Stihl RE 90 Instruction Manual [pt]

STIHL RE 90
Manual de instruções de serviços
Índice
brasileiro
1 Prefácio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informações sobre este manual de instruções
2.1 Documentos aplicáveis
2.2 Identificação de avisos no texto
2.3 Símbolos no texto 3 Visão geral
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Lavadora de alta pressão
3.2 Jogo de limpeza
3.3 Símbolos
Tradução do manual de
instruções original
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Indicações de segurança
4.1 Símbolos de avisos
4.2 Símbolos de avisos
4.3 Utilização prevista
4.4 Exigências para os usuários
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Vestimenta e equipamentos de proteção
4.6 Área de trabalho e arredores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7 Situação segura de funcionamento
4.8 Trabalho
4.9 Detergentes
4.10 Conexão da água
4.11 Conexão na rede elétrica
4.12 Transporte
4.13 Armazenagem
4.14 Limpeza, manutenção e consertos
Impresso em papel branqueado sem cloro.
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é
reciclável.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Instruções de segurança – Acessórios
5.1 Extensão da lança de jatear, lavadora de superfícies, jogo para limpeza de tubos, lança de jatear em ângulo e bico em ângulo
. . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Preparar a lavadora de alta pressão
6.1 Preparar a lavadora de alta pressão
7 Completar a lavadora de alta pressão
7.1 Montar a lavadora de alta pressão
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Montar e desmontar a mangueira de alta pressão
7.3 Montar e desmontar a pistola
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . .
7.4 Montar e desmontar a lança de jatear
2
7.5 Montar e desmontar o bico
3
8 Conectar a lavadora de alta pressão em uma
3 3 3
3 3 4 5
5 5 6 6 6 7 7 8
9 11 11 12 13 14 14
15
fonte de água
8.1 Conectar o filtro de água
8.2 Conectar a lavadora de alta pressão na rede de água
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3 Conectar a lavadora de alta pressão à uma outra fonte de água
9 Conectar a lavadora de alta pressão na rede
elétrica
9.1 Conectar a lavadora de alta pressão na rede elétrica
10 Ligar e desligar a lavadora de alta pressão
10.1 Ligar a lavadora de alta pressão
10.2 Desligar a lavadora de alta pressão
11 Trabalhar com a lavadora de alta pressão
11.1 Segurar e conduzir a pistola
11.2 Pressionar e bloquear o gatilho da pistola
11.3 Limpeza
11.4 Trabalhando com detergente
12 Após o trabalho
12.1 Após o trabalho
12.2 Proteger a lavadora de alta pressão com um agente anticongelante
13 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.1 Transportar a lavadora de alta pressão
15
14 Armazenagem
14.1 Guardar a lavadora de alta pressão
16 16
15 Limpeza
15.1 Limpar a lavadora de alta pressão e os
16 16 18 18
acessórios
15.2 Limpar o bico e a lança de jatear
15.3 Limpar o filtro da alimentação da água
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
19 19
20 20
20
21
22
22 22
22 23
23 23 24 24 25
25 25
26 26
26 27
27 27
27 27 28
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0000008261_005_BR
0458-814-1521-B
Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.
1
brasileiro

1 Prefácio

15.4 Limpar o filtro de água 16 Manutenção
16.1 Intervalos de manutenção 17 Consertos
17.1 Consertar a lavadora de alta pressão 18 Solucionar distúrbios
18.1 Solucionar distúrbios na lavadora de alta pressão
18.2 Lubrificar as juntas de vedação
19 Dados técnicos
19.1 Lavadora de alta pressão STIHL RE 90
19.2 Cabos de extensão
19.3 Valores de ruído e vibração
20 Peças de reposição e acessórios
20.1 Peças de reposição e acessórios
21 Descarte
21.1 Descartar a lavadora de alta pressão
22 Declaração de conformidade da UE
22.1 Lavadora de alta pressão STIHL RE 90
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
28
1Prefácio
28 28
Prezado cliente,
28
Queremos agradecer a sua preferência pela STIHL. Nós
28
desenvolvemos e fabricamos os nossos produtos de
30
qualidade superior, de acordo com as necessidades de nossos clientes. Isto resulta em produtos com alta
30
confiabilidade, mesmo em condições extremas.
32
A STIHL também se destaca pela excelência em serviços.
32
Nossas Concessionárias garantem assistência técnica
32
especializada e amplo suporte técnico.
33
Agradecemos a sua confiança e desejamos muita
33
satisfação com seu produto STIHL. 33 33
33 33
33
Dr. Nikolas Stihl
33
Endereço
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
São Borja, 3000
93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS
Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800 707 5001
info@stihl.com.br
www.stihl.com.br
CNPJ: 87.235.172/0001-22
IMPORTANTE! ANTES DO USO LER E DEPOIS
GUARDAR.
2
0458-814-1521-B

2 Informações sobre este manual de instruções

brasileiro
2 Informações sobre este manual de
instruções

2.1 Documentos aplicáveis

Observar os regulamentos de segurança locais vigentes. ► Além desse manual de instruções, ler, entender e guardar
os seguintes documentos: – Manual de instruções e embalagem dos acessórios
utilizados
– Manual de instruções e embalagem dos detergentes
utilizados

2.2 Identificação de avisos no texto

PERIGO
O aviso indica perigos, que resultam em ferimentos graves ou morte.
► As medidas mencionadas podem evitar lesões graves ou
morte.
ATENÇÃO
O aviso indica perigos, que podem resultar em ferimentos graves ou morte.
► As medidas mencionadas podem evitar lesões graves ou
morte.

3 Visão geral

3.1 Lavadora de alta pressão

1
2
6
3
5
4
15
14
AVISO
O aviso indica perigos, que podem levar a danos materiais. ► As medidas mencionadas podem evitar danos materiais.

2.3 Símbolos no texto

Este símbolo refere-se a um capítulo deste manual de instruções.
0458-814-1521-B
13
12
11
8
7
9
#
10
0000-GXX-6392-A0
3
brasileiro
3 Visão geral
1 Punho
O punho serve para conduzir e movimentar a lavadora de alta pressão.
2 Suporte
O suporte serve para guardar a pistola.
3 Suporte
O suporte serve para guardar o jogo de limpeza.
4 Alça de transporte
A alça de transporte serve para conduzir a lavadora de alta pressão.
5 Saída de água de alta pressão
A saída de água de alta pressão serve para conexão da mangueira de alta pressão.
6 Interruptor
O interruptor serve para ligar e desligar a lavadora de alta pressão.
7 Suporte
O suporte serve para guardar o cabo elétrico.
8 Cabo elétrico
O cabo elétrico conecta a lavadora de alta pressão com a rede elétrica através do plugue.
9 Clipe
O clipe prende o plugue no cabo elétrico enrolado.
10 Plugue
O plugue conecta o cabo elétrico a uma tomada.
11 Entrada de água
A entrada de água serve para conexão da mangueira de água.
12 Suporte dos bicos
O suporte dos bicos serve para guardar os bicos que acompanham a máquina.
13 Suporte
O suporte serve para guardar o aplicador de detergente.
14 Suporte
O suporte serve para guardar a mangueira de alta pressão.
15 Agulha de limpeza
A agulha de limpeza serve para limpar o bico.
# Plaqueta de identificação com número da máquina

3.2 Jogo de limpeza

1 3 4
14
2
9
7
13
11
12
15
1Trava
A trava segura o bico na lança de jatear.
2 Lança de jatear
A lança de jatear conecta a pistola com o bico.
3Pistola
A pistola serve para segurar e conduzir o jogo de limpeza.
4 Trava do gatilho
A trava do gatilho desbloqueia o gatilho da pistola.
5 Gatilho da pistola
O gatilho da pistola abre e fecha a válvula na pistola. O gatilho da pistola inicia e interrompe o jato de água.
6 Alavanca de bloqueio
A alavanca de bloqueio prende a luva na pistola.
7 Mangueira de alta pressão
A mangueira de alta pressão conduz a água da bomba de alta pressão para a pistola.
10
8
5
6
0000-GXX-5291-A0
4
0458-814-1521-B

4 Indicações de segurança

A
brasileiro
8 Conector
O conector conecta a mangueira de alta pressão com a bomba de alta pressão.
9 Terminal
O terminal conecta a mangueira de alta pressão com a pistola.
10 Agulha de limpeza
A agulha de limpeza serve para limpar os bicos.
11 Aplicador de detergente
O aplicador de detergente é usado para limpeza com detergentes.
12 Frasco
O frasco contém o detergente.
13 Bico do detergente
O bico do detergente mistura o detergente com a água.
14 Bico turbo
O bico turbo produz um jato de água forte e rotativo.
15 Bico leque
O bico leque produz um jato plano de água.

3.3 Símbolos

Estes símbolos podem constar sobre a lavadora de alta pressão, sobre o jogo de limpeza e sobre o aplicador de detergente e significam o seguinte:
Nesta posição a alavanca de bloqueio destrava o gatilho da pistola.
Nesta posição a alavanca de bloqueio trava o gatilho da pistola.
Esvaziar o aplicador de detergente antes de transportá-lo ou fixá-lo, de forma que ele não possa cair ou se movimentar.
Nível de potência sonora garantido conforme
L
W
Instrução Normativa 2000/14/EG em dB(A), para tornar as emissões sonoras de produtos comparáveis.
Estes símbolos identificam as peças de reposição e acessórios originais STIHL.
4 Indicações de segurança

4.1 Símbolos de avisos

Os símbolos de avisos colocados sobre a lavadora de alta
pressão significam o seguinte:
Observar as instruções de segurança e suas ações.
Ler, entender e guardar o manual de instruções.
Usar óculos de proteção e protetor auricular.
Não direcionar o jato de água sobre pessoas e animais.
Não direcionar o jato de água sobre equipamentos elétricos, conexões elétricas, tomadas elétricas e cabos de energia.
Não descartar o produto com o lixo doméstico.
0458-814-1521-B
5
brasileiro
4 Indicações de segurança
Não direcionar o jato de água sobre equipamentos elétricos e sobre a lavadora de alta pressão.
Se o cabo elétrico ou a extensão elétrica estão danificados: tirar o plugue da tomada.
Não conectar a lavadora de alta pressão diretamente na rede de alimentação de água.
Desligar a lavadora de alta pressão durante pausas no trabalho, transporte, armazenagem, manutenção ou consertos.
Não usar, transportar ou armazenar a lavadora de alta pressão em temperaturas abaixo de 0 ºC.

4.2 Símbolos de avisos

Observar as instruções de segurança e suas ações.
4951 967 3400 A
Ler, entender e guardar o manual de instruções.
Não direcionar o jato de água sobre pessoas e animais.
Não direcionar o jato de água sobre equipamentos elétricos, conexões elétricas, tomadas elétricas e cabos de energia.
Não direcionar o jato de água sobre aparelhos elétricos e a lavadora de alta pressão.

4.3 Utilização prevista

A lavadora de alta pressão STIHL RE 90 é indicada para
limpeza de veículos, reboques, terraços, calçadas e
fachadas.
A lavadora de alta pressão não é indicada para uso
comercial.
A lavadora de alta pressão não deve ser utilizada na chuva.
ATENÇÃO
■ Se a lavadora de alta pressão não for utilizada conforme
especificado, os usuários podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais.
► Usar a lavadora, conforme descrito neste manual de
instruções.
A lavadora de alta pressão STIHL RE 90 não se destina às
seguintes aplicações:
– Limpeza de cimento de amianto e superfícies similares
– Limpeza de superfícies revestidas com tinta de chumbo
ou laca
– Limpeza de superfícies que entram em contato com
alimentos
– Limpeza da própria lavadora de alta pressão

4.4 Exigências para os usuários

ATENÇÃO
■ Usuários que não foram instruídos podem não reconhecer
ou não avaliar corretamente os perigos da lavadora de alta pressão. O usuário ou outras pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais.
► Ler, entender e guardar o manual de
instruções.
► Se a lavadora de alta pressão for passada para outra
pessoa: entregar o manual de instruções junto.
6
0458-814-1521-B
4 Indicações de segurança
brasileiro
► Certificar-se de que o usuário atenda às seguintes
exigências: – O usuário está repousado.
– Esta máquina não é destinada para ser
usada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento.
– O usuário pode reconhecer e avaliar os perigos da
lavadora de alta pressão.
– O usuário é maior de idade ou está
sendo treinado, conforme as leis trabalhistas nacionais, sob a supervisão de um profissional.
– O usuário recebeu instruções de um
Ponto de Vendas STIHL ou um técnico, antes de utilizar pela primeira vez a lavadora de alta pressão.
– O usuário não está sob efeito de álcool, drogas ou
medicamentos.
► Se houver dúvidas: consultar um Ponto de Vendas
STIHL.

4.5 Vestimenta e equipamentos de proteção

ATENÇÃO
■ Durante o trabalho, objetos podem ser lançados em alta
velocidade para o alto. O usuário pode sofrer ferimentos.
► Utilizar óculos de proteção firmes. Os
óculos de proteção adequados são testados conforme a norma EN 166 ou de acordo com os regulamentos nacionais e podem ser adquiridos no mercado com a respectiva identificação.
► Usar camisa justa, de manga longa e calças compridas.
■ Durante o trabalho é gerado ruído. O ruído pode
prejudicar sua audição.
► Utilizar um protetor auricular.
■ Durante o trabalho podem formar-se aerossóis. Aerossóis
inalados podem prejudicar o sistema respiratório e causar reações alérgicas.
► Realizar uma avaliação de risco antes do trabalho,
dependendo da superfície a ser limpa e dos seus arredores.
► Se a avaliação de risco indicar que se formam
aerossóis: usar uma máscara da classe de proteção FFP 2 ou uma classe de proteção comparável.
■ Se o usuário usar calçados inadequados, ele pode
escorregar. O usuário pode sofrer ferimentos. ► Usar sapatos firmes e fechados, com sola
antiderrapante.

4.6 Área de trabalho e arredores

ATENÇÃO
■ Outras pessoas, crianças e animais podem não conseguir
perceber e prever os perigos da lavadora de alta pressão e podem sofrer ferimentos graves. Outras pessoas, crianças e animais podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais.
►Outras pessoas, crianças e animais
devem ficar afastados da área de trabalho.
►Não deixar a lavadora de alta pressão
sem vigilância.
►Certificar-se de que as crianças não
podem brincar com a lavadora de alta pressão.
0458-814-1521-B
7
brasileiro
4 Indicações de segurança
■ Se ela for utilizada na chuva ou em ambientes muito
úmidos, há risco de choque elétrico. O usuário pode sofrer ferimentos graves ou fatais e a lavadora de alta pressão pode ser danificada.
► Não trabalhar na chuva. ► Posicionar a lavadora de alta pressão de forma que ela
não molhe com os respingos de água.
► Colocar a lavadora de alta pressão fora da área úmida
de trabalho.
■ Componentes elétricos da lavadora podem gerar faíscas.
As faíscas podem causar fogo e explosões em ambientes altamente inflamáveis ou explosivos. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e pode haver danos materiais.
► Não trabalhar em ambientes facilmente inflamáveis ou
explosivos.

4.7 Situação segura de funcionamento

A lavadora de alta pressão está em condições seguras, se forem atendidos os seguintes requisitos:
– A lavadora de alta pressão não está danificada. – A mangueira de alta pressão, as conexões e o jogo de
limpeza não estão danificados.
– A mangueira de alta pressão, as conexões e o jogo de
limpeza estão montados corretamente.
– O cabo elétrico, a extensão elétrica e os plugues não
estão danificados. – A lavadora de alta pressão está limpa e seca. – O jogo de limpeza está limpo. – Os elementos de manejo funcionam e não foram
alterados. – Foram montados somente acessórios originais STIHL
específicos para esta lavadora de alta pressão. – O acessório foi montado corretamente.
ATENÇÃO
■ Em condições não seguras, alguns componentes podem
não funcionar corretamente e dispositivos de segurança podem ser desativados. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais.
► Trabalhar com uma lavadora de alta pressão sem
danos.
► Trabalhar com a mangueira de alta pressão, as
conexões e o jogo de limpeza sem danos.
► Montar a mangueira de alta pressão, conexões e jogo
de limpeza, conforme descrito neste manual de instruções.
► Trabalhar com cabo elétrico, extensão elétrica e
plugues sem danos.
► Se a lavadora de alta pressão estiver suja ou molhada:
limpar a lavadora de alta pressão e deixá-la secar.
► Se o jogo de limpeza estiver sujo: limpar o jogo de
limpeza. ► Não modificar a lavadora de alta pressão. ► Se os elementos de manejo não estiverem
funcionando: não trabalhar com a lavadora de alta
pressão. ► Montar somente acessórios originais STIHL específicos
para esta lavadora de alta pressão. ► Montar os acessórios, conforme descrito neste manual
de instruções ou conforme descrito no manual de
instruções do acessório. ► Não inserir objetos nas aberturas da lavadora de alta
pressão. ► Substituir etiquetas de aviso gastas ou danificadas. ► Se houver dúvidas: consultar um Ponto de Vendas
STIHL.
8
0458-814-1521-B
4 Indicações de segurança
brasileiro

4.8 Trabalho

ATENÇÃO
■ Em determinadas situações, o usuário não consegue
mais trabalhar concentrado. O usuário pode tropeçar, cair e sofrer ferimentos graves.
► Trabalhar com calma e concentração. ► Se as condições de iluminação e visibilidade não forem
boas: não trabalhar com a lavadora de alta pressão. ► Trabalhar sozinho com a lavadora de alta pressão. ► Cuidar com obstáculos. ► Trabalhar de pé no chão e manter o equilíbrio. Se for
necessário trabalhar no alto: usar um andaime ou uma
plataforma segura. ► Se houver sinais de cansaço: fazer pausas no trabalho.
■ Se a lavadora de alta pressão apresentar um
comportamento alterado ou anormal durante o trabalho, ela pode estar operando em condições inseguras. Pessoas podem sofrer ferimentos graves e pode haver danos materiais.
► Interromper o trabalho, tirar o plugue da tomada e
procurar um Ponto de Vendas STIHL. ► Trabalhar com a máquina em pé. ► Não cobrir a máquina e cuidar para que haja ventilação
suficiente no motor.
■ Quando o gatilho da pistola é liberado, a bomba de alta
pressão desligará automaticamente e a água não sairá mais do bico. A lavadora de alta pressão está no modo de espera e permanece ligada. Quando a alavanca da pistola for pressionada, a bomba de alta pressão ligará novamente automaticamente e a água sairá do bico. Pessoas podem sofrer ferimentos graves e pode haver danos materiais.
► Quando não estiver em uso: travar o gatilho da pistola.
► Desligar a lavadora de alta pressão.
■ A água pode congelar em temperaturas abaixo de 0 ºC na
superfície a ser limpa e em componentes da lavadora de alta pressão. O usuário pode escorregar, cair e sofrer ferimentos graves. Podem ocorrer danos materiais.
► Não usar a lavadora de alta pressão em temperaturas
abaixo de 0 ºC.
■ Se a mangueira de alta pressão, a mangueira de água ou
o cabo elétrico for puxado, a lavadora de alta pressão pode se mover e cair, podendo causar danos materiais. Podem ocorrer danos materiais.
► Não puxar a mangueira de alta pressão, a mangueira
de água ou o cabo elétrico.
■ Se a máquina for colocada sobre uma superfície
inclinada, desigual ou instável, ela pode se mover e cair. Podem ocorrer danos materiais.
► Posicionar a lavadora de alta pressão sobre uma
superfície horizontal, plana e firme.
■ Se forem realizados trabalhos em altura, a lavadora ou o
jogo de limpeza podem cair. Pessoas podem sofrer ferimentos graves e pode haver danos materiais.
► Usar um andaime ou uma plataforma segura. ► Não colocar a lavadora de alta pressão em plataformas
de trabalho aéreo ou andaimes.
► Se o alcance da mangueira de alta pressão não for
suficiente: prolongar a mangueira de alta pressão com uma extensão da mangueira de alta pressão.
► Fixar o jogo de limpeza contra quedas.
► Tirar o plugue da lavadora de alta pressão da tomada.
0458-814-1521-B
9
brasileiro
4 Indicações de segurança
■ O jato de água pode soltar fibras de amianto das
superfícies. As fibras de amianto podem se dispersar no ar após secarem e serem inaladas. As fibras de amianto inaladas podem prejudicar a saúde.
► Não limpar superfícies que contenham amianto.
■ O jato de água pode dissolver óleo de veículos ou
máquinas. A água oleosa pode entra no solo, no sistema de água subterrânea ou em canalizações. Isso causará danos ambientais.
► Lavar carros e máquinas somente em locais com
separador de óleo no escoamento da água.
■ O jato de água pode, em conjunto com tinta contendo
chumbo, gerar aerossóis e água com chumbo. Esses aerossóis e água contendo chumbo podem entrar no solo, no sistema de água subterrânea ou em canalizações. Aerossóis inalados podem prejudicar o sistema respiratório e causar reações alérgicas. Isso causará danos ambientais.
► Não lavar superfícies pintadas ou envernizadas com
tinta contendo chumbo.
■ O jato de água pode soltar fibras de amianto das
superfícies. Podem ocorrer danos materiais. ► Não lavar superfícies sensíveis com o bico turbo.
► Lavar superfícies sensíveis de borracha, tecido,
madeira e materiais similares com pressão de trabalho
reduzida e a uma distância maior.
■ Se o bico turbo estiver imerso e for operado em água suja,
ele pode ser danificado. ► Não operar o bico turbo em água suja.
► Se um recipiente for limpo: esvaziar o recipiente e
deixar a água escorrer durante a limpeza.
■ Líquidos facilmente inflamáveis e explosivos podem
causar incêndios e explosões. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e pode haver danos materiais.
► Não aspirar ou eliminar líquidos inflamáveis ou
explosivos.
■ Líquidos irritantes, corrosivos e venenosos podem
colocar a saúde em perigo e danificar os componentes da lavadora de alta pressão. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e pode haver danos materiais.
► Não aspirar ou eliminar líquidos irritantes, corrosivos ou
venenosos.
■ O jato de água forte pode ferir gravemente pessoas e
animais e causar danos materiais.
► Não direcionar o jato de água sobre
pessoas e animais.
► Não direcionar o jato de alta pressão sobre locais sem
visibilidade. ► Não limpar a roupa enquanto ela estiver sendo usada. ► Não limpar os sapatos enquanto eles estiverem sendo
usados.
■ Se equipamentos elétricos, conexões elétricas, plugues,
tomadas elétricas e cabos de energia entrarem em contato com água, pode ocorrer um choque elétrico. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e pode haver danos materiais.
► Não direcionar o jato de água sobre
equipamentos elétricos, conexões elétricas, tomadas elétricas e cabos de energia.
10
► Não direcionar o jato de água sobre o cabo elétrico ou
sobre a extensão elétrica.
■ Se equipamentos elétricos ou a lavadora de alta pressão
entrar em contato com água, pode ocorrer um choque elétrico. O usuário pode sofrer ferimentos graves ou fatais e pode haver danos materiais.
0458-814-1521-B
Loading...
+ 28 hidden pages