d’alimentation sur courant alternatif de 120 volts.
3. Réglez le cadran de sélection des textiles au tissu voulu. Laissez chauffer le fer pendant
que le fer chauffe, assurez-vous qu’il repose solidement sur son talon d’appui et qu’il soit posé sur une
surface stable et protégée.
REMARQUE:
même utiliser le jet de vapeur SHOT OF STEAM®ou l’atomisation SPRAY MIST®, à condition que le textile
soit réglé à «Wool» (laine), « Cotton » (coton) ou «Linen» (lin) et que le réservoir soit au moins au quart
plein d’eau
T
RUC : Le guide de repassage donne les réglages conseillés selon les textiles, consultez-le.
R
1. Observez les instructions fournies sous «Remplissage du réservoir »
2.
3. Réglez le cadran de sélection des textiles au tissu voulu. Laissez chauffer le fer pendant
4. Après les 2 minutes de chauffage, réglez le cadran de sélection au textile approprié.
T
RU
IMPOR
(repassage à sec) et le cadran de sélection des textiles à «OFF».
A
TOMISA
L’atomisation SPRAY MIST®produit une puissante pulvérisation d’eau qui humecte le tissu pour aider à
effacer les faux plis tenaces ou à marquer davantage les plissés.
.
ASSAGE
EP
Branchez le cor
que le fer chauffe, assurez-vous qu’il repose solidement sur son talon d’appui et qu’il soit posé sur une
surface stable et protégée.
C
: Le guide de r
TAN T
Remplissez très prudement le réservoir d’un fer chaud. Les pièces en métal chaudes, l’eau
2 minutes.
Bien que
À
:
Lorsque le fer ne sert pas, mettez toujours le levier de vapeur à la position « /Off »
T
TION
levier de vapeur soit au réglage
le
VAPEUR
LA
don d’alimentation sur courant alter
epassage donne les réglages conseillés selon les textiles, consultez-le
DES
TI
AR
IREZ
S
PRA
P
M
IST
®
Y
« /Off » (repassage à sec)
.
natif de 120 volts.
TTRIBUTS DU FER
A
,
vous pouvez quand
2 minutes.
.
Tandis
Tandis
Utilisation de l’atomisation SPRAY MIST®:
Appuyez fer
JET DE VAPEURSHOT OFSTEAM
Le jet de vapeur SHOT OF STEAM®procure un surcroît de vapeur qui imprègne les faux plis rebelles. Cette
fonction peut être utilisée lors du repassage à sec ou à la vapeur, à condition que le réservoir soit au moins au
quart plein d’eau.
mement sur le bouton d’atomisation
Utilisation du jet de vapeur
enez le fer au-dessus des faux plis et pr
T
supplément de vapeur est r
espaçant les pr
essions d’environ 3 secondes.
equis. La fonction SHOT OF STEAM
essez le bouton du jet SHOT OF STEAM
SPRA
®
.
SHOT OF STEAM
®
peut s’employer de façon continue, en
®
:
®
à chaque fois qu’un
®
Y MIST
DÉFROISSAGE VERTICAL (certains modèles seul)
Le défroissage vertical permet d’employer le fer à repasser comme un défripeur.
TRUC:
Placez les vêtements à défriper sur des cintres, vous obtiendrez les meilleurs résultats possibles. Cette fonction se
révèle également très pratique pour défroisser les rideaux ainsi que les tentures.
Utilisation du défroissage vertical:
1. Attendez que le fer ait chauffé (2 minutes).
enez le fer à la ver
T
2.
3. Tendez le tissu de l’autre main.
Appuyez sur le bouton du jet de vapeur SHOT OF STEAM
4.
froissée avec le fer.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
N
ETTOYAGE DU SYSTÈME ANTI-TARTRE
Le réservoir du fer à repasser Simple Press™incorpore un filtre anti-tartre qui retire les impuretés que contient l’eau
et réduit ainsi l’entartrage.
Pour prolonger l’efficacité du filtre:
Débranchez le fer et laissez-le r
1.
2. Prenez le godet qui est fourni avec le fer à repasser et remplissez-le d’eau jusqu’au niveau du logo Sunbeam, en
haut à droite. Ajoutez 5 mL (1 cuillerée à thé) de sel à l’eau puis versez cette solution saline dans le réservoir du
fer.
3. Laissez reposer la solution dans le réservoir pendant 15 minutes puis videz le réservoir.
4. Remplissez de nouveau le réservoir d’eau saline ; agitez de temps à autre la solution dans le réservoir ; videz le
réservoir au bout de 15 minutes.
Remplissez le réser
5.
Le système anti-tartre devrait être nettoyé environ une fois par mois.
ticale près du tissu à défriper – mais sans le toucher
®
Éloignez votre main de la trajectoire de la vapeur pour éviter toute brûlure.
NE défroissez PAS de vêtements endossés, vous vous brûleriez sûrement.
(certains modèles seul)
.
oidir
efr
voir d’eau clair
e pour le rince
r; videz le réservoir.
.
toutes les 3 secondes tandis que vous balayez la par
tie
COUPURE AUTOMATIQUE MOTION SMART
Lorsque le fer à repasser est branché
que le courant arrive au fer.
Si vous laissez le fer…
• en position horizontale
automatiquement de chauffer au bout de
vous avertir que le chauffage a cessé.
• en position verticale (sur son talon) sans le déplacer
minutes. Le témoin de mise sous tension clignotera pour vous signaler que le fer a cessé de chauffer.
IMPORTANT:
Pour relancer le fer:
•
Déplacez le fer d’avant en arrière puis laissez-le chauffer pendant 2 minutes. Le témoin de mise sous tension
cessera de clignoter et le fer recommencera à chauffer
AVER
façon d’éteindre le fer. Consultez « Soins à apporter au fer en fin d’emploi» pour découvrir comment
éteindr
Le témoin de mise sous tension continuera à clignoter jusqu’à ce que le fer soit débranché ou relancé.
TISSEMENT
e convenablement le fer et le ranger
(à plat)
:
La coupure automatique MOTION SMART®est une mesure de sécurité et non une
, le témoin de mise sous tension brille de façon continue, signalant
sans le déplacer, ou bien si vous le renversez accidentellement,
30 secondes. Le témoin de mise sous tension clignotera pour
.
INDICATEUR DE RANGEMENT STORAGE STRIP
L’indicateur de rangement STORAGE STRIP™vous montre d’un simple coup d’œil si le fer a suffisamment refroidi
pour que vous le rangiez
Utilisation de l’indicateur de rangement Storage Strip™:
Quand vous mettez le fer sous tension, environ 2 minutes plus tard l’indicateur de rangement STORAGE
STRIP™passe du noir au rouge, indiquant que le fer est trop chaud pour être rangé. Après la mise hors tension
du fer, il faut compter de 30 à 40 minutes pour que l’indicateur de rangement STORAGE STRIP™passe du
rouge au noir – le noir signalant que le fer a refroidi et peut être rangé.
ATTENTION:
laisse entendr
M
ISE HORS TENSION DU FER
1. Mettez le levier de vapeur à « /Off» (sec) et le cadran des textiles à «Off».
2. Débranchez le fer à la prise de courant.
VER
A
, vous risqueriez d’endommager le cor
fer
R
ANGEMENT DU FER
1. Laissez refroidir le fer.
2. Videz le réservoir en fin d’emploi si vous n’utilisez pas le fer tous les jours, ceci prolongera la durée de
service. Pour ceci, débranchez le fer puis mettez-le pointe en bas afin que l’eau s’écoule par l’orifice de
remplissage. Secouez doucement le fer pour libérer les dernières gouttes.
3. Enroulez le cordon autour du talon, sans le tendre, puis posez le fer sur son talon.
IMPORTANT:
TRUC:
et que le cadran de sélection des textiles soit à
N
ETTOY
Nettoyez la semelle si de l’amidon ou d’autres résidus y adhèrent.
Pour nettoyer la semelle:
1. Laissez refroidir le fer puis frottez la semelle avec un linge doux et humide.
AVER
semelle, vous abîmeriez le fini.
2. Donnez quelques coups de fer sur un linge pur coton pour éliminer les résidus.
U
TILISA
Nous vous r
endement du fer.
r
Utilisation de l’autonettoyage:
1.
2.
3. Réglez le cadran de sélection des textiles à « LINEN ».
4. Branchez le fer sur la prise de courant et faites-le chauffer pendant 2 minutes.
5.
6.
AVER
7. Appuyez longuement sur le bouton d’autonettoyage. L’eau commencera à s’écouler par les évents à
8. Mettez le fer la pointe en bas et laissez écouler l’eau par l’orifice de remplissage
9.
10. Branchez le fer, mettez le cadran de sélection des textiles à « Linen» puis laissez chauffer le fer
11. Réglez le cadran des textiles à «MIN», débranchez le fer et laissez-le refroidir.
e, qu’un indicateur
TISSEMEN
e séances de r
Entr
AGE
TISSEMEN
TION
ecommandons d’utiliser la fonction d’autonettoyage une fois par mois pour optimiser le
Déplacez plusieurs fois le levier de vapeur d’un côté et de l’autr
les débris et le tar
Remplissez le réser
Réglez le cadran de sélection des textiles à
Tenez le fer au-dessus de l’évier en position horizontale.
TISSEMEN
.
Pour vider totalement le réservoir, i
vapeur
en arrière pendant 30 secondes en penchant la pointe avant un peu plus bas que le talon afin que
l’eau circule partout. Relâchez le bouton d’autonettoyage au bout d’une minute.
Asséchez la semelle avec une ser
pendant 2 minutes afin qu’il finisse complètement de sécher.
.
L’indicateur de rangement STORAGE STRIP™n’est, comme son nom le
S
OINS
T
Enrouler le cordon en le tendant risque de l’abîmer.
E
DE LA SEMELLE
T
:
N’employez NI poudr
DE LA FONCTION D
tr
T
:
Ne touchez sur
. Rangez et manipulez toujours le fer avec grand soin
APPOR
À
:
Ne donnez JAMAIS un coup sec sur le cor
epassage, assur
NTRETIEN
e de la soupape à vapeur. L’eau continuera ainsi à couler dans la chambre à vapeur.
voir d’eau du r
TER
don.
ez-vous que le levier de vapeur soit bien réglé à
DU
es à récur
’
AUTONETTOY
obinet jusqu’au r
tout pas les sur
viette de toilette.
®
il cessera
, il s’éteindra automatiquement au bout de
.
™
.
AU FER EN FIN D
don d’alimentation pour débrancher le
».
f
Of
«
FER
S
IMPLEPRESS
, NI tampons à récur
er
AGE
e à partir de « /Off» (sec) pour éliminer
epère MAX.
» puis débranchez le fer
N
MI
«
faces chaudes du fe
nclinez lentement le fer d’un côté et de l’autre et d’avant
r!
’
EMPLOI
, NI vinaigr
er
.
™
e pour nettoyer la
.
15
f» (sec)
/Of
«