motora25
Sistem pročistača zraka28
Podešavanje rasplinjača29
Svjećica31
Pohranjivanje/skladištenje uređaja32
Upute za održavanje- i njegu33
Minimiranje istrošenja ii
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
izbjegavanje kvarova/šteta35
Važni ugradbeni dijelovi36
Tehnički podaci37
Upute za vršenje popravaka38
Zbrinjavanje38
EU-izjava o sukladnosti39
Adrese39
Cijenjeni i dragi kupci,
mnogo Vam hvala, što ste se odlučili za
kvalitetan proizvod tvrtke STIHL.
Ovaj proizvod proizveden je u
modernom postupku izrade i sa
sveobuhvatnim sigurnosnim mjerama,
vezanim uz kakvoću. Mi se trudimo
učiniti sve, kako bi Vi bili zadovoljni s
ovim uređajem i kako bi s njime radili
bez problema.
Ukoliko vezano uz Vaš uređaj imate
pitanja, molimo Vas da se obratite na
Vašeg trgovca ili direktno na našu
organizaciju prodaje.
Ova uputa za uporabu je zaštićena po zakonu o autorskom pravu. Sva prava ostaju pridržana, osobito pravo umnožavanja, prijevod i preradba s elektroničkim sistemima.
1
Page 4
hrvatski
Uz ovu uputu za uporabu
Slikovni simboli
Svi slikovni simboli koji su smješteni na
uređaju pojašnjeni su u ovoj uputi za
uporabu.
Ovisno o uređaju i opremi, na uređaju se
mogu nalaziti sljedeći slikovni simboli.
Rezervoar goriva; mješavina goriva od benzina i
motornog ulja
Rukovanje ventilom za
dekompresiju
Pokretati ručnu pumpu za
gorivo
Povući ručku za
pokretanje
Aktivirati kočnu polugu i
otpustiti kočnicu rezne
ploče
Označavanje odlomaka teksta
UPOZORENJE
Upozorenje na opasnost od nesreće- i
na opasnost od zadobivanja ozljeda za
osobe, kao i na opasnost od teških
kvarova/šteta na stvarima.
UPUTA
Upozorenje na mogućnost oštećenja
uređaja ili njegovih pojedinačnih
dijelova.
Daljnji tehnički razvoj
STIHL stalno radi na daljnjem razvoju
svih strojeva i uređaja ; istoga si
zadržavamo pravo vršenja izmjena
opsega isporuke u obliku, tehnici i
opremi.
Stoga se iz podataka i slika u ovom
naputku za korišćenje ne mogu
postavljati-izvoditi nikakvi zahtjevi.
Upute o sigurnosti u radu i
tehnika rada
Pri radu s brusnim paračem potrebne su
posebne mjere sigurnosti u radu jer je brzina
vrtnje brusno paraće
ploče u radu vrlo velika.
Prije prvog pokretanja
pažljivo pročitajte cijelu
uputu za uporabu i spremite je na sigurno mjesto
radi kasnijeg korištenja.
Neuvažavanje uputa o
sigurnosti u radu može
biti opasno po život.
Pridržavajte se sigurnosnih napomena
pojedinih zemalja, npr. strukovnih
društava, socijalnog osiguranja, uprava
za sigurnost na radu i drugih.
Za poslodavce u Europskoj uniji
obvezujuća je Direktiva 2009/104/EZ o
minimalnim sigurnosnim i zdravstvenim
zahtjevima za sigurnost i zdravlje
radnika pri uporabi radne opreme na
radu.
Tko prvi puta radi s motornim uređajem:
prodavatelj ili druga stručna osoba
trebaju mu objasniti kako se njime
sigurno rukuje – ili treba sudjelovati na
stručnom tečaju.
Maloljetne osobe ne smiju rukovati
motornim uređajem s izuzetkom
maloljetnika starijih od 16 godina koji se
obučavaju pod nadzorom.
Držite na sigurnoj udaljenosti djecu,
životinje i promatrače.
2
TS 440
Page 5
hrvatski
Ako se motorni uređaj ne koristi, odložite
ga tako da nikoga ne ugrožava.
Osigurajte motorni uređaj od
neovlaštenog pristupa.
Korisnik je odgovoran za nesreće ili
opasnosti koje mogu nastati za druge
osobe ili njihovu imovinu.
Motorni uređaj smije se proslijediti ili
posuđivati samo onim osobama koje su
upoznate s ovim modelom i njegovim
rukovanjem, pri čemu je obavezno
priložiti uputu za uporabu.
Primjena motornih uređaja koji emitiraju
buku može biti vremenski ograničena
nacionalnim, kao i mjesnim te lokalnim
propisima.
Osobe koje rukuju uređajem moraju biti
odmorne, zdrave i u dobroj tjelesnoj
kondiciji.
Ako se osoba zbog zdravstvenih razloga
ne smije naprezati, treba upitati liječnika
je li mu dozvoljen rad s motornim
uređajem.
Samo za osobe s ugrađenim srčanim
elektrostimulatorom: sustav paljenja
ovog uređaja stvara vrlo slabo
elektromagnetsko polje. Utjecaj na
pojedine tipove srčanog
elektrostimulatora ne može se u
potpunosti isključiti. Radi izbjegavanja
opasnosti za zdravlje tvrtka STIHL
korisnicima preporučuje savjetovanje s
liječnikom i proizvođačem srčanog
elektrostimulatora.
Nakon konzumiranja alkohola, lijekova
koji umanjuju sposobnost reagiranja ili
droga zabranjeno je koristiti se
uređajem.
U slučaju nepovoljnog vremena (snijeg,
led, oluja), odgodite radove do nastanka
povoljnijih vremenskih uvjeta –
povećana opasnost od nesreće!
Motorni uređaj predviđen je samo za
brusno paranje. Nije prikladan za
odvajanje drva ili drvenih predmeta.
Azbestna prašina izuzetno je štetna za
zdravlje – nikada ne odvajajte azbest!
Primjena motornog uređaja u druge
svrhe nije dozvoljena i može uzrokovati
nesreće ili oštećenja na motornom
uređaju.
Ne provodite preinake na uređaju, time
možete ugroziti sigurnost. Za osobe i
materijalne štete koje nastaju pri uporabi
dogradnih uređaja čiju primjenu društvo
STIHL nije dopustilo, društvo STIHL
isključuje svaku odgovornost.
Dograđujte samo one brusno paraće
ploče ili pribore čiju primjenu je
društvo STIHL dozvolilo za taj motorni
uređaj ili tehnički istovrsne dijelove. U
slučaju pitanja obratite se stručnom
trgovcu. Upotrebljavajte samo
visokovrijedne brusno paraće ploče ili
pribore. U protivnom postoji opasnost od
nesreća ili kvarova na motornom
uređaju.
STIHL preporučuje upotrebu originalnih
brusno paraćih ploča i pribora
društva STIHL. Oni su svojim
karakteristikama optimalno prilagođeni
proizvodu i zahtjevima korisnika.
Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte
visokotlačne čistače. Snažan vodeni
mlaz može oštetiti dijelove uređaja.
Nemojte prskati uređaj vodom.
Nikada ne upotrebljavajte listove kružne pile,
oštrice od tvrdog metala,
oštrice za spašavanje,
oštrice za drvo ili druge
ozupčene alate – opasnost od smrtonosnih
povreda! Nasuprot ravnomjernom skidanju
čestica pri upotrebi brusno paraćih ploča, zubi
nekog lista kružne pile
mogu se pri rezanju
zaglaviti u materijalu. To
uzrokuje agresivno vladanje pri rezanju i može
izazvati djelovanje izuzetno opasnih reakcijskih
sila uređaja (odbacivanje
uvis).
Odjeća i oprema
Nosite propisanu odjeću i opremu.
Odjeća mora biti svrsishodna i ne smije
spriječavati korisnika u
radu. Usko prianjajuća
odjeća – kombinirano odijelo, ne radni kaput
Pri odvajanju čelika nosite odjeću od
teško zapaljivog materijala (naprimjer od
kože ili pamuka, obrađenog tako da
sprečava gorenje) – nikako od sintetičkih
vlakana opasnost od izbijanja požara
uslijed iskrenja!
Odjeća treba biti oslobođena od gorivih
naslaga (iverja, goriva, ulja itd.).
TS 440
3
Page 6
hrvatski
Nemojte nositi odjeću koja bi se mogla
zaglaviti u pokretnim dijelovima uređaja
– šal, kravatu ni nakit. Svežite i zaštitite
dugu kosu tako da se nalazi iznad
ramena.
Nosite zaštitne čizme sa
stabilnim potplatom koji
se ne kliže, s čeličnom
kapicom na prednjem
dijelu.
UPOZORENJE
Za smanjivanje opasnosti od ozljeda očiju nosite
usko prianjajuće zaštitne
naočale prema normi
EN 166. Pazite na ispravan dosjed zaštitnih
naočala.
Nosite zaštitu za lice i pazite na ispravan
dosjed. Štitnik za lice nije dostatna
zaštita za oči.
U slučaju da prijeti opasnost od
predmeta koji padaju nosite zaštitnu
kacigu.
Za vrijeme rada mogu nastati prašine,
pare i dim (naprimjer kristalni materijal iz
predmeta koji odvajamo) – opasnost za
zdravlje!
Pri stvaranju prašine uvijek nosite
masku za zaštitu od prašine.
Kada se očekuje nastanak para ili dima
(naprimjer pri odvajanju vezivnih
materijala), nosite štitnik za disanje.
Nosite "osobnu" zaštitu od buke –
primjerice kapsule za uši za zaštitu
sluha.
Nosite čvrste radne
cipele od otpornog materijala (npr. kože).
Tvrtka STIHL nudi opširan program
osobne zaštitne opreme.
Transport motornog uređaja
Uvijek isključite motor.
Uređaj nosite samo držeći ga za
cjevastu ručku – s brusno paraćom
pločom prema natrag – vrući prigušivač
buke treba otkloniti od tijela.
Ne dodirujte vruće dijelove stroja,
posebice ne površinu prigušivača buke –
opasnost od zadobivanja opeklina!
Motorni uređaj nikada ne transportirajte
s dograđenom brusno paraćom pločom
– opasnost od loma!
U vozilima: osigurajte motorni uređaj od
prevrtanja, oštećenja i istjecanja goriva.
Punjenje gorivom
Benzin je izuzetno lako
zapaljiv – držite razmak
od otvorene vatre – ne
prolijevajte gorivo – ne
pušite.
Prije punjenja gorivom isključite motor.
Nemojte puniti gorivom dok je motor još
vruć – gorivo se može preliti – opasnost
od izbijanja požara!
Oprezno otvorite zatvarač spremnika
goriva kako bi se postojeći povišeni tlak
polako izjednačio i kako gorivo ne bi
prskalo van.
Punite gorivom samo na dobro
prozračenim mjestima. U slučaju
prolijevanja goriva odmah očistite
motorni uređaj – izbjegavajte doticaj
odjeće s gorivom – u suprotnom odmah
presvucite odjeću.
Na motornoj jedinici može se nakupiti
prašina, osobito u području rasplinjača.
Ako se prašina natopi benzinom, nastaje
opasnost od izbijanja požara. Treba
redovito uklanjati prašinu s motorne
jedinice.
Pazite na propusna mjesta! Kada gorivo istječe,
nemojte pokretati motor –
opasnost za život zbog
zadobivenih opeklina!
Bajonetni zatvarač rezervoara
Nikada ne otvarajte ili zatvarajte
bajonetni zatvarač rezervoara alatom.
Pri tome se zatvarač može oštetiti, a
gorivo isteći.
Nakon punjenja gorivom pažljivo
zatvorite bajonetni zatvarač rezervoara.
4
TS 440
Page 7
hrvatski
Brusni parač, uležištenje vretena
Besprijekorno uležištenje vretena
osigurava točnost koncentrične vrtnje i
planskog rada dijamantne brusno
paraće ploče – u slučaju potrebe dati na
provjeru stručnom trgovcu.
Brusno paraće ploče
Odabir brusno paraćih ploča
Primjena brusno paraćih ploča mora biti
dopuštena za ručno odvajanje. Ne
upotrebljavajte druga brusna tijela i
dodatne uređaje – opasnost od nesreće!
Brusno paraće ploče prikladne su za
različite materijale: obratite pažnju na
oznaku brusno paraćih ploča.
STIHL u načelu preporučuje mokri rez.
Uzmite u obzir vanjski
promjer brusno paraće
ploče.
Promjeri provrta vretena
brusno paraće ploče i
osovine brusnog parača
moraju biti u skladu jedan
s drugim.
Provjerite ima li na provrtu vretena
oštećenja. Ne upotrebljavajte brusno
paraće ploče s oštećenim provrtom
vretena – opasnost od nesreće!
Dopušteni broj okretaja
brusno paraće ploče
mora biti isti ili veći od
maksimalnog broja okre-
taja vretena brusnog
parača! – pogledati
poglavlje "Tehnički
podaci".
Prije dogradnje provjerite imaju li već
korištene brusno paraće ploče pukotine,
lomove, istrošenje jezgre, jesu li ravne,
imaju li zamor jezgre, oštećenje ili
gubitak segmenta, znakove
pregrijavanja (promjena boje) i moguće
oštećenje provrta vretena.
Nikada ne upotrebljavajte puknute,
slomljene ili savijene brusno paraće
ploče.
Dijamantne brusno paraće ploče slabije
kakvoće odn. one čija primjena nije
dopuštena mogu poskakivati za vrijeme
brusnog paranja. To poskakivanje može
dovesti do toga da se takve dijamantne
brusno paraće ploče u rezu jako zakoče
odn. zaglave – opasnost od povratnog
udara! Povratni udar može uzrokovati
smrtonosne povrede! Smjesta
zamijenite dijamantne brusno paraće
ploče koje stalno ili samo povremeno
poskakuju.
Nikada ne izravnavajte dijamantne
brusno paraće ploče.
Ne upotrebljavajte brusno paraću ploču
koja je pala na pod – oštećene brusno
paraće ploče mogu puknuti – opasnost
od nesreće!
U slučaju brusno paraćih ploča od
umjetne smole obratite pažnju na datum
isteka roka.
Montaža brusno paraćih ploča
Provjerite vreteno brusnog parača, ne
upotrebljavati brusne parače s
oštećenim vretenom – opasnost od
nesreće!
U slučaju dijamantnih brusno paraćih
ploča uvažavajte strelicu koja pokazuje
smjer vrtnje.
Pozicionirajte prednju tlačnu ploču –
čvrsto pritegnite stezni vijak – ručno
okretati brusno paraću ploču, pri tome
vizualno provjeriti koncentričnu vrtnju i
planski rad.
Skladištenje brusno paraćih ploča
Brusno paraće ploče skladištite suhe i
zaštićene od mraza na ravnoj površini,
pri postojanim temperaturama –
opasnost od loma i stvaranja krhotina!
Brusno paraću ploču uvijek čuvajte od
udarnog doticaja s tlom ili predmetima.
Prije pokretanja
Provjerite radno sigurno stanje brusnog
parača koje mora biti u skladu s
propisima – uvažavajte odgovarajuća
poglavlja iz uputa za uporabu:
–Provjerite nepropusnost sustava za
gorivo, posebno vidljive dijelove kao
što su npr. zatvarač spremnika za
gorivo, crijevne priključke, ručnu
pumpu za gorivo (samo kod
motornih uređaja s ručnom
pumpom za gorivo). U slučaju
TS 440
5
Page 8
hrvatski
180BA022 KN
propuštanja ili oštećenja nemojte
pokrenuti motor – opasnost od
izbijanja požara! Prije početka rada
stručni trgovac treba popraviti
uređaj
–Brusno paraća ploča mora biti
prikladna za materijal koji se odvaja,
stanje joj treba biti besprijekorno i
mora biti ispravno montirana (smjer
vrtnje, čvrst dosjed)
–provjerite čvrst dosjed štitnika – u
slučaju da je štitnik labav potražite
pomoć stručnog trgovca
–provjerite laku pokretljivost poluge
za gas i zapora poluge gasa –
poluga za gas mora se sama vraćati
natrag u položaj za rad u praznom
hodu
–kombinirani zasun / kombinirana
poluga / sklopka za stop položaj
moraju biti lako podesivi na STOP
odnosno na 0
–Provjerite čvrst dosjed utikača
kabela za paljenje – ako je utikač
labavo utaknut, mogu nastati iskre
koje mogu zapaliti mješavinu goriva
i zraka koja istječe – opasnost od
izbijanja požara!
–Provjerite funkciju kočnice rezne
ploče – u slučaju aktivirane poluge
kočnice brusno paraća ploča može
se rukom okrenuti – nakon
otpuštanja poluge kočnice brusno
paraća ploča više se ne može
okretati. U slučaju neaktivirane
poluge kočnice brusno paraća ploča
ne smije se okretati.
–Nemojte provoditi izmjene na
uređajima za upravljanje i
sigurnosnim uređajima
–zahvatne ručke moraju biti čiste i
suhe – bez ulja i nečistoće – važno
radi sigurnog vođenja brusnog
parača
–za mokru upotrebu pripremite
dovoljnu količinu vode
Motornim uređajem smije se rukovati
samo ako je u radno sigurnom stanju –
opasnost od nesreće!
Pokretanje motora
Najmanje na 3 metra udaljenosti od
mjesta punjenja gorivom i ne u
zatvorenim prostorijama.
Samo na ravnoj podlozi, paziti na čvrst i
siguran položaj, motorni uređaj sigurno
fiksirajte – brusno paraća ploča ne smije
dodirivati tlo, ni bilo koji drugi predmet i
ne smije se nalaziti u rezu.
Kočnica rezne ploče aktivirana je
prilikom pokretanja. Ako se brusno
paraća ploča odmah okreće prilikom
pokretanja, nemojte raditi s brusnim
paračem i potražite stručnog trgovca.
Kočnicu rezne ploče treba dati na
popravak.
Motornim uređajem rukuje samo jedna
osoba – druge osobe ne smiju se
zadržavati u području rada – ni prilikom
pokretanja.
Nemojte pokretati motor iz ruke –
startajte kao što je opisano u uputi za
uporabu.
Kada se ispusti poluga za gas, brusno
paraća ploča neko vrijeme radi dalje –
uslijed inercijskog efekta postoji
opasnost od zadobivanja ozljeda!
Držanje uređaja i upravljanje uređajem
Brusni parač upotrebljavajte samo za
brusno paranje ručnim prihvatom.
Odvajanje pridržavanjem rukama
002BA549 AM
Motorni uređaj uvijek držite objema
rukama: desnom rukom na stražnjoj
zahvatnoj ručki – i ako ste ljevak. Radi
sigurnog vođenja cjevastu ručku i
zahvatnu ručku čvrsto obuhvatite
palcima.
Ako se brusni parač s rotirajućom
brusno paraćom pločom pokreće u
smjeru strelice, nastaje sila koja nastoji
prevrnuti uređaj.
Predmet koji obrađujemo mora čvrsto
ležati, uređaj uvijek vodite prema
materijalu – nikada obrnuto.
6
TS 440
Page 9
hrvatski
Štitnik
Ispravno podesite štitnik za brusno
paraću ploču: otklonite čestice
materijala od korisnika i uređaja.
Obratite pažnju na smjer leta skinutih
čestica materijala.
Za vrijeme rada
U slučaju prijeteće opasnosti odnosno u
nuždi smjesta isključite motor –
kombinirani zasun / kombiniranu polugu
/ sklopku za stop-položaj postavite na
STOP odnosno na 0.
Pazite na besprijekoran rad motora u
praznom hodu da se nakon ispuštanja
poluge za gas brusno paraća ploča više
ne bi pokretala i da bi došla u stanje
mirovanja.
Redovito provjeravajte, odnosno
ispravljajte postavke rada u praznom
hodu. Ako se brusno paraća ploča pri
otpuštenoj kočnici rezne ploče u
praznom hodu ipak okreće, uređaj treba
popraviti stručni trgovac.
Oslobodite i očistite područje rada –
pazite na prepreke, rupe i jarke.
Oprez u slučaju leda, vlage, snijega, na
nizbrdicama, na neravnom terenu itd. –
opasnost od klizanja!
Nikada nemojte raditi na ljestvama –
nemojte raditi na nestabilnim mjestima –
ne preko visine ramena – ne s jednom
rukom – opasnost od nesreće!
Uvijek osigurajte čvrst i siguran položaj.
Nikada nemojte raditi sami – uvijek
održavajte razmak prema drugim
osobama koji je dovoljan da bi ih se u
slučaju opasnosti moglo dozvati u
pomoć.
002BA550 AM
U području rada ne smiju se zadržavati
druge – održavajte dostatno velik
razmak prema drugim osobama radi
zaštite od buke i od odbačenih dijelova.
Kada se primjenjuje štitnik za zaštitu
sluha, potrebne su veća pozornost i
obazrivost – jer je uočavanje
upozoravajućih zvukova ograničeno
(krici, signalni tonovi i dr.).
Pravovremeno pravite stanke u radu.
Radite mirno i promišljeno – samo pri
dobrom osvjetljenju i dobroj vidljivosti.
Radite oprezno, ne ugrožavajte druge
osobe.
Kada se motor uključi,
motorni uređaj počinje
stvarati otrovne ispušne
plinove. Ti plinovi mogu
biti bez mirisa i nevidljivi
te mogu sadržavati nesa-
gorjele ugljikovodike i
benzol. Motornim uređa-
jem i uređajima s
katalizatorom nikada ne
radite u zatvorenim ili
loše prozračenim
prostorijama.
Pri radu u jarcima, na kosinama ili u
sličnim uvjetima uvijek osigurajte
dostatnu izmjenu zraka – opasnost po
život uslijed trovanja!
U slučaju mučnine, glavobolje, smetnji
vida (naprimjer kod vidnog polja koje se
smanjuje), smetnji sluha, vrtoglavice,
smanjene sposobnosti koncentracije,
smjesta obustavite rad – ti simptomi
mogu, između ostalog, biti izazvani
prevelikom koncentracijom ispušnih
plinova – opasnost od nesreće!
Nemojte pušiti tijekom u pot reb e i u b liž oj
okolini motornog uređaja – opasnost od
izbijanja požara!
Ako je motorni uređaj bio izložen
opterećenju koje nije primjereno (npr.
djelovanju sile uslijed udarca ili pada),
obvezno prije daljnjeg rada provjerite je
li u stanju koje je sigurno za rad – vidi
poglavlje "Prije pokretanja". Posebno
provjerite nepropusnost sustava za
gorivo i funkcionalnost sigurnosnih
uređaja. Motorni uređaji koji više nisu u
stanju sigurnom za rad ne smiju se ni
slučajno koristiti. U slučaju dvojbe
potražite savjet stručnog trgovca.
Nemojte raditi u položaju gasa za
pokretanje – broj okretaja motora ne
može se regulirati dok je poluga za gas
u tom položaju.
Nikada ne dodirujte rotirajuću brusno
paraću ploču rukom ili nekim drugim
dijelom tijela.
Provjerite mjesto rada. Spriječite rizik od
oštećivanja cjevovoda i električnih
vodova.
Uređaj se ne smije primjenjivati u blizini
zapaljivih materijala i gorivih plinova.
TS 440
7
Page 10
hrvatski
Nemojte rezati cijevi, limene bačve ili
slične spremnike ako nije sigurno da oni
ne sadrže hlapive ili gorive substance.
Motor ne ostavljajte uključen bez
nadzora. Prije napuštanja uređaja (na
primjer u slučaju stanki u radu)
zaustavite motor.
Prilikom odlaganja motora umeće se
kočnica rezne ploče. Ako brusni parač s
aktivnom brusnom paraćom pločom stoji
na podu i tamo se odlaže motor, brusni
parač može se prevrnuti prema naprijed
umetanjem kočnice rezne ploče, a
brusno paraća ploča dodirnut će pod –
opasnost od materijalne štete!
Prije nego što stavite brusni parač na tlo:
–Zaustavite motor
–pričekajte da brusno paraća ploča
dođe u stanje mirovanja ili putem
opreznog dodirivanja tvrde površine
(na primjer betonske ploče) brusno
paraću ploču zakočite tako da dođe
u stanje mirovanja
češće provjeravajte brusno paraću ploču –
odmah zamijenite ako se
pokažu pukotine, nabori
ili druga oštećenja (naprimjer pregrijavanje) –
uslijed loma postoji opasnost od nesreće!
U slučaju osjetnih promjena u radu
(primjerice velikih vibracija, smanjenog
učinka rezanja) prekinite rad i otklonite
uzroke promjena.
Reakcijske sile
Opasnost od povratnog
udara – povratni udar
može uzrokovati smrto-
nosne ozljede.
U slučaju povratnog udara (kickback)
brusni se parač iznenada i
nekontrolirano odbacuje prema
poslužitelju.
Povratni udar nastaje, naprimjer, kada
se brusno paraća ploča
–zaglavi – prije svega u gornjoj
četvrtini
–jako zakoči uslijed kontakta trenjem
s čvrstim predmetom
Kočnica rezne ploče QuickStop
Prilikom aktiviranja kočnice rezne ploče
brusno paraća ploča zaustavlja se u
djeliću sekunde –
pogledati poglavlje "Kočnica rezne
ploče" u ovim uputama za uporabu.
Smanjivanje opasnosti od povratnog
udara
–promišljenim, ispravnim radom
–brusni parač držati čvrsto objema
rukama sigurnim hvatom
–Po mogućnosti ne režite gornjom
četvrtinom brusno paraće ploče.
brusno paraću ploču samo s
izuzetnim oprezom uvoditi u rez, ne
002BA551 AM
zakretati i ne udarati u rez
–izbjegavati djelovanje klina,
odvojeni dio ne smije kočiti brusno
paraću ploču
–uvijek računati s nekim pokretom
predmeta koji se odvaja ili s drugim
uzrocima koji zatvaraju rez i mogu
zaglaviti brusno paraću ploču
–predmet koji se obrađuje sigurno
pričvrstiti i podupirati tako da rezni
utor za vrijeme rezanja i nakon
rezanja ostane otvoren
–dijelovi koji se odvajaju stoga ne
smiju zatvarati otvor i moraju biti
osigurani od kotrljanja, iskliznuća i
vibracija
002BA552 AM
002BA555 AM
Reakcijske sile koje najčešće nastaju su
povratni udar i uvlačenje.
8
TS 440
Page 11
hrvatski
002BA553 AM
–slobodno ležeću cijev stabilno i
čvrsto podložiti, po potrebi
upotrijebiti klin – uvijek paziti na
podlogu – konstrukcija može
puknuti
–dijamantnim brusno paraćim
pločama mokro odvojiti
Odvlačenje
Kada brusno paraća ploča odozgo
dodirne predmet koji se reže, brusni
parač odvlači se prema naprijed od
poslužitelja.
Rad – odvajanje brušenjem
Brusno paraću ploču uvesti ravno u rezni raspor,
ne zarubljivati i ne izlagati
postranom opterećenju.
Ne brusiti postrance i ne
obrađivati grubo.
0000-GXX-4256-A0
Nijedan dio tijela ne smije se nalaziti u
produženom zakretnom području
brusno paraće ploče. Voditi računa da
ima dovoljno slobodnog prostora,
posebno u građevinskim jamama
osigurati dovoljno prostora za korisnika i
dijelove koji se odvajaju.
Nemojte raditi previše nagnuti naprijed i
nikada se ne naginjite preko brusno
paraće ploče, osobito ne onda kada je
zaštitni poklopac povučen prema gore.
Nemojte raditi preko visine ramena.
Brusni parač upotrebljavajte samo za
odvajanje brusom. Nije prikladan za
podizanje i uklanjanje predmeta.
Nemojte pritiskati brusni parač.
Prvo odredite smjer odvajanja, a zatim
postavite brusni parač. Smjer odvajanja
potom se više ne smije mijenjati. Nikada
s uređajem ne udarajte i ne lupajte u
razdvojnu fugu – ne dopustite da uređaj
padne u razdvojnu fugu – opasnost od
loma!
ploče, u slučaju potrebe naknadno
naoštrite. U tu svrhu kratkoročno režite u
abrazivnom materijalu, kao na primjer
šljunku, plinobetonu ili asfaltu.
Na kraju reza brusni parač više nije
poduprt u rezu preko brusno paraće
ploče. Korisnik mora preuzeti težinu
uređaja – opasnost od gubitka kontrole!
Pri odvajanju čelika: uslijed užarenih čestica
materijala postoji opasnost od izbijanja požara!
002BA554 AM
Vodu i mulj držite na sigurnoj udaljenosti
od električnih vodova koji provode struju
– opasnost od strujnog udara!
Brusno paraću ploču ne uvlačite u
obradak – ne uguravajte. Napravljene
rezove odvajanja ne ispravljajte brusnim
paračem. Ne zarezujte naknadno –
zaostale štegove ili prijelomnice
odlomite (npr. čekićem).
Pri uporabi dijamantnih brusno paraćih
ploča vršiti mokro odvajanje – naprimjer
upotrebljavati priključak za vodu društva
STIHL.
Zbog smanjenog maksimalnog broja
okretaja vretena, društvo STIHL razvilo
je za ovaj brusni parač posebnu brusno
paraću ploču od umjetne smole za
odvajanje od čelika. Ova brusno paraća
ploča prikladna je samo za suhi rez. Ako
se brusno paraća ploča od umjetne
smole smoči, gubi rezni učinak i postaje
tupa. Ako se brusno paraća ploča od
umjetne smole smoči prilikom uporabe
(npr. ako dospije u glib ili ostatke vode u
cijevima) – ne povećavajte pritisak pri
rezanju, već zadržite isti – opasnost od
loma! Takve brusno paraće ploče od
umjetne smole potrošite odmah.
TS 440
9
Page 12
hrvatski
Uobičajene brusno paraće ploče od
umjetne smole koje su namijenjene
brusnim paračima velike brzine imaju
slab rezni učinak i stoga nisu prikladne.
Vibracije
Ukoliko se motorni uređaj koristi dulje
vrijeme, to može rezultirati smetnjama u
cirkulaciji ruku, uzrokovanim vibracijama
("bolest bijelih prstiju").
Jedno opće vrijeme korišćenja se ne
može utvrditi, jer isto ovisi o više
utjecajnih faktora.
Vrijeme korišćenja se produljuje sa:
–štitnikom ruku (toplim rukavicama)
–stankama u radu
Vrijeme korišćenja se skraćuje uslijed:
–osobite osobne sklonosti lošoj
cirkulaciji (obilježja: često hladni
prsti, žmarci)
–niskih vanjskih temperatura
–veličine/jačine zahvatnih sila (čvrsto
zahvaćanje spriječava protok krvicirkulaciju)
U slučaju redovitog korišćenja uređaja
koje dugo traje, kao i kod opetovanog
nastanka odgovarajućih pokazatelja
(primjerice žmarci u prstima), preporuča
se izvršiti medicinsku provjeru.
Održavanje i popravci
Redovito održavati motorni uređaj.
Obavljati samo radove održavanja i
popravke koji su opisani u uputi za
uporabu. Sve ostale radove povjeriti
stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje radove održavanja i
popravaka povjeriti samo stručnom
trgovcu tvrtke STIHL. Stručnim
trgovcima tvrtke STIHL nudi se redovito
školovanje/obuka i stoje im na
raspolaganju tehničke informacije.
Upotrebljavati samo zamjenske dijelove
visoke kvalitete. U suprotnom postoji
opasnost od nesreća ili šteta na uređaju.
U slučaju pitanja obratiti se stručnom
trgovcu.
STIHL preporučuje uporabu originalnih
pričuvnih dijelova tvrtke STIHL. Oni su
svojim karakteristikama optimalno
prilagođeni uređaju i zahtjevima
korisnika.
Radi vršenja popravaka, održavanja i
čišćenja, uvijek isključiti/isklopiti motor i
izvući utikač svjećice – opasnost od
zadobivanja ozljeda uslijed
nehotimičnog pokretanja motora! –
Izuzetak: podešavanje rasplinjača i rada
u praznom hodu.
Motor pri izvučenom utikaču voda
upaljivanja ili odvrnutoj svjećici s
uređajem za pokretanje stavljati u pokret
samo onda kada kombinirani zasun /
kombinirana poluga / sklopka za stoppoložaj stoji na STOP odn. 0 – opasnost
od izbijanja požara uslijed nastanka
paljbenih iskri izvan cilindra.
Motorni uređaj ne održavati i ne
pohranjivati/skladištiti u blizini otvorene
vatre – zbog goriva postoji opasnost od
izbijanja požara!
Zaporu/zatvaraču rezervoara redovito
provjeravati nepropusnost.
Upotrebljavati samo besprijekornu
svjećicu, čiju primjenu je tvrtka STIHL
dozvolila – pogledati poglavlje "Tehnički
podaci".
Priključak za vodu
–Priključak za vodu na uređaju za
sve vrste opskrbe vodom
–Spremnik za vodu pod tlakom
zapremnine 10 l za vezanje prašine
S brusno paraćim pločama od umjetne
smole vršiti mokro odvajanje
Pri izvođenju suhog reza nositi prikladnu
masku za zaštitu od prašine.
Kada se očekuje nastanak para ili dima
(na primjer kod odvajanja vezivnih
materijala), nositi štitnik za disanje.
S dijamantnim brusno paraćim pločama
i brusno paraćim pločama od umjetne
smole obratiti pažnju na sljedeće
Predmeti koji se odvajaju
–ne smiju ležati previše udubljeno
–osigurati da se ne odkotrljaju i ne
odskližu
–moraju se osigurati od vibracija
Odvojeni dijelovi
Kod izrade prodora, otvora itd. važan je
redoslijed rezova odvajanja. Zadnji rez
odvajanja uvijek izvesti tako da se
brusno paraća ploča ne zaglavi i da
odvojeni ili izdvojeni dio ne ugrozi
poslužitelja.
U slučaju potrebe ostaviti male
poveznice koje drže dio koji se odvaja u
njegovom položaju. Te poveznice
kasnije treba slomiti.
Prije konačnog odvajanja dijela odrediti:
–koliko je dio težak
–kako se nakon odvajanja može
pokretati
–je li napet
Prilikom odlamanja dijela ne ugrožavati
osobe koje pomažu.
Odvajati u više radnih koraka
NNaznačiti liniju odvajanja (A)
180BA027 AM
NRaditi uzduž linije odvajanja. Kod
vršenja korekcija ne zarubljivati
brusno paraću ploču, već uvijek
postaviti/primijeniti novu – dubina
reza po radnom koraku treba
iznositi najviše 5 do 6 cm. Deblji
materijal odvajati u više radnih
koraka
Odvajanje ploča
TS 440
NPloču osigurati (npr. na protukliznu
podlogu, pješčanu posteljicu)
11
Page 14
hrvatski
NZabrusiti utor za vođenje (A) uzduž
naznačene linije
NProdubiti razdvojnu fugu (B)
NOstaviti prijelomnicu (C)
NPloču prvo prorezati na krajevima
reza kako ne bi došlo do loma
materijala
NSlomiti ploču
NZavoje izraditi u više radnih koraka –
paziti da se brusno paraća ploča ne
naginje
Odvajanje cijevi, okruglih i šupljih tijela
NCijevi, okrugla i šuplja tijela osigurati
od vibracija, iskliznuća i kotrljanja
NPaziti na pad i težinu dijelova koji se
odvajaju
NUtvrditi i označiti razdjelnu liniju,
pritom izbjegavati armiranje,
posebno u smjeru reza razdvajanja
NUtvrditi redoslijed rezova odvajanja
NUtor za vođenje zabrusiti uzduž
naznačene razdvojne linije
NRazdvojnu fugu produbiti duž utora
za vođenje vodeći računa o
preporučenoj dubini reza po prelazu
– za male korekcije smjera ne
nagibati brusno paraću ploču, već
180BA028 AM
nanovo pozicionirati – ostaviti male
poveznice koje dio koji se odvaja
održavaju u njegovom položaju.
Nakon zadnjeg planiranog reza
odvajanja odlomiti ove poveznice
Odvajanje betonske cijevi
A
Postupak zavisi o vanjskom promjeru
cijevi i maksimalnoj mogućoj dubini reza
brusne paraće ploče (A).
NCijev osigurati od vibracija,
iskliznuća ili kotrljanja
NVoditi računa o težini, zategnutosti i
padu dijelova koji se odvajaju
NUtvrditi i označiti smjer reza
NUtvrditi redoslijed rezova
Vanjski promjer manji je od maksimalne
dubine reza
NIzvesti jedan razdjelni rez odozgo
prema dolje
Vanjski promjer veći je od maksimalne
dubine reza
Najprije planirati, nakon toga raditi.
Potrebno je više razdjelnih rezova –
važan je pravilan redoslijed.
002BA557 AM
NZatvoriti štitnik, slika A
002BA528 AM
002BA558 AM
12
TS 440
Page 15
hrvatski
0000-GXX-1780-A0
A
0000-GXX-1781-A0
B
0000-GXX-1162-A0
C
0000-GXX-1783-A0
D
0000-GXX-1784-A0
E
0000-GXX-1786-A0
G
1
2
180BA024 AM
Tek kad su napravljeni svi donji i bočni
rezovi izvesti zadnji gornji rez.
NRez uvijek dolje započeti, slika A
NOtvoriti štitnik, slika B
NUroniti brusno paraću ploču punim
gasom u postojeći utor za rezanje,
slika B
NNastaviti s rezanjem do sredine
cijevi prema dolje, slika B
NZatvoriti štitnik, slika C
NUroniti brusno paraću ploču punim
gasom u postojeći utor za rezanje,
slika D
NNastaviti s rezanjem do sredine
cijevi prema dolje, slika D
NZatvoriti štitnik, slika E
Nprvi bočni rez na gornjoj polovici
cijevi, slika E
F
X
Nzadnji rez uvijek odozgo (oko 15 %
opsega cijevi), slika G
Betonska cijev – odvajanje šupljine
Redoslijed razdjelnih rezova (1 do 4)
važan:
Nnajprije odvajati teško dostupna
mjesta
Nrazdjelne rezove uvijek izvoditi tako
da se brusno paraća ploča ne
zaglavi
0000-GXX-1785-A0
NSuprotnu donju stranu rezati, slika
C
NOtvoriti štitnik, slika D
TS 440
Ndrugi bočni rez na označenom
području – ni u kom slučaju ne rezati
u području zadnjeg reza (X) da bi se
osigurao čvrst položaj dijela cijevi
koji se odvaja, slika F
13
Page 16
hrvatski
0000-GXX-1234-A0
Nkoristiti klinove ili ostaviti poveznice
koje se nakon izvedenih rezova
odlamaju
4
3
Nako nakon izvedenog reza odvojeni
dio ostane u šupljini (zbog
korištenih klinova, poveznica), ne
izvoditi daljnje rezove – odvojeni dio
slomiti
Brusno paraće pločeBrusno paraće ploče od
umjetne smole
Brusno paraće ploče su osobito izložene
vrlo velikim opterećenjima pri
prostoručnom odvajanju.
Stoga koristiti samo brusno paraće
ploče koje su dopuštene za primjenu s
180BA025 AM180BA026 AM
ručnim alatima prema EN 13236
(dijamant) ili EN 12413 (umjetna smola)
i odgovarajuće označene kao takve.
Pridržavati se maksimalnog broja
okretaja brusno paraće ploče –
opasnost od nesreće!
Brusno paraće ploče koje su razvijane
od strane tvrtke STIHL, kao i imenovanih
proizvođača, su po visoko vrijednoj
kakvoći točno ugođene dotičnoj svrsi
primjene, kao i snazi motora brusnog
parača.
One su postojane i izuzetne kakvoće.
Transport i skladištenje
–Brusno paraće ploče se pri
transportu i skladištenju ne smiju
izlagati direktnim sunčevim
zrakama ili drugim toplinskim
opterećenjima.
–Izbjegavati sudare i udarce.
–Brusno paraće ploče deponirati
tako, da leže suhe i pri po
mogućnosti jednakoj temperaturi na
ravnoj površini u originalnom
pakovanju.
–Brusno paraće ploče ne skladištiti u
blizini agresivnih tekućina.
–Brusno paraće ploče pohranjivati
tako, da budu sigurne i slobodne od
mraza.
Tipovi:
–za suhu primjenu
Zbog smanjenog maksimalnog broja
okretaja vretena društvo STIHL razvilo
je za ovaj brusni parač posebnu brusno
paraću ploču od umjetne smole za
odvajanje od čelika. Ova brusno paraća
ploča prikladna je samo za suhi rez.
Ne rezati druge materijale – opasnost od
nesreće!
Uobičajene brusno paraće ploče od
umjetne smole koje su namijenjene
brusnim paračima velike brzine imaju
slab rezni učinak i stoga nisu prikladne.
14
TS 440
Page 17
hrvatski
0000-GXX-1235-A0
D-B10
Dijamantne brusno paraće
ploče
Za mokru primjenu.
Ispravan izbor i uporaba/primjena
dijamantnih brusno paraćih ploča
osigurava ekonomično korišćenje i
spriječava brzo istrošenje. Pri izboru
pomaže kratka oznaka na
–etiketi
–pakovanju (tabela s preporukama
za primjenu)
STIHL-ove dijamantne brusno paraće
ploče prikladne su već prema izvedbi za
odvajanje sljedećih materijala:
Nikad ne koristiti dijamantnu brusnu
ploču s bočnom oblogom jer se ona
može zaglaviti u rez i izazvati iznimno
jak povratni udar – opasnost od nesreće!
Kratke oznake
Kratka oznaka se sastoji od jedne, do
četveroznamenkaste kombinacije slova
i brojeva:
–slova pokazuju glavno područje
primjene brusno paraće ploče
–brojevi označavaju razred snage
dijamantne brusno paraće ploče
tvrtke STIHL
Rad koncentrične vrtnje i planski rad
Za dugi radni vijek i efikasan rad/funkciju
dijamantne brusno paraće ploče,
potrebno je besprijekorno uležištenje
vretena brusnog parača.
Rad/pogon brusno paraće ploče na
brusnom paraču s manjkavim
uležištenjem vretena može uzrokovati
odstupanje od koncentrične vrtnje i
planskog rada.
Preveliko odstupanje koncentrične
vrtnje (A) preopterećuje pojedine
dijamantne segmente, koji se pri tome
usijavaju. To može uzrokovati naponske
pukotine u osnovnom listu ili može
dovesti do izgaranja pojedinih
segmenata.
Odstupanja u planskom radu (B)
uzrokuju povećano toplinsko
opterećenje i šire rezne fuge.
istrošenje jezgre
pri odvajanju pokrova voznih staza ne
prodirati u nosivi sloj (često šljunak) –
odvajanje brusom u šljunku prepoznaje
se po svjetloj prašini – pri tome može
doći do prekomjernog istrošenja jezgre –
opasnost od loma!
TS 440
15
Page 18
hrvatski
Nadgradne oštrice, oštrenje
Nadgradne oštrice se stvaraju kao
svjetlo siva obloga na gornjim stranama
dijamantnih segmenata. Ta obloga
dodaje dijamante u segmente i
zatupljuje segmente.
Nadgradne oštrice se mogu stvarati:
–kod ekstremno tvrdog reznog
dobra, na primjer granita
–pri pogrešnom rukovanju, na primjer
pri prevelikoj potisnoj sili
Nadgradne oštrice pojačavaju vibracije,
smanjuju učinak rezanja i uzrokuju
stvaranje iskri.
Kod prvih naznaka stvaranja nadgradnih
oštrica dijamantnu brusno paraću ploču
treba odmah "oštriti" – u tu svrhu
kratkoročno odvajati u abrazivnom
materijalu, kao što je na primjer
pješćenjak, plinobeton ili asfalt.
Dodavanje vode spriječava stvaranje
nadgradnih oštrica.
Ukoliko se s tupim segmentima radi
dalje, isti mogu radi razvoja vrućine
postati meki – osnovni list izgara i gubi
svoju čvrstoću – to može dovesti do
stvaranja napona/zategnutosti – što se
jasno razabire po kolebajućem
pokretanju brusno paraće ploče. Ne
upotrebljavati dalje brusno paraću ploču
– opasnost od nesreće!
16
TS 440
Page 19
Odkloniti kvarove/smetnje u
radu/pogonu
Brusno paraća ploča
hrvatski
PogreškaUzrokOtklanjanje
nečisti rubovi/bridovi ili rezne površine,
izgubljen, bezuspješan rez
odstupanje koncentrične vrtnje ili odstupanje u planskom radu
potražiti stručnog trgovca
1)
jako istrošenje na stranama segmenata brusno paraća ploča u radu koleba, posrće upotrijebiti novu brusno paraću ploču
nečisti rubovi/bridovi, izgubljen, bezu-
spješan rez, nikakav učinak rezanja,
stvaranje iskri
brusno paraća ploča je tupa; nadgradne
oštrice pri brusno paraćim pločama za
kamen
brusno paraću ploču za kamen oštriti
kratkoročnim rezanjem u abrazivnom
materijalu; brusno paraću ploču za asfalt
zamijeniti novom
loš učinak rezanja, veliko istrošenje
segmenta
lomovi ili pukotine u osnovnom listu i
brusno praća ploča se okreće u pogrešnom
smjeru
brusno paraću ploču montirati u ispravnom smjeru vrtnje
preopterećenjeupotrijebiti novu brusno paraću ploču
segmentu
istrošenje jezgrerezanje u pogrešnom materijaluupotrijebiti novu brusno paraću ploču;
uvažavati slojeve odvajanja od različitih
materijala
1)
STIHL preporučuje stručnog trgovca tvrtke STIHL
TS 440
17
Page 20
hrvatski
1
0813BA003 KN
0813BA004 KN
Kočnica rezne ploče
Ovaj brusni parač opremljen je
kočnicom rezne ploče STIHL
QuickStop.
Kočnica rezne ploče umeće se prilikom
pokretanja. Nakon pokretanja kočnicu
rezne ploče treba otpustiti.
Kočnica rezne ploče aktivira se pri
dovoljno jakom povratnom udaru.
Prilikom aktiviranja kočnice rezne ploče
zaustavlja se brusno paraća ploča u
djeliću sekunde.
Provjeriti radi li kočnica rezne ploče
Svaki put prije početka rada
NPolugu kočnice (1) aktivirati u
smjeru cjevaste ručke i držati –
brusno paraća ploča može se
rukom okretati
NOtpustiti polugu kočnice (1) –
umetnuta je kočnica rezne ploče –
brusno paraća ploča ne može se
rukom okretati
NAko se brusno paraća ploča može
okretati bez aktiviranja poluge
kočnice (1): nemojte raditi s brusnim
paračem i potražite stručnog
trgovca. Kočnicu rezne ploče treba
dati da se dovede u stanje
ispravnosti.
Poluga kočnice mora biti bez nečistoća i
lako pokretljiva.
Otpustiti kočnicu rezne ploče
Naktivirati i pustiti polugu kočnice u
smjeru cjevaste ručke dok motor
radi – otpuštena je kočnica rezne
ploče
UPUTA
Prije davanja gasa i prije odvajanja
brušenjem treba otpustiti kočnicu rezne
ploče.
Veći broj okretaja motora pri umetnutoj
kočnici rezne ploče uzrokuje već nakon
kratkog vremena oštećenja na
pogonskom mehanizmu, spojki i kočnici
rezne ploče.
Ako se ne može otpustiti kočnica rezne
ploče dok motor radi,
Mogući su sljedeći uzroci:
–Napomena za nužno održavanje
kočnice rezne ploče
–Napomena za nužni popravak
kočnice rezne ploče
18
TS 440
Page 21
hrvatski
2
1
370BA085 KN
3
0000-GXX-8851-A0
3
4
5
6
NTipku (3) na polju za posluživanje
pritiskati 3 sekunde dok motor radi
NAktivirati polugu kočnice u smjeru
cjevaste ručke i otpustiti je
Nužno je održavanje kočnice rezne
ploče ako će to otpustiti kočnicu.
NNastaviti s radom i nakon rada
potražiti stručnog trgovca društva
STIHL
NDati da se provede nužno
održavanje kočnice rezne ploče
Pri svakom pokretanju motora treba
ponoviti ovaj postupak. Broj tih
postupaka dokumentiran je u
upravljačkom uređaju.
Ako se kočnica rezne ploče i dalje ne
otpušta, treba je popraviti.
Rebrasti klinasti remeni pripadaju
kočnici rezne ploče.
Ako prednji rebrasti klinasti remen
prilikom ubrzavanja proklizi ili zaškripi,
on ne može biti ispravno zategnut.
Brusno paraća ploča može ostati u rezu.
2
1
NIzvući van vijak (1)
NSkinuti štitnik (2)
NOtpustiti maticu (3). Zateže se
prednji rebrasti klinasti remen (4)
NPolugu kočnice (5) aktivirati u
smjeru cjevaste ručke i držati je
NRemenicu (6) okrenuti za
3 okretaja. Predzategnutost je
ravnomjerno raspodijeljena.
NOtpustiti polugu kočnice (5)
NPritegnuti matice (3) s priteznim
zakretnim momentom od 20 Nm
UPOZORENJE
Da bi se osiguralo funkciju kočnice
rezne ploče, potrebno je pritegnuti
maticu navedenim priteznim zakretnim
momentom. Ako nije moguće osigurati
da se matica zategne s pravim priteznim
zakretnim momentom, trebati dati
stručnom trgovcu tvrtke STIHL da
naknadno pritegne rebrasti klinasti
remen.
0000-GXX-4257-A0
NUmetnuti poklopac (2)
NZavrnuti i pritegnuti vijak (1)
Ako rebrasti klinasti remen prilikom
ubrzavanja ili rada i dalje proklizava ili
škripi, on ne može biti istrošen. Brusno
paraća ploča može ostati u rezu, a
kočnica rezne ploče ne može više
ispravno raditi.
NPrekinuti s radom i potražiti
stručnog trgovca društva STIHL
NKočnicu rezne ploče treba dati da se
dovede u stanje ispravnosti
Održavati kočnicu rezne ploče
Kočnica rezne ploče troši se uslijed
trenja. Da bi mogla ispuniti svoju
funkciju, mora je redovito održavati
školovano osoblje. STIHL preporučuje
radove održavanja i popravaka povjeriti
samo stručnom trgovcu tvrtke STIHL.
NNapomene za potrebno održavanje
i potreban popravak kočnice rezne
ploče korisnik dobiva prilikom
pokretanja motora i otpuštanja
2
1
0000-GXX-4257-A0
TS 440
19
Page 22
hrvatski
1307BA001 KN
2
1
370BA085 KN
3
kočnice rezne ploče, vidjeti odjeljak
"Provjera funkcije kočnice rezne
ploče" i odjeljak "Otpuštanje
kočnice rezne ploče" u poglavlju
"Kočnica rezne ploče"
Elektroničko upravljanje
vodom
Brusni parači tvrtke STIHL mogu biti
opremljeni s elektroničkim upravljanjem
vodom.
Elektroničko upravljanje vodom
omogućuje dovođenje optimalne
količine vode brusno paraćoj ploči. U
radu u praznom hodu nema dovođenja
vode.
Prije rada
Nse treba upoznati s tijekom
pokretanja pri
isklopljenom/zaustavljenom motoru
Npalcem desne ruke mogu se
pokretati sve tipke polja za
posluživanje/rukovanje – desna
ruka pri tome uvijek ostaje na
stražnjoj zahvatnoj ručki,
Na lijeva ruka ostaje uvijek na
cjevastoj ručki
Polje za posluživanje
Kada motor radi, elektroničko
upravljanje vodom može se
uklopiti/uključiti odn. isklopiti/isključiti, a
količina vode se može podešavati.
1Tipka (+):
uklopiti elektroničko upravljanje
vodom odn. dovoditi brusno paraćoj
ploči više vode
2Tipka (–):
uklopiti elektroničko upravljanje
vodom odn. dovoditi brusno paraćoj
ploči manje vode
3isklopiti elektroničko upravljanje
vodom, brusno paraćoj ploči se ne
dovodi voda
Rad s elektroničkim upravljanjem
vodom
NStartati motor, vidi poglavlje
"Startati/isključivati-zaustaviti
motor"
Npalcem desne ruke dotaknuti
tipku (+) ili tipku (–) – desna ruka pri
tome uvijek ostaje na stražnjoj
zahvatnoj ručki, lijeva ruka ostaje
uvijek na cjevastoj ručki – u radu u
praznom hodu se brusno paraćoj
ploči još ne dovodi voda
Za vrijeme rada se brusno paraćoj ploči
dovodi podešena količina vode.
Npo potrebi podešavati količinu vode
– u tu svrhu tipku (+) ili tipku (–) s
palcem desne ruke dodirivati tako
dugo, dok ne postignemo ispravnu
20
TS 440
Page 23
hrvatski
2
370BA086 KN
1
0813BA002 KN
1
2
370BA053 KN
količinu vode – desna ruka pri tome
ostaje uvijek na stražnjoj zahvatnoj
ručki, lijeva ruka ostaje uvijek na
cjevastoj ručki
Kada se brusni parač nakon rada nalazi
u praznom hodu, brusno paraćoj ploči se
više ne dovodi voda – elektroničko
upravljanje vodom ostaje u svakom
slučaju uklopljeno. Pri nastavku rada se
brusno paraćoj ploči automatski dovodi
zadnja podešena količina vode.
Kada se motor isključi/zaustavi i
ponovno starta, elektroničko upravljanje
vodom je isključeno.
Održavanje i njega
Kada za vrijeme rada, unatoč
uklopljenom/uključenom elektroničkom
upravljanju vodom, brusno paraćoj ploči
bude dovođeno previše ili nimalo vode:
Umetnuti brusno paraću
ploču / zamijeniti
Umetati odnosno zamjenjivati samo
kada je motor isključen – kombiniranim
zasunom na STOP odn. na 0.
blokirati osovinu
Rastavljanje brusno paraće ploče
Nvijak sa šesterokutnom glavom (2)
rastaviti kombiniranim ključem i
odvrnuti
Nprednju tlačnu ploču (3) i brusno
paraću ploču skinuti s osovine
Nizvući spojni kolčak (1)
Nodvrnuti "priključak za vodu sa
sitom" (2) i očistiti pod tekućom
vodom – sito ostaje na priključku za
vodu
Ako se unatoč očišćenom situ brusno
paraćoj ploči dovodi premalo vode ili se
voda uopće ne dovodi, potražiti stručnog
trgovca.
TS 440
Nzatični klin (1) gurnuti kroz provrt u
štitniku remena
Naktivirati i držati kočnu polugu
Nosovinu s kombiniranim ključem
zakretati tako dugo dok zatični
klin (1) ne zahvati u provrt koji je
smješten straga
Notpustiti kočnu polugu
21
Page 24
hrvatski
370BA054 KN
4
Umetanje brusno paraće ploče
Numetnuti brusno paraću ploču (4)
UPOZORENJE
Kod dijamantnih brusno paraćih ploča
uvažavati strjelicu koja pokazuje smjer
vrtnje.
Npoložiti prednju tlačnu ploču (3) –
nosevi za aretiranje prednje tlačne
ploče (3) moraju zahvaćati u utore
osovine
Nzavrnuti vijak sa šesterokutnom
glavom i čvrsto pritegnuti
kombiniranim ključem – kod
uporabe ključa za zakretni moment,
glede priteznog zakretnog momenta
pogledati poglavlje "Tehnički
podaci"
Nzatični klin izvući iz štitnika remena
UPOZORENJE
Nikada istovremeno ne upotrebljavati
dvije brusno paraće ploče – uslijed
neravnomjernog istrošenja postoji
opasnost od loma i zadobivanja ozljeda!
Gorivo
Motor mora mora raditi s mješavinom
goriva od benzina i motornog ulja.
UPOZORENJE
Izbjegavati direktan doticaj kože s
gorivom, kao i udisanje para od goriva.
STIHL MotoMix
STIHL preporučuje uporabu
STIHL MotoMix-a. Ta već gotova
mješavina goriva ne sadrži benzol, olovo
i odlikuje se visokim oktanskim brojem te
nudi uvijek ispravan omjer mješavine.
STIHL MotoMix je miješan za najdulji
radni vijek motora s uljem za dvotaktne
motore HP Ultra tvrtke STIHL.
MotoMix se ne može dobiti na svim
tržištima.
Miješanje goriva
UPUTA
Neprikladni pogonski materijali ili omjer
mješavine koji odstupa od pravila, mogu
uzrokovati ozbiljne štete na mehanizmu.
Benzin ili motorno ulje slabije kvalitete
mogu oštetiti motor, brtvene prstenove,
vodove i rezervoar goriva.
Benzin
Upotrebljavati samo tvornički obilježen
benzin s oktanskim brojem od najmanje
90 ROZ-a – bezolovni ili olovni.
22
TS 440
Page 25
hrvatski
1.
2.
370BA093 KN
Benzin s udjelom alkohola od preko
10% može kod motora s ručno
podesivim rasplinjačima uzrokovati
smjetnje u radu i stoga se ne treba
upotrebljavati za rad tih motora.
Motori s M-Tronic-om postižu punu
snagu s benzinom u kojem je udio
alkohola do 25 % (E25).
Motorno ulje
Ako se miješa samo gorivo, može se
upotrebljavati isključivo motorno ulje za
dvotaktne motore tvrtke STIHL ili neko
drugo visokoučinkovito motorno ulje
klasa JASO FB, JASO FC, JASO FD,
ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ili ISO-L-EGD.
STIHL propisuje motorno ulje za
dvotaktne motore STIHL HP Ultra ili
jednakovrijedno visokoučinkovito
motorno ulje da bi bile zajamčene
granične vrijednosti emisije tijekom
cijeloga radnog vijeka stroja.
Omjer mješavine
kod ulja za dvotaktne motore
tvrtke STIHL 1:50; 1:50 = 1 dio ulja +
50 dijelova benzina
Primjeri
Količina
benzina
Ulje za dvotaktne
motore
tvrtke STIHL 1:50
litralitra(ml)
10,02(20)
50,10(100)
100,20(200)
150,30(300)
200,40(400)
250,50(500)
Nu spremnik, čija je primjena
dopuštena za skladištenje, goriva
prvo napuniti motorno ulje, zatim
benzin i temeljito miješati
Skladištenje mješavine goriva
Čuvati samo u spremnicima
predviđenim za čuvanje goriva, na
suhom i hladnom mjestu, zaštićeno od
svjetla i sunca.
Mješavina goriva stari – miješati samo
količinu potrebnu za nekoliko tjedana.
Mješavinu goriva ne skladištiti dulje od
30 dana. Pod djelovanjem svjetla,
sunca, niskih ili visokih temperatura,
mješavina goriva može postati brže
neuporabiva.
STIHL MotoMix može se međutim bez
problema skladištiti do 2 godine.
NSpremnik s mješavinom goriva prije
punjenja treba snažno protresti
UPOZORENJE
U spremniku može nastati tlak – oprezno
otvarati.
NRezervoar goriva i spremnik treba s
vremena na vrijeme temeljito očistiti
Ostatak goriva i tekućinu koja se koristila
za čišćenje, treba zbrinuti u skladu s
propisima i na ekološki način!
Punjenje gorivom
Pripremiti uređaj
Nprije punjenja gorivom očistiti čep
spremnika i okolnu površinu kako u
spremnik ne bi dospjela nečistoća
Nuređaj pozicionirati tako, da
zapor/zatvarač rezervoara pokazuje
prema gore
UPOZORENJE
Nikada bajonetni zapor/zatvarač
rezervoara ne otvarati s alatom. Pri tome
se zapor može oštetiti, a gorivo isteči.
Otvoriti zapor
Nzapor ručno pritiskati dolje do
graničnika, zakretati suprotno
smjeru kretanja kazaljki na satu (za
cca 1/8 okretaja) i skinuti
TS 440
23
Page 26
hrvatski
370BA094 KN
1.
2.
370BA095 KN
370BA019 KN
Punjenje gorivom
Kod punjenja ne prolijevati gorivo i
spremnik ne puniti do ruba. STIHL
preporučuje sustav punjenja za gorivo
tvrtke STIHL (poseban pribor).
zatvoriti zapor/zatvarač.
Npostaviti zapor i zavrtati tako dugo,
dok isti ne sklizne u bajonetni
prihvatnik
Nzapor ručno pritiskati prema dolje do
uređaja i zakretati u smjeru kretanja
kazaljki na satu tako dugo (za
cca 1/8 okretaja), dok se isti ne
uključi/dok ne uđe u funkciju
Provjeriti zakračunavanje
NUhvatiti za zatvarač – zatvarač je
dobro zatvoren ako se ne da
olabaviti i kad su oznake (strelice)
na zatvaraču i spremniku goriva
poravnane
Ako se zatvarač može olabaviti ili ako se
oznake na poklapaju ponovno zatvoriti
zatvarač – vidjeti odjeljke "Zatvaranje
zatvarača" i "Provjera zatvaranja".
Usisnu glavu za gorivo zamijenjivati
jednom godišnje
Nisprazniti spremnik goriva
Nusisnu glavu za gorivo s kukom
izvući van iz rezervoara i izvući sa
crijeva
Nnovu usisnu glavu gurnuti u crijevo
Nusisnu glavu položiti natrag u
rezervoar
24
TS 440
Page 27
hrvatski
1
0813BA003 KN
START
1
3
3
370BA020 KN
2
370BA055 KN
Choke
4
Startanje / isklapanjeisključivanje motora
Provjeriti radi li kočnica rezne ploče
Svaki put prije početka rada
NPolugu kočnice (1) aktivirati u
smjeru cjevaste ručke i držati –
brusno paraća ploča može se
rukom okretati
NOtpustiti polugu kočnice (1) –
umetnuta je kočnica rezne ploče –
brusno paraća ploča ne može se
rukom okretati
NAko se brusno paraća ploča može
okretati bez aktiviranja poluge
ko čnice (1): nemojt e raditi s brusnim
paračem i potražite stručnog
trgovca. Kočnicu rezne ploče treba
dati na dovođenje u stanje
ispravnosti.
Poluga kočnice mora biti bez nečistoća i
lako pokretljiva.
Pokretanje motora
Npolugu startnog zaklopca (4)
podesiti ovisno o temperaturi
motora
c kada je motor hladan
e kada je motor zagrijan (također i
onda kad je motor već proradio ali
je još uvijek hladan ili kad je vruć
motor bio isključen kraće od 5 min)
f kada je motor vruć (kad je vruć
motor bio isključen dulje od
5 minuta)
Npritisnuti zapor poluge za gas (1) i
istodobno pritisnuti polugu za
gas (2)
Ndržati pritisnute obje poluge
Nkombinirani zasun (3) gurnuti na
START i također fiksirati
Njedno za drugim ispuštati polugu za
gas, kombinirani zasun i zapornu
polugu – položaj gasa za start
TS 440
25
Page 28
hrvatski
5
370BA101 KN
6
370BA102 KN
0000-GXX-1580-A0
4
370BA057 KN
Choke
Kod izvedbi s dekompresijskim ventilom
NPrije svakog postupka startanja
pritisnuti dugme (5) ventila za
dekompresiju
Kod svih vrsta izvedbi
NMijeh (6) ručne pumpe za gorivo
pritisnuti 7-10 puta – čak i onda kad
je mijeh još napunjen gorivom
Pokretanje
predmet – u području zakretanja
brusnog parača ne smiju se
zadržavati druge osobe
Nzauzeti siguran položaj
Nbrusni parač s lijevom rukom na
cjevastoj ručki čvrsto pritisnuti na tlo
– palcem ispod cjevaste ručke
Nbrusni parač s desnim koljenom na
poklopcu/haubi pritisnuti na tlo
Ns desnom rukom ručku za
pokretanje polagano izvlačiti van do
graničnika – zatim brzo i snažno
provući – uže ne izvačiti van do
njegova kraja
UPUTA
ne puštati da ručka za pokretanje brzo
odskoči natrag – opasnost od loma!
Voditi natrag suprotno smjeru
izvlačenja, kako bi se uže za pokretanje
ispravno namotalo.
Nakon prvog upaljivanja
NPolugu startnog zaklopca (4)
postaviti na f
Npritisnuti dugme ventila za
dekompresiju (već prema vrsti
opreme)
Npokretati dalje
TS 440
26
Nbrusni parač postaviti sigurno na tlo
– brusno paraća ploča ne smije
dodirivati ni tlo, niti bilo koji drugi
Page 29
hrvatski
370BA058 KN
START
3
0813BA004 KN
2
1
370BA085 KN
3
370BA059 KN
START
3
Čim motor proradi
NPolugu za gas kratko pritisnuti,
kombinirani zasun (3) prelazi u
normalan položaj F – motor prelazi
u rad u praznom hodu
NPolugu startnog zaklopca postaviti
na e
NAktivirati i pustiti polugu kočnice u
smjeru cjevaste ručke dok motor
radi – otpuštena je kočnica rezne
ploče
Kada je rasplinjač ispravno podešen,
brusno paraća ploča se dok motor radi u
praznom hodu – ne smije okretati.
Brusni parač je spreman za primjenu.
UPUTA
Prije davanja gasa i prije odvajanja
brušenjem treba otpustiti kočnicu rezne
ploče.
Veći broj okretaja motora pri umetnutoj
kočnici rezne ploče uzrokuje već nakon
kratkog vremena oštećenja na
pogosnkom mehanizmu, spojki i kočnici
rezne ploče.
Ako se ne može otpustiti kočnica rezne
ploče dok motor radi
Mogući su sljedeći uzroci:
–Napomena za nužno održavanje
kočnice rezne ploče
–Napomena za nužni popravak
kočnice rezne ploče
NTipku (3) na polju za posluživanje
pritiskati 3 sekunde dok motor radi
NAktivirati polugu kočnice u smjeru
cjevaste ručke i otpustiti
Nužno je održavanje kočnice rezne
ploče ako će to otpustiti kočnicu.
NNastaviti s radom i nakon rada
potražiti stručnog trgovca društva
STIHL
NDati provesti nužno održavanje
kočnice rezne ploče
Pri svakom pokretanju motora ovaj
postupak treba iznova izvesti. Broj tih
postupaka dokumentiran je u
upravljačkom uređaju.
Ako se kočnica rezne ploče i dalje ne
otpušta, treba je popraviti.
NPrekinuti s radom i potražiti
stručnog trgovca društva STIHL
NKočnicu rezne ploče treba dati na
dovođenje u stanje ispravnosti
Zaustaviti motor
Nkombinirana poluga (3) na STOP,
odnosno 0
Dodatne upute za pokretanje
Kada motor neće proraditi
Nakon prvog paljenja motora poluga
startnog zaklopca nije bila
pravovremeno postavljena na f.
NKombinirani zasun postaviti na
START = položaj gasa za start
NPolugu startnog zaklopca postaviti
na ej = topli start – i ako je motor
hladan
NUže za pokretanje provlačiti
10-20 puta – radi
provjetravanja/ventiliranja izgarnog
prostora
Nponovno pokrenite motor
TS 440
27
Page 30
hrvatski
1
2
3
4
370BA028 KN
1
1
Rezervoar goriva ispražnjen je do kraja
NPunjenje gorivom
Nmijeh ručne pumpe za gorivo
pritiskati najmanje 7-10 puta –
također i onda kada je mijeh još
napunjen gorivom
Npolugu startnog zaklopca podesite
ovisno o temperaturi motora
Nponovno pokrenite motor
Sistem pročistača zraka
Osnovne obavijesti
Radni vijek pročistača iznosi prosječno
više od 1 godine. Ne demontirati
poklopac pročistača i ne zamijenjivati
pročistač zraka tako dugo, dok ne dođe
do osjetnog gubitka snage/učinkovitosti.
Kod sistema pročistača zraka dugog
radnog vijeka s ciklonskim
predfiltriranjem/odvajanjem, nečist zrak
se usisava i ciljano usmjerava u rotaciju
– na taj način veće i teže, istovremeno
uvođene čestice bivaju zavrtložene
prema van i odvedene/izbačene. U
sistem pročistača zraka dospijeva samo
prethodno pročišćen zrak – uslijed toga
ekstremno dugi radni vijek pročistača.
Zamjena pročistača zraka
kada snaga motora osjetno opada –
kada se smanjuje
Npolugu startnog zaklopca postaviti
na c
Nrastaviti vijke (1)
Nskinuti poklopac pročistača (2) i
osloboditi ga od nečistoće;
Nskinuti glavni pročistač (3)
Nizvući dodatni pročistač (4) – ne
dopustiti, da u usisno područje
dospije nečistoća.
NOčistiti prostor pročistača,
Numetnuti nove dodatne pročistače i
Upotrebljavati samo pročistače zraka
visoke kakvoće, kako bi motor bio
zaštićen od prodora obrazivne prašine.
STIHL preporučuje samo uporabu
STIHL-ovih originalnih pročistača zraka.
Visok standard kakvoće osigurava
rad/pogon bes smetnji/kvarova, dugi
radni vijek mehanizma i ekstremno dugi
radni vijek/postojanost pročistača.
Podešavanje rasplinjača
Osnovne obavijesti
Uređaj za upaljivanje ovog brusnog
parača je opremljen s elektroničkim
omeđivanje/limitiranjem broja okretaja.
Najveći broj okretaja ne može se
podešavati preko i izvan utvrđene
najveće vrijednosti.
Rasplinjač je tvornički podešen na
standardne postavke.
Te su postavke rasplinjača takve da
motor u svim radnim stanjima dobiva
optimalnu mješavinu goriva i zraka.
Pripremiti uređaj
NIsključiti motor
Nprovjeriti filtar za zrak – po potrebi
očistiti ili zamijeniti
Nprovjeriti rešetku za zaštitu od
iskrenja (postoji ovisno o zemlji
isporuke) u prigušivaču buke – po
potrebi očistiti ili zamijeniti
Standardno podešavanje
Nglavni vijak za podešavanje (H)
zakretati suprotno smjeru kretanja
kazaljki na satu do graničnika – za
maksimalno 3/4 okreta
Nvijak za podešavanje rada u
praznom hodu (L) okretati u smjeru
kretanja kazaljki na satu do
graničnika – zatim okrenuti za
3/4 okreta suprotno smjeru kretanja
kazaljki na satu
Podesiti rad u praznom hodu
Nizvršiti standardno podešavanje
Npokrenuti motor i pustiti ga da se
zagrije u radu
TS 440
29
Page 32
hrvatski
370BA090 KN
Motor zastaje u radu u praznom hodu
Ngranični vijak za podešavanje rada
u praznom hodu (LA) okretati u
smjeru kretanja kazaljki na satu, sve
dok se istovremeno ne pokrene
brusno paraća ploča – zatim
zakrenuti natrag za 1 okret
Brusno paraća ploča u radu u praznom
hodu istovremeno radi
Ngranični vijak za podešavanje rada
u praznom hodu (LA) okretati u
smjeru suprotnom od kretanja
kazaljki na satu, sve dok se brusno
paraća ploča ne zaustavi – nakon
toga zakretati dalje u istom smjeru
za 1 okret
UPOZORENJE
Ukoliko brusno paraća ploča nakon
izvršenog podešavanja u radu u
praznom hodu ne dođe u stanje
mirovanja, brusni parač treba povjeriti
stručnom trgovcu na dovođenje u stanje
ispravnosti.
Neravnomjerni broj okretaja u radu u
praznom hodu; loše ubrzanje (unatoč
izmjeni podešenosti LA-vijka)
Rad u praznom hodu podešen je na
previše siromašnu mješavinu.
Nvijak za podešavanje rada u
praznom hodu (L) zakretati
suprotno smjeru kretanja kazaljki na
satu za cca 1/4 okreta, dok motor
ravnomjerno ne proradi i ne počne
dobro ubrzavati – maksimalno do
graničnika
Broj okretaja u radu u praznom hodu se
preko graničnog vijka za podešavanje
rada u praznom hodu (LA) neda
dostatno povećati, stroj se gasi pri
promjeni od rada s djelomičnim
opterećenjem na rad u praznom hodu
Rad u praznom hodu je podešen na
previše masnu mješavinu.
Nvijak za podešavanje rada u
praznom hodu (L) zakretati u
smjeru kretanja kazaljki na satu za
cca 1/4 okreta
Nakon svake korekcije na vijku za
podešavanje rada u praznom hodu (L)
većinom je potrebno obaviti izmjenu na
graničnom vijku za podešavanje rada u
praznom hodu (LA).
Korekcija podešenosti rasplinjača kod
primjena na velikoj visini
Ako motor ne radi na zadovoljavajući
način, može biti potrebno obaviti
neznatnu korekciju:
Nizvršiti standardno podešavanje
Npustiti motor da se zagrije u radu
Nglavni vijak za podešavanje (H)
neznatno okretati u smjeru kretanja
kazaljki na satu (siromašnija
mješavina) – maksimalno do
graničnika
UPUTA
Po povratku s veće visine podešenost
rasplinjača ponovno vratiti na
standardnu podešenost.
Ako je rad podešen na presiromašnu
mješavinu postoji opasnost od
oštećenja pogonskog mehanizma
uslijed manjka sredstva za
podmazivanje i pregrijavanja.
30
TS 440
Page 33
Svjećica
1307BA030 KN
1
2
4
1307BA031 KN
3
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
NKada snaga motora nije dovoljna,
startanje je loše ili nastaju smetnje u
radu u praznom hodu, prvo treba
provjeriti svjećicu.
NNakon cca 100 radnih/pogonskih
sati zamijeniti svjećicu – u slučaju
jako nagorenih elektroda, već i
ranije – upotrebljavati samo svjećice
bez smetnji, čiju primjenu je tvrtka
STIHL dozvolila – pogledati
poglavlje "Tehnički podaci".
Rastaviti svjećicu
Nisključiti/zaustaviti motor – sklopku
za stop-položaj postaviti na
STOP naime na 0
Nodvrnuti vijak (1) i skinuti kapicu (2)
– vijak (1) je siguran od gubljenja
pričvršćen u kapici (2)
Nizvući utikač voda upaljivanja (3)
Nodvrnuti svjećicu (4)
Provjeriti svjećicu
NOčistiti nečistu svjećicu.
NProvjeriti razmak elektroda (A) i po
potrebi naknadno podesiti,
vrijednost za razmak – pogledati
poglavlje "Tehnički podaci"
NOdstraniti moguće uzroke
onečišćenja svjećice.
Mogući uzroci su:
–previše motornog ulja u gorivu
–nečist pročistač zraka
–nepovoljni uvjeti rada/pogona
hrvatski
UPOZORENJE
Ako priključna matica (1) nije čvrsto
zategnuta ili ako nedostaje može doći do
iskrenja. Prilikom rada u lako zapaljivom
ili eksplozivnom okruženju može doći do
požara ili eksplozija. Može doći do teških
tjelesnih ozljeda ili materijalnih šteta.
Nkoristiti oklopljene svjećice s
fiksnom priključnom maticom
Ugraditi svjećicu
Nručno postaviti svjećicu i zavrnuti
Nsvjećicu pritegnuti s kombiniranim
ključem
Nutikač voda upaljivanja čvrsto
utisnuti na svjećicu
Npostaviti kapicu za utikač voda
upaljivanja i čvrsto pritegnuti
TS 440
31
Page 34
hrvatski
Pohranjivanje/skladištenje
uređaja
U slučaju stanki u radu, počevši od cca
3 mjeseca nadalje
NRezervoar goriva isprazniti na
dobro prozračenom mjestu i očistiti
ga.
NGorivo zbrinuti u skladu s propisima
i na ekološki način.
NIsprazniti rasplinjač do kraja, u
protivnom se membrane u
rasplinjaču mogu zalijepiti.
NSkinuti brusno paraće ploče.
NTemeljito očistiti uređaj.
NUređaj pohraniti/skladištiti na
suhom i sigurnom mjestu. Zaštititi
od neovlaštenog korišćenja
(primjerice od djece).
32
TS 440
Page 35
Upute za održavanje- i njegu
Podaci se odnose na normalne uvjete primjene. Pri otežanim uvjetima (jaki nanos
prašine i sl.) i duljem dnevnom radnom vremenu navedene radne intervale treba
skratiti na odgovarajući način.
prije početka rada
na kraju rada, odn. dnevno
nakon svakog punjenja
rezervoara goriva
tjedno
vizualna provjera (stanje,
Kompletan stroj
Elementi za posluživanjeProvjera radaXX
Kočnica rezne ploče, rebrasti klinasti
remen
Ručna pumpa za gorivo (ako postoji)
Usisna glava u rezervoaru goriva
Rezervoar gorivaočistitiX
Pročistač zraka (sve filterske
komponente)
Usisni raspori za rashladni zrakočistitiX
Rebra cilindračišćenje povjeriti stručnom trgovcu
Priključak za vodu
Rasplinjač
Svjećica
Dostupni vijci i matice (osim vijaka za
podešavanje)
nepropusnost)
očistitiX
Provjera radaX
popravak povjeriti stručnom trgovcu
provjeritiX
popravak povjeriti stručnom trgovcu
provjeritiX
zamijenitiXXX
zamijeniti
provjeritixx
popravak povjeriti stručnom trgovcu
kontrolirati rad u praznom hodu – brusno paraća ploča ne smije
istovremeno raditi
naknadno regulirati rad u praznom
hodu
podesiti razmak elektrodaX
zamijeniti nakon 100 radnih sati
dodatno zategnutiXX
XX
1)
1)
samo kada snaga motora osjetno opada
1)
1)
XX
mjesečno
godišnje
X
hrvatski
u slučaju smetnji
u slučaju oštećenja
po potrebi
X
X
x
X
TS 440
33
Page 36
hrvatski
Podaci se odnose na normalne uvjete primjene. Pri otežanim uvjetima (jaki nanos
prašine i sl.) i duljem dnevnom radnom vremenu navedene radne intervale treba
skratiti na odgovarajući način.
prije početka rada
na kraju rada, odn. dnevno
nakon svakog punjenja
rezervoara goriva
tjedno
mjesečno
godišnje
u slučaju smetnji
Antivibracijski elementi
Brusno paraća ploča
Potporanj/gumeni ublaživač (donja strana
uređaja)
Sigurnosne naljepnicezamijenitiX
1)
STIHL preporučuje stručnog trgovca tvrtke STIHL
2)
postoji ovisno o određenoj zemlji
provjeritiXXX
zamijeniti kod stručnog trgovca
provjeritiXX
zamijenitiXX
provjeritiX
zamijenitiXX
1)
u slučaju oštećenja
X
po potrebi
34
TS 440
Page 37
hrvatski
Minimiranje istrošenja ii
izbjegavanje kvarova/šteta
Pridržavanjem navoda iz ovog naputka
za korišćenje spriječavate i izbjegavate
prekomjerno istrošenje i kvarove na
uređaju.
Korišćenje, održavanje i skladištenje
uređaja moraju se vršiti tako pažljivo,
kao što je opisano u ovom naputku za
korišćenje.
Korisnik/poslužitelj je odgovoran za sve
kvarove/štete, koje su uzrokovane
neuvažavanjem uputa o sigurnosti u
radu, uputa za posluživanje i
održavanje. To osobito vrijedi za:
–vršenje izmjena na proizvodu, koje
tvrtka STIHL nije dozvolila
–uporabu alata ili pribora, čija
primjena nije dozvoljena, prikladna
ili je glede kakvoće manje vrijedna
–uporabu uređaja koja nije u skladu s
odredbama
–primjenu uređaja na sportskim- ili
natjecateljskim priredbama
–kvarove/štete, nastale kao
posljedica daljnjeg korišćenja
uređaja s pokvarenim ugradbenim
dijelovima
Radovi održavanja
Svi radovi, navedeni u poglavlju "Upute
za održavanje- i njegu", moraju se
redovito izvršavati. Ukoliko te radove
održavanja korisnik/poslužitelj ne može
izvršiti sam, nalog za izvedbu treba
povjeriti stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje, da se radovi
održavanja i popravci povjere na
izvedbu samo STIHL-ovom stručnom
trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgovcima
se nude redovita školovanja, a tehničke
informacije im stoje na raspolaganju.
Ukoliko se propusti izvedba tih radova ili
ih se izvrši nestručno, mogu nastati
kvarovi/štete, za koje korisnik/poslužitelj
sam odgovara. To se odnosi između
ostalog na:
–kvarove na mehanizmu, nastale kao
posljedica nepravovremeno ili
nedovoljno izvršenog održavanja
(na primjer pročistač zraka i
pročistač goriva), pogrešnu
podešenost rasplinjača i nedostatno
čišćenje vodila za rashladni zrak
(usisni prorezi, rebra cilindra)
–koroziju i ostale posljedične
štete/kvarovi, nastale zbog
nestručnog skladištenja
–kvarove na uređaju, nastale kao
posljedica uporabe kvalitativno
manjkavih pričuvnih dijelova
Dijelovi, podložni istrošenju
Neki dijelovi motornog uređaja podliježu
i pri korišćenju u skladu s odredbama
normalnom istrošenju i moraju se već
prema vrsti i trajanju korišćenja
pravovremeno zamijeniti. Tome
pripadaju između ostalog.:
–spojka, remen klinastog rebra
–brusno paraće ploče (sve vrste)
–pročistač (za zrak, ulje, gorivo)
–Uređaj za pokretanje:
–Svjećica
–elementi za prigušivanje
antivibracionog sistema
TS 440
35
Page 38
hrvatski
9
5
18
17
#
21
20
19
13
16
C
14
15
0813BA005 KN
10
11
8
7
4
A
B
3
1
2
6
Važni ugradbeni dijelovi
1Stražnja zahvatna ručka
2Zapor poluge gasa
3Poluga za gas
4Kombinirani zasun
5Ručka za pokretanje
6Vijci za podešavanje rasplinjača
7Zapor rezervoara goriva
8Priključak za vodu
9Poluga kočnice
10 Poluga za namještanje
11 Brusno paraća ploča
12 Prednja tlačna ploča
13 Štitnik
14 Prigušivač buke
15 Rešetka za zaštitu od iskrenja
Volumen:66,7 cm
Provrt cilindra:50 mm
Hod klipa:34 mm
Snaga prema stan-
dardu ISO 7293:
3,2 kW (4,4 KS)
pri 9000 1/min
Broj okretaja u radu u
praznom hodu:2700 1/min
Maksimalni broj okretaja vretena prema
ISO 19432:2525 1/min
Uređaj za paljenje
Elektronički upravljani magnetski
upaljivač
Svjećica
(bez smetnji):Bosch WSR 6 F
Razmak elektroda:0,5 mm
Sustav goriva
Membranski rasplinjač neovisan o
položaju s integriranom pumpom za
gorivo
Zapremina rezervoara goriva:710 cm
3
3
(0,71 l)
Filtar za zrak
Glavni pročistač (papirnati filter) i
flokulirano žičano tkanje s dodatnim
pročistačem
Uteg
bez goriva, bez brusno paraće ploče, s
elektroničkim upravljanjem vodom:
11,1 kg
Brusno paraće ploče
Iskazani, maksimalno dozvoljen radni
broj okretaja brusno paraće ploče mora
biti veći ili isti s maksimalnim brojem
okretaja vretena uporabljenog brusnog
parača.
Vanjski promjer:350 mm
Maks. debljina4,8 mm
Promjer provrta/promjer
vretena:20 mm
Pritezni zakretni moment:30 Nm
Brusno paraće ploče od umjetne smole
Najmanji vanjski promjer
tlačnih ploča:
Maksimalna dubina reza:
1)
Za Japan 118 mm
2)
Za Australiju 118 mm
3)
Kod uporabe tlačnih ploča s vanj-
1) 2)
3)
103 mm
125 mm
skim promjerom od 118 mm,
maksimalna dubina reza se smanjuje na 116 mm
Dijamantne brusno paraće ploče
Najmanji vanjski promjer
tlačnih ploča:
Maksimalna dubina reza:
1)
Za Japan 118 mm
3)
Kod uporabe tlačnih ploča s vanj-
1)
3)
103 mm
125 mm
skim promjerom od 118 mm,
maksimalna dubina reza se sma-
njuje na 116 mm
Vrijednosti buke i vibracije
Podatke za ispunjenje Direktive za
poslodavce glede vibracija 2002/44/EZ
pogledati pod www.stihl.com/vib
Razina zvučnog tlaka L
peq
prema
DIN EN ISO 19432
98 dB(A)
Razina zvučnog tlaka Lw prema
DIN EN ISO 19432
109 dB(A)
Vrijednost vibracije a
hv,eq
prema
DIN EN ISO 19432
Zahvatna ručka, lijevo:3,6 m/s
Zahvatna ručka, desno:3,9 m/s
2
2
Za razinu zvučnog tlaka i razinu zvučne
snage K-faktor iznosi prema Direktivi
2006/42/EZ = 2,0 dB(A); za vrijednost
vibracija K-faktor iznosi prema Direktivi
2006/42/EZ = 2,0 m/s
2
.
REACH
TS 440
REACH označava EG-odredbu/propis
za registriranje, procjenjivanje i dozvolu
primjene/dopuštenje kemikalija.
37
Page 40
hrvatski
000BA073 KN
Obavijesti za ispunjenje REACH (EG)odredbe/propisa br. 1907/2006
pogledati www.stihl.com/reach
Vrijednost emisije ispušnog plina
Vrijednost CO
izmjerena u postupku
2
EU odobrenja tipa navedena je pod
www.stihl.com/co2 u Tehničkim
podacima specifičnima za proizvod.
Izmjerena vrijednost CO
utvrđena je na
2
reprezentativnom motoru prema
normiranom ispitivačkom postupku u
laboratorijskim uvjetima i ne predstavlja
izričito ili implicitno jamstvo za snagu
određenog motora.
Namjenska uporaba i održavanje
opisani u ovoj uputi za uporabu
ispunjavaju važeće zahtjeve za emisije
ispušnog plina. U slučaju preinaka na
motoru prestaje važiti dozvola za rad.
Upute za vršenje popravakaZbrinjavanje
Korisnici/poslužitelji ovog uređaja smiju
vršiti samo one radove održavanja i
njege, koji su opisani u ovom naputku za
korišćenje.. Daljnje popravke smiju vršiti
samo stručni trgovci.
STIHL preporučuje, da se radovi
održavanja i popravci povjere na
izvedbu samo STIHL-ovom stručnom
trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgovcima
se nude redovita školovanja, a tehničke
informacije im stoje na raspolaganju.
Pri vršenju popravaka ugrađivati samo
pričuvne dijelove, čiju primjenu je tvrtka
STIHL dozvolila za ovaj motorni uređaj ili
tehnički istovrsne dijelove.
Upotrebljavati samo pričuvne dijelove
visoke kakvoće. U protivnom može
postojati opasnost od nesreća ili
kvarova/šteta na uređaju.
STIHL-ove originalne pričuvne dijelove
prepoznaje se po STIHL-ovom
kataloškom broju pričuvnog dijela, po
oznaci { i povremeno po
STIHL-ovom znaku za pričuvni dio K
(na malim dijelovima može stajati samo
sam znak).
Pri zbrinjavanju uvažavati propise o
zbrinjavanju, specifične za dotičnu
zemlju.
Proizvodi tvrtke STIHL ne pripadaju u
kućni otpad. Uređaj STIHL, akumulator,
pribor i ambalažu odložite na mjesto za
ekološku oporabu.
Aktualne obavijesti glede zbrinjavanja
mogu se dobiti kod ovlaštenog
distributera tvrtke STIHL.
38
TS 440
Page 41
hrvatski
EU-izjava o sukladnosti
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
izjavljuje pod isključivo vlastitom
odgovornošću da proizvod
odgovara propisima o provedbi Direktive
2011/65/EU, 2006/42/EZ, 2014/30/EU i
2000/14/EZ te da je razvijen i izrađen u
skladu s verzijama sljedećih normi
važećima na dotični datum proizvodnje
EN ISO 19432, EN 55012,
EN 61000-6-1
Radi određivanja izmjerene i zajamčene
razine zvučne snage postupano je
prema Direktivi 2000/14/EZ, Prilog V.,
primjenom norme ISO 3744.
Izmjerena razina zvučne snage
113 dB(A)
Zajamčena razina zvučne snage
115 dB(A)
Pohrana tehničke dokumentacije:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Godina proizvodnje i serijski broj
navedeni su na uređaju.
3
Waiblingen, 3.2.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
u. z.
Dr. Jürgen Hoffmann
Voditelj odjela proizvodne
dokumentacije, propisa i odobrenja
Adrese
STIHL – Uprava
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
71307 Waiblingen