Stihl TS 410, TS 420 Instruction Manual

Page 1
STIHL TS 410, 420
Návod na obsluhu
Page 2
Page 3
Obsah
slovensky
K tomuto návodu na obsluhu 2 Bezpečnostné upozornenia a
pracovná technika 2 Príklady použitia 11 Rozbrusovacie kotúče 14 Rozbrusovacie kotúče z umelej
živice 15 Diamantové rozbrusovacie kotúče 15 Elektronické riadenie vody 18
Originálny návod na obsluhuVytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Montáž pripojovacieho dielca s chráničom 19
Napnutie klinového rebrového remeňa 23
Nasadenie / výmena rozbrusovacieho kotúča 24
Palivo 25 Plnenie paliva 26 Štartovanie / vypnutie motora 27 Systém filtrovania vzduchu 30 Nastavenie karburátora 31 Zapaľovacia sviečka 32 Výmena klinového rebrového
remeňa 33
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je
recyklovateľný.
Vodiaci vozík 34 Skladovanie náradia 35 Pokyny pre údržbu a ošetrovanie 36 Minimalizovanie opotrebenia a
zabránenie škodám 38 Dôležité konštrukčné dielce 39 Technické údaje 40 Pokyny pre opravy 41 Likvidácia 42
EÚ vyhlásenie o zhode 42
Vážená zákazníčka, milý zákazník, ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre
kvalitný produkt firmy STIHL. Tento produkt bol vyrobený pomocou
moderných výrobných technológií a rozsiahlych opatrení na zaistenie kvality. Snažíme sa urobiť všetko pre to, aby ste s týmto náradím boli spokojní a mohli s ním bez problémov pracovať.
Ak budete mať otázky týkajúce sa náradia, obráťte sa na svojho predajcu alebo priamo na našu distribučnú spoločnosť.
Váš
Dr. Nikolas Stihl
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-370-1421-F. VA5.F20.
0000000891_024_SK
Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, pre­kladania a spracovania elektronickými systémami.
1
Page 4
slovensky
K tomuto návodu na obsluhu
Piktogramy
Piktogramy, ktoré sú umiestnené na náradí, sú v tomto návode na obsluhu vysvetlené.
V závislosti od náradia a vybavenia sa na náradí môžu nachádzať nasledujúce piktogramy.
Palivová nádržka; palivová zmes pozostávajúca z benzínu a motorového oleja
Ovládanie dekompresného ventilu
Ovládanie ručného čerpadla palivovej zmesi
Vodná prípojka, uzatvárací kohútik
Upínacia matica pre remeň
Zatiahnite za štartovaciu rukoväť
Označenie textových odsekov
VAROVANIE
Varovanie pred nebezpečenstvom úrazu a poranenia osôb, ako aj pred závažnými vecnými škodami.
UPOZORNENIE
Varovanie pred poškodením náradia alebo jednotlivých konštrukčných dielcov.
Ďalší technický vývoj
Firma STIHL sa neustále zaoberá ďalším vývojom všetkých strojov a náradí; z tohto dôvodu si musíme vyhradiť právo na zmeny rozsahu dodávok v tvare, technike a vybavení.
Z údajov a vyobrazení v tomto návode na obsluhu sa preto nedajú vyvodzovať žiadne nároky.
Bezpečnostné upozornenia a pracovná technika
Pri práci s rozbrusovačkou je nutné dodržiavať zvláštne bezpečnostné opatrenia, pretože pracuje s veľmi vysokou rýchlosťou otáčania rozbrusovacieho kotúča.
Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte celý návod na obsluhu a bezpečne ho uschovajte na ďalšie použitie. Nedodržiavanie bezpečnostných pokynov môže byť životunebezpečné.
Dodržiavajte národné bezpečnostné predpisy, napr. od odborových združení, sociálnych pokladníc, úradov pre ochranu zdravia pri práci a ostatných.
Pre zamestnávateľa v Európskej únii je záväzná smernica 2009/104/ES – Bezpečnosť a ochrana zdravia pri používaní strojov a prístrojov pracovníkmi pri práci.
Ak pracujete s motorovým náradím prvý raz: Nechajte si vysvetliť od predavača alebo iného odborníka, ako sa s ním bezpečne zaobchádza – alebo sa zúčastnite odborného školenia.
Neplnoleté osoby nesmú s motorovým náradím pracovať – s výnimkou mladistvých, starších 16 rokov, ktorí absolvujú prax pod dohľadom.
Deti, zvieratá a okolo stojace osoby sa nesmú zdržiavať v pracovnom okruhu.
2
TS 410, TS 420
Page 5
slovensky
Ak sa motorové náradie nepoužíva, skladujte ho tak, aby nebol nikto ohrozený. Zaistite motorové náradie proti použitiu nepovolanou osobou.
Používateľ je zodpovedný za úrazy alebo ohrozenia, ktoré spôsobí iným osobám, ako aj za škody na majetku iných osôb.
Motorové náradie odovzdávajte alebo požičiavajte iba takým osobám, ktoré sú s týmto modelom a jeho manipuláciou oboznámené. Nikdy nezabudnite súčasne poskytnúť návod na obsluhu.
Použitie motorového náradia, ktoré vydáva hluk, môže byť časovo obmedzené národnými, ako aj miestnymi, lokálnymi predpismi.
Ten, kto pracuje s motorovým náradím, musí byť oddýchnutý, zdravý a v dobrej kondícii.
Ten, kto sa zo zdravotných dôvodov nesmie namáhať, by mal konzultovať s lekárom, či smie pracovať s motorovým náradím.
Iba pre osoby s implantovaným kardiostimulátorom: Zapaľovacia sústava tohto náradia vytvára nepatrné elektromagnetické pole. Pôsobenie na jednotlivé typy kardiostimulátora nie je možné úplne vylúčiť. Aby sa predišlo zdravotným rizikám, odporúča firma STIHL konzultáciu s lekárom a výrobcom kardiostimulátora.
Po požití alkoholu, liekov znižujúcich reakčnú schopnosť alebo drog sa zakazuje pracovať s motorovým náradím.
Pri nepriaznivom počasí (sneh, ľad, búrka) prácu odložte – zvýšené nebezpečenstvo úrazu!
Motorové náradie je určené len na rozbrusovanie. Nehodí sa na rezanie dreva alebo drevených predmetov.
Azbestový prach je mimoriadne škodlivý – nikdy nerozbrusujte azbest!
Použitie motorového náradia na iné účely nie je prípustné a môže viesť k úrazom alebo škodám na motorovom náradí.
Nevykonávajte na náradí žiadne zmeny, môže tým byť ohrozená bezpečnosť. Za škody na zdraví osôb a vecné škody, ktorých príčinou je používanie neschváleného prídavného náradia, nepreberá spoločnosť STIHL žiadnu záruku.
Používajte iba také rozbrusovacie kotúče alebo príslušenstvo, ktoré schválil STIHL pre toto motorové náradie alebo technicky rovnaké diely. V prípade otázok sa obráťte na špecializovaného predajcu. Používajte len kvalitné rozbrusovacie kotúče alebo príslušenstvo. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo úrazov alebo dôjde k poškodeniu motorového náradia.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych rozbrusovacích kotúčov a príslušenstva STIHL. Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne prispôsobené výrobku a požiadavkám používateľa.
Na čistenie náradia nepoužívajte vysokotlakové čističe. Silný prúd vody môže poškodiť časti náradia.
Náradie sa nesmie ostrekovať vodou.
Nikdy nepoužívajte listy pre kotúčové píly, nástroje zo spekaného karbidu, záchranárske nástroje, nástroje na rezanie dreva alebo iné ozubené nástroje – nebezpečenstvo smrteľných poranení!Na rozdiel od rovnomerného úberu častíc pri použití rozbrusovacích kotúčov sa môžu zuby listu kotúčovej píly pri rezaní do materiálu zasekávať. To spôsobuje agresívne správanie pri rezaní a môže viesť k nekontrolovateľným, mimoriadne nebezpečným reakčným silám (vymrštenie) náradia.
Odev a výstroj
Noste predpisový odev a výstroj.
Odev musí byť účelný a nesmie brániť v pohybe. Tesne priliehajúci odev – kombinéza, v žiadnom prípade nie pracovný plášť
Pri rezaní ocele noste iba odev z ťažko zápalných materiálov (napr. kože alebo bavlny s nehorľavou úpravou) – žiadne syntetické vlákna – nebezpečenstvo vzniku požiaru od letiacich iskier!
Na odeve nesmú byť horľavé usadeniny (triesky, palivo, oleje a pod.).
3
Page 6
slovensky
Nenoste odevy, ktoré sa môžu zachytiť o pohyblivé časti náradia – šál, kravatu, ozdoby. Dlhé vlasy sa musia zviazať a zaistiť tak, aby sa nachádzali nad úrovňou ramien.
Noste bezpečnostnú obuv s drsnou, protišmykovou podrážkou a oceľovou špičkou.
VAROVANIE
Na zníženie nebezpečenstva poranenia očí noste tesne priliehavé ochranné okuliare podľa normy EN 166. Dbajte na správne nasadenie ochranných okuliarov.
Noste ochranu tváre a dbajte na jej správne nasadenie. Ochrana tváre nie je dostatočnou ochranou očí.
Noste ochrannú prilbu ak hrozí nebezpečenstvo zhora padajúcich predmetov.
Počas práce môžu vznikať prachy (napr. kryštalický materiál z rozbrusovaného predmetu), pary a dym – nebezpečenstvo poškodenia zdravia!
Pri tvorbe prachu noste vždy ochranu proti prachu.
Ak možno očakávať tvorbu pár alebo dymu (napr. pri rozbrusovaní kompozitných materiálov), používajte ochranu dýchacích ciest.
Noste „osobné“ protihlukové ochranné prostriedky – napr. ochranné slúchadlá na uši.
Noste pevné pracovné rukavice z odolného materiálu (napr. koža).
Firma STIHL ponúka bohatý program osobného ochranného vybavenia.
Preprava motorového náradia
Vždy zastavte motor. Náradie prenášajte iba za rúrkovú
rukoväť – s rozbrusovacím kotúčom smerom dozadu – horúci tlmič výfuku smerom od tela.
Nedotýkajte sa horúcich častí stroja, najmä povrchu tlmiča výfuku – nebezpečenstvo popálenia!
Motorové náradie nikdy neprenášajte s namontovaným rozbrusovacím kotúčom – nebezpečenstvo zlomenia!
V motorových vozidlách: Zaistite motorové náradie proti preklopeniu, poškodeniu alebo vytečeniu paliva.
Tankovanie
Benzín je mimoriadne horľavý – nepribližujte sa k otvorenému plameňu – nevylievajte žiadne palivo
– nefajčite. Pred tankovaním vypnite motor. Nedopĺňajte palivo, pokiaľ je motor ešte
horúci – palivo môže pretiecť – nebezpečenstvo požiaru!
Opatrne otvorte uzáver palivovej nádržky tak, aby sa mierny pretlak postupne vyrovnal a aby palivo nevystreklo.
Palivo doplňujte iba na dostatočne vetraných miestach. Ak sa palivo vyleje, motorové náradie okamžite vyčistite – žiadne palivo nesmie zasiahnuť odev, v opačnom prípade odev okamžite vymeňte.
Na motorovej jednotke sa môže nahromadiť prach, predovšetkým v oblasti karburátora. Ak sa prach nasýti benzínom, vzniká nebezpečenstvo požiaru. Prach z motorovej jednotky pravidelne odstraňujte.
Dávajte pozor na netesnosti! Ak vytečie palivo, motor neštartujte – nebezpečenstvo ohrozenia života popálením!
Rôzne rozbrusovačky môžu byť vybavené rozdielnymi uzávermi palivovej nádržky:
Bajonetový uzáver palivovej nádržky
Bajonetový uzáver palivovej nádržky nikdy neotvárajte ani nezatvárajte pomocou náradia. Uzáver sa pri tom môže poškodiť a palivo vytiecť.
4
TS 410, TS 420
Page 7
slovensky
Po tankovaní bajonetový uzáver palivovej nádržky dôkladne uzatvorte.
Uzáver palivovej nádržky so závitom
Po tankovaní zatiahnite skrutkovací uzáver palivovej nádržky čo najsilnejšie.
Tým sa znižuje riziko, že uzáver nádržky sa vibráciami motora samovoľne uvoľní a vyleje sa palivo.
Rozbrusovačka, uloženie vretena
Bezchybné uloženie vretena zaručuje presnosť vystredeného behu diamantového rozbrusovacieho kotúča a otáčanie v rovine – príp. nechajte skontrolovať špecializovanému predajcovi.
Rozbrusovacie kotúče
Voľba rozbrusovacieho kotúča Rozbrusovacie kotúče musia byť
schválené pre ručné rozbrusovanie. Nepoužívajte iné brúsne nástroje a prídavné nástroje – nebezpečenstvo úrazu!
Rozbrusovacie kotúče sú vhodné pre najrôznejšie materiály: Dbajte na označenie rozbrusovacích kotúčov.
STIHL zásadne odporúča len rozbrusovanie za mokra.
Majte na pamäti vonkajší
priemer rozbrusovacieho
kotúča.
Priemer vŕtania vretena
rozbrusovacieho kotúča a
hriadeľa rozbrusovačky
sa musia zhodovať.
Skontrolujte vŕtanie vretena z hľadiska poškodenia. Nepoužívajte rozbrusovacie kotúče s poškodeným vŕtaním vretena – nebezpečenstvo úrazu!
Prípustné otáčky
rozbrusovacieho kotúča
musia byť rovnaké alebo
vyššie ako maximálne
otáčky vretena
rozbrusovačky! – pozri
kapitolu „Technické
údaje“. Použité rozbrusovacie kotúče
skontrolujte pred namontovaním z hľadiska prasklín, vypuklín, opotrebovania jadra, rovnosti, únavy jadra, poškodenia alebo straty segmentov, znakov prehriatia (zmena farby) a možného poškodenia vŕtania vretena.
Nikdy nepoužívajte popraskané, vylomené alebo ohnuté rozbrusovacie kotúče.
Menej kvalitné, resp. neschválené diamantové rozbrusovacie kotúče by mohli počas rozbrusovania kmitať. Toto kmitanie môže viesť k tomu, že takéto diamantové rozbrusovacie kotúče sa v reze silno zabrzdia, resp. zaseknú – nebezpečenstvo v dôsledku spätného
rázu! Spätný ráz môže viesť k smrteľným poraneniam! Diamantové rozbrusovacie kotúče, ktoré stále alebo len občas kmitajú, okamžite vymeňte.
Nikdy nevyrovnávajte diamantové rozbrusovacie kotúče.
Nepoužívajte rozbrusovacie kotúče, ktoré spadli na zem – poškodené rozbrusovacie kotúče sa môžu zlomiť – nebezpečenstvo úrazu!
Pri rozbrusovacích kotúčoch z umelej živice dbajte na dátum životnosti.
Namontovanie rozbrusovacích kotúčov Skontrolujte vreteno rozbrusovačky,
nepoužívajte rozbrusovačky s poškodeným vretenom – nebezpečenstvo úrazu!
Pri použití diamantových rozbrusovacích kotúčov dbajte na šípky smeru otáčania.
Polohujte predný prítlačný kotúč – pevne utiahnite upínaciu skrutku – rukou otočte rozbrusovací kotúč, pri tom vykonajte vizuálnu kontrolu vystredeného behu a otáčania v rovine.
Skladovanie rozbrusovacích kotúčov Rozbrusovacie kotúče skladujte v
suchom a nezamŕzajúcom priestore, na rovnej ploche, pri konštantných teplotách – nebezpečenstvo zlomenia a roztrieštenia!
Rozbrusovacie kotúče vždy chráňte pred nárazovým kontaktom so zemou alebo predmetmi.
5
Page 8
slovensky
180BA022 KN
Pred naštartovaním
Skontrolujte prevádzkovú bezpečnosť rozbrusovačky – dbajte na príslušné kapitoly v návode na obsluhu:
Palivovú sústavu skontrolujte
vzhľadom na tesnosť, najmä viditeľné diely, ako napr. uzáver palivovej nádržky, hadicové spojenia, ručné palivové čerpadlo (len pri motorových náradiach s ručným palivovým čerpadlom). Pri netesnostiach alebo poškodení motor neštartujte – nebezpečenstvo požiaru! Náradie pred uvedením do prevádzky nechajte opraviť špecializovanému predajcovi.
Rozbrusovací kotúč je vhodný pre
daný rozbrusovaný materiál, je v bezchybnom stave a bol správne namontovaný (smer otáčania, pevné dosadnutie)
prekontrolujte pevné dosadnutie
chrániča – pri uvoľnenom chrániči vyhľadajte špecializovaného predajcu
Plynová páčka a poistka plynovej
páčky sa musia pohybovať ľahko – plynová páčka sa sama musí vracať späť do voľnobežnej polohy silou pružiny
Kombinovaný
posúvač/kombinovaná ovládacia páčka/spínač na zastavenie sa musia dať ľahko prestaviť do polohy STOP, resp. 0
Skontrolujte upevnenie nástrčky
zapaľovacej sviečky – pri uvoľnenej nástrčke môžu vznikať iskry, ktoré môžu spôsobiť zapálenie zmesi vytekajúceho paliva a vzduchu – nebezpečenstvo požiaru!
Nevykonávajte žiadne zmeny na
ovládacích a bezpečnostných zariadeniach.
Rukoväti musia byť v čistom a
suchom stave, neznečistené od oleja a nečistôt – dôležité pre bezpečné vedenie rozbrusovačky
pre mokré použitie pripravte
dostatočné množstvo vody
Motorové náradie sa smie prevádzkovať len v prevádzkovo bezpečnom stave, inak hrozí nebezpečenstvo úrazu!
Naštartovanie motora
Vo vzdialenosti najmenej 3 m od miesta tankovania a nie v uzavretých priestoroch.
Iba na rovnom podklade, dbajte na pevný a bezpečný postoj, motorové náradie pevne držte – rozbrusovací kotúč sa nesmie dotýkať zeme ani žiadnych predmetov a nesmie sa nachádzať v reze.
Rozbrusovací kotúč sa môže po štarte okamžite rozbehnúť.
Motorové náradie smie obsluhovať iba jedna osoba – zabráňte prístupu ďalších osôb do pracovného priestoru – to platí aj pre fázu štartu.
Neštartujte motor „z ruky“ – štartujte podľa pokynov v návode na obsluhu.
Po pustení plynovej páčky beží rozbrusovací kotúč ešte krátku dobu ďalej – nebezpečenstvo poranenia v dôsledku dobehového efektu!
Držanie a vedenie náradia
Rozbrusovačka sa môže používať iba na ručné rozbrusovanie alebo rozbrusovanie s vodiacim vozíkom STIHL.
Ručné rozbrusovanie
002BA549 AM
Motorové náradie vždy držte pevne obidvomi rukami: Pravá ruka je na zadnej rukoväti – platí tiež pre ľavákov. Za účelom bezpečného vedenia rúrkovú rukoväť a rukoväť pevne obomknite palcami.
Ak sa rozbrusovačka s rotujúcim rozbrusovacím kotúčom pohybuje v smere šípky, vzniká sila, ktorá sa pokúša náradie prevrátiť.
6
TS 410, TS 420
Page 9
slovensky
Opracovávaný predmet musí pevne ležať, náradie vždy veďte smerom k obrobku – nikdy nie naopak.
Vodiaci vozík Rozbrusovačky STIHL sa môžu
namontovať na vodiaci vozík STIHL.
Chránič
Prestavovacia oblasť chrániča sa stanoví dorazovým čapom. Nikdy sa nepokúšajte tlačiť chránič za dorazový čap.
Nastavte správne chránič pre rozbrusovací kotúč: Častice materiálu nasmerujte od používateľa a náradia.
Sledujte smer, v ktorom odletujú oddeľované častice materiálu obrobku.
Počas práce
Pri hroziacom nebezpečenstve, príp. v núdzovom prípade okamžite vypnite motor, kombinovaný posúvač/kombinovanú ovládaciu páčku/spínač na zastavenie nastavte do polohy STOP, resp. 0.
Dbajte na bezchybný voľnobeh motora, aby rozbrusovací kotúč po pustení plynovej páčky nebol ďalej poháňaný a zastavil sa.
Pravidelne kontrolujte, resp. upravte nastavenie voľnobežných otáčok. Ak sa rozbrusovací kotúč vo voľnobehu napriek tomu otáča, nechajte opraviť špecializovanému obchodníkovi.
Upracte pracovný priestor – dávajte pozor na prekážky, diery a jamy.
Pozor pri šmykľavom a vlhkom teréne, snehu, svahoch, nerovnom teréne atď., hrozí nebezpečenstvo pošmyknutia!
Nepracujte na rebríku – na nestabilných miestach – vo výške presahujúcej výšku ramien – jednou rukou – nebezpečenstvo úrazu!
Vždy majte pevný a bezpečný postoj. Nepracujte osamote – nevzďaľujte sa
príliš od iných osôb, ktoré by vám na
002BA550 AM
zavolanie, v prípade núdze, mohli prísť na pomoc.
Nedovoľte ďalším osobám, aby sa zdržiavali v pracovnom priestore – kvôli ochrane proti hluku a vymršťovaným predmetom sa iné osoby musia nachádzať v dostatočnej vzdialenosti.
Pri použití prostriedkov na ochranu sluchu je nevyhnutná zvýšená pozornosť a ostražitosť – vnímanie hlukov signalizujúcich nebezpečenstvo (výkriky, signalizácia a pod.) je obmedzené.
Urobte si včas pracovnú prestávku. Pracujte pokojne a s rozvahou, iba pri
dobrých svetelných pomeroch a dobrej viditeľnosti. Pracujte opatrne, neohrozujte iné osoby.
Po rozbehnutí motora produkuje motorové náradie jedovaté spaliny. Tieto plyny môžu byť bez zápachu a neviditeľné a môžu obsahovať nespálené uhľovodíky a benzén. Nikdy nepracujte s motorovým náradím v uzavretých alebo zle vetraných priestoroch a tiež nie so strojmi vybavenými katalyzátorom.
Pri práci v priekopách, priehlbniach alebo na podobných miestach neustále dbajte na dostatočnú cirkuláciu vzduchu – hrozí životunebezpečná otrava!
Pri nevoľnosti, bolestiach hlavy, poruchách zrakovej schopnosti (napr. menšie zorné pole), poruchách sluchu, závratoch, znižujúcej sa schopnosti koncentrácie okamžite zastavte prácu – tieto symptómy môžu okrem iného spôsobovať príliš vysoké koncentrácie výfukových plynov – riziko nehody!
Nefajčite pri používaní motorového náradia a v jeho blízkom okruhu, hrozí nebezpečenstvo požiaru!
Pokiaľ bolo motorové náradie vystavené zaťaženiu, ktoré nezodpovedá stanovenému použitiu (napr. pôsobenie násilia vplyvom nárazu alebo pádu), bezpodmienečne pred ďalšou prevádzkou prekontrolujte, či sa náradie nachádza v bezchybnom stave – pozri aj „Pred štartovaním“. Najmä prekontrolujte tesnosť palivového systému a funkčnosť bezpečnostných zariadení. Pokiaľ nie je motorové náradie v prevádzkovo bezpečnom
7
Page 10
slovensky
002BA551 AM
002BA555 AM
stave, nesmie sa v žiadnom prípade ďalej používať. V prípade pochybností vyhľadajte špecializovaného predajcu.
Nepracujte v polohe štartovacieho plynu – otáčky motora sú v tejto polohe plynovej páčky neovládateľné.
Nikdy sa nedotýkajte rotujúceho rozbrusovacieho kotúča rukou alebo inou časťou tela.
Prekontrolujte pracovisko. Zabráňte ohrozeniu vplyvom poškodenia potrubných a elektrických rozvodov.
Toto náradie sa nesmie používať v blízkosti ľahko zápalných látok a horľavých plynov.
Nerežte rúry, plechové sudy alebo iné nádoby, ak máte pochybnosti, či neobsahujú prchavé alebo horľavé látky.
Motor nenechajte v chode bez dozoru. Pred opustením náradia (napr. pri pracovných prestávkach), vypnite motor.
Skôr ako odložíte rozbrusovačku na zem:
Odstavenie motora počkajte, kým sa rozbrusovací
kotúč zastaví alebo ho zabrzdite až do úplného zastavenia opatrným dotykom tvrdej plochy (napr. betónová doska)
Častejšie kontrolujte rozbrusovací kotúč – okamžite ho vymeňte, keď zbadáte praskliny, vypukliny alebo iné poškodenia (napr. prehriatie) – v dôsledku zlomenia hrozí nebezpečenstvo úrazu!
Pri zmenách správania pri rozbrusovaní (napr. silnejšie vibrácie, redukovaný rezný výkon) prácu prerušte a odstráňte príčiny týchto zmien.
Reakčné sily
Najčastejšie sa vyskytujúce reakčné sily sú spätný ráz a vtiahnutie.
Nebezpečenstvo
spätného rázu – spätný
ráz môže viesť k
smrteľným poraneniam.
Pri spätnom ráze (kickback) dochádza k náhlemu a nekontrolovateľnému vymršteniu rozbrusovačky smerom k používateľovi.
K spätnému rázu dôjde napr. v týchto prípadoch: rozbrusovací kotúč
sa zasekne – predovšetkým v
hornej štvrtine
vplyvom trenia s pevným
predmetom silne spomalí
Ako znížiť nebezpečenstvo spätného rázu
pracujte rozvážne a správne Rozbrusovačku držte pevne a
bezpečne obidvomi rukami
002BA552 AM
pokiaľ je to možné, nerežte hornou
štvrtinou rozbrusovacieho kotúča. Rozbrusovací kotúč vložte do rezu len s najväčšou opatrnosťou, nemeňte smer rozbrusovania ani do rezu nevrážajte
Vyhnite sa klinovému pôsobeniu,
oddelený diel nesmie zabrzdiť rozbrusovací kotúč
vždy počítajte s nejakým pohybom
rozbrusovaného predmetu alebo inými príčinami, ktoré môžu rez zavrieť a rozbrusovací kotúč zaseknúť
opracovávaný predmet bezpečne
upevnite a podoprite tak, aby medzera rezu ostala počas rezania a po ňom otvorená
predmety, ktoré sa majú
rozbrusovať, preto nesmú ležať voľne a musia byť zaistené proti samovoľnému pohybu, zosunutiu, vibráciám
8
TS 410, TS 420
Page 11
slovensky
uvoľnenú rúru stabilne a s
dostatočnou nosnosťou podložte, príp. použite kliny, vždy dávajte pozor na podklad a podložie, materiál sa môže drobiť
s diamantovými rozbrusovacími
kotúčmi pracujte len za mokra
Rozbrusovacie kotúče z umelej
živice sú, podľa vyhotovenia, vhodné len na suché, resp. len na mokré rozbrusovanie. S rozbrusovacími kotúčmi z umelej živice, ktoré sú vhodné na mokré rozbrusovanie, pracujte len v mokrom procese
Ťahanie dopredu
Ak sa rozbrusovací kotúč dotýka rezaného predmetu zhora, odťahuje sa rozbrusovačka od používateľa smerom dopredu.
Práca – rozbrusovanie
Priložte rozbrusovací
kotúč presne do štrbiny
rezu, neohýbajte ho ani
nevystavujte bočnému
zaťaženiu.
002BA556 AM
Nebrúste ani nehrubujte
zboku.
Žiadna časť tela sa nesmie nachádzať v predĺženom akčnom smere rozbrusovacieho kotúča. Dávajte pozor na dostatočný voľný priestor, najmä vo výkopoch vytvorte pre používateľa a pád oddeľovaného dielu dostatočný priestor.
Nepracujte vo veľkom predklone a nikdy sa nenakláňajte nad rozbrusovací kotúč, predovšetkým ak je chránič zatiahnutý nahor.
Nepracujte vo výške presahujúcej výšku ramien.
002BA553 AM
Rozbrusovačku používajte len na rozbrusovanie. Nie je vhodná na nadvihnutie alebo odstránenie predmetov.
Na rozbrusovačku netlačte.
Najprv určite smer rozbrusovania a potom priložte rozbrusovačku.Najprv určite smer rozbrusovania a potom priložte rozbrusovačku. Smer rozbrusovania potom ďalej nemeňte. Náradím nikdy do deliacej škáry nenarážajte ani neudierajte – náradie nenechajte do deliacej škáry spadnúť – nebezpečenstvo zlomenia!
Diamantové rozbrusovacie kotúče: Pri poklese rezného výkonu skontrolujte ostrosť diamantového rozbrusovacieho kotúča, príp. ho doostrite. Za tým účelom režte krátkodobo do abrazívneho materiálu, ako napr. pieskovca, plynobetónu alebo asfaltu.
Na konci rezu už nie je rozbrusovačka v reze viacej podopieraná rozbrusovacím kotúčom. Používateľ musí prebrať silu hmotnosti – nebezpečenstvo straty kontroly!
002BA554 AM
Pri rozbrusovaní ocele: nebezpečenstvo požiaru v dôsledku rozžeravených častíc materiálu!
Vodu a kal udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od elektrických káblov – nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom!
Rozbrusovací kotúč do obrobku vtiahnite, nezatláčajte ho. Vykonaný deliaci rez neopravujte pomocou rozbrusovačky. Nedorezávajte, zostávajúce výstupky alebo zlomené lišty odlomte (napr. pomocou kladiva).
Pri použití diamantových rozbrusovacích kotúčov pracujte za mokra – použite napr. vodnú prípojku STIHL.
9
Page 12
slovensky
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice sú, podľa vyhotovenia, vhodné len na suché, resp. len na mokré rozbrusovanie.
Pri použití rozbrusovacích kotúčov z umelej živice, ktoré sú vhodné len na mokrý rez, pracujte v mokrom procese – použite napr. vodnú prípojku STIHL.
Pri použití rozbrusovacích kotúčov z umelej živice, ktoré sú vhodné len na suché rozbrusovanie, pracujte v suchom procese. Ak sú tieto rozbrusovacie kotúče z umelej živice aj napriek tomu mokré, otupia sa a stratia rezný výkon. Ak sa tieto rozbrusovacie kotúče z umelej živice počas nasadenia zamočia (napr. v kalužiach alebo vplyvom zvyškov vody v potrubí) – nezvyšujte tlak v reze, ale udržiavajte ho konštantný – nebezpečenstvo zlomenia! Tieto rozbrusovacie kotúče z umelej živice okamžite spotrebujte.
Vodiaci vozík Upracte dráhu pre vodiaci vozík. Ak sa
vodiaci vozík posúva cez predmety, môže sa rozbrusovací kotúč v reze spriečiť – nebezpečenstvo zlomenia!
Vibrácie
Dlhšia doba používania náradia môže viesť k zhoršeniu krvného obehu rúk v dôsledku vibrácií („choroba bielych prstov“).
Všeobecne platnú prípustnú dobu používania nie je možné stanoviť, pretože tú môže ovplyvňovať množstvo rôznych faktorov.
Doba používania sa predĺži zásluhou:
ochrany rúk (teplé rukavice) prestávok
Doba používania sa skráti zásluhou: – zvláštnej osobnej náchylnosti na
zhoršené prekrvenie (príznak: často studené prsty, svrbenie)
nízkych vonkajších teplôt sily uchopenia (pevnejšie držanie
bráni prekrveniu)
Pri pravidelnom a dlhodobom používaní náradia a v prípade opakovania príslušných symptómov (napr. svrbenie prstov), sa odporúča podrobiť sa lekárskemu vyšetreniu.
Údržba a opravy
Vykonávajte na motorovom náradí pravidelnú údržbu. Vykonávajte iba tie údržbárske práce a opravy, ktoré sú popísané v návode na obsluhu. Všetky ostatné práce nechajte vykonať špecializovanému obchodníkovi.
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbárskych prác a opráv len u špecializovaného obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Používajte len vysoko hodnotné náhradné diely. V opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo poškodenie náradia. V prípade dotazov sa obráťte na špecializovaného obchodníka.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov STIHL. Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne prispôsobené náradiu a požiadavkám užívateľa.
Pri oprave, údržbe a čistení vždy vypnite motor a stiahnite nástrčku zapaľovacej sviečky – nebezpečenstvo úrazu vplyvom neúmyselného rozbehu motora! – Výnimka: nastavenie karburátora a voľnobežných otáčok.
Motor uvádzajte so štartovacím zariadením do chodu pri odpojenej koncovke kábla zapaľovacej sviečky alebo pri vyskrutkovanej zapaľovacej sviečke len vtedy, ak je kombinovaný posúvač / kombinovaná ovládacia páčka / stop-spínač v polohe STOP resp. 0 – nebezpečenstvo požiaru od zapaľovacích iskier mimo valec.
Nevykonávajte na motorovom náradí údržbu a neskladujte ho v blízkosti otvoreného ohňa – nebezpečenstvo požiaru od paliva!
Pravidelne prekontrolujte tesnosť uzáveru palivovej nádržky.
Používajte iba bezchybné zapaľovacie sviečky, povolené firmou STIHL – pozri „Technické údaje“.
Prekontrolujte zapaľovací kábel (bezchybná izolácia, pevné pripojenie).
Skontrolujte bezchybný stav tlmiča výfuku.
Nepracujte s poškodeným alebo odmontovaným tlmičom výfuku – nebezpečenstvo požiaru! – Poškodenie sluchu!
Nedotýkajte sa horúceho tlmiča výfuku – nebezpečenstvo popálenia!
10
TS 410, TS 420
Page 13
slovensky
Skontrolujte gumové tlmiče na spodnej strane náradia – kryt sa nesmie odierať o zem – nebezpečenstvo poškodenia!
Stav prvkov tlmenia vibrácií ovplyvňuje správanie sa pri vibráciách – pravidelne kontrolujte prvky tlmenia vibrácií.
Príklady použitia
S diamantovými rozbrusovacími kotúčmi pracujte len v mokrom procese
Zvýšenie životnosti a reznej rýchlosti K rozbrusovaciemu kotúču zásadne
privádzajte vodu.
Viazanie prachu K rozbrusovaciemu kotúču privádzajte
najmenej 0,6 l/min. vody.
Vodná prípojka – Vodná prípojka na náradí pre všetky
druhy napájania vodou
Nádrž na tlakovú vodu 10 l, na
viazanie prachu
Nádrž na vodu, použiteľná na
vodiacom vozíku, na viazanie prachu
S rozbrusovacími kotúčmi z umelej živice pracujte v suchom, resp. mokrom procese – podľa vyhotovenia
Ak možno očakávať tvorbu pár alebo dymu (napr. pri rozbrusovaní kompozitných materiálov), používajte ochranu dýchacích ciest.
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice vhodné len na mokré rozbrusovanie
Rozbrusovací kotúč používajte len s vodou.
Na viazanie prachu privádzajte k rozbrusovaciemu kotúču najmenej 1 l/min. vody. Aby sa neznižoval rezný výkon, privádzajte k rozbrusovaciemu kotúču nanajvýš 4 l/min. vody.
Na odstredenie usadenej vody prevádzkujte po ukončení práce rozbrusovací kotúč s prevádzkovými otáčkami cca 3 až 6 sekúnd bez vody.
Vodná prípojka na náradí pre všetky
druhy napájania vodou
Nádrž na tlakovú vodu 10 l, na
viazanie prachu
Nádrž na vodu, použiteľná na
vodiacom vozíku, na viazanie prachu
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice sú, podľa vyhotovenia, vhodné len na suché, resp. len na mokré rozbrusovanie.
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice vhodné len na suché rozbrusovanie
Pri suchom rozbrusovaní používajte vhodnú ochranu proti prachu.
11
Page 14
slovensky
Pri použití diamantových rozbrusovacích kotúčov a rozbrusovacích kotúčov z umelej živice dbajte na nasledujúce body
Delené predmety
nesmú ležať vyduto musia byť zaistené proti
samovoľnému pohybu alebo zosunutiu
musia byť zaistené proti vibráciám
Oddelené diely Pri prierazoch, výrezoch a pod. je
dôležité poradie deliacich rezov. Posledný deliaci rez je vždy potrebné vykonať tak, aby nebol rozbrusovací kotúč zovretý, a aby oddeľovaný alebo vyrezávaný diel neohrozoval obsluhujúcu osobu.
V prípade potreby ponechajte malé mostíky, ktoré držia oddeľovaný diel v jeho polohe. Tieto mostíky neskoršie zlomte.
Pred definitívnym oddelením dielu stanovte:
ako ťažký je diel ako sa môže po oddelení
pohybovať – či je pod napätím Pri vylamovaní dielu neohrozujte
pomáhajúce osoby.
Delenie vykonávajte vo viacerých pracovných krokoch
N Vyznačte deliacu líniu (A)
N Pracujte pozdĺž deliacej línie. Pri
korektúrach rozbrusovací kotúč v reze neohýbajte, ale vždy ho nasaďte znova – hĺbka rezu by mala byť v každom pracovnom kroku nanajvýš 5 až 6 cm. Hrubší materiál oddeľujte vo viacerých pracovných krokoch
Delenie dosiek
N Dosku zaistite (napr. na neklzkom
podklade, pieskovom lôžku)
N Vybrúste vodiacu drážku (A) pozdĺž
vyznačenej deliacej línie
N Prehĺbte deliacu škáru (B)
180BA027 AM
N Zlomovú lištu (C) ponechajte N Aby nedošlo k vylomeniu materiálu,
prerežte najskôr dosku na koncoch rezu.
N Dosku zlomte
180BA028 AM
12
N Oblúky zhotovte vo viacerých
pracovných krokoch – dbajte na to, aby sa rozbrusovací kotúč nespriečil
TS 410, TS 420
Page 15
slovensky
Delenie rúr, zaoblených a dutých telies
N Rúry, zaoblené a duté telesá
zaistite proti vibráciám, zosunutiu a
samovoľnému pohybu N Berte do úvahy pád a hmotnosť
oddeľovaného dielu N Stanovte a naznačte deliacu líniu,
pritom sa vyhýbajte predovšetkým
výstužiam v smere deliaceho rezu
N Stanovte poradie deliacich rezov N Vybrúste vodiacu drážku pozdĺž
vyznačenej deliacej línie N Deliacu škáru prehĺbte pozdĺž
vodiacej drážky – dodržiavajte
odporúčanú hĺbku rezu na pracovný
krok – pri nepatrných korekciách
smeru rozbrusovací kotúč
neohýbajte, ale vždy ho nasaďte
znova – v príp. potreby ponechajte
malé výstupky, ktoré držia
oddeľovaný diel v jeho polohe. Tieto
výstupky zlomte po poslednom
plánovanom deliacom reze
N Rúru zaistite proti vibráciám,
zosunutiu a samovoľnému pohybu
N Berte do úvahy hmotnosť, napätie a
pád oddeľovaného dielu
002BA560 AM002BA561 AM002BA562 AM
N vždy začínajte dole a pracujte s
vrchnou štvrtinou rozbrusovacieho kotúča
002BA528 AM
N Stanovte a naznačte priebeh rezu N Stanovte poradie rezov
Vonkajší priemer je menší ako maximálna hĺbka rezu
N protiľahlú spodnú stranu režte
hornou štvrtinou rozbrusovacieho kotúča
Rezanie betónovej rúry
A
Postup závisí od vonkajšieho priemeru rúry a maximálnej možnej hĺbky rezu rozbrusovacieho kotúča (A).
N Veďte jeden deliaci rez zhora nadol Vonkajší priemer je väčší ako
maximálna hĺbka rezu Najskôr plánujte, potom pracujte. Je
potrebných niekoľko deliacich rezov – dôležité je správne poradie.
N Chránič otočte na zadný doraz
002BA557 AM
002BA558 AM
N prvý bočný rez na hornej polovici
rúry
13
Page 16
slovensky
002BA559 AM
N druhý bočný rez v označenej oblasti
– v žiadnom prípade nerežte do
oblasti posledného rezu, aby ste
zaručili bezpečné držanie
oddeľovaného dielu rúry Až keď sú uskutočnené všetky spodné a
bočné rezy, urobte posledný horný rez.
N posledný rez vždy zhora (cca 15 %
objemu rúry)
Rezanie výrezu betónovej rúry
Dôležité poradie deliaceho rezu (1 až 4): N najskôr režte ťažko prístupné
oblasti
1
2
002BA563 AM
N deliace rezy robte vždy tak, aby sa
rozbrusovací kotúč nezasekol
N použite kliny a/alebo ponechajte na
mieste výstupky, tieto sa zlomia po uskutočnených rezoch
4
3
N keď po uskutočnených rezoch
oddelený diel zostáva vo výreze (kvôli použitým klinom, výstupkom), nevykonávajte žiadne ďalšie rezy, oddelený diel odlomte
Rozbrusovacie kotúče
Rozbrusovacie kotúče sú vystavované mimoriadne veľkým namáhaniam, najmä pri rozbrusovaní voľnou rukou.
Preto používajte len rozbrusovacie kotúče, ktoré sú povolené na používanie
180BA024 AM180BA025 AM180BA026 AM
na ručne vedených prístrojoch podľa normy EN 13236 (diamant) alebo EN 12413 (umelá živica) a majú príslušné označené. Dodržiavajte povolené maximálne otáčky rozbrusovacieho kotúča – nebezpečenstvo úrazu!
Rozbrusovacie kotúče vyvinuté firmou STIHL spolu s vynikajúcimi výrobcami brúsnych kotúčov sú kvalitatívne hodnotné a presne uspôsobené na príslušný účel použitia, ako aj na výkon motora rozbrusovačky.
Majú vynikajúcu konštantnú kvalitu.
Preprava a skladovanie
Nevystavujte rozbrusovacie kotúče
pri preprave a skladovaní priamemu ožiareniu slnkom alebo inému tepelnému namáhaniu
Zabráňte nečakane vznikajúcim
rázom a úderom
Rozbrusovacie kotúče skladujte na
suchom mieste, kde je podľa možností čo najkonštantnejšia teplota, položené na rovnej ploche, v originálnom balení
Rozbrusovacie kotúče neskladujte v
blízkosti agresívnych kvapalín
Rozbrusovacie kotúče skladujte v
nezamŕzajúcom priestore
14
TS 410, TS 420
Page 17
slovensky
0000-GXX-1235-A0
D-B10
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice
Typy:
na suché použitie na mokré použitie
Správna voľba a použitie rozbrusovacích kotúčov z umelej živice zaručuje úsporné používanie a zabráni rýchlemu opotrebovaniu. Pri voľbe je nápomocné krátke označenie na
etikete obale (tabuľka s odporúčaním
použitia) Rozbrusovacie kotúče z umelej živice
STIHL sú vhodné, podľa vyhotovenia, na rozbrusovanie nasledujúcich materiálov:
asfalt betón kameň rúry z tvárnej liatiny oceľ; rozbrusovacie kotúče z umelej
živice STIHL nie sú vhodné na
rozbrusovanie železničných
koľajníc Nerozbrusujte iné materiály –
nebezpečenstvo úrazu!
Diamantové rozbrusovacie kotúče
Na mokré použitie. Správna voľba a použitie diamantových
rozbrusovacích kotúčov zaručuje hospodárne používanie a zabráni rýchlemu opotrebovaniu. Pri voľbe je nápomocné krátke označenie na
etikete obale (tabuľka s odporúčaním
použitia)
Diamantové rozbrusovacie kotúče STIHL sú vhodné, podľa vyhotovenia, na rozbrusovanie nasledujúcich materiálov:
asfalt betón kameň (skalnatá hornina) abrazívny betón čerstvý betón vypálené hlinené tehly keramické rúry tvárna liatina
Nerozbrusujte iné materiály – nebezpečenstvo úrazu!
Nikdy nepoužívajte diamantové rozbrusovacie kotúče s bočnou povrchovou úpravou, pretože tieto sa zaseknú v reze, čo môže viesť k extrémnemu spätnému rázu – nebezpečenstvo úrazu!
Krátke označenia
Krátke označenie môže byť až štvormiestna kombinácia písmen a číslic:
písmená označujú hlavnú oblasť
použitia rozbrusovacieho kotúča
čísla označujú výkonnostnú triedu
diamantového rozbrusovacieho kotúča STIHL
Vystredený beh a otáčanie v rovine
Pre dlhú životnosť a efektívnu funkciu diamantového rozbrusovacieho kotúča je potrebné bezchybné uloženie vretena rozbrusovačky.
Prevádzka rozbrusovacieho kotúča na rozbrusovačke s chybným uložením vretena môže viesť k odchýlkam vystredeného behu a otáčania v rovine.
15
Page 18
slovensky
Nárastky, brúsenie
Príliš veľká odchýlka vystredeného behu (A) zaťažuje jednotlivé diamantové segmenty, ktoré sa pri tom ohrievajú. To môže viesť k trhlinám spôsobeným napätím v kotúči alebo k vypáleniu jednotlivých segmentov.
Odchýlky otáčania v rovine (B) vytvárajú vyššie tepelné zaťaženie a širšie rezné škáry.
Opotrebovanie jadra
Pri rozbrusovaní povrchu vozovky neprenikajte do nosnej vrstvy (často štrk) – rozbrusovanie štrku sa rozpozná podľa svetlého prachu – pri tom sa môže vyskytnúť nadmerné opotrebovanie jadra – nebezpečenstvo zlomenia!
Nárastky sa tvoria ako svetlosivý nános na horných stranách diamantových segmentov. Tento nános zanáša diamanty v segmentoch a segmenty otupuje.
Nárastky sa môžu tvoriť: – pri extrémne tvrdom rezanom
materiáli, napr. granit
pri nesprávnej manipulácii, napr.
príliš veľká sila posuvu
Nárastky zosilňujú vibrácie, znižujú rezný výkon a spôsobujú tvorbu iskier.
Pri prvých príznakoch nárastkov okamžite diamantové rozbrusovacie kotúče „nabrúste“ – za tým účelom režte krátkodobo do abrazívneho materiálu, ako napr. pieskovca, plynobetónu alebo asfaltu.
Prídavok vody zabraňuje tvorbe nárastkov.
Ak sa pracuje s tupými segmentmi ďalej, môžu tieto vplyvom vysokej tvorby tepla zmäknúť – kotúč sa vypáli a stráca svoju pevnosť – toto môže viesť k pnutiu, ktoré sa zreteľne rozpozná podľa kývavých pohybov rozbrusovacieho kotúča. Rozbrusovací kotúč sa nesmie ďalej používať – nebezpečenstvo úrazu!
16
TS 410, TS 420
Page 19
Odstránenie prevádzkových porúch
Rozbrusovací kotúč
slovensky
Chyba Príčina Náprava Nečisté hrany alebo rezné plochy, rez nie
je priamy Silné opotrebovanie na stranách
Odchýlka vystredeného behu alebo
Vyhľadajte špecializovaného predajcu
otáčania v rovine Rozbrusovací kotúč sa kýve Použite nový rozbrusovací kotúč.
1)
segmentov Nečisté hrany, rez nie je priamy, žiadny
rezný výkon, tvorba iskier
Rozbrusovací kotúč je tupý; nárastky na rozbrusovacích kotúčoch pre kamene
Rozbrusovací kotúč pre kameň nabrúste krátkodobým rezaním v abrazívnom materiáli; rozbrusovací kotúč pre asfalt vymeňte za nový.
Zlý rezný výkon, veľké opotrebovanie segmentov
Vytrhnutia alebo praskliny v kotúči a
Rozbrusovací kotúč sa otáča v nesprávnom smere
Namontujte rozbrusovací kotúč do správneho smeru otáčania.
Preťaženie Použite nový rozbrusovací kotúč.
segmente Opotrebovanie jadra Rezanie v nesprávnom materiáli Použite nový rozbrusovací kotúč; dávajte
pozor na deliace vrstvy rozličných materiálov.
1)
STIHL odporúča špecializovaného predajcu STIHL
.
17
Page 20
slovensky
1307BA001 KN
2
1
370BA085 KN
3
Elektronické riadenie vody
Rozbrusovačky STIHL môžu byť vybavené elektronickým riadením vody.
Elektronické riadenie vody umožňuje privádzať rozbrusovaciemu kotúču optimálne množstvo vody. Pri voľnobehu sa neprivádza žiadna voda.
Pred začiatkom práce
N sa pri vypnutom motore oboznámte
s pohybovým sledom
N palcom pravej ruky môžete ovládať
všetky tlačidlá ovládacieho panelu,
pravá ruka pritom vždy zostáva na
zadnej rukoväti N ľavá ruka zostáva vždy na rúrkovom
držadle
Ovládací panel
Keď motor beží, je možné elektronické riadenie vody zapnúť, príp. vypnúť a nastaviť množstvo vody.
1 tlačidlo (+):
zapnutie elektronického riadenia vody, príp. prívod väčšieho množstva vody na rozbrusovací kotúč
2 tlačidlo (–):
zapnutie elektronického riadenia vody, príp. prívod menšieho množstva vody na rozbrusovací kotúč
3 vypnutie elektronického riadenia
vody, rozbrusovaciemu kotúču sa neprivádza žiadna voda
Práca s elektronickým riadením vody
N Zapnutie motora, pozri
„Štartovanie/vypnutie motora“
N Palcom pravej ruky stlačte tlačidlo
(+) alebo tlačidlo (–), pravá ruka pritom vždy zostáva na zadnej rukoväti, ľavá ruka vždy zostáva na rúrkovom držadle, vo voľnobehu sa rozbrusovaciemu kotúču ešte neprivádza žiadna voda
Počas práce sa rozbrusovaciemu kotúču privádza nastavené množstvo vody.
N prispôsobenie množstva vody, ak je
to potrebné, k tomu palcom pravej ruky tak dlho stláčajte tlačidlo (+)
alebo tlačidlo (–), kým nie je dosiahnuté správne množstvo vody, pravá ruka pritom vždy zostáva na zadnej rukoväti, ľavá ruka zostáva vždy na rúrkovom držadle
Keď je rozbrusovací kotúč po práci vo voľnobehu, neprivádza sa mu žiadna voda, elektronické riadenie vody však zostáva zapnuté. Pri pokračovaní v práci sa rozbrusovaciemu kotúču opäť automaticky privádza naposledy nastavené množstvo vody.
Keď sa motor vypne a opäť zapne, je elektronické riadenie vody vypnuté.
Použitie na vodiacom vozíku STIHL FW 20
Ak sa rozbrusovačka použije na vodiacom vozíku STIHL FW 20 v kombinácii s nádržou na vodu, naplňte ju maximálnym množstvom vody.
Údržba a ošetrovanie
Keď sa počas práce napriek zapnutému elektronickému riadeniu rozbrusovaciemu kotúču privádza málo vody alebo žiadna voda:
18
TS 410, TS 420
Page 21
slovensky
2
370BA086 KN
1
1
1
2
370BA068 KN
3
2
370BA069 KN
1
3
1
1
1
2
370BA070 KN
0
N Stiahnite objímku spojky (1) N Odskrutkujte „vodnú prípojku so
sitom“ (2) a vyčistite ju pod tečúcou
vodou, sito pritom zostáva na
vodnej prípojke Ak sa napriek vyčistenému situ
rozbrusovaciemu kotúču privádza príliš málo vody alebo žiadna voda, vyhľadajte špecializovaného obchodníka.
Montáž pripojovacieho dielca s chráničom
Z výrobného závodu je „pripojovací dielec s chráničom“ namontovaný na vnútornej strane.
Podľa spôsobu použitia je možné „pripojovací dielec s chráničom“ namontovať aj na vonkajšiu stranu.
Pre ručné rozbrusovanie sa odporúča, kvôli priaznivejšej polohe ťažiska, vnútorná montáž.
Vonkajšia montáž
N Demontujte rozbrusovací kotúč
(pozri „Nasadenie / výmena rozbrusovacieho kotúča“)
Demontáž vodnej prípojky
Demontáž prestavovacej páky
N Pomocou kombinovaného kľúča
vyskrutkujte dutú skrutku (1) a vyberte jú spoločne s tesnením – pri tom vyberte z vedenia z vnútornej strany chrániča štvorhrannú maticu
N Vyskrutkujte skrutku (2) N Natočte prestavovaciu páku (3)
smerom nahor a snímte ju
Povolenie klinového rebrového remeňa
N Pomocou kombinovaného kľúča
vyskrutkujte dutú skrutku (1) – pri tom vyberte z vedenia z vnútornej strany chrániča štvorhrannú maticu
N Snímte z prestavovacej páky (3)
vodnú hadicu (2) s hrdlom
N Snímte vodnú hadicu (2) z
vedenia (šípka) krytu remeňa
N Uvoľnite matice (1) – nevyskrutkujte
ich úplne
N Otáčajte upínacou maticou (2)
pomocou kombinovaného kľúča proti smeru pohybu hodinových ručičiek – o cca 1/4 otáčky, až na doraz = 0
19
Page 22
slovensky
2
1
370BA071 KN
3
370BA079 KN
4
370BA072 KN
1
2
3
1
1
1
370BA073 KN
1
370BA074 KN
4 5
3
2
A
4
5
370BA075 KN
6
Demontáž krytu remeňa
N Vyskrutkujte skrutku (1) N Kryt remeňa (2) ľahko nadvihnite a
stiahnite smerom dopredu
N Klinový rebrový remeň (3) snímte z
prednej remenice (4)
Demontáž „pripojovacieho dielca s chráničom“
N Chránič nasmerujte do zobrazenej
polohy (pozri obrázok)
N Dorazový čap (1) zaskrutkujte a
utiahnite
N Nasuňte prestavovaciu páku (2) do
polohy A
N Skrutku (3) zaskrutkujte a utiahnite N Vyskrutkujte skrutku (4) dorazu (5) N Stiahnite doraz (5)
N Vyskrutkujte matice (1) N Snímte „kryt spúšťača so
štartovacím zariadením“ (2)
N Snímte „pripojovací dielec s
chráničom“ (3) zo závrtných skrutiek
Príprava „pripojovacieho dielca s chráničom“ pre vonkajšiu montáž
N Vyskrutkujte dorazový čap (1)
20
N Natáčajte „pripojovací dielec s
chráničom“ tak, že je chránič na vonkajšej strane
N Nasaďte doraz (5) – otvor v doraze
sa musí prekrývať s otvorom v pripojovacom dielci
N Skrutku (4) zaskrutkujte a utiahnite
TS 410, TS 420
Page 23
slovensky
1
1
2
2
370BA008 KN
1
2
4
3
6
6
2
2
2
370BA051 KN
6
5
8
370BA077 KN
7
1
1
370BA078 KN
2
3
370BA076 KN
A
N Zasuňte štvorhrannú maticu do
vedenia chrániča a pevne držte N Kratšiu dutú skrutku (6) s tesnením
naskrutkujte na prestavovaciu páku
a kombinovaným kľúčom pevne
utiahnite
Namontovanie „pripojovacieho dielca s chráničom“ – chránič na vonkajšej strane
N Položte „kryt spúšťača so
štartovacím zariadením“ (5) na závrtné skrutky (2)
N Dotiahnite rukou matice (6)
N Nasuňte kryt remeňa (7) N Skrutku (8) zaskrutkujte a utiahnite
Namontovanie vodnej prípojky
N Hrdlo s dlhšou dutou skrutkou
položte na prestavovaciu páku (3) – naskrutkujte dutú skrutku a kombinovaným kľúčom pevne utiahnite
N Vodnú hadicu vložte do vedenia
krytu remeňa (šípka) od uzatváracieho kohútika v smere chrániča – zabráňte úzkym polomerom
Kontrola prestavovacej oblasti chrániča
N Pozdĺžne otvory (1) „pripojovacieho
dielca s chráničom“ položte na
závrtné skrutky (2) – pri tom veďte
klinový rebrový remeň cez prednú
remenicu
UPOZORNENIE Remeňový pohon musí mať ľahký chod. N Upínací prípravok (3) musí priliehať
na čap (4)
N Dlhšiu dutú skrutku (1) prestrčte cez
hrdlo (2) vodnej hadice – dbajte na polohu hrdla
N Zasuňte štvorhrannú maticu do
vedenia chrániča a pevne držte
N Otáčajte chráničom dopredu a
dozadu tak ďaleko, ako je to možné – prestavovacia oblasť (A) musí byť obmedzená dorazovým čapom
Ďalej pozri „Napnutie klinového rebrového remeňa“.
21
Page 24
slovensky
1
2
370BA080 KN
3
370BA081 KN
1
2
3
370BA082 KN
A
370BA083 KN
Vnútorná montáž
N Demontujte rozbrusovací kotúč
(pozri „Nasadenie / výmena rozbrusovacieho kotúča“)
N Demontujte vodnú prípojku N Demontujte prestavovaciu páku N Povoľte klinový rebrový remeň N Demontujte kryt remeňa N Demontujte „pripojovací dielec s
chráničom“
Príprava „pripojovacieho dielca s chráničom“ pre vnútornú montáž
N Vyskrutkujte skrutku (1) dorazu (2) N Stiahnite doraz (2)
Kontrola prestavovacej oblasti chrániča
N Natáčajte „pripojovací dielec s
chráničom“ tak, že je chránič na vnútornej strane
N Nasaďte doraz (2) – otvor v doraze
sa musí prekrývať s otvorom v pripojovacom dielci
N Skrutku (1) zaskrutkujte a utiahnite N Vyskrutkujte dorazový čap (3)
N Otáčajte chráničom dopredu a
dozadu tak ďaleko, ako je to možné – prestavovacia oblasť (A) musí byť obmedzená dorazovým čapom
Ďalej pozri „Napnutie klinového rebrového remeňa“.
N Chránič nasmerujte do zobrazenej
polohy (pozri obrázok)
N Dorazový čap (3) zaskrutkujte a
utiahnite
N Namontujte prestavovaciu páku N Namontujte „pripojovací dielec s
chráničom“ – chránič na vnútornej strane
N Namontujte kryt remeňa N Namontujte vodnú prípojku
22
TS 410, TS 420
Page 25
slovensky
1
1
1
2
370BA037 KN
0
1
1
1
370BA012 KN
1
1
1
370BA013 KN
Napnutie klinového rebrového remeňa
Toto náradie je vybavené automatickým napínaním remeňa, pôsobiacim pružnosťou pružiny.
Pred napnutím klinového rebrového remeňa musia byť matice (1) uvoľnené a šípka na upínacej matici (2) musí smerovať na 0.
N V opačnom prípade uvoľnite
matice (1) a otáčajte upínacou maticou (2) pomocou kombinovaného kľúča proti smeru pohybu hodinových ručičiek – o cca 1/4 otáčky, až na doraz = 0
VAROVANIE
N Znova dotiahnite matice (1)
Upínacia matica je ovládaná pružinou – kombinovaný kľúč pevne držte.
N Otáčajte upínacou maticou v smere
pohybu hodinových ručičiek o cca 1/8 otáčky – upínacia matica bude zachytená pružnosťou pružiny
N Otáčajte upínacou maticou ďalej v
smere pohybu hodinových ručičiek o cca 1/8 otáčky – až na doraz
UPOZORNENIE
Kombinovaný kľúč neotáčajte ďalej násilím.
V tejto polohe sa klinový rebrový remeň napne samočinne, pružnosťou pružiny.
N Snímte z upínacej matice
kombinovaný kľúč
N Dotiahnite matice (1)
Dodatočné napnutie klinového rebrového remeňa
N Pre napnutie klinového rebrového
remeňa nasaďte na upínaciu maticu kombinovaný kľúč, podľa obrázku
Dodatočné napnutie sa vykoná bez pomoci upínacej matice.
N Uvoľnite matice (1) Klinový rebrový remeň sa napne
samočinne, pružnosťou pružiny.
23
Page 26
slovensky
370BA014 KN
1
2
370BA053 KN
370BA054 KN
4
Nasadenie / výmena rozbrusovacieho kotúča
Nasadenie resp. výmenu vykonávajte len pri vypnutom motore – kombinovaný posúvač nastavte do polohy STOP resp. 0.
Zablokovanie hriadeľa
N Prestrčte násuvný tŕň (1) otvorom v
kryte remeňa
N Pomocou kombinovaného kľúča
otáčajte hriadeľom, až kým sa násuvný tŕň (1) nenachádza priamo za vzadu umiestneným otvorom
Demontáž rozbrusovacieho kotúča
N Pomocou kombinovaného kľúča
povoľte skrutku so šesťhrannou hlavou (2) a vyskrutkujte ju
N Stiahnite z hriadeľa predný prítlačný
kotúč (3) a rozbrusovací kotúč
Nasadenie rozbrusovacieho kotúča
N Nasaďte rozbrusovací kotúč (4)
VAROVANIE
Pri použití diamantových rozbrusovacích kotúčov dbajte na šípky smeru otáčania.
N Položte predný prítlačný kotúč (3) –
aretovacie výstupky predného prítlačného kotúča (3) musia zaberať do drážok na hriadeli
N Zaskrutkujte skrutku so
šesťhrannou hlavou a pomocou kombinovaného kľúča pevne pritiahnite – pri použití momentového kľúča pozri uťahovací moment v „Technických údajoch“
N Vytiahnite násuvný tŕň z krytu
remeňa
24
TS 410, TS 420
Page 27
slovensky
VAROVANIE Nikdy nepoužívajte dva rozbrusovacie
kotúče súčasne – vplyvom nerovnomerného opotrebovania – nebezpečenstvo zlomenia a poranenia!
Palivo
Motor musí byť poháňaný zmesou pozostávajúcou z benzínu a motorového oleja.
VAROVANIE
Zabráňte priamemu kontaktu pokožky s palivom a vdychovaniu palivových pár.
STIHL MotoMix
STIHL odporúča používanie paliva STIHL MotoMix. Toto hotovo namiešané palivo neobsahuje benzény, olovo, vyznačuje sa vysokým oktánovým číslom a ponúka vždy správny zmiešavací pomer.
STIHL MotoMix je pre maximálnu životnosť motora zmiešaný s olejom pre dvojtaktné motory STIHL HP Ultra.
MotoMix nie je k dispozícii na všetkých trhoch.
Benzín Používajte iba značkový benzín s
najmenším oktánovým číslom 90 ROZ – bezolovnatý alebo s obsahom olova.
Benzín s podielom alkoholu vyšším ako 10 % môže pri motoroch s manuálne prestaviteľnými karburátormi spôsobiť poruchy chodu a nemal by sa preto pre prevádzku týchto motorov používať.
Motory s M-Tronic podávajú s benzínom, ktorý má podiel alkoholu až 25 % (E25), plný výkon.
Motorový olej Ak miešate palivo sami, smie sa použiť
iba olej pre dvojtaktné motory STIHL alebo iný vysokovýkonný motorový olej triedy JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC alebo ISO-L­EGD.
STIHL predpisuje olej pre dvojtaktné motory STIHL HP Ultra alebo rovnocenný vysokovýkonný motorový olej, aby boli zaručené hraničné emisné hodnoty počas celej životnosti stroja.
Miešanie paliva
UPOZORNENIE
Nevhodné prevádzkové látky alebo zmiešavacie pomery, ktoré sa líšia od predpisov, môžu viesť k vážnym poškodeniam hnacieho ústrojenstva. Benzín alebo motorový olej nižšej kvality môžu poškodiť motor, tesniace krúžky, vedenia a palivovú nádržku.
Zmiešavací pomer Pri oleji pre dvojtaktné motory STIHL
1:50; 1:50 = 1 diel oleja + 50 dielov benzínu
Príklady
Množstvo benzínu
ll(ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200)
Olej pre dvojtaktné motory STIHL 1:50
25
Page 28
slovensky
1.
2.
370BA093 KN
370BA094 KN
1.
2.
Množstvo benzínu
Olej pre dvojtaktné
motory STIHL 1:50 l l (ml) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
N Do kanistra, ktorý je schválený na
uchovávanie pohonných hmôt, najskôr nalejte motorový olej, potom benzín a dôkladne premiešajte.
Skladovanie palivovej zmesi
Skladujte iba v kanistroch schválených pre pohonné hmoty na bezpečnom, suchom a chladnom mieste, chránenom pred svetlom a slnečným žiarením.
Palivová zmes podlieha starnutiu – miešajte iba množstvo potrebné na niekoľko týždňov. Palivovú zmes neskladujte dlhšie ako 30 dní. Vplyvom pôsobenia svetla, slnečného žiarenia, nízkych alebo vysokých teplôt môže byť palivová zmes nepoužiteľná rýchlejšie.
STIHL MotoMix sa však môže bez problémov skladovať až 2 roky.
N Pred tankovaním kanistrom s
palivovou zmesou dôkladne potraste.
Plnenie paliva
Príprava náradia
N Uzáver palivovej nádržky a jeho
okolie pred tankovaním vyčistite, aby sa do nádržky nedostala žiadna nečistota
N Náradie postavte tak, aby uzáver
palivovej nádržky smeroval nahor
VAROVANIE
Bajonetový uzáver palivovej nádržky nikdy neotvárajte pomocou náradia. Uzáver sa pri tom môže poškodiť a palivo vytiecť.
Otvorte uzáver
Natankujte palivo
Pri plnení palivo nerozlejte a nádržku neplňte až po okraj. STIHL odporúča plniaci systém pre palivo STIHL (zvláštne príslušenstvo).
Zatvorenie uzáveru
N Nasaďte uzáver a otáčajte ním, až
kým neskĺzne do bajonetového uchytenia
N Zatlačte uzáver rukou nadol až na
doraz a otáčajte v smere hodinových ručičiek (cca 1/8 otáčky), až zaskočí
VAROVANIE
V kanistri sa môže vytvoriť tlak – otvárajte opatrne.
N Palivovú nádržku a kanister občas
dôkladne vyčistite.
Kvapalinu, ktorú ste na čistenie použili, a zvyšok paliva zlikvidujte ekologicky a podľa predpisov!
26
N Zatlačte uzáver rukou až na doraz,
otáčajte proti smeru hodinových ručičiek (cca 1/8 otáčky) a odoberte ho
TS 410, TS 420
Page 29
slovensky
370BA095 KN
370BA019 KN
START
1
3
3
370BA020 KN
2
Kontrola zablokovania
N Uchopte uzáver – uzáver je správne
zablokovaný, ak sa nedá odobrať a značky (šípka) na uzávere a palivovej nádržke sa prekrývajú
Ak sa dá uzáver odobrať alebo sa značky neprekrývajú, uzáver opätovne uzavrite – pozri odsek „Zatvorenie uzáveru“ a odsek „Kontrola zablokovania“.
Každoročná výmena sacej hlavy paliva
N Vyprázdnite palivovú nádržku N Saciu hlavu paliva vytiahnite
pomocou háčika z nádržky a stiahnite ju z hadičky
N Nasuňte na hadičku novú saciu
hlavu
N Vložte saciu hlavu späť do nádržky
Štartovanie / vypnutie motora
N Stlačte súčasne poistku plynovej
páčky (1) a plynovú páčku (2)
N Obidve páčky držte stlačené N Kombinovaný posúvač (3) posuňte
do polohy ŠTART a taktiež držte
N Plynovú páčku, kombinovaný
posúvač a poistku plynovej páčky postupne uvoľnite – poloha štartovacieho plynu
27
Page 30
slovensky
370BA055 KN
Choke
4
5
370BA101 KN
6
370BA102 KN
370BA092 KN
N Páčku štartovacej klapky (4)
nastavte v závislosti od teploty motora
c pri studenom motore e pri teplom motore (aj keď už motor
bežal, hoci je stále ešte studený alebo keď bol horúci motor vypnutý menej ako 5 min.)
f pri horúcom motore (keď bol horúci
motor vypnutý dlhšie ako 5 min.)
Pri vyhotoveniach s dekompresným ventilom
N Stlačte gombík (5) dekompresného
ventilu pred každým štartovaním
Všetky vyhotovenia
N Ručné palivové čerpadlo (6) stlačte
7-10-krát – aj keď je ešte naplnené palivom
Naštartovanie
N Rozbrusovačku bezpečne položte
na zem – rozbrusovací kotúč sa nesmie dotýkať ani zeme, ani
28
TS 410, TS 420
Page 31
slovensky
4
370BA057 KN
Choke
370BA058 KN
START
3
370BA059 KN
START
3
žiadnych predmetov – v dosahu záberu rozbrusovačky sa nesmie zdržiavať žiadna ďalšia osoba
N Zaujmite bezpečný postoj N Rozbrusovačku tlačte ľavou rukou
za rúrkové držadlo pevne k zemi – palec držte pod rúrkovým držadlom
N Rozbrusovačku pritlačte pravým
kolenom na kryte na zemi
N Pravou rukou pomaly vytiahnite
štartovaciu rukoväť až k dorazu – potom rýchlo a silno potiahnite – štartovacie lanko však nevyťahujte až na doraz
UPOZORNENIE
Štartovaciu rukoväť nepúšťajte rýchlo – nebezpečenstvo zlomenia! Veďte späť proti smeru vytiahnutia, aby sa štartovacie lanko správne navíjalo.
Po prvom naskočení motora
Hneď ako motor beží
N Pretlačte plynovú páčku a nechajte
motor cca 30 sekúnd s plným plynom zohriať
N Po fáze zohriatia – nastavte páčku
štartovacej klapky do polohy e
N Kombinovaný posúvač (3) skočí pri
stlačení plynovej páčky do normálnej polohy F
Pri správne nastavenom karburátore sa rozbrusovací kotúč nesmie vo voľnobehu motora otáčať.
Rozbrusovačka je pripravená na prevádzku.
Zastavte motor
Ďalšie upozornenia pre naštartovanie
Ak motor nenaskočí Po prvom naskočení motora nebola
páčka štartovacej klapky včas prepnutá do polohy f.
N Kombinovaný posúvač nastavte do
polohy ŠTART = poloha štartovacieho plynu
N Páčku štartovacej klapky nastavte
do polohy e = teplý štart – aj pri studenom motore
N Štartovacie lanko 10-20-krát
potiahnite – tým sa prevetrá spaľovací priestor
N Motor opäť naštartujte
Palivo bolo úplne spotrebované
N Natankujte palivo N Ručné palivové čerpadlo stlačte
7-10-krát – aj keď je ešte naplnené palivom
N Páčku štartovacej klapky nastavte v
závislosti od teploty motora
N Motor opäť naštartujte
N Nastavte páčku štartovacej
klapky (4) do polohy f
N Stisnite gombík dekompresného
ventilu (podľa vybavenia)
N Štartujte ďalej
N Nastavte kombinovaný posúvač (3)
do polohy STOP, resp. 0
29
Page 32
slovensky
1
2
3
4
370BA028 KN
1
1
Systém filtrovania vzduchu
Základné informácie
Filtre majú priemernú životnosť dlhšiu ako 1 rok. Pokiaľ nejestvuje zreteľná strata výkonu, nedemontujte veko filtra a nevymeňujte vzduchový filter.
U dlhodobého vzduchového filtračného systému s cyklónovým odlučovaním sa nasáva znečistený vzduch a uvádza sa zámerne do rotácie – tým sa väčšie a ťažšie častice odstredia a odvádzajú sa smerom von. Do systému filtrovania vzduchu sa dostane len predčistený vzduch – vďaka tomu jestvuje extrémne dlhá životnosť filtrov.
Výmena vzduchového filtra
Len ak sa výrazne zníži výkon motora
N Páčka štartovacej klapky v polohe
c
N Uvoľnite skrutky (1) N Zložte veko filtra (2) a očistite od
hrubých nečistôt
N Vyberte hlavný filter (3) N Stiahnite prídavný filter (4) – do
nasávanej oblasti sa nesmie dostať žiadna nečistota
N Vyčistite priestor filtra N Nasaďte nový prídavný filter a nový
hlavný filter
N Nasaďte veko filtra N Skrutky utiahnite
Používajte len vysoko hodnotné vzduchové filtre, aby bol motor chránený pred vnikaním abrazívneho prachu.
Firma STIHL odporúča len používanie originálnych vzduchových filtrov STIHL. Vysoký štandard kvality týchto dielov zaisťuje bezporuchovú prevádzku, dlhú životnosť hnacieho ústrojenstva a extrémne dlhé doby životnosti filtrov.
30
TS 410, TS 420
Page 33
slovensky
370BA029 KN
370BA090 KN
Nastavenie karburátora
Základné informácie
Zapaľovacia sústava tejto rozbrusovačky je vybavená elektronickým obmedzením počtu otáčok. Maximálny počet otáčok nie je možné nastaviť nad stanovenú najvyššiu hodnotu.
Karburátor je z výroby vybavený štandardným nastavením.
Nastavenie karburátora je vyladené tak, aby vo všetkých prevádzkových režimoch bola do motora dodávaná optimálna zmes paliva so vzduchom.
Príprava náradia
N Odstavenie motora N Skontrolujte vzduchový filter, podľa
potreby ho vyčistite alebo vymeňte.
Štandardné nastavenie
N Otáčajte hlavnou skrutkou
nastavenia (H) proti smeru hodinových ručičiek až na doraz – max. 3/4 otáčky.
N Otáčajte skrutkou nastavenia
voľnobehu (L) v smere hodinových ručičiek až na doraz, potom otočte o 3/4 otáčky proti smeru hodinových ručičiek.
Nastavenie voľnobehu
N Vykonajte štandardné nastavenie. N Naštartujte a nechajte zohriať
motor.
Motor sa pri voľnobehu zastaví. N Otáčajte dorazovou skrutkou
nastavenia voľnobehu (LA) v smere hodinových ručičiek, kým sa nezačne rozbrusovací kotúč tiež otáčať – potom o 1 otáčku naspäť
Rozbrusovací kotúč sa pri voľnobehu pohybuje
N Otáčajte dorazovou skrutkou
nastavenia voľnobehu (LA) proti smeru hodinových ručičiek, kým rozbrusovací kotúč nezastane – potom v rovnakom smere o 1otáčku ďalej
VAROVANIE
Ak rozbrusovací kotúč beží aj po vykonanom nastavení vo voľnobehu ďalej, nechajte rozbrusovačku opraviť špecializovanému predajcovi.
Nepravidelný počet otáčok pri voľnobehu; zlá akcelerácia (aj napriek zmene dorazovej skrutky nastavenia voľnobehu (LA)
Nastavenie voľnobehu má príliš chudobnú zmes.
N Otočte skrutku nastavenia
voľnobehu (L) o cca 1/4 otáčky proti smeru hodinových ručičiek, kým
31
Page 34
slovensky
1307BA030 KN
1
2
motor nezačne rovnomerne bežať a dobre akcelerovať – max. až na doraz
Voľnobežný počet otáčok nie je možné pomocou dorazovej skrutky nastavenia voľnobehu (LA) dostatočne regulovať smerom nahor, náradie sa pri zmene z čiastočného zaťaženia do voľnobehu vypne
Nastavenie voľnobehu má príliš bohatú zmes.
N Otáčajte skrutkou nastavenia
voľnobehu (L) cca o 1/4 otáčky v smere hodinových ručičiek
Po každej korekcii na skrutke nastavenia voľnobehu (L) je väčšinou potrebná tiež zmena na dorazovej skrutke nastavenia voľnobehu (LA).
Korekcia nastavenia karburátora pri nasadení vo výškach
Ak nie je výkon motora dostačujúci, môže byť potrebná nepatrná korekcia:
N Vykonajte štandardné nastavenie. N Nechajte zohriať motor. N Otáčajte nepatrne hlavnou skrutkou
nastavenia (H) v smere hodinových ručičiek (chudobnejšia zmes), max. až na doraz.
Pri nastavení príliš chudobnej zmesi hrozí nebezpečenstvo poškodenia hnacej sústavy v dôsledku nedostatku maziva a prehriatia.
Zapaľovacia sviečka
N Pri neuspokojivom výkone motora,
zlom štartovaní alebo poruchách pri voľnobehu je potrebné najprv prekontrolovať zapaľovaciu sviečku
N Po cca 100 prevádzkových
hodinách zapaľovaciu sviečku vymeňte – pri silne opálených elektródach aj skôr – používajte iba odrušené zapaľovacie sviečky, povolené firmou STIHL – pozri „Technické údaje“
Demontáž zapaľovacej sviečky
N Vypnite motor – spínač pre
zastavenie nastavte do polohy STOP,resp.0
N Vyskrutkujte skrutku (1) a odoberte
čiapočku (2) – skrutka (1) je zaistená proti strateniu upevnením v čiapočke (2)
UPOZORNENIE
Po návrate z veľkej výšky opäť karburátor nastavte na štandardné nastavenie.
32
TS 410, TS 420
Page 35
slovensky
4
1307BA031 KN
3
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
1
1
1
2
370BA037 KN
0
4
3
370BA061 KN
Výmena klinového rebrového remeňa
N Stiahnite koncovku kábla
zapaľovacej sviečky (3)
N Zapaľovaciu sviečku (4)
vyskrutkujte
Kontrola zapaľovacej sviečky
N Znečistenú zapaľovaciu sviečku
vyčistite
N Skontrolujte vzdialenosť medzi
elektródami (A) a v prípade potreby vykonajte korekciu, hodnota pre vzdialenosť – pozri „Technické údaje“
N Odstráňte príčiny znečistenia
zapaľovacej sviečky
Možné príčiny sú:
príliš veľa motorového oleja v palive znečistený vzduchový filter nepriaznivé prevádzkové
podmienky
VAROVANIE
V prípade nedostatočne utiahnutej alebo chýbajúcej pripojovacej matice (1) sa môžu tvoriť iskry. Ak pracujete v ľahko zápalnom alebo výbušnom prostredí, môže dôjsť k požiarom alebo výbuchom. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb alebo môžu vzniknúť vecné škody.
N Používajte odrušené zapaľovacie
sviečky s pevne utiahnutou pripojovacou maticou
Namontovanie zapaľovacej sviečky
N Rukou nasaďte a zaskrutkujte
zapaľovaciu sviečku
N Zapaľovaciu sviečku dotiahnite
kombinovaným kľúčom
N Na zapaľovaciu sviečku pevne
zatlačte koncovku kábla zapaľovacej sviečky
N Nasaďte čiapočku koncovky kábla
zapaľovacej sviečky a pevne ju zaskrutkujte
N Uvoľnite matice (1) N Otáčajte upínacou maticou (2)
pomocou kombinovaného kľúča proti smeru pohybu hodinových ručičiek – o cca 1/4 otáčky, až na doraz = 0
N Vytiahnite vodnú hadicu z vedenia
krytu remeňa
N Vyskrutkujte skrutku (3) N Kryt remeňa (4) ľahko nadvihnite a
stiahnite smerom dopredu
N Klinový rebrový remeň snímte z
prednej remenice
33
Page 36
slovensky
6
370BA062 KN
1
5
1
1
7
8
370BA063 KN
9
10
1
10
10
370BA064 KN
1
5
1
4
3
370BA065 KN
1307BA027 KN
Vodiaci vozík
N Vyskrutkujte matice (1) N Snímte kryt spúšťača (5) N „Pripojovací dielec s chráničom“ (6)
nevyberajte – držte ho rukou na závrtných skrutkách – kým sa kryt spúšťača nebude znova montovať
N Chybný klinový rebrový remeň
vyberte
N Nasaďte starostlivo nový klinový
rebrový remeň (7) na remenicu (8) na hnacom ústrojenstve a na prednú remenicu (9)
UPOZORNENIE
Remeňový pohon musí mať ľahký chod.
N Položte kryt spúšťača (5) na
závrtné skrutky (10)
N Dotiahnite rukou matice (1)
N Nasuňte kryt remeňa (4) N Skrutku (3) zaskrutkujte a utiahnite N Vodnú hadicu vložte do vedenia
krytu remeňa (šípka) od uzatváracieho kohútika v smere krytu – zabráňte úzkym polomerom
Ďalej pozri „Napnutie klinového rebrového remeňa“.
Rozbrusovačku je možné niekoľkými málo krokmi namontovať na vodiaci vozík STIHL FW 20 (zvláštne príslušenstvo).
Vodiaci vozík zjednoduší
opravy poškodenej vozovky zhotovenie značiek na vozovke rezanie dilatačných škár
34
TS 410, TS 420
Page 37
Skladovanie náradia
Pri prevádzkových prestávkach dlhších ako cca 3 mesiace
N Vyprázdnite a vyčistite palivovú
nádržku na dobre vetranom mieste
N Palivo zlikvidujte podľa predpisov a
s ohľadom na životné prostredie
N Karburátor nechajte bežať do
prázdna, v opačnom prípade sa môžu zalepiť membrány karburátora
N Rozbrusovacie kotúče vyberte N Náradie dôkladne očistite N Náradie uschovajte na suchom a
bezpečnom mieste. Chráňte proti neoprávnenému použitiu (napr. deťmi)
slovensky
35
Page 38
slovensky
Pokyny pre údržbu a ošetrovanie
Údaje sa vzťahujú na bežné podmienky použitia. V sťažených pracovných podmienkach (vysoká prašnosť a pod.) a v prípade dlhšej dennej pracovnej doby sa musia uvedené intervaly príslušným spôsobom skrátiť.
pred začiatkom práce
po skončení práce príp.
denne
po každom natankovaní
týždenne
mesačne
ročne
Kompletný stroj
Ovládacie prvky funkčná skúška XX
Ručné palivové čerpadlo (ak je k dispozícii)
Sacia hlava v palivovej nádržke
Palivová nádržka vyčistiť X
Klinový rebrový remeň
Vzduchový filter (všetky komponenty filtra) vymeniť len ak sa výrazne zníži výkon motora
Otvory pre nasávanie chladiaceho vzduchu
Rebrá valca
Vodná prípojka
Karburátor
Zapaľovacia sviečka
vizuálna kontrola (stav, netesnosti) XX
vyčistiť X
skontrolovať X
opraviť prostredníctvom špecializovaného predajcu
skontrolovať X
vymeniť XXX
vyčistiť/dodatočne napnúť XX
vymeniť XX
vyčistiť X
vyčistiť prostredníctvom špecializovaného predajcu
skontrolovať xx
opraviť prostredníctvom špecializovaného predajcu
skontrolovať voľnobežný chod – rozbrusovací kotúč sa nesmie pohybovať
doregulovať voľnobeh X
nastaviť vzdialenosť medzi elektródami
vymeniť po 100 prevádzkových hodinách
1)
1)
1)
XX
X
v prípade poruchy
X
v prípade poškodenia
X
x
podľa potreby
36
TS 410, TS 420
Page 39
Údaje sa vzťahujú na bežné podmienky použitia. V sťažených pracovných podmienkach (vysoká prašnosť a pod.) a v prípade dlhšej dennej pracovnej doby sa musia uvedené intervaly príslušným spôsobom skrátiť.
pred začiatkom práce
po skončení práce príp.
denne
po každom natankovaní
týždenne
mesačne
ročne
v prípade poruchy
Prístupné skrutky a matice (okrem nastavovacích skrutiek)
Prvky tlmenia vibrácií
Rozbrusovací kotúč
Opierky/gumové tlmiče (spodná strana náradia)
Bezpečnostná nálepka vymeniť X
1)
STIHL odporúča špecializovaného predajcu STIHL
dotiahnuť XX
skontrolovať XXX
vymeniť prostredníctvom špecializovaného predajcu
skontrolovať XX
vymeniť XX
skontrolovať X
vymeniť XX
1)
slovensky
v prípade poškodenia
podľa potreby
X
37
Page 40
slovensky
Minimalizovanie opotrebenia a zabránenie škodám
Dodržiavanie údajov v tomto návode na obsluhu zabraňuje nadmernému opotrebeniu a poškodeniu náradia.
Náradie je potrebné používať, udržiavať a skladovať starostlivo podľa popisu v tomto návode na obsluhu.
Za všetky škody spôsobené nerešpektovaním bezpečnostných, obslužných a údržbárskych pokynov, je zodpovedný sám používateľ. Toto platí najmä pre:
zmeny na výrobku, neschválené
firmou STIHL
použitie nástrojov alebo
príslušenstva neschválených, nevhodných pre toto náradie alebo menejhodnotnej kvality
použitie náradia nezodpovedajúce
stanovenému použitiu
nasadenie náradia pri športových
alebo súťažných podujatiach
následné škody spôsobené ďalším
použitím náradia s chybnými konštrukčnými dielcami
Firma STIHL odporúča nechať vykonávať údržbárske práce a opravy len u špecializovaných obchodníkov STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Pri opomenutí alebo neodbornom vykonaní týchto prác môže dôjsť ku škodám, za ktoré je zodpovedný sám používateľ. K nim patria o. i.:
škody na hnacom ústrojenstve
spôsobené neskoro alebo nedostatočne vykonanou údržbou (na pr. vzduchového a palivového filtra), nesprávnym nastavením karburátora alebo nedostatočným čistením vedenia chladiaceho vzduchu (otvory pre nasávanie, rebrá hlavy valca)
korózia a iné následné škody
spôsobené nesprávnym skladovaním
škody na náradí, vzniknuté vplyvom
použitia náhradných dielov s menejhodnotnou kvalitou
Diely podliehajúce rýchlemu opotrebeniu
zapaľovacia sviečka tlmiace prvky antivibračného
systému
Údržbárske práce
Všetky práce uvedené v kapitole „Pokyny pre údržbu a ošetrovanie“ sa musia vykonávať pravidelne. Ak nie je možné údržbárske práce vykonať samotným používateľom, je potrebné touto prácou poveriť špecializovaného obchodníka.
38
Niektoré diely motorového náradia podliehajú aj pri stanovenom použití normálnemu opotrebeniu a podľa typu a doby užívania sa musia včas vymeniť. K nim patria o. i.:
spojka, klinový rebrový remeň rozbrusovacie kotúče (všetky
druhy)
filtre (pre vzduch, palivo) štartovacie zariadenie
TS 410, TS 420
Page 41
Dôležité konštrukčné dielce
4
2
1
A
5
3
6
B
7
8
13
C
14
15
9
16
17
11
18
10
19
slovensky
1 Zadná rukoväť 2 Poistka plynovej páčky 3 Plynová páčka 4 Kombinovaný posúvač 5 Štartovacia rukoväť 6 Nastavovacie skrutky karburátora 7 Uzáver nádržky 8 Vodná prípojka 9 Upínacia matica 10 Prestavovacia páka 11 Rozbrusovací kotúč 12 Predný prítlačný kotúč 13 Chránič 14 Tlmič výfuku 15 Rúrková rukoväť 16 Dekompresný ventil 1´7 Krytka pre nástrčku zapaľovacej
sviečky 18 Páčka štartovacej klapky 19 Ručné palivové čerpadlo 20 Veko filtra # Číslo stroja A Bezpečnostná nálepka B Bezpečnostná nálepka C Bezpečnostná nálepka
1)
20
#
0000-GXX-6549-A0
1) Podľa vybavenia
39
Page 42
slovensky
Technické údaje
Hnacia sústava
Jednovalcový, dvojtaktný motor STIHL
TS 410
Zdvihový objem: 66,7 cm Vnútorný priemer
valca: 50 mm Zdvih piesta: 34 mm Výkon
podľa ISO 7293:
3,2 kW (4,4 PS)
pri 9000 1/min. Voľnobežné otáčky: 2500 1/min. Max. otáčky vretena
podľa ISO 19432: 5080 1/min.
TS 420
Zdvihový objem: 66,7 cm Vnútorný priemer
valca: 50 mm Zdvih piesta: 34 mm Výkon
podľa ISO 7293:
3,2 kW (4,4 PS)
pri 9000 1/min. Voľnobežné otáčky: 2500 1/min. Max. otáčky vretena
podľa ISO 19432: 4880 1/min.
Zapaľovacia sústava
Elektronicky riadené magnetické zapaľovanie
Zapaľovacia sviečka (odrušená): Bosch WSR 6 F
Vzdialenosť elektród: 0,5 mm
3
3
Palivový systém
Membránový karburátor necitlivý na polohu, s integrovaným palivovým čerpadlom
Objem palivovej nádržky: 710 cm
3
(0,71 l)
Vzduchový filter
Hlavný filter (papierový filter) a vločkovaný prídavný filter s drôtenou tkaninou
Hmotnosť
nenatankovaná, bez rozbrusovacieho kotúča, s vodnou prípojkou
TS 410: 9,4 kg TS 420: 9,6 kg
nenatankovaná, bez rozbrusovacieho kotúča, s elektronickým riadením vody
TS 410: 9,9 kg TS 420: 10,1 kg
Rozbrusovacie kotúče
Preukázané, maximálne prípustné prevádzkové otáčky rozbrusovacieho kotúča musia byť vyššie alebo rovnaké ako maximálne otáčky vretena použitej rozbrusovačky.
Rozbrusovacie kotúče (TS 410)
Vonkajší priemer: 300 mm Max. hrúbka: 4,8 mm Priemer vŕtania/priemer
vretena: 20 mm Uťahovací moment: 30 Nm
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice Najmenší vonkajší priemer
prítlačných kotúčov: 103 mm Maximálna hĺbka rezu: 100 mm
Diamantové rozbrusovacie kotúče Najmenší vonkajší priemer
prítlačných kotúčov: 103 mm Maximálna hĺbka rezu: 100 mm
Rozbrusovacie kotúče (TS 420)
Vonkajší priemer: 350 mm Max. hrúbka: 4,8 mm Priemer vŕtania/priemer
vretena: 20 mm Uťahovací moment: 30 Nm
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice Najmenší vonkajší priemer
prítlačných kotúčov: Maximálna hĺbka rezu:
1)
Pre Japonsko 118 mm
2)
Pre Austráliu 118 mm
3)
Pri použití prítlačných kotúčov s
1) 2)
103 mm
3)
125 mm
vonkajším priemerom 118 mm sa maximálna hĺbka rezu redukuje na 116 mm
40
TS 410, TS 420
Page 43
slovensky
Diamantové rozbrusovacie kotúče Najmenší vonkajší priemer
prítlačných kotúčov: Maximálna hĺbka rezu:
1)
Pre Japonsko 118 mm
3)
Pri použití prítlačných kotúčov s
1)
103 mm
3)
125 mm
vonkajším priemerom 118 mm sa maximálna hĺbka rezu redukuje na 116 mm
Hodnoty hluku a vibrácií
Ďalšie údaje na splnenie Smernice zamestnávateľov o vibráciách 2002/44/ES pozri www.stihl.com/vib
Hladina akustického tlaku L
peq
podľa
ISO 19432
TS 410: 98 dB(A) TS 420: 98 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
podľa
w
ISO 19432
TS 410: 109 dB(A) TS 420: 109 dB(A)
Hodnota vibrácií a
Ľavá
rukoväť TS 410: 3,9 m/s TS 420: 3,9 m/s
podľa ISO 19432
hv,eq
Pravá rukoväť
2
3,9 m/s
2
3,9 m/s
2 2
Pre hladinu akustického tlaku a hladinu akustického výkonu je hodnota-K podľa smernice 2006/42/ES = 2,0 dB(A); pre zrýchlenie vibrácií je hodnota-K podľa smernice 2006/42/ES = 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie a autorizáciu chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia REACH (ES) č. 1907/2006 pozri www.stihl.com/reach
Emisná hodnota výfukových plynov
Hodnota CO2 nameraná v procese schvaľovania typu EÚ je uvedená na stránke www.stihl.com/co2 v časti s Technickými listami špecifickými pre výrobok.
Nameraná hodnota CO
bola zistená na
2
reprezentatívnom motore podľa normovaného skúšobného postupu v laboratórnych podmienkach a nepredstavuje výslovnú ani implicitnú záruku výkonu motora.
Používanie a údržba v súlade s určením popísaným v tomto návode na obsluhu spĺňajú platné požiadavky na emisie výfukových plynov. V prípade zmien vykonaných na motore zaniká povolenie na prevádzku.
Pokyny pre opravy
Používatelia tohto náradia smú vykonávať iba tie údržbárske a ošetrovacie práce, ktoré sú popísané v tomto návode na obsluhu. Ďalšie opravy smú vykonávať iba špecializovaní obchodníci.
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbárskych prác a opráv len u špecializovaného obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Pri opravách vmontujte iba také náhradné diely, ktoré schválila firma STIHL pre toto náradie alebo technicky rovnaké diely. Používajte len vysoko hodnotné náhradné diely. V opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo poškodenie náradia.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov STIHL.
Originálne náhradné diely STlHL sa dajú rozoznať podľa čísla náhradných dielov STIHL, podľa nápisu { a eventuálne podľa značky náhradných dielov STIHL K (na drobných súčiastkach môže byť uvedená iba táto značka).
41
Page 44
slovensky
000BA073 KN
Likvidácia
Pri likvidácii dodržiavajte predpisy o likvidácii platné v danej krajine.
Výrobky STIHL nepatria do domového odpadu. Výrobok STIHL, akumulátor, príslušenstvo a obal odovzdajte na ekologickú recykláciu.
Aktuálne informácie o likvidácii dostanete u špecializovaného obchodníka STIHL.
EÚ vyhlásenie o zhode
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Nemecko vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
Druh konštrukcie: Rozbrusovačka Firemná značka: STIHL Typ: TS 410
TS 410-A TS 420
TS 420-A Sériové ident. číslo: 4238 Zdvihový objem: 66,7 cm
zodpovedá príslušným ustanoveniam smerníc 2011/65/EÚ, 2006/42/ES, 2014/30/EÚ a 2000/14/ES a výrobok bol vyvinutý a vyrobený v súlade s verziami nasledujúcich noriem platnými k dátumu výroby:
EN ISO 19432, EN 55012, EN 61000-6-1
Pri zisťovaní nameranej a zaručenej hladiny akustického výkonu sa postupovalo podľa smernice 2000/14/ES, dodatok V, s použitím normy ISO 3744.
Nameraná hladina akustického výkonu
3
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na náradí.
Waiblingen, 3. 2. 2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG v zastúpení
Dr. Jürgen Hoffmann vedúci oddelenia pre zabezpečenie
údajov, predpisov a schvaľovania výrobkov
42
všetky TS 410: 114 dB(A) všetky TS 420: 114 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu
všetky TS 410: 116 dB(A) všetky TS 420: 116 dB(A)
Uschovanie technických podkladov:
TS 410, TS 420
Page 45
slovensky
43
Page 46
slovensky
44
TS 410, TS 420
Page 47
Page 48
0458-370-1421-F
slowakisch
s
www.stihl.com
*04583701421F*
0458-370-1421-F
Loading...