Stihl TS 440 Instruction Manual [hr]

STIHL TS 440

Uputa za uporabu2 - 34
hrvatski
Popis sadržaja
1 Uz ovu uputu za uporabu............................2
2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada..... 2
3 Primjeri uporabe/primjene.........................10
4 Brusno paraće ploče................................. 14
5 Brusno paraće ploče od umjetne smole....14
6 Dijamantne brusno paraće ploče.............. 14
7 Kočnica rezne ploče..................................16
8 Elektroničko upravljanje vodom................ 18
9 Umetnuti brusno paraću ploču / zamijeniti 19
10 Gorivo....................................................... 20
11 Punjenje gorivom...................................... 21
12 Startanje / isklapanje-isključivanje motora 23
13 Sistem pročistača zraka............................26
14 Podešavanje rasplinjača........................... 26
15 Svjećica.....................................................28
16 Pohranjivanje/skladištenje uređaja........... 29
17 Upute za održavanje- i njegu.................... 29
18 Minimiranje istrošenja ii izbjegavanje kvar‐
ova/šteta................................................... 30
19 Važni ugradbeni dijelovi............................ 31
20 Tehnički podaci......................................... 32
21 Upute za vršenje popravaka..................... 33
22 Zbrinjavanje.............................................. 33
23 EU-izjava o sukladnosti.............................33
24 Adrese.......................................................33
tan proizvod tvrtke STIHL. Ovaj proizvod proizveden je u modernom post‐
upku izrade i sa sveobuhvatnim sigurnosnim mjerama, vezanim uz kakvoću. Mi se trudimo učiniti sve, kako bi Vi bili zadovoljni s ovim uređajem i kako bi s njime radili bez problema.
Ukoliko vezano uz Vaš uređaj imate pitanja, molimo Vas da se obratite na Vašeg trgovca ili direktno na našu organizaciju prodaje.
Vaš

1.2 Označavanje odlomaka teksta

Upozorenje na opasnost od nesreće- i na opas‐ nost od zadobivanja ozljeda za osobe, kao i na opasnost od teških kvarova/šteta na stvarima.
UPUTA
Upozorenje na mogućnost oštećenja uređaja ili njegovih pojedinačnih dijelova.

1.3 Daljnji tehnički razvoj

STIHL stalno radi na daljnjem razvoju svih stro‐ jeva i uređaja ; istoga si zadržavamo pravo vrše‐ nja izmjena opsega isporuke u obliku, tehnici i opremi.
Stoga se iz podataka i slika u ovom naputku za korišćenje ne mogu postavljati-izvoditi nikakvi zahtjevi.
Rezervoar goriva; mješavina goriva od benzina i motornog ulja
Rukovanje ventilom za dekompresiju
Pokretati ručnu pumpu za gorivo
Povući ručku za pokretanje
Aktivirati kočnu polugu i otpustiti koč‐ nicu rezne ploče
UPOZORENJE
2 Upute o sigurnosti u radu i
tehnika rada
Pri radu s brusnim paračem potrebne
Dr. Nikolas Stihl

1 Uz ovu uputu za uporabu

1.1 Slikovni simboli

Svi slikovni simboli koji su smješteni na uređaju pojašnjeni su u ovoj uputi za uporabu.
Ovisno o uređaju i opremi, na uređaju se mogu nalaziti sljedeći slikovni simboli.
2 0458-520-0421-B
Pridržavajte se sigurnosnih napomena pojedinih zemalja, npr. strukovnih društava, socijalnog osi‐ guranja, uprava za sigurnost na radu i drugih.
su posebne mjere sigurnosti u radu jer je brzina vrtnje brusno paraće ploče u radu vrlo velika.
Prije prvog pokretanja pažljivo proči‐ tajte cijelu uputu za uporabu i spre‐ mite je na sigurno mjesto radi kasni‐ jeg korištenja. Neuvažavanje uputa o sigurnosti u radu može biti opasno po život.
Originalna uputa za uporabu
0000008036_006_HR
Tiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-520-0421-B. VA0.H21.
2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada hrvatski
Za poslodavce u Europskoj uniji obvezujuća je Direktiva 2009/104/EZ o minimalnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima za sigurnost i zdravlje radnika pri uporabi radne opreme na radu.
Tko prvi puta radi s motornim uređajem: proda‐ vatelj ili druga stručna osoba trebaju mu objasniti kako se njime sigurno rukuje – ili treba sudjelo‐ vati na stručnom tečaju.
Maloljetne osobe ne smiju rukovati motornim uređajem s izuzetkom maloljetnika starijih od 16 godina koji se obučavaju pod nadzorom.
Držite na sigurnoj udaljenosti djecu, životinje i promatrače.
Ako se motorni uređaj ne koristi, odložite ga tako da nikoga ne ugrožava. Osigurajte motorni ure‐ đaj od neovlaštenog pristupa.
Korisnik je odgovoran za nesreće ili opasnosti koje mogu nastati za druge osobe ili njihovu imo‐ vinu.
Motorni uređaj smije se proslijediti ili posuđivati samo onim osobama koje su upoznate s ovim modelom i njegovim rukovanjem, pri čemu je obavezno priložiti uputu za uporabu.
Primjena motornih uređaja koji emitiraju buku može biti vremenski ograničena nacionalnim, kao i mjesnim te lokalnim propisima.
Osobe koje rukuju uređajem moraju biti odmorne, zdrave i u dobroj tjelesnoj kondiciji.
Ako se osoba zbog zdravstvenih razloga ne smije naprezati, treba upitati liječnika je li mu dozvoljen rad s motornim uređajem.
Samo za osobe s ugrađenim srčanim elektrosti‐ mulatorom: sustav paljenja ovog uređaja stvara vrlo slabo elektromagnetsko polje. Utjecaj na pojedine tipove srčanog elektrostimulatora ne može se u potpunosti isključiti. Radi izbjegavanja opasnosti za zdravlje tvrtka STIHL korisnicima preporučuje savjetovanje s liječnikom i proizvo‐ đačem srčanog elektrostimulatora.
Nakon konzumiranja alkohola, lijekova koji uma‐ njuju sposobnost reagiranja ili droga uređajem se ne smije koristiti.
U slučaju nepovoljnog vremena (snijeg, led, oluja), odgodite radove do nastanka povoljnijih vremenskih uvjeta – povećana opasnost od nesreće!
Motorni uređaj predviđen je samo za brusno paranje. Nije prikladan za odvajanje drva ili drve‐ nih predmeta.
Azbestna prašina izuzetno je štetna za zdravlje – nikada ne odvajajte azbest!
Primjena motornog uređaja u druge svrhe nije dozvoljena i može uzrokovati nesreće ili ošteće‐ nja na motornom uređaju.
Ne provodite preinake na uređaju, time možete ugroziti sigurnost. STIHL isključuje svaku odgo‐ vornost za ozljede i materijalne štete koje nastaju pri uporabi dogradnih uređaja čiju primjenu dru‐ štvo STIHL nije dopustilo.
Dograđujte samo one brusno paraće ploče ili pri‐ bore čiju primjenu je društvo STIHL dozvolilo za taj motorni uređaj ili tehnički istovrsne dijelove. U slučaju pitanja obratite se distributeru. Upotreb‐ ljavajte samo visokovrijedne brusno paraće ploče ili pribore. U protivnom postoji opasnost od nesreća ili kvarova na motornom uređaju.
STIHL preporučuje upotrebu originalnih brusno paraćih ploča i pribora društva STIHL. Oni su svojim karakteristikama optimalno prilagođeni proizvodu i zahtjevima korisnika.
Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte visokot‐ lačne čistače. Snažan vodeni mlaz može oštetiti dijelove uređaja.
Nemojte prskati uređaj vodom.
Nikada ne upotrebljavajte listove kružne pile, oštrice od tvrdog metala, oštrice za spašavanje, oštrice za drvo ili druge ozupčene alate – opasnost od smrtonosnih povreda! Nasuprot ravnomjernom skidanju čestica pri upotrebi brusno paraćih ploča, zubi nekog lista kružne pile mogu se pri rezanju zaglaviti u materijalu. To uzrokuje agresivno vladanje pri reza‐ nju i može izazvati djelovanje izu‐ zetno opasnih reakcijskih sila uređaja (odbacivanje uvis).

2.1 Odjeća i oprema

Nosite propisanu odjeću i opremu.
Odjeća mora biti svrsishodna i ne smije sprečavati korisnika u radu. Usko prianjajuća odjeća – kombini‐ rano odijelo, ne radni kaput
Pri odvajanju čelika nosite odjeću od teško zapa‐ ljivog materijala (naprimjer od kože ili pamuka, obrađenog tako da sprečava gorenje) – nikako od sintetičkih vlakana opasnost od izbijanja požara uslijed iskrenja!
Odjeća treba biti oslobođena od gorivih naslaga (iverja, goriva, ulja itd.).
0458-520-0421-B 3
hrvatski 2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada
Nemojte nositi odjeću koja bi se mogla zaglaviti u pokretnim dijelovima uređaja – šal, kravatu ni nakit. Svežite i zaštitite dugu kosu tako da se nalazi iznad ramena.
Nosite zaštitne čizme sa stabilnim potplatom koji se ne kliže, s čeličnom kapicom na prednjem dijelu.
UPOZORENJE
Za smanjivanje opasnosti od ozljeda očiju nosite usko prianjajuće zaštitne naočale prema normi EN 166. Pazite na ispravan dosjed zaštitnih naočala.
U slučaju da prijeti opasnost od predmeta koji padaju nosite zaštitnu kacigu.
Za vrijeme rada mogu nastati prašine, pare i dim (naprimjer kristalni materijal iz predmeta koji odvajamo) – opasnost za zdravlje!
Pri stvaranju prašine uvijek nosite masku za zaštitu od prašine.
Kada se očekuje nastanak para ili dima (na pri‐ mjer, pri odvajanju vezivnih materijala), nosite štitnik za disanje.
Nosite "osobnu" zaštitu od buke – primjerice kap‐ sule za uši za zaštitu sluha.
Nosite čvrste radne cipele od otpor‐ nog materijala (npr. kože).

2.3 Punjenje gorivom

Benzin je izuzetno lako zapaljiv – držite razmak od otvorene vatre – ne prolijevajte gorivo – ne pušite.
Prije punjenja gorivom isključite motor. Nemojte puniti gorivom dok je motor još vruć –
gorivo se može preliti – opasnost od izbijanja požara!
Oprezno otvorite zatvarač spremnika goriva kako bi se postojeći povišeni tlak polako izjednačio i kako gorivo ne bi prskalo van.
Punite gorivom samo na dobro prozračenim mje‐ stima. U slučaju prolijevanja goriva, odmah oči‐ stite motorni uređaj - izbjegavajte doticaj odjeće s gorivom – u suprotnom odmah presvucite odjeću.
Na motornoj jedinici može se nakupiti prašina, osobito u području rasplinjača. Ako se prašina natopi benzinom, postoji opasnost od izbijanja požara. Treba redovito uklanjati prašinu s motorne jedinice.
Pazite na propusna mjesta! Kada gorivo istječe, nemojte pokretati motor – opasnost za život zbog zado‐ bivenih opeklina!
2.3.1 Bajonetni zatvarač rezervoara
Tvrtka STIHL nudi opširan program osobne zaštitne opreme.

2.2 Transport motornog uređaja

Uvijek isključite motor. Uređaj nosite samo držeći ga za cjevastu ručku –
s brusno paraćom pločom prema natrag – vrući prigušivač buke treba otkloniti od tijela.
Ne dodirujte vruće dijelove stroja, posebice ne površinu prigušivača buke – opasnost od zadobi‐ vanja opeklina!
Motorni uređaj nikada ne transportirajte s dogra‐ đenom brusno paraćom pločom – opasnost od loma!
U vozilima: osigurajte motorni uređaj od prevrt‐ anja, oštećenja i istjecanja goriva.
4 0458-520-0421-B
Nikada ne otvarajte ili zatvarajte bajonetni zatva‐ rač rezervoara alatom. Pri tome se zatvarač može oštetiti, a gorivo isteći.
Nakon punjenja gorivom pažljivo zatvorite bajo‐ netni zatvarač rezervoara.
2.4 Brusni parač, uležištenje vre‐ tena
Besprijekorno uležištenje vretena osigurava toč‐ nost koncentrične vrtnje i planskog rada dija‐ mantne brusno paraće ploče – u slučaju potrebe dati na provjeru stručnom trgovcu.
2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada hrvatski

2.5 Brusno paraće ploče

2.5.1 Odabir brusno paraćih ploča Primjena brusno paraćih ploča mora biti dopu‐
štena za ručno odvajanje. Ne upotrebljavajte druga brusna tijela i dodatne uređaje – opasnost od nesreće!
Brusno paraće ploče prikladne su za različite materijale: obratite pažnju na oznaku brusno paraćih ploča.
STIHL u načelu preporučuje mokri rez.
Uzmite u obzir vanjski promjer brusno paraće ploče.
Promjeri provrta vretena brusno paraće ploče i osovine brusnog parača moraju biti u skladu jedan s drugim.
Provjerite ima li na provrtu vretena oštećenja. Ne upotrebljavajte brusno paraće ploče s oštećenim provrtom vretena – opasnost od nesreće!
Dopušteni broj okretaja brusno paraće ploče mora biti isti ili veći od maksimalnog broja okretaja vretena brusnog parača! – pogledati poglavlje "Tehnički podaci".
Prije dogradnje provjerite imaju li već korištene brusno paraće ploče pukotine, lomove, istrošenje jezgre, jesu li ravne, imaju li zamor jezgre, ošte‐ ćenje ili gubitak segmenta, znakove pregrijavanja (promjena boje) i moguće oštećenje provrta vre‐ tena.
Nikada ne upotrebljavajte puknute, slomljene ili savijene brusno paraće ploče.
Dijamantne brusno paraće ploče slabije kakvoće odn. one čija primjena nije dopuštena mogu poskakivati za vrijeme brusnog paranja. To poskakivanje može dovesti do toga da se takve dijamantne brusno paraće ploče u rezu jako zakoče odn. zaglave – opasnost od povratnog udara! Povratni udar može uzrokovati smrto‐ nosne povrede! Smjesta zamijenite dijamantne brusno paraće ploče koje stalno ili samo povre‐ meno poskakuju.
Nikada ne izravnavajte dijamantne brusno paraće ploče.
Ne upotrebljavajte brusno paraću ploču koja je pala na pod – oštećene brusno paraće ploče mogu puknuti – opasnost od nesreće!
U slučaju brusno paraćih ploča od umjetne smole obratite pažnju na datum isteka roka.
0458-520-0421-B 5
2.5.2 Montaža brusno paraćih ploča
Provjerite vreteno brusnog parača, ne upotreblja‐ vati brusne parače s oštećenim vretenom – opasnost od nesreće!
U slučaju dijamantnih brusno paraćih ploča uva‐ žavajte strelicu koja pokazuje smjer vrtnje.
Pozicionirajte prednju tlačnu ploču – čvrsto pri‐ tegnite stezni vijak – ručno okretati brusno paraću ploču, pri tome vizualno provjeriti koncen‐ tričnu vrtnju i planski rad.
2.5.3 Skladištenje brusno paraćih ploča
Brusno paraće ploče skladištite suhe i zaštićene od mraza na ravnoj površini, pri postojanim tem‐ peraturama – opasnost od loma i stvaranja krho‐ tina!
Brusno paraću ploču uvijek čuvajte od udarnog doticaja s tlom ili predmetima.

2.6 Prije pokretanja

Provjerite radno sigurno stanje brusnog parača koje mora biti u skladu s propisima – uvažavajte odgovarajuća poglavlja iz uputa za uporabu:
Provjerite nepropusnost sustava za gorivo,
posebno vidljive dijelove kao što su npr. zatva‐ rač spremnika za gorivo, crijevne priključke, ručnu pumpu za gorivo (samo kod motornih uređaja s ručnom pumpom za gorivo). U slu‐ čaju propuštanja ili oštećenja nemojte pokre‐ nuti motor – opasnost od izbijanja požara! Prije puštanja u pogon stručni trgovac treba popraviti uređaj Brusno paraća ploča mora biti prikladna za
materijal koji se odvaja, stanje joj treba biti besprijekorno i mora biti ispravno montirana (smjer vrtnje, čvrst dosjed) provjerite čvrst dosjed štitnika – u slučaju da je
štitnik labav potražite pomoć stručnog trgovca provjerite laku pokretljivost poluge za gas i
zapora poluge gasa – poluga za gas mora se sama vraćati natrag u položaj za rad u praz‐ nom hodu kombinirani zasun / kombinirana poluga /
sklopka za stop položaj moraju biti lako pod‐ esivi na STOP odnosno na 0 Provjerite čvrst dosjed utikača kabela za palje‐
nje – ako je utikač labavo utaknut, mogu nastati iskre koje mogu zapaliti mješavinu goriva i zraka koja istječe – opasnost od izbija‐ nja požara! Provjerite funkciju kočnice rezne ploče – u slu‐
čaju aktivirane poluge kočnice brusno paraća ploča može se rukom okrenuti – nakon otpu‐ štanja poluge kočnice brusno paraća ploča
002BA549 AM
180BA022 KN
002BA550 AM
hrvatski 2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada
više se ne može okretati. U slučaju neaktivi‐ rane poluge kočnice brusno paraća ploča ne smije se okretati. Nemojte provoditi izmjene na uređajima za
upravljanje i sigurnosnim uređajima zahvatne ručke moraju biti čiste i suhe – bez
ulja i nečistoće – važno radi sigurnog vođenja brusnog parača za mokru upotrebu pripremite dovoljnu količinu
vode
Motornim uređajem smije se rukovati samo ako je u radno sigurnom stanju – opasnost od nesreće!
Motorni uređaj uvijek držite objema rukama: des‐ nom rukom na stražnjoj zahvatnoj ručki – i ako ste ljevak. Radi sigurnog vođenja cjevastu ručku i zahvatnu ručku čvrsto obuhvatite palcima.

2.7 Pokretanje motora

Najmanje na 3 metra udaljenosti od mjesta punjenja gorivom i ne u zatvorenim prostorijama.
Samo na ravnoj podlozi, paziti na čvrst i siguran položaj, motorni uređaj sigurno fiksirajte – brusno paraća ploča ne smije dodirivati tlo, ni bilo koji drugi predmet i ne smije se nalaziti u rezu.
Kočnica rezne ploče aktivirana je prilikom pokre‐ tanja. Ako se brusno paraća ploča odmah okreće prilikom pokretanja, nemojte raditi s brusnim paračem i potražite stručnog trgovca. Kočnicu rezne ploče treba dati na popravak.
Motornim uređajem rukuje samo jedna osoba – druge osobe ne smiju se zadržavati u području rada – ni prilikom pokretanja.
Nemojte pokretati motor iz ruke – startajte kao što je opisano u uputi za uporabu.
Kada se ispusti poluga za gas, brusno paraća ploča neko vrijeme radi dalje – uslijed inercijskog efekta postoji opasnost od zadobivanja ozljeda!

2.8 Držanje uređaja i upravljanje uređajem

Brusni parač upotrebljavajte samo za brusno paranje ručnim prihvatom.
2.8.1 Odvajanje pridržavanjem rukama
Ako se brusni parač s rotirajućom brusno para‐ ćom pločom pokreće u smjeru strelice, nastaje sila koja nastoji prevrnuti uređaj.
Predmet koji obrađujemo mora čvrsto ležati, ure‐ đaj uvijek vodite prema materijalu – nikada obr‐ nuto.

2.9 Štitnik

Ispravno podesite štitnik za brusno paraću ploču: otklonite čestice materijala od korisnika i uređaja.
Obratite pažnju na smjer leta skinutih čestica materijala.

2.10 Za vrijeme rada

U slučaju prijeteće opasnosti odnosno u nuždi smjesta isključite motor – kombinirani zasun / kombiniranu polugu / sklopku za stop-položaj postavite na STOP odnosno na 0.
Pazite na besprijekoran rad motora u praznom hodu da se nakon ispuštanja poluge za gas brusno paraća ploča više ne bi pokretala i da bi došla u stanje mirovanja.
Redovito provjeravajte, odnosno ispravljajte, postavke rada u praznom hodu. Ako se brusno paraća ploča pri otpuštenoj kočnici rezne ploče u
6 0458-520-0421-B
2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada
hrvatski
praznom hodu ipak okreće, uređaj treba popraviti stručni trgovac.
Oslobodite i očistite područje rada – pazite na prepreke, rupe i jarke.
Oprez u slučaju leda, vlage, snijega, na nizbrdi‐ cama, na neravnom terenu itd. – opasnost od kli‐ zanja!
Nikada nemojte raditi na ljestvama – nemojte raditi na nestabilnim mjestima – ne preko visine ramena – ne s jednom rukom – opasnost od nesreće!
Uvijek osigurajte čvrst i siguran položaj. Nikada nemojte raditi sami – uvijek održavajte
razmak prema drugim osobama koji je dovoljan da bi ih se u slučaju opasnosti moglo dozvati u pomoć.
U području rada ne smiju se zadržavati druge – održavajte dostatno velik razmak prema drugim osobama radi zaštite od buke i od odbačenih dijelova.
Kada se primjenjuje štitnik za zaštitu sluha, potrebne su veća pozornost i obazrivost – jer je uočavanje upozoravajućih zvukova ograničeno (krici, signalni tonovi i dr.).
Pravovremeno pravite stanke u radu. Radite mirno i promišljeno – samo pri dobrom
osvjetljenju i dobroj vidljivosti. Radite oprezno, ne ugrožavajte druge osobe.
Kada se motor uključi, motorni uređaj počinje stvarati otrovne ispušne pli‐ nove. Ti plinovi mogu biti bez mirisa i nevidljivi te mogu sadržavati nesago‐ rjele ugljikovodike i benzol. Motornim uređajem i uređajima s katalizatorom nikada ne radite u zatvorenim ili loše prozračenim prostorijama.
Pri radu u jarcima, na kosinama ili u sličnim uvje‐ tima uvijek osigurajte dostatnu izmjenu zraka – opasnost po život uslijed trovanja!
U slučaju mučnine, glavobolje, smetnji vida (na primjer kod vidnog polja koje se smanjuje), smet‐ nji sluha, vrtoglavice, smanjene sposobnosti kon‐ centracije, smjesta obustavite rad – ti simptomi mogu, između ostalog, biti izazvani prevelikom koncentracijom ispušnih plinova – opasnost od nesreće!
Nemojte pušiti tijekom upotrebe i u bližoj okolini motornog uređaja – opasnost od izbijanja požara!
0458-520-0421-B 7
Ako je motorni uređaj bio izložen opterećenju koje nije primjereno (npr. djelovanju sile uslijed udarca ili pada), obvezno prije daljnjeg rada pro‐ vjerite je li u stanju koje je sigurno za rad – pogledajte poglavlje "Prije pokretanja". Posebno provjerite nepropusnost sustava za gorivo i funk‐ cionalnost sigurnosnih uređaja. Motorni uređaji koji više nisu u stanju sigurnom za rad ne smiju se ni slučajno koristiti. U slučaju dvojbe potražite savjet stručnog trgovca.
Nemojte raditi u položaju gasa za pokretanje – broj okretaja motora ne može se regulirati dok je poluga za gas u tom položaju.
Nikada ne dodirujte rotirajuću brusno paraću ploču rukom ili nekim drugim dijelom tijela.
Provjerite mjesto rada. Spriječite rizik od ošteći‐ vanja cjevovoda i električnih vodova.
Uređaj se ne smije primjenjivati u blizini zapalji‐ vih materijala i gorivih plinova.
Nemojte rezati cijevi, limene bačve ili slične spre‐ mnike ako nije sigurno da oni ne sadrže hlapive ili gorive substance.
Motor ne ostavljajte uključen bez nadzora. Prije napuštanja uređaja (na primjer u slučaju stanki u radu) zaustavite motor.
Prilikom odlaganja motora umeće se kočnica rezne ploče. Ako brusni parač s aktivnom brus‐ nom paraćom pločom stoji na podu i tamo se odlaže motor, brusni parač može se prevrnuti prema naprijed umetanjem kočnice rezne ploče, a brusno paraća ploča dodirnut će pod – opas‐ nost od materijalne štete!
Prije nego što stavite brusni parač na tlo:
zaustaviti motor
pričekajte da brusno paraća ploča dođe u sta‐
nje mirovanja ili putem opreznog dodirivanja tvrde površine (na primjer betonske ploče) brusno paraću ploču zakočite tako da dođe u stanje mirovanja
češće provjeravajte brusno paraću ploču – odmah zamijenite ako se pokažu pukotine, nabori ili druga oštećenja (naprimjer pregrijavanje) – uslijed loma postoji opasnost od nesreće!
U slučaju osjetnih promjena u radu (primjerice velikih vibracija, smanjenog učinka rezanja) pre‐ kinite rad i otklonite uzroke promjena.

2.11 Reakcijske sile

Reakcijske sile koje najčešće nastaju su povratni udar i uvlačenje.
002BA551 AM
002BA552 AM
002BA555 AM
0000-GXX-4256-A0
002BA553 AM
hrvatski 2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada
Opasnost od povratnog udara – povratni udar može uzrokovati smrto‐ nosne ozljede.
izbjegavati djelovanje klina, odvojeni dio ne
smije kočiti brusno paraću ploču uvijek računati s nekim pokretom predmeta
koji se odvaja ili s drugim uzrocima koji zatva‐
U slučaju povratnog udara (kickback) brusni se parač iznenada i nekontrolirano odbacuje prema poslužitelju.
Povratni udar nastaje, naprimjer, kada se brusno paraća ploča
zaglavi – prije svega u gornjoj četvrtini
jako zakoči uslijed kontakta trenjem s čvrstim
raju rez i mogu zaglaviti brusno paraću ploču predmet koji se obrađuje sigurno pričvrstiti i
podupirati tako da rezni utor za vrijeme reza‐ nja i nakon rezanja ostane otvoren dijelovi koji se odvajaju stoga ne smiju zatva‐
rati otvor i moraju biti osigurani od kotrljanja, iskliznuća i vibracija
predmetom
Kočnica rezne ploče QuickStop Prilikom aktiviranja kočnice rezne ploče brusno
paraća ploča zaustavlja se u djeliću sekunde – pogledati poglavlje "Kočnica rezne ploče" u ovim uputama za uporabu.
Smanjivanje opasnosti od povratnog udara
promišljenim, ispravnim radom
brusni parač držati čvrsto objema rukama
sigurnim hvatom
slobodno ležeću cijev stabilno i čvrsto podlo‐
žiti, po potrebi upotrijebiti klin – uvijek paziti na podlogu – konstrukcija može puknuti dijamantnim brusno paraćim pločama mokro
odvojiti
2.11.1 Odvlačenje
Po mogućnosti ne režite gornjom četvrtinom
brusno paraće ploče. brusno paraću ploču samo s izuzetnim oprezom uvoditi u rez, ne zakretati i ne udarati u rez
Kada brusno paraća ploča odozgo dodirne pred‐ met koji se reže, brusni parač odvlači se prema naprijed od poslužitelja.
8 0458-520-0421-B
002BA554 AM
2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada

2.12 Rad – odvajanje brušenjem

Brusno paraću ploču uvesti ravno u rezni raspor, ne zarubljivati i ne izla‐ gati postranom opterećenju.
Ne brusiti postrance i ne obrađivati grubo.
Nijedan dio tijela ne smije se nalaziti u produže‐ nom zakretnom području brusno paraće ploče. Voditi računa da ima dovoljno slobodnog pro‐ stora, posebno u građevinskim jamama osigurati dovoljno prostora za korisnika i dijelove koji se odvajaju.
Nemojte raditi previše nagnuti naprijed i nikada se ne naginjite preko brusno paraće ploče, oso‐ bito ne onda kada je zaštitni poklopac povučen prema gore.
Nemojte raditi preko visine ramena. Brusni parač upotrebljavajte samo za odvajanje
brusom. Nije prikladan za podizanje i uklanjanje predmeta.
Nemojte pritiskati brusni parač. Prvo odredite smjer odvajanja, a zatim postavite
brusni parač. Smjer odvajanja potom se više ne smije mijenjati. Nikada s uređajem ne udarajte i ne lupajte u razdvojnu fugu – ne dopustite da uređaj padne u razdvojnu fugu – opasnost od loma!
Dijamantne brusno paraće ploče: kada učinak rezanja opada, provjerite naoštrenost dijamantne brusno paraće ploče, u slučaju potrebe naknadno naoštrite. U tu svrhu kratkoročno režite u abrazivnom materijalu, kao na primjer šljunku, plinobetonu ili asfaltu.
Na kraju reza brusni parač više nije poduprt u rezu preko brusno paraće ploče. Korisnik mora preuzeti težinu uređaja – opasnost od gubitka kontrole!
0458-520-0421-B 9
Vodu i mulj držite na sigurnoj udaljenosti od elek‐ tričnih vodova koji provode struju – opasnost od strujnog udara!
Brusno paraću ploču ne uvlačite u obradak – ne uguravajte. Napravljene rezove odvajanja ne ispravljajte brusnim paračem. Ne zarezujte naknadno – zaostale štegove ili prijelomnice odlomite (npr. čekićem).
Pri uporabi dijamantnih brusno paraćih ploča vršiti mokro odvajanje – naprimjer upotrebljavati priključak za vodu društva STIHL.
Zbog smanjenog maksimalnog broja okretaja vretena, društvo STIHL razvilo je za ovaj brusni parač posebnu brusno paraću ploču od umjetne smole za odvajanje od čelika. Ova brusno paraća ploča prikladna je samo za suhi rez. Ako se brusno paraća ploča od umjetne smole smoči, gubi rezni učinak i postaje tupa. Ako se brusno paraća ploča od umjetne smole smoči prilikom uporabe (npr. ako dospije u glib ili ostatke vode u cijevima) – ne povećavajte pritisak pri rezanju, već zadržite isti – opasnost od loma! Takve brusno paraće ploče od umjetne smole potrošite odmah.
Uobičajene brusno paraće ploče od umjetne smole koje su namijenjene brusnim paračima velike brzine imaju slab rezni učinak i stoga nisu prikladne.

2.13 Vibracije

Ukoliko se motorni uređaj koristi dulje vrijeme, to može rezultirati smetnjama u cirkulaciji ruku, uzrokovanim vibracijama ("bolest bijelih prstiju").
Jedno opće vrijeme korišćenja se ne može utvr‐ diti, jer isto ovisi o više utjecajnih faktora.
Vrijeme korišćenja se produljuje sa:
– –
Vrijeme korišćenja se skraćuje uslijed:
– –
U slučaju redovitog korišćenja uređaja koje dugo traje, kao i kod opetovanog nastanka odgovara‐ jućih pokazatelja (primjerice žmarci u prstima), preporuča se izvršiti medicinsku provjeru.
Pri odvajanju čelika: uslijed užarenih čestica materijala postoji opasnost od izbijanja požara!
štitnikom ruku (toplim rukavicama) stankama u radu
osobite osobne sklonosti lošoj cirkulaciji (obi‐ lježja: često hladni prsti, žmarci) niskih vanjskih temperatura veličine/jačine zahvatnih sila (čvrsto zahvaća‐ nje spriječava protok krvi-cirkulaciju)
hrvatski

hrvatski 3 Primjeri uporabe/primjene

2.14 Održavanje i popravci

Redovito održavati motorni uređaj. Obavljati samo radove održavanja i popravke koji su opi‐ sani u uputi za uporabu. Sve ostale radove povjeriti stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje radove održavanja i popra‐ vaka povjeriti samo stručnom trgovcu tvrtke STIHL. Stručnim trgovcima tvrtke STIHL nudi se redovito školovanje/obuka i stoje im na raspolaganju tehničke informacije.
Upotrebljavati samo zamjenske dijelove visoke kvalitete. U suprotnom postoji opasnost od nesreća ili šteta na uređaju. U slučaju pitanja obratiti se stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje uporabu originalnih pričuvnih dijelova tvrtke STIHL. Oni su svojim karakteristi‐ kama optimalno prilagođeni uređaju i zahtjevima korisnika.
Radi vršenja popravaka, održavanja i čišćenja, uvijek isključiti/isklopiti motor i izvući utikač svje‐ ćice – opasnost od zadobivanja ozljeda uslijed nehotimičnog pokretanja motora! – Izuzetak: podešavanje rasplinjača i rada u praznom hodu.
Motor pri izvučenom utikaču voda upaljivanja ili odvrnutoj svjećici s uređajem za pokretanje stav‐ ljati u pokret samo onda kada kombinirani zasun / kombinirana poluga / sklopka za stop­položaj stoji na STOP odn. 0 – opasnost od izbi‐ janja požara uslijed nastanka paljbenih iskri izvan cilindra.
Motorni uređaj ne održavati i ne pohranjivati/skla‐ dištiti u blizini otvorene vatre – zbog goriva postoji opasnost od izbijanja požara!
Zaporu/zatvaraču rezervoara redovito provjera‐ vati nepropusnost.
Upotrebljavati samo besprijekornu svjećicu, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila – pogledati poglavlje "Tehnički podaci".
Provjeriti kabel upaljivanja (besprijekornu izola‐ ciju, čvrsti priključak).
Prigušivaču buke provjeriti besprijekorno stanje za rad.
Ne raditi s pokvarenim prigušivačem buke ili bez njega – opasnost od izbijanja požara! – Ošteće‐ nja sluha!
Ne dodirivati vruć prigušivač buke – opasnost od zadobivanja opeklina!
Provjeriti gumeni ublaživač na donjoj strani ure‐ đaja – kućište ne smije ribati/izglađivati tlo – opasnost od oštećivanja!
Stanje antivibracijskih elemenata utječe na vla‐ danje vibracija – redovito kontrolirati antivibra‐ cione elemente.
Prije početka rada provjeriti radi li kočnica rezne ploče.
3 Primjeri uporabe/primjene

3.1 S dijamantnim brusno paraćim pločama vršiti samo mokro odvajanje

3.1.1 Produljenje radnog vijeka i povećanje
Brusno paraćoj ploči u pravilu treba dovoditi vodu.
3.1.2 Vezati prašinu
Brusno paraćoj ploči dovoditi količinu vode od najmanje 0,6 l/min.
3.1.3 Priključak za vodu
3.2 S brusno paraćim pločama od
Pri izvođenju suhog reza nositi prikladnu masku za zaštitu od prašine.
Kada se očekuje nastanak para ili dima (na pri‐ mjer kod odvajanja vezivnih materijala), nositi štitnik za disanje.
3.3 S dijamantnim brusno paraćim
3.3.1 Predmeti koji se odvajaju
– – –
3.3.2 Odvojeni dijelovi
Kod izrade prodora, otvora itd. važan je redosli‐ jed rezova odvajanja. Zadnji rez odvajanja uvijek izvesti tako da se brusno paraća ploča ne zaglavi
brzine rezanja
Priključak za vodu na uređaju za sve vrste opskrbe vodom Spremnik za vodu pod tlakom zapremnine 10 l za vezanje prašine
umjetne smole vršiti mokro odvajanje
pločama i brusno paraćim plo‐ čama od umjetne smole obratiti pažnju na sljedeće
ne smiju ležati previše udubljeno osigurati da se ne odkotrljaju i ne odskližu moraju se osigurati od vibracija
10 0458-520-0421-B
180BA027 AM
180BA028 AM
3 Primjeri uporabe/primjene hrvatski
i da odvojeni ili izdvojeni dio ne ugrozi poslužite‐ lja.
U slučaju potrebe ostaviti male poveznice koje drže dio koji se odvaja u njegovom položaju. Te poveznice kasnije treba slomiti.
Prije konačnog odvajanja dijela odrediti:
koliko je dio težak
kako se nakon odvajanja može pokretati
je li napet
Prilikom odlamanja dijela ne ugrožavati osobe koje pomažu.
► Zabrusiti utor za vođenje (A) uzduž naznačene
linije

3.4 Odvajati u više radnih koraka

► Produbiti razdvojnu fugu (B)
► Naznačiti liniju odvajanja (A)
► Ostaviti prijelomnicu (C) ► Ploču prvo prorezati na krajevima reza kako
ne bi došlo do loma materijala
► Slomiti ploču
► Raditi uzduž linije odvajanja. Kod vršenja
korekcija ne zarubljivati brusno paraću ploču, već uvijek postaviti/primijeniti novu – dubina reza po radnom koraku treba iznositi najviše 5 do 6 cm. Deblji materijal odvajati u više radnih koraka

3.5 Odvajanje ploča

► Ploču osigurati (npr. na protukliznu podlogu,
pješčanu posteljicu)
0458-520-0421-B 11
► Zavoje izraditi u više radnih koraka – paziti da
se brusno paraća ploča ne naginje
3.6 Odvajanje cijevi, okruglih i šup‐ ljih tijela
► Cijevi, okrugla i šuplja tijela osigurati od vibra‐
cija, iskliznuća i kotrljanja ► Paziti na pad i težinu dijelova koji se odvajaju ► Utvrditi i označiti razdjelnu liniju, pritom izbje‐
gavati armiranje, posebno u smjeru reza raz‐
dvajanja ► Utvrditi redoslijed rezova odvajanja ► Utor za vođenje zabrusiti uzduž naznačene
razdvojne linije
A
002BA557 AM
002BA528 AM
002BA558 AM
0000-GXX-1780-A0
A
0000-GXX-1781-A0
B
0000-GXX-1162-A0
C
hrvatski 3 Primjeri uporabe/primjene
► Razdvojnu fugu produbiti duž utora za vođenje
vodeći računa o preporučenoj dubini reza po prelazu – za male korekcije smjera ne nagibati brusno paraću ploču, već nanovo pozicionirati – ostaviti male poveznice koje dio koji se odvaja održavaju u njegovom položaju. Nakon zadnjeg planiranog reza odvajanja odlomiti ove poveznice
Izvesti jedan razdjelni rez odozgo prema dolje
Vanjski promjer veći je od maksimalne dubine reza
Najprije planirati, nakon toga raditi. Potrebno je više razdjelnih rezova – važan je pravilan redosli‐ jed. ► Zatvoriti štitnik, slika A

3.7 Odvajanje betonske cijevi

► Rez uvijek dolje započeti, slika A ► Otvoriti štitnik, slika B
Postupak zavisi o vanjskom promjeru cijevi i maksimalnoj mogućoj dubini reza brusne paraće ploče (A). ► Cijev osigurati od vibracija, iskliznuća ili kotr‐
ljanja
► Voditi računa o težini, zategnutosti i padu dije‐
lova koji se odvajaju
► Uroniti brusno paraću ploču punim gasom u
postojeći utor za rezanje, slika B ► Nastaviti s rezanjem do sredine cijevi prema
dolje, slika B ► Zatvoriti štitnik, slika C
► Utvrditi i označiti smjer reza ► Utvrditi redoslijed rezova
Vanjski promjer manji je od maksimalne dubine reza
12 0458-520-0421-B
► Suprotnu donju stranu rezati, slika C ► Otvoriti štitnik, slika D
0000-GXX-1783-A0
D
0000-GXX-1784-A0
E
X
F
0000-GXX-1785-A0
0000-GXX-1786-A0
G
1
2
180BA024 AM
180BA025 AM
3 Primjeri uporabe/primjene hrvatski
► Uroniti brusno paraću ploču punim gasom u
postojeći utor za rezanje, slika D
► Nastaviti s rezanjem do sredine cijevi prema
dolje, slika D
► Zatvoriti štitnik, slika E
► prvi bočni rez na gornjoj polovici cijevi, slika E
► drugi bočni rez na označenom području – ni u
kom slučaju ne rezati u području zadnjeg reza (X) da bi se osigurao čvrst položaj dijela cijevi koji se odvaja, slika F
Tek kad su napravljeni svi donji i bočni rezovi izvesti zadnji gornji rez.
► zadnji rez uvijek odozgo (oko 15 % opsega
cijevi), slika G
3.8 Betonska cijev – odvajanje šup‐
ljine
Redoslijed razdjelnih rezova (1 do 4) važan: ► najprije odvajati teško dostupna mjesta
► razdjelne rezove uvijek izvoditi tako da se
brusno paraća ploča ne zaglavi
► koristiti klinove ili ostaviti poveznice koje se
nakon izvedenih rezova odlamaju
0458-520-0421-B 13
180BA026 AM
3
4
0000-GXX-1234-A0

hrvatski 4 Brusno paraće ploče

5 Brusno paraće ploče od
umjetne smole
► ako nakon izvedenog reza odvojeni dio ostane
u šupljini (zbog korištenih klinova, poveznica), ne izvoditi daljnje rezove – odvojeni dio slomiti
4 Brusno paraće ploče
Brusno paraće ploče su osobito izložene vrlo velikim opterećenjima pri prostoručnom odvaja‐ nju.
Stoga koristiti samo brusno paraće ploče koje su dopuštene za primjenu s ručnim alatima prema EN 13236 (dijamant) ili EN 12413 (umjetna smola) i odgovarajuće označene kao takve. Pri‐ državati se maksimalnog broja okretaja brusno paraće ploče – opasnost od nesreće!
Brusno paraće ploče koje su razvijane od strane tvrtke STIHL, kao i imenovanih proizvođača, su po visoko vrijednoj kakvoći točno ugođene dotič‐ noj svrsi primjene, kao i snazi motora brusnog parača.
One su postojane i izuzetne kakvoće.

4.1 Transport i skladištenje

Brusno paraće ploče se pri transportu i skladi‐
štenju ne smiju izlagati direktnim sunčevim zrakama ili drugim toplinskim opterećenjima. Izbjegavati sudare i udarce.
Brusno paraće ploče deponirati tako, da leže
suhe i pri po mogućnosti jednakoj temperaturi na ravnoj površini u originalnom pakovanju. Brusno paraće ploče ne skladištiti u blizini
agresivnih tekućina. Brusno paraće ploče pohranjivati tako, da
budu sigurne i slobodne od mraza.
Tipovi:
za suhu primjenu
Zbog smanjenog maksimalnog broja okretaja vretena društvo STIHL razvilo je za ovaj brusni parač posebnu brusno paraću ploču od umjetne smole za odvajanje od čelika. Ova brusno paraća ploča prikladna je samo za suhi rez.
Ne rezati druge materijale – opasnost od nesreće!
Uobičajene brusno paraće ploče od umjetne smole koje su namijenjene brusnim paračima velike brzine imaju slab rezni učinak i stoga nisu prikladne.
6 Dijamantne brusno paraće
ploče
Za mokru primjenu. Ispravan izbor i uporaba/primjena dijamantnih
brusno paraćih ploča osigurava ekonomično kor‐ išćenje i spriječava brzo istrošenje. Pri izboru pomaže kratka oznaka na
etiketi
pakovanju (tabela s preporukama za primjenu)
STIHL-ove dijamantne brusno paraće ploče pri‐ kladne su već prema izvedbi za odvajanje sljede‐ ćih materijala:
asfalt
14 0458-520-0421-B
0000-GXX-1235-A0
D-B10
6 Dijamantne brusno paraće ploče hrvatski
betona
kamen (tvrdo kamenje, stijenje)
abrazivnog betona
svježeg betona
glinene opeke
glinenih cijevi
Rastezljivi lijev
Ne rezati druge materijale – opasnost od nes‐ reće!
Nikad ne koristiti dijamantnu brusnu ploču s boč‐ nom oblogom jer se ona može zaglaviti u rez i izazvati iznimno jak povratni udar – opasnost od nesreće!
Preveliko odstupanje koncentrične vrtnje (A) pre‐ opterećuje pojedine dijamantne segmente, koji se pri tome usijavaju. To može uzrokovati napon‐ ske pukotine u osnovnom listu ili može dovesti do izgaranja pojedinih segmenata.
Odstupanja u planskom radu (B) uzrokuju pove‐ ćano toplinsko opterećenje i šire rezne fuge.

6.3 istrošenje jezgre

6.1 Kratke oznake

pri odvajanju pokrova voznih staza ne prodirati u nosivi sloj (često šljunak) – odvajanje brusom u šljunku prepoznaje se po svjetloj prašini – pri tome može doći do prekomjernog istrošenja jez‐ gre – opasnost od loma!
Kratka oznaka se sastoji od jedne, do četveroz‐ namenkaste kombinacije slova i brojeva:
slova pokazuju glavno područje primjene
brusno paraće ploče brojevi označavaju razred snage dijamantne
brusno paraće ploče tvrtke STIHL

6.4 Nadgradne oštrice, oštrenje

6.2 Rad koncentrične vrtnje i plan‐ ski rad
Za dugi radni vijek i efikasan rad/funkciju dija‐ mantne brusno paraće ploče, potrebno je bespri‐ jekorno uležištenje vretena brusnog parača.
Rad/pogon brusno paraće ploče na brusnom paraču s manjkavim uležištenjem vretena može uzrokovati odstupanje od koncentrične vrtnje i planskog rada.
Nadgradne oštrice se stvaraju kao svjetlo siva obloga na gornjim stranama dijamantnih segme‐ nata. Ta obloga dodaje dijamante u segmente i zatupljuje segmente.
Nadgradne oštrice se mogu stvarati:
kod ekstremno tvrdog reznog dobra, na pri‐
mjer granita pri pogrešnom rukovanju, na primjer pri preve‐
likoj potisnoj sili
Nadgradne oštrice pojačavaju vibracije, smanjuju učinak rezanja i uzrokuju stvaranje iskri.
Kod prvih naznaka stvaranja nadgradnih oštrica dijamantnu brusno paraću ploču treba odmah "oštriti" – u tu svrhu kratkoročno odvajati u abra‐
0458-520-0421-B 15
1
0813BA003 KN

hrvatski 7 Kočnica rezne ploče

zivnom materijalu, kao što je na primjer pješće‐ njak, plinobeton ili asfalt.
Dodavanje vode spriječava stvaranje nadgradnih oštrica.
Ukoliko se s tupim segmentima radi dalje, isti mogu radi razvoja vrućine postati meki – osnovni list izgara i gubi svoju čvrstoću – to može dovesti do stvaranja napona/zategnutosti – što se jasno razabire po kolebajućem pokretanju brusno paraće ploče. Ne upotrebljavati dalje brusno paraću ploču – opasnost od nesreće!

6.5 Odkloniti kvarove/smetnje u radu/pogonu

6.5.1 Brusno paraća ploča
Pogreška Uzrok Otklanjanje nečisti rubovi/bridovi ili rezne
površine, izgubljen, bezuspje‐ šan rez
jako istrošenje na stranama segmenata
nečisti rubovi/bridovi, izgubljen, bezuspješan rez, nikakav uči‐ nak rezanja, stvaranje iskri
loš učinak rezanja, veliko istro‐ šenje segmenta
lomovi ili pukotine u osnovnom listu i segmentu
istrošenje jezgre rezanje u pogrešnom materijalu upotrijebiti novu brusno paraću
7 Kočnica rezne ploče
Ovaj brusni parač opremljen je kočnicom rezne ploče STIHL QuickStop.
Kočnica rezne ploče umeće se prilikom pokreta‐ nja. Nakon pokretanja kočnicu rezne ploče treba otpustiti.
Kočnica rezne ploče aktivira se pri dovoljno jakom povratnom udaru. Prilikom aktiviranja koč‐ nice rezne ploče zaustavlja se brusno paraća ploča u djeliću sekunde.
odstupanje koncentrične vrtnje ili odstupanje u planskom radu
brusno paraća ploča u radu koleba, posrće
brusno paraća ploča je tupa; nad‐ gradne oštrice pri brusno paraćim pločama za kamen
brusno praća ploča se okreće u pogrešnom smjeru
preopterećenje upotrijebiti novu brusno paraću
potražiti stručnog trgovca
upotrijebiti novu brusno paraću ploču
brusno paraću ploču za kamen oštriti kratkoročnim rezanjem u abrazivnom materijalu; brusno paraću ploču za asfalt zamijeniti novom
brusno paraću ploču montirati u ispravnom smjeru vrtnje
ploču
ploču; uvažavati slojeve odva‐ janja od različitih materijala

7.1 Provjeriti radi li kočnica rezne ploče

Svaki put prije početka rada
1)
1)
STIHL preporučuje stručnog trgovca tvrtke STIHL
16 0458-520-0421-B
0813BA004 KN
2
1
370BA085 KN
3
0000-GXX-4257-A0
1
2
7 Kočnica rezne ploče hrvatski
► Polugu kočnice (1) aktivirati u smjeru cjevaste
ručke i držati – brusno paraća ploča može se rukom okretati
► Otpustiti polugu kočnice (1) – umetnuta je koč‐
nica rezne ploče – brusno paraća ploča ne može se rukom okretati
► Ako se brusno paraća ploča može okretati bez
aktiviranja poluge kočnice (1): nemojte raditi s brusnim paračem i potražite stručnog trgovca. Kočnicu rezne ploče treba dati da se dovede u stanje ispravnosti.
Poluga kočnice mora biti bez nečistoća i lako pokretljiva.

7.2 Otpustiti kočnicu rezne ploče

► aktivirati i pustiti polugu kočnice u smjeru cje‐
vaste ručke dok motor radi – otpuštena je koč‐ nica rezne ploče
UPUTA
Prije davanja gasa i prije odvajanja brušenjem treba otpustiti kočnicu rezne ploče.
Veći broj okretaja motora pri umetnutoj kočnici rezne ploče uzrokuje već nakon kratkog vremena oštećenja na pogonskom mehanizmu, spojki i kočnici rezne ploče.
7.3 Ako se ne može otpustiti koč‐ nica rezne ploče dok motor
► Tipku (3) na polju za posluživanje pritiskati
3 sekunde dok motor radi
► Aktivirati polugu kočnice u smjeru cjevaste
ručke i otpustiti je
Nužno je održavanje kočnice rezne ploče ako će to otpustiti kočnicu. ► Nastaviti s radom i nakon rada potražiti struč‐
nog trgovca društva STIHL
► Dati da se provede nužno održavanje kočnice
rezne ploče
Pri svakom pokretanju motora treba ponoviti ovaj postupak. Broj tih postupaka dokumentiran je u upravljačkom uređaju.
Ako se kočnica rezne ploče i dalje ne otpušta, treba je popraviti. ► Prekinuti s radom i potražiti stručnog trgovca
društva STIHL
► Kočnicu rezne ploče treba dati da se dovede u
stanje ispravnosti

7.4 Naknadno zategnuti prednji rebrasti klinasti remen

Rebrasti klinasti remeni pripadaju kočnici rezne ploče.
Ako prednji rebrasti klinasti remen prilikom ubr‐ zavanja proklizi ili zaškripi, on ne može biti ispravno zategnut. Brusno paraća ploča može ostati u rezu.
radi,
Napomena za nužno održavanje kočnice
rezne ploče Napomena za nužni popravak kočnice rezne
ploče
► Izvući van vijak (1)
0458-520-0421-B 17
► Skinuti štitnik (2)
0000-GXX-8851-A0
3
4
5
6
0000-GXX-4257-A0
1
2
1307BA001 KN

hrvatski 8 Elektroničko upravljanje vodom

7.5 Održavati kočnicu rezne ploče

Kočnica rezne ploče troši se uslijed trenja. Da bi mogla ispuniti svoju funkciju, mora je redovito održavati školovano osoblje. STIHL preporučuje radove održavanja i popravaka povjeriti samo stručnom trgovcu tvrtke STIHL. ► Napomene za potrebno održavanje i potreban
popravak kočnice rezne ploče korisnik dobiva prilikom pokretanja motora i otpuštanja koč‐ nice rezne ploče, vidjeti odjeljak "Provjera
► Otpustiti maticu (3). Zateže se prednji rebrasti
klinasti remen (4)
► Polugu kočnice (5) aktivirati u smjeru cjevaste
ručke i držati je
► Remenicu (6) okrenuti za 3 okretaja. Predza‐
tegnutost je ravnomjerno raspodijeljena. ► Otpustiti polugu kočnice (5) ► Pritegnuti matice (3) s priteznim zakretnim
momentom od 20 Nm
UPOZORENJE
Da bi se osiguralo funkciju kočnice rezne ploče, potrebno je pritegnuti maticu navedenim pritez‐ nim zakretnim momentom. Ako nije moguće osi‐ gurati da se matica zategne s pravim priteznim zakretnim momentom, trebati dati stručnom trgo‐ vcu tvrtke STIHL da naknadno pritegne rebrasti klinasti remen.
funkcije kočnice rezne ploče" i odjeljak "Otpu‐ štanje kočnice rezne ploče" u poglavlju "Koč‐ nica rezne ploče"
8 Elektroničko upravljanje
vodom
Brusni parači tvrtke STIHL mogu biti opremljeni s elektroničkim upravljanjem vodom.
Elektroničko upravljanje vodom omogućuje dovo‐ đenje optimalne količine vode brusno paraćoj ploči. U radu u praznom hodu nema dovođenja vode.

8.1 Prije rada

► se treba upoznati s tijekom pokretanja pri
isklopljenom/zaustavljenom motoru
► palcem desne ruke mogu se pokretati sve
tipke polja za posluživanje/rukovanje – desna
► Umetnuti poklopac (2) ► Zavrnuti i pritegnuti vijak (1)
Ako rebrasti klinasti remen prilikom ubrzavanja ili rada i dalje proklizava ili škripi, on ne može biti istrošen. Brusno paraća ploča može ostati u rezu, a kočnica rezne ploče ne može više ispravno raditi. ► Prekinuti s radom i potražiti stručnog trgovca
društva STIHL ► Kočnicu rezne ploče treba dati da se dovede u
stanje ispravnosti
18 0458-520-0421-B
ruka pri tome uvijek ostaje na stražnjoj zahvat‐ noj ručki,
► a lijeva ruka ostaje uvijek na cjevastoj ručki

8.2 Polje za posluživanje

Kada motor radi, elektroničko upravljanje vodom može se uklopiti/uključiti odn. isklopiti/isključiti, a količina vode se može podešavati.
2
1
370BA085 KN
3
2
370BA086 KN
1
0813BA002 KN
1

9 Umetnuti brusno paraću ploču / zamijeniti hrvatski

1 Tipka (+):
uklopiti elektroničko upravljanje vodom odn. dovoditi brusno paraćoj ploči više vode
2 Tipka (–):
uklopiti elektroničko upravljanje vodom odn. dovoditi brusno paraćoj ploči manje vode
3 isklopiti elektroničko upravljanje vodom,
brusno paraćoj ploči se ne dovodi voda
8.3 Rad s elektroničkim upravlja‐
njem vodom
► Startati motor, vidi poglavlje "Startati/isključi‐
vati-zaustaviti motor" ► palcem desne ruke dotaknuti tipku (+) ili
tipku (–) – desna ruka pri tome uvijek ostaje na
stražnjoj zahvatnoj ručki, lijeva ruka ostaje uvi‐
jek na cjevastoj ručki – u radu u praznom hodu
se brusno paraćoj ploči još ne dovodi voda Za vrijeme rada se brusno paraćoj ploči dovodi
podešena količina vode. ► po potrebi podešavati količinu vode – u tu
svrhu tipku (+) ili tipku (–) s palcem desne ruke
dodirivati tako dugo, dok ne postignemo
ispravnu količinu vode – desna ruka pri tome
ostaje uvijek na stražnjoj zahvatnoj ručki, lijeva
ruka ostaje uvijek na cjevastoj ručki Kada se brusni parač nakon rada nalazi u praz‐
nom hodu, brusno paraćoj ploči se više ne dovodi voda – elektroničko upravljanje vodom ostaje u svakom slučaju uklopljeno. Pri nastavku rada se brusno paraćoj ploči automatski dovodi zadnja podešena količina vode.
Kada se motor isključi/zaustavi i ponovno starta, elektroničko upravljanje vodom je isključeno.

8.4 Održavanje i njega

Kada za vrijeme rada, unatoč uklopljenom/uklju‐ čenom elektroničkom upravljanju vodom, brusno paraćoj ploči bude dovođeno previše ili nimalo vode:
► izvući spojni kolčak (1) ► odvrnuti "priključak za vodu sa sitom" (2) i oči‐
stiti pod tekućom vodom – sito ostaje na pri‐ ključku za vodu
Ako se unatoč očišćenom situ brusno paraćoj ploči dovodi premalo vode ili se voda uopće ne dovodi, potražiti stručnog trgovca.
9 Umetnuti brusno paraću
ploču / zamijeniti
Umetati odnosno zamjenjivati samo kada je motor isključen – kombiniranim zasunom na STOP odn. na 0.

9.1 blokirati osovinu

► zatični klin (1) gurnuti kroz provrt u štitniku
remena
► aktivirati i držati kočnu polugu
0458-520-0421-B 19
2
370BA053 KN
370BA054 KN
4

hrvatski 10 Gorivo

► osovinu s kombiniranim ključem zakretati tako
dugo dok zatični klin (1) ne zahvati u provrt
koji je smješten straga ► otpustiti kočnu polugu

9.3 Umetanje brusno paraće ploče

9.2 Rastavljanje brusno paraće
ploče
► umetnuti brusno paraću ploču (4)
UPOZORENJE
Kod dijamantnih brusno paraćih ploča uvažavati strjelicu koja pokazuje smjer vrtnje.
► vijak sa šesterokutnom glavom (2) rastaviti
kombiniranim ključem i odvrnuti ► prednju tlačnu ploču (3) i brusno paraću ploču
skinuti s osovine
► položiti prednju tlačnu ploču (3) – nosevi za
aretiranje prednje tlačne ploče (3) moraju zahvaćati u utore osovine
► zavrnuti vijak sa šesterokutnom glavom i čvr‐
sto pritegnuti kombiniranim ključem – kod uporabe ključa za zakretni moment, glede pri‐ teznog zakretnog momenta pogledati poglavlje "Tehnički podaci"
► zatični klin izvući iz štitnika remena
UPOZORENJE
Nikada istovremeno ne upotrebljavati dvije brusno paraće ploče – uslijed neravnomjernog istrošenja postoji opasnost od loma i zadobivanja ozljeda!
10 Gorivo
Motor mora mora raditi s mješavinom goriva od benzina i motornog ulja.
20 0458-520-0421-B

11 Punjenje gorivom hrvatski

UPOZORENJE
Izbjegavati direktan doticaj kože s gorivom, kao i udisanje para od goriva.

10.1 STIHL MotoMix

STIHL preporučuje uporabu STIHL MotoMix-a. Ta već gotova mješavina goriva ne sadrži ben‐ zol, olovo i odlikuje se visokim oktanskim brojem te nudi uvijek ispravan omjer mješavine.
STIHL MotoMix je miješan za najdulji radni vijek motora s uljem za dvotaktne motore HP Ultra tvrtke STIHL.
MotoMix se ne može dobiti na svim tržištima.

10.2 Miješanje goriva

UPUTA
Neprikladni pogonski materijali ili omjer mješa‐ vine koji odstupa od pravila, mogu uzrokovati ozbiljne štete na mehanizmu. Benzin ili motorno ulje slabije kvalitete mogu oštetiti motor, brtvene prstenove, vodove i rezervoar goriva.
10.2.1 Benzin Upotrebljavati samo tvornički obilježen benzin s
oktanskim brojem od najmanje 90 ROZ-a – bez‐ olovni ili olovni.
Benzin s udjelom alkohola od preko 10% može kod motora s ručno podesivim rasplinjačima uzrokovati smjetnje u radu i stoga se ne treba upotrebljavati za rad tih motora.
Motori s M-Tronic-om postižu punu snagu s ben‐ zinom u kojem je udio alkohola do 25 % (E25).
10.2.2 Motorno ulje Ako se miješa samo gorivo, može se upotreblja‐
vati isključivo motorno ulje za dvotaktne motore tvrtke STIHL ili neko drugo visokoučinkovito motorno ulje klasa JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ili ISO-L-EGD.
STIHL propisuje motorno ulje za dvotaktne motore STIHL HP Ultra ili jednakovrijedno viso‐ koučinkovito motorno ulje da bi bile zajamčene granične vrijednosti emisije tijekom cijeloga rad‐ nog vijeka stroja.
10.2.3 Omjer mješavine kod ulja za dvotaktne motore tvrtke STIHL 1:50;
1:50 = 1 dio ulja + 50 dijelova benzina
10.2.4 Primjeri Količina benzina Ulje za dvotaktne
motore
tvrtke STIHL 1:50 litra litra (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
► u spremnik, čija je primjena dopuštena za
skladištenje, goriva prvo napuniti motorno ulje, zatim benzin i temeljito miješati

10.3 Skladištenje mješavine goriva

Čuvati samo u spremnicima predviđenim za čuvanje goriva, na suhom i hladnom mjestu, zaštićeno od svjetla i sunca.
Mješavina goriva stari – miješati samo količinu potrebnu za nekoliko tjedana. Mješavinu goriva ne skladištiti dulje od 30 dana. Pod djelovanjem svjetla, sunca, niskih ili visokih temperatura, mje‐ šavina goriva može postati brže neuporabiva.
STIHL MotoMix može se međutim bez problema skladištiti do 2 godine. ► Spremnik s mješavinom goriva prije punjenja
treba snažno protresti
UPOZORENJE
U spremniku može nastati tlak – oprezno otva‐ rati.
► Rezervoar goriva i spremnik treba s vremena
na vrijeme temeljito očistiti
Ostatak goriva i tekućinu koja se koristila za čiš‐ ćenje, treba zbrinuti u skladu s propisima i na ekološki način!
11 Punjenje gorivom

11.1 Pripremiti uređaj

► prije punjenja gorivom očistiti čep spremnika i
okolnu površinu kako u spremnik ne bi dospjela nečistoća
► uređaj pozicionirati tako, da zapor/zatvarač
rezervoara pokazuje prema gore
0458-520-0421-B 21
1.
2.
370BA093 KN
370BA094 KN
1.
2.
370BA095 KN
370BA019 KN
hrvatski 11 Punjenje gorivom
UPOZORENJE
Nikada bajonetni zapor/zatvarač rezervoara ne otvarati s alatom. Pri tome se zapor može ošte‐ titi, a gorivo isteči.

11.5 Provjeriti zakračunavanje

11.2 Otvoriti zapor

► Uhvatiti za zatvarač – zatvarač je dobro zatvo‐
ren ako se ne da olabaviti i kad su oznake (strelice) na zatvaraču i spremniku goriva poravnane
Ako se zatvarač može olabaviti ili ako se oznake na poklapaju ponovno zatvoriti zatvarač – vidjeti
► zapor ručno pritiskati dolje do graničnika, zakr‐
etati suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu (za cca 1/8 okretaja) i skinuti

11.3 Punjenje gorivom

Kod punjenja ne prolijevati gorivo i spremnik ne puniti do ruba. STIHL preporučuje sustav punje‐ nja za gorivo tvrtke STIHL (poseban pribor).
odjeljke "Zatvaranje zatvarača" i "Provjera zatva‐ ranja".
11.6 Usisnu glavu za gorivo zamije‐
njivati jednom godišnje

11.4 zatvoriti zapor/zatvarač.

► postaviti zapor i zavrtati tako dugo, dok isti ne
sklizne u bajonetni prihvatnik
► zapor ručno pritiskati prema dolje do uređaja i
zakretati u smjeru kretanja kazaljki na satu tako dugo (za cca 1/8 okretaja), dok se isti ne uključi/dok ne uđe u funkciju
► isprazniti spremnik goriva
22 0458-520-0421-B
► usisnu glavu za gorivo s kukom izvući van iz
rezervoara i izvući sa crijeva ► novu usisnu glavu gurnuti u crijevo ► usisnu glavu položiti natrag u rezervoar
1
0813BA003 KN
START
1
3
3
370BA020 KN
2
370BA055 KN
Choke
4

12 Startanje / isklapanje-isključivanje motora hrvatski

12 Startanje / isklapanje-isklju‐

12.2 Pokretanje motora

čivanje motora

12.1 Provjeriti radi li kočnica rezne ploče

Svaki put prije početka rada
► Polugu kočnice (1) aktivirati u smjeru cjevaste
ručke i držati – brusno paraća ploča može se rukom okretati
► Otpustiti polugu kočnice (1) – umetnuta je koč‐
nica rezne ploče – brusno paraća ploča ne može se rukom okretati
► Ako se brusno paraća ploča može okretati bez
aktiviranja poluge kočnice (1): nemojte raditi s brusnim paračem i potražite stručnog trgovca. Kočnicu rezne ploče treba dati na dovođenje u stanje ispravnosti.
Poluga kočnice mora biti bez nečistoća i lako pokretljiva.
► pritisnuti zapor poluge za gas (1) i istodobno
pritisnuti polugu za gas (2) ► držati pritisnute obje poluge ► kombinirani zasun (3) gurnuti na START i
također fiksirati ► jedno za drugim ispuštati polugu za gas, kom‐
binirani zasun i zapornu polugu – položaj gasa
za start
► polugu startnog zaklopca (4) podesiti ovisno o
temperaturi motora
kada je motor hladan
c
kada je motor zagrijan (također i onda kad
e
je motor već proradio ali je još uvijek hladan ili kad je vruć motor bio isključen kraće od 5 min) kada je motor vruć (kad je vruć motor bio
f
isključen dulje od 5 minuta)
0458-520-0421-B 23
5
370BA101 KN
6
370BA102 KN
0000-GXX-1580-A0
4
370BA057 KN
Choke
hrvatski 12 Startanje / isklapanje-isključivanje motora
Kod izvedbi s dekompresijskim ventilom
► Prije svakog postupka startanja pritisnuti
dugme (5) ventila za dekompresiju
Kod svih vrsta izvedbi

12.3 Pokretanje

► brusni parač postaviti sigurno na tlo – brusno
paraća ploča ne smije dodirivati ni tlo, niti bilo
koji drugi predmet – u području zakretanja
brusnog parača ne smiju se zadržavati druge
osobe ► zauzeti siguran položaj ► brusni parač s lijevom rukom na cjevastoj ručki
čvrsto pritisnuti na tlo – palcem ispod cjevaste
ručke ► brusni parač s desnim koljenom na poklopcu/
haubi pritisnuti na tlo ► s desnom rukom ručku za pokretanje pola‐
gano izvlačiti van do graničnika – zatim brzo i
snažno provući – uže ne izvačiti van do nje‐
gova kraja
UPUTA
ne puštati da ručka za pokretanje brzo odskoči natrag – opasnost od loma! Voditi natrag suprotno smjeru izvlačenja, kako bi se uže za pokretanje ispravno namotalo.

12.4 Nakon prvog upaljivanja

Polugu startnog zaklopca (4) postaviti na f ► pritisnuti dugme ventila za dekompresiju (već
► Mijeh (6) ručne pumpe za gorivo pritisnuti
24 0458-520-0421-B
7‑10 puta – čak i onda kad je mijeh još napu‐ njen gorivom
prema vrsti opreme) ► pokretati dalje
370BA058 KN
START
3
0813BA004 KN
2
1
370BA085 KN
3
370BA059 KN
START
3
12 Startanje / isklapanje-isključivanje motora hrvatski

12.5 Čim motor proradi

► Tipku (3) na polju za posluživanje pritiskati
► Polugu za gas kratko pritisnuti, kombinirani
zasun (3) prelazi u normalan položaj F – motor prelazi u rad u praznom hodu
Polugu startnog zaklopca postaviti na e
► Aktivirati i pustiti polugu kočnice u smjeru cje‐
vaste ručke dok motor radi – otpuštena je koč‐ nica rezne ploče
Kada je rasplinjač ispravno podešen, brusno paraća ploča se dok motor radi u praznom hodu – ne smije okretati.
Brusni parač je spreman za primjenu.
3 sekunde dok motor radi ► Aktivirati polugu kočnice u smjeru cjevaste
ručke i otpustiti Nužno je održavanje kočnice rezne ploče ako će
to otpustiti kočnicu. ► Nastaviti s radom i nakon rada potražiti struč‐
nog trgovca društva STIHL ► Dati provesti nužno održavanje kočnice rezne
ploče Pri svakom pokretanju motora ovaj postupak
treba iznova izvesti. Broj tih postupaka dokumen‐ tiran je u upravljačkom uređaju.
Ako se kočnica rezne ploče i dalje ne otpušta, treba je popraviti. ► Prekinuti s radom i potražiti stručnog trgovca
društva STIHL ► Kočnicu rezne ploče treba dati na dovođenje u
stanje ispravnosti

12.7 Zaustaviti motor

UPUTA
Prije davanja gasa i prije odvajanja brušenjem treba otpustiti kočnicu rezne ploče.
Veći broj okretaja motora pri umetnutoj kočnici rezne ploče uzrokuje već nakon kratkog vremena oštećenja na pogosnkom mehanizmu, spojki i kočnici rezne ploče.
12.6 Ako se ne može otpustiti koč‐ nica rezne ploče dok motor radi
Napomena za nužno održavanje kočnice
rezne ploče Napomena za nužni popravak kočnice rezne
ploče
► kombinirana poluga (3) na
STOP, odnosno 0

12.8 Dodatne upute za pokretanje

12.8.1 Kada motor neće proraditi Nakon prvog paljenja motora poluga startnog
zaklopca nije bila pravovremeno postavljena na f. ► Kombinirani zasun postaviti na
žaj gasa za start
START = polo‐
0458-520-0421-B 25
1
2
3
4
370BA028 KN
1
1

hrvatski 13 Sistem pročistača zraka

► Polugu startnog zaklopca postaviti
na ej = topli start – i ako je motor hladan
► Uže za pokretanje provlačiti 10‑20 puta – radi
provjetravanja/ventiliranja izgarnog prostora
► ponovno pokrenite motor
12.8.2 Rezervoar goriva ispražnjen je do
kraja ► Punjenje gorivom ► mijeh ručne pumpe za gorivo pritiskati najma‐
nje 7‑10 puta – također i onda kada je mijeh još napunjen gorivom
► polugu startnog zaklopca podesite ovisno o
temperaturi motora
► ponovno pokrenite motor

13.2 Zamjena pročistača zraka

13.2.1 kada snaga motora osjetno opada – kada se smanjuje
13 Sistem pročistača zraka

13.1 Osnovne obavijesti

Radni vijek pročistača iznosi prosječno više od 1 godine. Ne demontirati poklopac pročistača i ne zamijenjivati pročistač zraka tako dugo, dok ne dođe do osjetnog gubitka snage/učinkovitosti.
Kod sistema pročistača zraka dugog radnog vijeka s ciklonskim predfiltriranjem/odvajanjem, nečist zrak se usisava i ciljano usmjerava u rota‐ ciju – na taj način veće i teže, istovremeno uvo‐ đene čestice bivaju zavrtložene prema van i odvedene/izbačene. U sistem pročistača zraka dospijeva samo prethodno pročišćen zrak – usli‐ jed toga ekstremno dugi radni vijek pročistača.
polugu startnog zaklopca postaviti na c ► rastaviti vijke (1) ► skinuti poklopac pročistača (2) i osloboditi ga
od nečistoće; ► skinuti glavni pročistač (3) ► izvući dodatni pročistač (4) – ne dopustiti, da u
usisno područje dospije nečistoća. ► Očistiti prostor pročistača, ► umetnuti nove dodatne pročistače i novi glavni
pročistač. ► Postaviti poklopac pročistača, ► pritegnuti vijke.
Upotrebljavati samo pročistače zraka visoke kak‐ voće, kako bi motor bio zaštićen od prodora obrazivne prašine.
STIHL preporučuje samo uporabu STIHL-ovih originalnih pročistača zraka. Visok standard kak‐ voće osigurava rad/pogon bes smetnji/kvarova, dugi radni vijek mehanizma i ekstremno dugi radni vijek/postojanost pročistača.

14 Podešavanje rasplinjača

14.1 Osnovne obavijesti

26 0458-520-0421-B
Uređaj za upaljivanje ovog brusnog parača je opremljen s elektroničkim omeđivanje/limitira‐ njem broja okretaja. Najveći broj okretaja ne
370BA029 KN
370BA090 KN
14 Podešavanje rasplinjača
može se podešavati preko i izvan utvrđene naj‐ veće vrijednosti.
Rasplinjač je tvornički podešen na standardne postavke.
Te su postavke rasplinjača takve da motor u svim radnim stanjima dobiva optimalnu mješa‐ vinu goriva i zraka.

14.2 Pripremiti uređaj

► Isključiti motor ► provjeriti filtar za zrak – po potrebi očistiti ili
zamijeniti
► provjeriti rešetku za zaštitu od iskrenja (postoji
ovisno o zemlji isporuke) u prigušivaču buke – po potrebi očistiti ili zamijeniti

14.3 Standardno podešavanje

hrvatski
14.4.1 Motor zastaje u radu u praznom hodu ► granični vijak za podešavanje rada u praznom
hodu (LA) okretati u smjeru kretanja kazaljki
na satu, sve dok se istovremeno ne pokrene
brusno paraća ploča – zatim zakrenuti natrag
za 1 okret
14.4.2 Brusno paraća ploča u radu u praz‐
nom hodu istovremeno radi
► granični vijak za podešavanje rada u praznom
hodu (LA) okretati u smjeru suprotnom od kre‐
tanja kazaljki na satu, sve dok se brusno
paraća ploča ne zaustavi – nakon toga zakr‐
etati dalje u istom smjeru za 1 okret
UPOZORENJE
Ukoliko brusno paraća ploča nakon izvršenog podešavanja u radu u praznom hodu ne dođe u stanje mirovanja, brusni parač treba povjeriti stručnom trgovcu na dovođenje u stanje isprav‐ nosti.
► glavni vijak za podešavanje (H) zakretati
suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu do graničnika – za maksimalno 3/4 okreta
► vijak za podešavanje rada u praznom hodu (L)
okretati u smjeru kretanja kazaljki na satu do graničnika – zatim okrenuti za 3/4 okreta suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu

14.4 Podesiti rad u praznom hodu

► izvršiti standardno podešavanje ► pokrenuti motor i pustiti ga da se zagrije u
radu
14.4.3 Neravnomjerni broj okretaja u radu u
Rad u praznom hodu podešen je na previše siro‐ mašnu mješavinu. ► vijak za podešavanje rada u praznom hodu (L)
14.4.4 Broj okretaja u radu u praznom hodu
Rad u praznom hodu je podešen na previše masnu mješavinu. ► vijak za podešavanje rada u praznom hodu (L)
Nakon svake korekcije na vijku za podešavanje rada u praznom hodu (L) većinom je potrebno obaviti izmjenu na graničnom vijku za podešava‐ nje rada u praznom hodu (LA).
praznom hodu; loše ubrzanje (unatoč izmjeni podešenosti LA-vijka)
zakretati suprotno smjeru kretanja kazaljki na
satu za cca 1/4 okreta, dok motor ravnomjerno
ne proradi i ne počne dobro ubrzavati – maksi‐
malno do graničnika
se preko graničnog vijka za podešava‐ nje rada u praznom hodu (LA) neda dostatno povećati, stroj se gasi pri pro‐ mjeni od rada s djelomičnim optereće‐ njem na rad u praznom hodu
zakretati u smjeru kretanja kazaljki na satu za
cca 1/4 okreta
14.5 Korekcija podešenosti raspli‐
njača kod primjena na velikoj visini
Ako motor ne radi na zadovoljavajući način, može biti potrebno obaviti neznatnu korekciju:
0458-520-0421-B 27
1307BA030 KN
1
2
4
1307BA031 KN
3
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN

hrvatski 15 Svjećica

► izvršiti standardno podešavanje ► pustiti motor da se zagrije u radu ► glavni vijak za podešavanje (H) neznatno
okretati u smjeru kretanja kazaljki na satu (siromašnija mješavina) – maksimalno do gra‐ ničnika
UPUTA
Po povratku s veće visine podešenost raspli‐ njača ponovno vratiti na standardnu podešenost.
Ako je rad podešen na presiromašnu mješavinu postoji opasnost od oštećenja pogonskog meha‐ nizma uslijed manjka sredstva za podmazivanje i pregrijavanja.
15 Svjećica
► Kada snaga motora nije dovoljna, startanje je
loše ili nastaju smetnje u radu u praznom hodu, prvo treba provjeriti svjećicu.
► Nakon cca 100 radnih/pogonskih sati zamije‐
niti svjećicu – u slučaju jako nagorenih elek‐ troda, već i ranije – upotrebljavati samo svje‐ ćice bez smetnji, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila – pogledati poglavlje "Tehnički pod‐ aci".
► izvući utikač voda upaljivanja (3) ► odvrnuti svjećicu (4)

15.2 Provjeriti svjećicu

► Očistiti nečistu svjećicu. ► Provjeriti razmak elektroda (A) i po potrebi
naknadno podesiti, vrijednost za razmak –
pogledati poglavlje "Tehnički podaci" ► Odstraniti moguće uzroke onečišćenja svje‐
ćice. Mogući uzroci su:
previše motornog ulja u gorivu
nečist pročistač zraka
nepovoljni uvjeti rada/pogona

15.1 Rastaviti svjećicu

► isključiti/zaustaviti motor – sklopku za stop-
položaj postaviti na STOP naime na 0
UPOZORENJE
Ako priključna matica (1) nije čvrsto zategnuta ili ako nedostaje može doći do iskrenja. Prilikom
► odvrnuti vijak (1) i skinuti kapicu (2) – vijak (1)
je siguran od gubljenja pričvršćen u kapici (2)
rada u lako zapaljivom ili eksplozivnom okruže‐ nju može doći do požara ili eksplozija. Može doći do teških tjelesnih ozljeda ili materijalnih šteta.
► koristiti oklopljene svjećice s fiksnom priključ‐
nom maticom

15.3 Ugraditi svjećicu

► ručno postaviti svjećicu i zavrnuti
28 0458-520-0421-B
► svjećicu pritegnuti s kombiniranim ključem ► utikač voda upaljivanja čvrsto utisnuti na svje‐
ćicu ► postaviti kapicu za utikač voda upaljivanja i
čvrsto pritegnuti

16 Pohranjivanje/skladištenje uređaja hrvatski

16 Pohranjivanje/skladištenje
uređaja
U slučaju stanki u radu, počevši od cca 3 mje‐ seca nadalje ► Rezervoar goriva isprazniti na dobro prozrače‐
nom mjestu i očistiti ga.
► Gorivo zbrinuti u skladu s propisima i na eko‐
loški način.
► Isprazniti rasplinjač do kraja, u protivnom se
membrane u rasplinjaču mogu zalijepiti. ► Skinuti brusno paraće ploče. ► Temeljito očistiti uređaj. ► Uređaj pohraniti/skladištiti na suhom i sigur‐
nom mjestu. Zaštititi od neovlaštenog korišće‐
nja (primjerice od djece).

17 Upute za održavanje- i njegu

Podaci se odnose na normalne uvjete primjene. Pri otežanim uvjetima (jaki nanos prašine i sl.) i duljem dnevnom radnom vremenu navedene radne intervale treba skratiti na odgovarajući način.
tjedno
godišnje
mjesečno
po potrebi
prije početka rada
na kraju rada, odn. dnevno
Kompletan stroj vizualna provjera (sta‐
Elementi za posluživanje Provjera rada X X Kočnica rezne ploče,
rebrasti klinasti remen
Ručna pumpa za gorivo (ako postoji)
Usisna glava u rezer‐ voaru goriva
Rezervoar goriva očistiti X Pročistač zraka (sve fil‐
terske komponente) Usisni raspori za
rashladni zrak Rebra cilindra čišćenje povjeriti struč‐
Priključak za vodu provjeriti x x
Rasplinjač kontrolirati rad u praz‐
nje, nepropusnost) očistiti X
Provjera rada X popravak povjeriti
stručnom trgovcu provjeriti X popravak povjeriti
stručnom trgovcu provjeriti X zamijeniti X X X
zamijeniti samo kada snaga motora osjetno opada
očistiti X
nom trgovcu
popravak povjeriti stručnom trgovcu
nom hodu – brusno
1)
X X
X
1)
X
1)
X
x
1)
X X
nakon svakog punjenja rezervoara goriva
u slučaju smetnji
u slučaju oštećenja
1)
STIHL preporučuje stručnog trgovca tvrtke STIHL
2)
postoji ovisno o određenoj zemlji
0458-520-0421-B 29

hrvatski 18 Minimiranje istrošenja ii izbjegavanje kvarova/šteta

Podaci se odnose na normalne uvjete primjene. Pri otežanim uvjetima (jaki nanos prašine i sl.) i duljem dnevnom radnom vremenu navedene radne intervale treba skratiti na odgovarajući način.
tjedno
godišnje
mjesečno
po potrebi
prije početka rada
na kraju rada, odn. dnevno
paraća ploča ne smije istovremeno raditi
naknadno regulirati rad u praznom hodu
Svjećica podesiti razmak elek‐
Dostupni vijci i matice (osim vijaka za podeša‐ vanje)
Antivibracijski elementi provjeriti X X X
Brusno paraća ploča provjeriti X X
Potporanj/gumeni ublaži‐ vač (donja strana ure‐ đaja)
Sigurnosne naljepnice zamijeniti X
troda zamijeniti nakon
100 radnih sati dodatno zategnuti X X
zamijeniti kod stručnog
1)
trgovca
zamijeniti X X provjeriti X zamijeniti X X
18 Minimiranje istrošenja ii
izbjegavanje kvarova/šteta
Pridržavanjem navoda iz ovog naputka za koriš‐ ćenje spriječavate i izbjegavate prekomjerno istrošenje i kvarove na uređaju.
Korišćenje, održavanje i skladištenje uređaja moraju se vršiti tako pažljivo, kao što je opisano u ovom naputku za korišćenje.
Korisnik/poslužitelj je odgovoran za sve kvarove/ štete, koje su uzrokovane neuvažavanjem uputa o sigurnosti u radu, uputa za posluživanje i odr‐ žavanje. To osobito vrijedi za:
vršenje izmjena na proizvodu, koje tvrtka
STIHL nije dozvolila
1)
STIHL preporučuje stručnog trgovca tvrtke STIHL
2)
postoji ovisno o određenoj zemlji
30 0458-520-0421-B
X
X
X
uporabu alata ili pribora, čija primjena nije
dozvoljena, prikladna ili je glede kakvoće
manje vrijedna
uporabu uređaja koja nije u skladu s odred‐
bama
primjenu uređaja na sportskim- ili natjecatelj‐
skim priredbama
kvarove/štete, nastale kao posljedica daljnjeg
korišćenja uređaja s pokvarenim ugradbenim
dijelovima

18.1 Radovi održavanja

Svi radovi, navedeni u poglavlju "Upute za odr‐ žavanje- i njegu", moraju se redovito izvršavati. Ukoliko te radove održavanja korisnik/poslužitelj
nakon svakog punjenja rezervoara goriva
u slučaju smetnji
u slučaju oštećenja
9
5
18
17
#
21
20
19
13
16
C
14
15
0813BA005 KN
10
11
8
7
4
A
B
3
1
2
6

19 Važni ugradbeni dijelovi

hrvatski
ne može izvršiti sam, nalog za izvedbu treba
19 Važni ugradbeni dijelovi
povjeriti stručnom trgovcu. STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i
popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgo‐ vcima se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Ukoliko se propusti izvedba tih radova ili ih se izvrši nestručno, mogu nastati kvarovi/štete, za koje korisnik/poslužitelj sam odgovara. To se odnosi između ostalog na:
kvarove na mehanizmu, nastale kao poslje‐
dica nepravovremeno ili nedovoljno izvršenog održavanja (na primjer pročistač zraka i proči‐ stač goriva), pogrešnu podešenost rasplinjača i nedostatno čišćenje vodila za rashladni zrak (usisni prorezi, rebra cilindra) koroziju i ostale posljedične štete/kvarovi,
nastale zbog nestručnog skladištenja kvarove na uređaju, nastale kao posljedica
uporabe kvalitativno manjkavih pričuvnih dije‐ lova

18.2 Dijelovi, podložni istrošenju

Neki dijelovi motornog uređaja podliježu i pri korišćenju u skladu s odredbama normalnom istrošenju i moraju se već prema vrsti i trajanju korišćenja pravovremeno zamijeniti. Tome pripa‐ daju između ostalog.:
spojka, remen klinastog rebra
brusno paraće ploče (sve vrste)
pročistač (za zrak, ulje, gorivo)
Uređaj za pokretanje:
Svjećica
elementi za prigušivanje antivibracionog
sistema
0458-520-0421-B 31
1 Stražnja zahvatna ručka 2 Zapor poluge gasa 3 Poluga za gas 4 Kombinirani zasun 5 Ručka za pokretanje 6 Vijci za podešavanje rasplinjača 7 Zapor rezervoara goriva 8 Priključak za vodu 9 Poluga kočnice 10 Poluga za namještanje 11 Brusno paraća ploča 12 Prednja tlačna ploča 13 Štitnik 14 Prigušivač buke 15 Rešetka za zaštitu od iskrenja (prisutna ili ne,
ovisno o dotičnoj zemlji) 16 Cjevasta ručka 17 Ventil za dekompresiju 18 Kapica za utikač svjećice 19 Poluga startnog zaklopca 20 Ručna pumpa za gorivo 21 Poklopac pročistača # Broj stroja A Sigurnosne naljepnice

hrvatski 20 Tehnički podaci

B Sigurnosne naljepnice C Sigurnosne naljepnice
20 Tehnički podaci

20.1 Mehanizam

Jednocilindrični dvotaktni motor STIHL Obujam motora:
Provrt cilindra: 50 mm Hod klipa: 34 mm Snaga prema standardu ISO 7293: Broj okretaja u radu u praz‐ nom hodu: Maksimalni broj okretaja vretena prema ISO 19432:

20.2 Uređaj za upaljivanje

Elektronički pokrenut magnetski upaljivač Svjećica (bez smetnji): Bosch WSR 6 F
Razmak elektroda: 0,5 mm

20.3 Sustav goriva

Membranski rasplinjač neovisan o položaju s integriranom pumpom za gorivo
Zapremina rezervoara goriva:
710 cm3 (0,71 l)

20.4 Pročistač zraka

Glavni pročistač (papirnati filter) i flokulirano žičano tkanje s dodatnim pročistačem

20.5 Težina

Bez goriva, bez brusno paraće ploče, s elektro‐ ničkim upravljanjem vodom: 11,1 kg

20.6 Brusno paraće ploče

Iskazani, maksimalno dozvoljen radni broj okre‐ taja brusno paraće ploče mora biti veći ili isti s maksimalnim brojem okretaja vretena uporablje‐ nog brusnog parača.
Vanjski promjer: 350 mm Maks. debljina: 4,5 mm Promjer provrta/vretena: 20 mm Pritezni zakretni moment: 30 Nm
Brusno paraće ploče od umjetne smole Minimalni vanjski promjer tlačnih
1) 2)
ploča: Maksimalna dubina reza:
1)Za Japan 118 mm2)Za Australiju 118 mm3)Kod uporabe tlačnih ploča s vanjskim promjerom od 118 mm maksimalna dubina reza se smanjuje na 116 mm
3)
3
66,7 cm
3,2 kW (4,4 PS) pri 9000 1/min 2700 1/min
2525 1/min
103 mm
125 mm
Dijamantne brusno paraće ploče Minimalni vanjski promjer tlačnih
1)
ploča: Maksimalna dubina reza:
1)Za Japan 118 mm3)Kod uporabe tlačnih ploča s vanjskim promjerom od 118 mm maksimalna dubina reza se smanjuje na 116 mm
3)
103 mm
125 mm

20.7 Vrijednosti buke i vibracije

Podatke za ispunjenje Direktive za poslodavce glede vibracija 2002/44/EZ pogledati pod www.stihl.com/vib
20.7.1 Razina zvučnog tlaka L
DIN EN ISO 19432
98 dB(A)
20.7.2 Razina zvučnog tlaka Lw prema
DIN EN ISO 19432
109 dB(A)
20.7.3 Vrijednost vibracije a
DIN EN ISO 19432
Zahvatna ručka, lijevo: Zahvatna ručka, desno:
Za razinu zvučnog tlaka i razinu zvučne snage K‑faktor iznosi prema Direktivi 2006/42/EZ = 2,0 dB(A); za vrijednost vibracija K‑faktor iznosi
prema Direktivi 2006/42/EZ = 2,0 m/s2.
peq
hv,eq
3,6 m/s 3,9 m/s
prema
prema
2 2

20.8 REACH

REACH označava EG-odredbu/propis za registri‐ ranje, procjenjivanje i dozvolu primjene/dopušte‐ nje kemikalija.
Obavijesti za ispunjenje REACH (EG)-odredbe/ propisa br. 1907/2006 pogledati www.stihl.com/ reach
20.9 Vrijednost emisije ispušnog
plina
Vrijednost CO2 izmjerena u postupku EU odo‐ brenja tipa navedena je pod www.stihl.com/co2 u
Tehničkim podacima specifičnima za proizvod. Izmjerena vrijednost CO2 utvrđena je na repre‐
zentativnom motoru prema normiranom ispitivač‐ kom postupku u laboratorijskim uvjetima i ne predstavlja izričito ili implicitno jamstvo za snagu određenog motora.
Namjenska uporaba i održavanje opisani u ovoj uputi za uporabu ispunjavaju važeće zahtjeve za emisije ispušnog plina. U slučaju preinaka na motoru prestaje važiti dozvola za rad.
32 0458-520-0421-B
000BA073 KN

21 Upute za vršenje popravaka hrvatski

21 Upute za vršenje popra‐
vaka
Korisnici/poslužitelji ovog uređaja smiju vršiti samo one radove održavanja i njege, koji su opi‐ sani u ovom naputku za korišćenje.. Daljnje popravke smiju vršiti samo stručni trgovci.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgo‐ vcima se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Pri vršenju popravaka ugrađivati samo pričuvne dijelove, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila za ovaj motorni uređaj ili tehnički istovrsne dije‐ love. Upotrebljavati samo pričuvne dijelove visoke kakvoće. U protivnom može postojati opasnost od nesreća ili kvarova/šteta na uređaju.
STIHL preporučuje uporabu STIHL-ovih original‐ nih pričuvnih dijelova.
STIHL-ove originalne pričuvne dijelove prepo‐ znaje se po STIHL-ovom kataloškom broju pri‐ čuvnog dijela, po oznaci { i povremeno po STIHL-ovom znaku za pričuvni dio K (na malim dijelovima može stajati samo sam znak).

22 Zbrinjavanje

Pri zbrinjavanju uvažavati propise o zbrinjavanju, specifične za dotičnu zemlju.
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da proizvod
Izvedba: Brusni parač Robna marka: STIHL Tip: TS 440 Serijska identifikacija: 4238 Obujam motora:
odgovara propisima o provedbi Direktive 2011/65/EU, 2006/42/EZ, 2014/30/EU i 2000/14/EZ te da je razvijen i izrađen u skladu s verzijama sljedećih normi važećima na dotični datum proizvodnje
EN ISO 19432, EN 55012, EN 61000‑6‑1 Radi određivanja izmjerene i zajamčene razine
zvučne snage postupano je prema Direktivi 2000/14/EZ, Prilog V., primjenom norme ISO 3744.
Izmjerena razina zvučne snage 113 dB(A)
Zajamčena razina zvučne snage 115 dB(A)
Pohrana tehničke dokumentacije: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Godina proizvodnje i serijski broj navedeni su na
uređaju. Waiblingen, 3.2.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG u. z.
66,7 cm
3
Dr. Jürgen Hoffmann Voditelj odjela proizvodne dokumentacije, pro‐
Proizvodi tvrtke STIHL ne pripadaju u kućni otpad. Uređaj STIHL, akumulator, pribor i amba‐ lažu odložite na mjesto za ekološku oporabu.
Aktualne obavijesti glede zbrinjavanja mogu se dobiti kod ovlaštenog distributera tvrtke STIHL.

23 EU-izjava o sukladnosti

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
0458-520-0421-B 33
pisa i odobrenja

24 Adrese

24.1 STIHL – Glavna uprava

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen
hrvatski 24 Adrese

24.2 STIHL – Prodajna društva

Njemačka STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
AUSTRIJA STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
ŠVICARSKA STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
ČEŠKA REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice

24.3 STIHL – Uvoznici

BOSNA I HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
HRVATSKA UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TURSKA SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33
34 0458-520-0421-B
24 Adrese hrvatski
0458-520-0421-B 35
www.stihl.com
*04585200421B*
0458-520-0421-B
*04585200421B*
0458-520-0421-B
Loading...