installatie installation
S30 install. fr+nl 10-05
Nous vous recommandons instamment de confier l'installation de votre Stûv (ou en tout cas le contrôle de cette installation) à un professionnel qualifié qui pourra notamment vérifier que les caractéristiques du conduit de fumées correspondent au foyer installé.
À la réception du matériel
Avec le foyer, vous recevez:
-une bombe de peinture pour réparation,
-une poignée "main froide" (photo 2 B) pour la manipulation des portes, du registre et du tambour,
-un sachet contenant les pieds réglables du foyer (photo 2 C),
-le disque d’obturation de sortie supérieur de fumée (photo 2 A),
-des documents:
. certificat de garantie (à renvoyer à Concept & Forme),
. instructions d'installation,
. mode d'emploi,
. fiche de contrôle final du foyer.
-en option: le plateau tournant
Attention!
Vérifier que les vitres ne se sont pas brisées au cours de la livraison; en effet la garantie ne couvre les détériorations dues au transport elles sont signalées dans les 48 de la livraison.
La peinture n'est pas cuite au four; est donc relativement fragile mais durcira lors des premières chauffes; conséquent, manipuler l'appareil précaution lors de son installation. Lors du premier feu, certains dégagements de fumée et d'odeur peuvent se produire: ventiler abondamment.
En cas de réclamation, communiquez toujours le n° du foyer visible sur le corps de l’appareil au centre au dessus du cendrier en position porte pleine (photo 3 A) et adressez une copie de la fiche de contrôle final du foyer.
Remettez les documents à l’utilisateur et recommandez-lui de renvoyer le certificat de garantie chez Concept & Forme.
1
A
C B
2
A
3
Wij bevelen u ten stelligste aan om voor de installatie van uw Stûv een beroep te doen op een erkend vakman (of hem in ieder geval de installatie te laten controleren). De vakman zal met name controleren of het rookkanaal geschikt is voor de geïnstalleerde haard.
Bij de ontvangst van
het materiaal
Samen met de haard ontvangt u:
-een verfspuitbus voor reparaties
-een "koude" handgreep (foto 2 B) voor de bediening van de deuren, de schuif en de trommel,
-een zakje met de verstelbare poten van de haard (foto 2 C),
-afsluitdeksel (foto 2 A)
-documenten:
.garantiebewijs (terug te
sturen |
naar |
Concept & Forme), |
|
.installatiehandleiding,
.gebruiksaanwijzing,
. fiche voor eindcontrole.
-optioneel: draaiend paneel
Opgelet!
Controleer of de ruit tijdens het transport geen schade heeft opgelopen. De garantie dekt enkel transportschade die binnen 48 uur na
wordt gemeld.
verf is niet in de oven gebakken. dus relatief kwetsbaar en zal verharden tijdens de eerste
opwarmingen van de haard. Wees dus voorzichtig tijdens de installatie.
de haard voor het eerst aangemaakt, kunnen rook en vrijkomen. Zorg voor voldoende
verluchting.
bij eventuele klachten het nr. van de haard dat zich in het midden van de opbouw boven de aslade van het toestel bevindt bij gesloten stalen deur (foto 3 A). Stuur een kopie van de fiche voor eindcontrole van de haard.
Overhandig de documenten aan de gebruiker en raad hem aan het
garantiebewijs naar Concept & Forme terug te sturen.
2 S3010-05Install. Fr+Nl
Mise en place du Stûv 30 |
|
|
|
|
Plaatsing van de Stûv 30 |
Outils nécessaires: |
|
|
|
Benodigdheden: |
|
- une clé à douille ou plate n°8 |
|
|
|
dopsleutel of een platte sleutel |
|
- un tournevis cruciforme |
|
|
|
8 |
|
- 1 clé plate de 13 |
|
|
|
kruisschroevendraaier |
|
- une visseuse |
|
|
|
platte sleutel van 13 |
|
- un diable |
|
|
|
elektrische schroevendraaier |
|
- une couverture |
|
|
|
steekkar |
|
- un cutter |
|
|
|
|
afdekking |
- un pied de biche |
|
|
|
|
breekmes |
|
|
|
|
|
koevoet |
Attention: le foyer doit être |
|
|
4 |
|
de haard moet zodanig |
positionné de telle sorte qu’il |
|
|
|
|
|
sur l’emballage en bois ou sur |
|
4’ |
|
|
geplaatst zijn, dat hij rechtopstaand |
plaque à bord droit prévue à cet |
|
|
|
|
op de houten verpakking of op het |
|
|
|
|
||
(photo 4 et 4’) |
|
|
|
hiertoe voorziene laadbord rust (foto |
|
|
|
|
|
|
4 en 4'). |
Déballage du Stûv 30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Uitpakken van de Stûv 30 |
||
À l’aide du pied de biche retirer |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
l’emballage en bois protégeant le foyer |
|
|
|
Met behulp van de koevoet de houten |
|
pour le transport (photo 5). |
|
|
|
transportbescherming van de haard |
|
|
|
|
|
|
verwijderen (foto 5). |
Prendre soin de ne pas griffer le foyer! |
|
|
|
|
|
La peinture n’est pas cuite au four. |
|
|
|
Let op dat de haard hierbij niet wordt |
|
|
|
|
|
|
beschadigd! De verf is niet in de oven |
Enlever complètement l’emballage |
|
|
|
gebakken. |
|
(photo 6). |
|
|
|
|
|
Pour vous faciliter la tâche, et pour |
|
5 |
|
De verpakking volledig verwijderen |
|
|
|
|
(foto 6). |
||
réduire le poids du foyer à transporter, |
|
|
|
|
|
vous pouvez le déballer et en retirer |
|
|
|
Om deze taak te vergemakkelijken en |
|
les éléments situés dans la chambre de |
|
|
|
om het transportgewicht van de haard |
|
combustion. |
|
|
|
te verminderen, kan deze worden |
|
|
|
|
|
|
uitgepakt. De elementen die zich in de |
|
|
|
|
|
verbrandingskamer bevinden kunnen |
|
|
|
|
|
eveneens worden verwijderd. |
|
|
|
|
|
De deur met behulp van de koude |
|
|
|
|
|
handgreep openen en vervolgens de |
|
|
|
|
|
horizontale vuurvaste wandbekleding |
|
|
|
|
|
(7A) verwijderen. De vuurvaste stenen |
|
|
|
|
|
zijn gewoon los opgesteld. |
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 S3010-05Install. Fr+Nl