Stihl RT 4097.0, RT 4112.0 Instruction Manual [bg, et, hr, hu, lt, lv, ru, sk, sl, sr]

STIHL RT 4097 S, RT 4097 SX RT 4112 S, RT 4112 SZ
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
SR
Uputstvo za upotrebu
HR
Upute za uporabu
LV
Lietošanas pamācība
LT
RU
Инструкция по эксплуатации
BG
Инструкция за експлоатация
ET
Kasutusjuhend
RT 4097.0 S RT 4097.0 SX RT 4112.0 S RT 4112.0 SZ
B
0478 192 9210 B. E20. Ess. BN-45627549-00010 © 2020 STIHL Tirol GmbH
1
0478 192 9210 B
1
2
0478 192 9210 B
Spoštovani kupec,
veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelujemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so naši izdelki tudi pri izjemnih obremenitvah zelo zanesljivi.
STIHL je hkrati sinonim za vrhunski servis. Naši pooblaščeni prodajalci nudijo strokovno svetovanje in uvajanje ter obsežno tehnično podporo.
Zahvaljujemo se vam za zaupanje in vam želimo veliko veselja z vašim izdelkom STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
POMEMBNO! PREBERITE PRED UPORABO IN SHRANITE.

1. Kazalo

O navodilih za uporabo 4
Splošno 4 Navodila za branje navodil za
uporabo 4
Opis naprave 6 Za vašo varnost 7
Splošno 7 Usposabljanje – Naučite se
uporabljati napravo 8 Transport sedežne kosilnice 8 Polnjenje – delo z bencinom 9 Oblačila in oprema 9 Pred delom 10 Med delom 10 Vzdrževanje in popravila 13 Skladiščenje pri daljših prekinitvah
dela 14 Odstranjevanje 15
Opis simbolov 15 Obseg dobave 15 Dela pred prvim vklopom naprave 16 Upravljalni elementi 16
Kontaktna ključavnica 16 Ročica za plin s funkcijo dušilke
(RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S) 17
Ročica za plin (RT 4112 SZ) 17 Gumb dušilke (RT 4112 SZ) 18 Stikalo kosilne naprave 18 Varnostno stikalo za vzvratno
košnjo 18 Ročica za izbiro smeri vožnje 19 Krmilo 19 Nastavljanje sedeža 19
Pedal za plin 20 Zavorni pedal 20 Ročna zavora 20 Ročica za nastavitev višine košnje 21 Ročaj za prosti tek menjalnika 21
Elektronika 22
Samodejna diagnoza med zagonom 22
Napaka na sedežni kosilnici med delovanjem 23
Motnje elektronike 23
Napotki za delo 23
Postopek košnje 23
Varnostna oprema 24 Začetek uporabe naprave 25
Dolivanje goriva 25 Zagon motorja z notranjim
zgorevanjem 25 Zaustavitev motorja z notranjim
zgorevanjem 26 Vožnja 26 Zaviranje 27 Nastavitev višine košnje 27 Košnja 27 Vlečenje tovora 28 Upravljanje na strmih pobočjih 28
Kosilna naprava 28
Odstranjevanje kosilne naprave 28 Nameščanje kosilne naprave 30
Vzdrževanje 32
Načrt vzdrževanja 32 Ččenje naprave 33
Odpiranje pokrova motorja. 34 Zapiranje pokrova motorja 34 Preverjanje varnostne opreme 34 Vzdrževanje noža za košnjo 35
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
0478 192 9210 B - SL
Tiskano na papirju, beljenem brez klora. Papir je mogoče reciklirati. Zaščitni ovitek ne vsebuje halogenov.
3
Preverjanje vgradnega položaja kosilne naprave 36
Pipa za gorivo 37 Tlak v pnevmatikah 37 Menjava koles 37 Podmazovanje 39 Preverjanje nivoja motornega olja 39 Menjava motornega olja 40 Dolivanje motornega olja 40 Menjava žarnice žarometov 40 Var oval ke 41 Predal za baterije 42 Akumulator 42 Polnjenje akumulatorja prek
polnilnega vtiča44 Motor z notranjim zgorevanjem 44 Menjalnik 44 Shranjevanje 44 Shranjevanje pri daljših prekinitvah
delovanja (na primer čez zimo) 45 Po daljših prekinitvah delovanja
(na primer čez zimo) 45
Transport 45 Običajni nadomestni deli 45 Oprema 45 Varovanje okolja 46 Zmanjšanje obrabe in
preprečevanje okvar 46 EU-izjava o skladnosti 47
Kosilnica z voznikovim sedežem in motorjem z notranjim zgorevanjem (STIHL RT) 47
Tehnični podatki 47
Mere 49 REACH 49
Iskanje napak 49 Načrt servisiranja 52
Potrditev predaje 52
Potrditev servisa 52

2. O navodilih za uporabo

2.1 Splošno Ta navodila za uporabo so originalna

navodila proizvajalca za obratovanje v
smislu direktive 2006/42/EC. Podjetje STIHL nenehno izpopolnjuje
svojo ponudbo izdelkov, zato si pridržujemo pravico do spremembe obsega dobave glede oblike, tehnologije in opreme. Na podlagi podatkov in slik, navedenih v tem priročniku, zato ni mogoče uveljavljati nobenih zahtev.
V teh navodilih za uporabo so lahko opisani modeli, ki niso na voljo v vseh državah.
Ta navodila za uporabo so zaščitena z avtorskimi pravicami. Vse pravice so pridržane, zlasti pravica do razmnoževanja, prevajanja in obdelave z elektronskimi sistemi.

2.2 Navodila za branje navodil za uporabo

Slike in besedila opisujejo določene korake uporabe.
Vsi slikovni simboli, ki so nameščeni na napravi, so razloženi v teh navodilih za uporabo.
Smer gledanja:
Smer gledanja pri uporabi »levo« in »desno« v navodilih za uporabo: Uporabnik stoji za napravo in gleda naprej v smeri vožnje.
4
0478 192 9210 B - SL
Kazalo poglavij:
Na ustrezna poglavja in podpoglavja, v katerih najdete dodatna pojasnila, opozarja puščica. Naslednji primer predstavlja sklic na določeno poglavje: (Ö 4.)
Oznake odsekov besedila:
Opisana navodila so lahko označena kot v naslednjih primerih.
Koraki pri uporabi, ki zahtevajo poseg uporabnika:
Vijak (1) odvijte z izvijačem, premaknite ročico (2) ...
Splošna naštevanja: – Uporaba izdelka na športnih ali
tekmovalnih prireditvah
Besedila z dodatnim pomenom:
Razdelki z dodatnim pomenom so označeni z enim izmed spodaj navedenih simbolov in so tako dodatno poudarjeni, da v navodilih bolj izstopajo.
Nevarnost!
Nevarnost nesreč in težkih telesnih poškodb. Določeno ravnanje je nujno ali pa ga je treba opustiti.
Slike z dodanim besedilom:
Korake, vezane na sliko, najdete takoj za sliko z ustrezno navedbo številk postavk.
Primer:
Kontaktni ključ (1) vtaknite v kontaktno ključavnico (2).
Besedila s povezavo s sliko:
Slike, ki pojasnjujejo uporabo naprave, so na začetku navodil za uporabo.
Ta simbol fotoaparata povezuje slike na straneh s slikami z besedilom v navodilih.
1
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
Opozorilo!
Nevarnost telesnih poškodb. Določeno vedenje preprečuje možne ali verjetne poškodbe.
Pozor!
Z določenim vedenjem lahko preprečite lahke poškodbe ali gmotno škodo.
Opomba
Informacija za boljšo uporabo naprave in izogibanje morebitni napačni uporabi.
0478 192 9210 B - SL
5

3. Opis naprave

6
0478 192 9210 B - SL
1 Krmilo 2 Voznikov sedež 3 Zadnje kolo 4 Ročica za nastavitev višine košnje 5 Loputa deflektorja 6 Kosilna naprava 7 Sprednje kolo 8 Žaromet 9 Odbijač (RT 4097 S, RT 4112 S,
RT 4112 SZ)
10 Pokrov motorja 11 Pokrov rezervoarja 12 Ročica za izbiro smeri vožnje
(naprej - vzvratno)
13 Kontaktna ključavnica 14 Ročica ročne zavore 15 Stikalo kosilne naprave 16 Ročica za plin s funkcijo dušilke
(RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S)
17 Ročica za plin (RT 4112 SZ) 18 Gumb dušilke (RT 4112 SZ) 19 Držalo za pijačo 20 Predal za shranjevanje 21 Varnostno stikalo za vzvratno košnjo 22 Priključni mehanizem

4. Za vašo varnost

4.1 Splošno

Pri delu z napravo morate obvezno upoštevati te predpise za preprečevanje nesreč.
Pred prvo uporabo naprave pazljivo preberite celotna navodila za uporabo. Navodila za uporabo shranite za
poznejšo uporabo. Upoštevajte navodila za uporabo in
vzdrževanje, ki jih lahko najdete v priloženih navodilih za uporabo motorja z notranjim zgorevanjem.
Ti varnostni ukrepi so nujno potrebni za vašo varnost, vendar pa ta seznam ni popoln. Napravo vedno uporabljajte razumno in odgovorno ter upoštevajte, da uporabnik stroja prevzema odgovornost za nezgode, v katerih so udeležene druge osebe ali njihovo imetje.
Obstaja smrtna nevarnost zadušitve!
Če se otroci igrajo z embalažo, obstaja nevarnost zadušitve. Otrokom preprečite dostop do embalaže.
Napravo, vključno z vsemi nadgradnjami, smete predati oziroma posoditi samo osebam, ki ta model in ravnanje z njim dobro poznajo. Navodila za uporabo so del naprave in jih morate vedno priložiti.
Zagotovite, da je uporabnik telesno, čutno in duševno sposoben upravljanja ter dela z napravo. Če je uporabnik omejeno telesno, čutno in duševno sposoben za
upravljanje ter delo z napravo, lahko z napravo upravlja le pod nadzorom ali po nasvetih odgovorne osebe.
Zagotovite, da je uporabnik polnoleten ali se po državnih zakonskih predpisih usposablja za poklic pod nadzorom.
Napravo je dovoljeno uporabljati samo, če ste spočiti in v dobrem telesnem ter duševnem stanju. Če niste zdravi, se obrnite na zdravnika, da vam pove, ali je delo z napravo mogoče. Po zaužitju alkohola, drog ali zdravil, ki zmanjšujejo odzivnost, je delo z napravo prepovedano.
Pozor – nevarnost nesreče!
Sedežna kosilnica je namenjena zgolj košenju trave, uporaba v druge namene ni dovoljena.
Napravo lahko opremite z originalno dodatno opremo STIHL. Tako jo lahko uporabite za druge namene. Dodatne informacije najdete pri pooblaščenem prodajalcu STIHL.
Zaradi nevarnosti telesnih poškodb uporabnika naprave ali drugih naprave na primer ni dovoljeno uporabljati v naslednje namene (seznam ni popoln):
– za rezanje vitičastih rastlin, – za sekljanje in drobljenje odpadkov,
nastalih pri obrezovanju drevja ter žive meje,
–za čiščenje pešpoti (sesanje,
spihovanje), – za odstranjevanje snega s kosilnico, – za nego trave na strešnih nasadih, – za poravnavanje neravnin v tleh,
npr.krtin, – za prenašanje ostankov obrezovanja. Naprava ni primerna za javni cestni
promet.
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
0478 192 9210 B - SL
7
Prevoz ljudi (še zlasti otrok) in živali ni dovoljen.
Z napravo ne smete transportirati predmetov, temveč morate to početi izključno s prikolicami (dodatna oprema), ki jih dovoli podjetje STIHL. Upoštevajte omejitve teže. (Ö 12.8)
Pri uporabi na javnih površinah, v parkih, na športnih igriščih, na cestah ter na obdelovalnih in gozdnih območjih bodite še zlasti previdni.
Naprave ne smete uporabiti za športne ali tekmovalne prireditve.
Zaradi varnosti so vse spremembe na napravi, razen strokovne namestitve opreme in nadgradne opreme, ki jo je odobrilo podjetje STIHL, prepovedane in poleg tega povzročijo prenehanje veljavnosti garancije. Informacije o odobreni dodatni in nadgradni opremi lahko dobite pri pooblaščenem prodajalcu STIHL.
Na napravi je še zlasti prepovedano izvajati vsakršne spremembe, ki spremenijo moč, število vrtljajev motorja z notranjim zgorevanjem ali hitrost.
Del naprave je elektronika, ki je ne smete spreminjati ali odstraniti.
Programske opreme naprave zaradi varnostnih razlogov ne smete spreminjati.
Pozor! Ogrožanje zdravja zaradi tresljajev! Čezmerna
obremenitev zaradi tresljajev lahko škodi krvnemu obtoku in
živcem, še zlasti pri ljudeh s težavami v krvnem obtoku. Če nastopijo simptomi, ki bi jih lahko povzročile obremenitve zaradi tresenja, se obrnite na zdravnika. Ti simptomi se pojavijo predvsem v prstih, rokah ali zapestjih in so na primer naslednji (seznam ni popoln):
– izguba občutka, –bolečine, – šibkost v mišicah, – spreminjanje barve kože, – neprijetni mravljinci. Med uporabo krmilo držite z obema
rokama čvrsto, a ne krčevito, na za to predvidenih mestih.
Delovne čase načrtujte tako, da se izognete večjim obremenitvam v daljšem časovnem obdobju.

4.2 Usposabljanje – Naučite se uporabljati napravo

Seznanite se z upravljalnimi elementi in nastavitvenimi deli ter s pravilno uporabo naprave. Uporabniki morajo še posebej vedeti, kako lahko hitro ustavijo delovna orodja in motor z notranjim zgorevanjem naprave.
Napravo smejo uporabljati samo osebe, ki so prebrale navodila za uporabo in so seznanjene z uporabo naprave. Pred prvim zagonom se mora uporabnik potruditi, da dobi strokovna in praktična navodila za uporabo. Uporabnika mora o varni uporabi naprave poučiti prodajalec ali drug izvedenec.
Pri tem podajanju navodil morate uporabnika opozoriti zlasti na naslednje:
– za delo z napravo sta zahtevani
posebna skrbnost in koncentracija;
– sedežne kosilnice ob zdrsu na pobočju
ni mogoče nadzorovati s pritiskom na zavoro.
Najpogostejši vzroki za izgubo nadzora nad sedežno kosilnico so med drugim lahko:
– slab stik koles s tlemi; – prehitra vožnja; – neprimerno zaviranje; – nestrokovna uporaba (športne
prireditve ipd.); – pomanjkljivo znanje o obnašanju
naprave na različnih tleh, še zlasti na
strminah (glejte poglavje »Za vašo
varnost«, točka »Uporaba na strmih
pobočjih«); –napačno nameščanje tovora in
napačna porazdelitev tovora. Tudi če to napravo uporabljate v skladu s
predpisi, vseeno obstaja določeno tveganje.

4.3 Transport sedežne kosilnice

Sedežna kosilnica lahko s svojo težo povzroči hude poškodbe (zmečkanine). Pri natovarjanju in raztovarjanju sedežne kosilnice pri transportu z vozilom ali prikolico je treba biti še posebej pozoren.
Te sedežne kosilnice ne smete vleči. Za transport po javnih cestah morate uporabiti ustrezno vozilo ali prikolico.
Med transportom je treba sedežno kosilnico na tovorno površino pritrditi tako, kot je opisano v navodilih za uporabo. Poleg tega je treba potegniti ročno zavoro. (Ö 15.)
Pred transportom ali skladiščenjem izklopite pogon nožev oziroma nadgradne opreme.
Pri prevozu naprave upoštevajte veljavne krajevne predpise, zlasti glede varnosti pri natovarjanju in prevozu predmetov na tovornih površinah.
8
0478 192 9210 B - SL
Napravo, še zlasti motor z notranjim zgorevanjem in dušilec zvoka, morate pustiti, da se po prestavljanju in pred nadaljnjim transportom ohladi. Nakladalna površina ter območje dušilca zvoka in motorja z notranjim zgorevanjem morata biti med transportom brez vnetljivih materialov, kot so slama, listje ali suhi ostanki trave.

4.4 Polnjenje – delo z bencinom

Smrtno nevarno!
Bencin je strupen in visoko vnetljiv.
Bencin hranite le v za to predpisanih in preizkušenih posodah (kanister). Pokrov rezervoarja vedno pravilno privijte in zategnite. Iz varnostnih razlogov je treba poškodovana zapirala za rezervoar zamenjati.
Bencina ne približujte iskram, odprtemu plamenu, trajnemu plamenu, izvorom toplote ali drugim virom vžiga.
Prepovedano kajenje! Gorivo dolivajte le na prostem, pri tem pa
ne kadite. Pred dolivanjem bencina motor z notranjim
zgorevanjem ustavite in pustite, da se ohladi.
Bencin dolijte pred zagonom motorja z notranjim zgorevanjem. Med delovanjem motorja z notranjim zgorevanjem ali pri vročem stroju ne smete odpirati pokrova posode za gorivo ali dolivati bencina.
Pokrov rezervoarja odpirajte počasi in previdno. Počakajte na izenačitev tlaka in šele nato popolnoma snemite pokrov.
Za dolivanje uporabite ustrezen lijak ali polnilno cev, tako da gorivo ne izteka na motor z notranjim zgorevanjem in ohišje oziroma na travo.
Posode za gorivo ne napolnite preveč!
Rezervoarja za gorivo nikoli ne napolnite prek spodnjega roba nastavka za dolivanje goriva, tako da ima gorivo prostor za raztezanje. Poleg tega upoštevajte navedbe v priloženih navodilih za uporabo motorja z notranjim zgorevanjem.
Če se je bencin razlil, zaženite motor z notranjim zgorevanjem šele, ko ste očistili površino, onesnaženo z bencinom. Ne zaganjajte naprave, dokler bencinski hlapi ne izhlapijo (obrišite do suhega).
Razlito gorivo oziroma olje je treba vedno pobrisati.
Če je bencin prišel v stik z oblačili, jih morate zamenjati.
Pokrov rezervoarja morate po vsakem polnjenju pravilno priviti in zategniti. Naprave brez privitega originalnega pokrovčka za rezervoar ni dovoljeno uporabljati.
Zaradi varnosti je treba vod za gorivo, posodo za gorivo, pokrov posode za gorivo in priključke redno pregledovati, da niso poškodovani, postarani (krhki), odviti in da ne puščajo, ter jih po potrebi zamenjati (obrnite se na pooblaščenega prodajalca, podjetje STIHL priporoča pooblaščene prodajalce STIHL).
Če želite rezervoar izprazniti, morate to storiti na prostem.
Za odstranjevanje ali skladiščenje obratovalnih sredstev, na primer goriva, ne uporabljajte steklenic pijač ali podobnega. Lahko se zgodi, da bi po nesreči drugi (še posebej otroci) iz njih pili.
Naprave z bencinom v rezervoarju nikoli ne shranjujte v zaprtih prostorih. Nastajajoči bencinski hlapi lahko pridejo v stik z odprtim ognjem ali iskrami in se pri tem vnamejo.
Naprave in posode z gorivom ne puščajte v bližini ogrevalnih naprav, infra peči, varilnih aparatov in drugih toplotnih virov.
Nevarnost eksplozije!

4.5 Oblačila in oprema

Med delom imejte vedno obute trdne čevlje z oprijemljivim podplatom. Nikoli ne delajte
bosi ali na primer v lahkih sandalih. Napravo je dovoljeno uporabljati samo z
dolgimi hlačami in tesno prilegajočimi se oblačili.
Nikoli ne nosite ohlapnih oblačil, ki se lahko zataknejo za premične dele (upravljalna ročica), prav tako ne nosite nakita, kravat in šalov.
Med vzdrževanjem, čiščenjem in prevažanjem naprave vedno nosite robustne rokavice ter spnite in zavarujte dolge lase (z
ruto, kapo itd.).
Pri brušenju nožev za košnjo morate nositi primerna zaščitna očala.
Med delom nastaja hrup. Hrup lahko poškoduje sluh.
Nosite zaščito sluha.
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
0478 192 9210 B - SL
9

4.6 Pred delom

Zagotoviti morate, da z napravo delajo samo osebe, ki poznajo navodila za uporabo.
Pred zagonom naprave preverite sistem goriva glede tesnosti, zlasti vidne dele, kot so npr. rezervoar, pokrov rezervoarja in priključki cevi. Če odkrijete puščanje ali poškodbo, motorja z notranjim zgorevanjem ne zaženite – Nevarnost
požara!
Napravo naj pred zagonom usposobi specializirani trgovec.
Če je na napravi nameščena kosilna naprava, morate nanjo sesti in sestopiti z leve strani. Na desni strani je loputa deflektorja, na katero nikakor ne smete stopiti.
Upoštevajte lokalne predpise za čase uporabe vrtnih naprav s pogonom na elektromotor oziroma motor z notranjim zgorevanjem.
V celoti preverite zemljišče, na katerem boste uporabljali napravo, ter odstranite vse kamne, palice, žice, kosti in vse druge tujke, ki bi jih lahko naprava izvrgla z veliko hitrostjo. Ovire (na primer štore, korenine) lahko v visoki travi hitro spregledate.
Zato pred delom z napravo označite vse tujke (ovire), ki so skriti v travi in jih ne morete odstraniti.
Pred uporabo naprave zamenjajte okvarjene ter obrabljene in poškodovane dele. Nečitljiva ali poškodovana obvestila o nevarnostih in opozorila na napravi morate zamenjati. Nadomestne nalepke in druge nadomestne dele najdete pri pooblaščenem prodajalcu izdelkov STIHL.
Naprave nikdar ne uporabljajte, če varnostnih naprav ni, so poškodovane ali niso vgrajene.
Na kosilni napravi mora biti izmetalna cev (izmetalni kanal na kosilni napravi) pravilno nameščena. Ne sme biti poškodovana, po potrebi naj jo zamenja strokovnjak.
Pred vsakim zagonom preverite delovanje zavor. (Ö 12.5)
Pred vsakim zagonom preverite: – ali sta rezalno orodje in celotna rezalna
enota (nož za košnjo, sklopka noža, zavora noža, pritrdilni vijaki, ohišje kosilne naprave) v brezhibnem stanju. Zlasti pazite na dobro pritrditev,
poškodbe in obrabo; – ali je pokrov posode trdno privit; – ali so posoda in deli, ki so v stiku z
gorivom, ter pokrov posode brezhibni; –ali je zaščitna oprema brezhibna in
pravilno deluje; – ali so pnevmatike (tlak, poškodbe,
obraba) in ogrodje v brezhibnem stanju.
Preverite trdnost vijačnih povezav.
Zlasti pomembna so tudi vsa
vzdrževalna dela, ki so navedena v
načrtu vzdrževanja, v rubriki »Pred
vsako uporabo«. (Ö 14.1) Po potrebi se obrnite na pooblaščenega
prodajalca. Družba STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.

4.7 Med delom

Nikoli ne delajte, kadar so v bližini še druge osebe, predvsem otroci, ali živali. Pazite, da trava nikdar ni
izvržena v smeri drugih ljudi. Z napravo ne delajte v dežju, med
nevihtami in še posebej ne, če obstaja možnost udara strele.
Izpušni plini:
Obstaja smrtna nevarnost zastrupitve!
V primeru slabosti, glavobola, motenj vida (na primer zmanjšano vidno polje) in sluha, vrtoglavice ali slabše koncentracije takoj prenehajte delati. Ti simptomi so med drugim lahko posledica prevelike koncentracije izpušnih plinov.
Naprava proizvaja strupene pline, takoj ko začne teči motor z notranjim zgorevanjem. Ti
plini vsebujejo ogljikov monoksid, strupen plin, ki je brez barve in vonja, pa tudi druge škodljive snovi. Motorja z notranjim zgorevanjem nikoli ne uporabljajte v zaprtih ali slabo prezračenih prostorih.
Izpušni plini motorja z notranjim zgorevanjem se med obema sprednjima kolesoma odvajajo naprej. Pri delu z napravo pazite, da je to območje vedno čisto in ni prekrito, saj sicer pride do zastajanja izpušnih plinov.
Zagon:
Napravo lahko zaženete samo z voznikovega sedeža.
10
0478 192 9210 B - SL
Napravo zaženite na ravni podlagi in ne na strmini.
Motor z notranjim zgorevanjem lahko zaženete samo v dobro prezračenem delovnem območju. Zlasti v garažah morate poskrbeti za zadostno prezračevanje.
Pred zagonom motorja z notranjim zgorevanjem izklopite rezilno orodje, vgradne naprave in pogon ter močno pritisnite na zavorni pedal.
Pri zagonu pazite, da je med nogami in rezalnim orodjem dovolj prostora.
Motorja z notranjim zgorevanjem ne zaganjajte s kratkim stikom sponk zaganjalnika. Če ni vzpostavljen normalen zagonski krog zaganjalnika, se lahko začne sedežna kosilnica nenadoma premikati.
Motorja z notranjim zgorevanjem ne zaženite, če ste zaznali vonj po bencinu –
nevarnost eksplozije! Uporaba:
Pozor – nevarnost telesnih poškodb!
Pazite na delovno območje nožev. Rok ali nog nikoli ne približujte vrtečim se delom in z njimi ne segajte pod njimi. Nikoli se ne dotikajte vrtečih se nožev. Vedno bodite oddaljeni od izmetalne odprtine. Vedno upoštevajte zadostno varnostno razdaljo.
Napravo uporabljajte le pri dnevni svetlobi ali dobri umetni osvetlitvi.
Če se ne vozite po travniku oziroma če ne kosite, morate kosilne nože izklopiti in kosilno napravo dvigniti v najvišji položaj košenja.
Predmetom, skritim v ruši (razpršilne naprave, količki, vodni ventili, temelji, električne napeljave itd.), se je treba izogniti. Takih predmetov nikoli ne povozite.
Pri delih z dodatno nadgradno opremo mora biti kosilna naprava odstranjena – upoštevajte navodila za uporabo nadgradne opreme.
Med vožnjo morate krmilo vedno držati z obema rokama. Še zlasti bodite previdni pri vožnji čez travnate in druge neravne površine, saj se lahko krmilo zaradi lukenj, vzpetin, udarcev ipd. samodejno obrača.
Nevarnost poškodb dlani in prstov!
Če med obratovanjem ugotovite napako na rezervoarju, pokrovu rezervoarja ali na dovodnih delih za gorivo (ceveh za gorivo), morate motor z notranjim zgorevanjem takoj ugasniti. Nato se obrnite na pooblaščenega prodajalca. Družba STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.
Pazite na vdolbine (luknje) v terenu in druge neopazne nevarnosti. Ovire lahko v visoki travi hitro spregledate.
Vedno vozite s primerno hitrostjo. Ko delate v bližini pobočij, nagnjenih tal,
odlagališč, jarkov in nasipov, napravo izredno previdno uporabljajte. Še posebej pazite na zadostno oddaljenost od takih nevarnih mest.
Še zlasti bodite pozorni na nepreglednih mestih, okoli grmovja, dreves in drugih ovir, kjer se lahko zadržujejo osebe, zlasti otroci, ali živali.
Če se kdo približa območju košnje, sedežno kosilnico takoj ustavite in izklopite nože.
Vedno opazujte območje pred vozilom. Pazite na ovire, da se jim lahko pravočasno izognete.
Preden zapeljete vzvratno, preverite območje za sedežno kosilnico, po potrebi odklopite nadgradno opremo. Nikoli ne kosite vzvratno, če to ni nujno potrebno. Pri vzvratnem košenju bodite še zlasti pozorni, preden začnete kositi, natančno preverite celotno območje za sedežno kosilnico.
Če delate v skupini, morate druge pravočasno obveščati o tem, kaj nameravate storiti. Upoštevajte varnostno razdaljo!
Preden menjate smer, zmanjšajte hitrost vožnje, tako da ohranite nadzor nad napravo in da se sedežna kosilnica ne prevrne.
Pri uporabi naprave blizu cest in pri prečkanju prometnih poti je treba paziti na druge udeležence prometa.
Bodite zlasti pozorni pri košenju v bližini cest, kolesarskih poti in pločnikov. Izvrženi deli lahko povzročijo hude poškodbe.
Če sedežno kosilnico uporabljate z nadgradno opremo, morate vedno upoštevati navodila in varnostne predpise za nadgradno opremo.
Pogon izklopite, ugasnite motor z notranjim zgorevanjem in počakajte, da se noži popolnoma zaustavijo, zategnite ročno zavoro in izvlecite kontaktni ključ:
– preden odstranite blokade ali očistite
zamašitve,
– preden začnete preverjati, čistiti ali
izvajati dela na sedežni kosilnici;
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
0478 192 9210 B - SL
11
– kadar nož zadene ob tujek. Poiščite
poškodbe na napravi in rezalnem orodju, preden kosilnico ponovno zaženete, poskrbite za potrebna popravila,
če se začne naprava neobičajno močno
tresti. Potreben je takojšen pregled, – ko napravo zapustite oz. pri transportu. Ugasnite motor z notranjim zgorevanjem
in počakajte, da se noži popolnoma ustavijo:
– preden dolijete gorivo.
Delo na pobočjih:
Pobočja so med glavnimi vzroki nesreč zaradi izgube nadzora nad napravo, ki se zaradi tega prevrne. To lahko povzroči hude ali celo smrtne poškodbe.
»Varnih« strmin ni. Pri vožnji po travnatih strminah je treba biti še posebej pozoren.
Zaradi varnostnih razlogov naprave ni dovoljeno uporabljati na pobočjih z naklonom nad 10° (17,6 %). Nevarnost
telesnih poškodb!
Naklon pobočja 10° ustreza navpičnemu dvigu v višini 17,6 cm na 100 cm vodoravne dolžine.
Za zagotovitev zadostnega mazanja motorja z notranjim zgorevanjem je treba pri uporabi naprave na klancih dodatno
upoštevati podatke v priloženih navodilih za uporabo motorja z notranjim zgorevanjem.
Če po pobočju ne morete peljati vzvratno ali ste v dvomih glede varnosti, vam vožnjo po takem terenu odsvetujemo.
Izogibajte se premikanju ali ustavljanju na strmini.
Naprave ne uporabljajte na klancih ali jarkih, kjer se lahko prevrne ali zdrsne. Nevarnost prevračanja ali zdrsa se na rahlih ali vlažnih tleh poveča.
Čez strmine peljite vzdolžno. Pri prečni vožnji je povečana nevarnost prevračanja.
Pri delu na pobočjih ne smete izvajati nenadnih sprememb hitrosti ali smeri. Delo v takih situacijah zahteva previdno, mirno in enakomerno upravljanje sedežne kosilnice.
Na strmih pobočjih se izogibajte spreminjanju smeri. Na pobočjih se obračajte samo, kadar je nujno potrebno. Če je mogoče, peljite počasi in v velikem loku v smeri naprej.
Ne kosite vlažne trave, zlasti ne na pobočjih, saj se na vlažni travi zmanjša oprijem. Sedežna kosilnica lahko zdrsne, zato je uporabnik ne more več nadzorovati.
Pri vožnji po strmini menjalnika ne smete sprostiti s prostim tekom menjalnika.
Pri upravljanju nadgradne opreme na pobočjih morate biti še posebej previdni (spremenjena porazdelitev teže na napravi).
Nikdar ne poskušajte sedežne kosilnice zadržati tako, da jo podprete z nogo.
Če začnejo kolesa zdrsavati ali če vozilo med vožnjo po strmini obstane v smeri naprej, je treba nože oz. vgradno napravo izklopiti. Nato se počasi vzvratno in naravnost spustite po strmini navzdol.
Vlečenje tovora:
Da bi se izognili hudim ali celo smrtnim poškodbam zaradi prevračanja sedežne kosilnice, bodite pri vlečenju tovora še zlasti previdni.
Za transportiranje predmetov uporabljajte samo opremo, ki jo je odobrilo podjetje STIHL. Transport predmetov na sedežni kosilnici ni dovoljen.
Za vlečenje tovora uporabljajte samo priključni mehanizem. Tovora ne pripenjajte na ohišje osi ali na druga mesta nad priključnim mehanizmom.
Podatke o vlečni obremenitvi in navpični obremenitvi najdete v poglavju »Vlečenje tovora«. (Ö 12.8)
Preseganje navedenih tovorov je nevarno in lahko povzroči poškodbe naprave (motor z notranjim zgorevanjem, menjalnik itd.).
Tovor morate pri transportiranju na pobočjih prilagoditi tako, da je še vedno zagotovljeno varno upravljanje sedežne kosilnice (na primer zaviranje, menjava smeri, premikanje).
Preverite, ali je tovor pravilno in trdno pritrjen. Za pritrjevanje tovora uporabljajte transportne jermene.
Pazite na enakomerno porazdelitev tovora.
Uporabite dodatne uteži (oprema), če je to napisano v navodilih za uporabo nadgradne opreme.
Ne delajte ostrih zavojev. Še zlasti bodite pozorni pri vzvratni vožnji.
12
0478 192 9210 B - SL
Hitrosti in smeri vožnje ne spreminjajte na hitro.
Ustavljanje in izklapljanje:
Sedežno kosilnico izklapljajte le na ravnih površinah.
Preden sestopite s sedežne kosilnice, se prepričajte, če se je naprava popolnoma zaustavila.
Pri izteku vrtenja rezalnega orodja pazite, saj traja nekaj sekund, preden se popolnoma umiri.
Preden zapustite voznikov sedež, izklopite nože ali pogon do vgradnih naprav, nož in vse vgradne naprave spustite, vse krmilne ročaje pomaknite v nevtralni položaj, potegnite ročno zavoro, ugasnite motor z notranjim zgorevanjem in izvlecite kontaktni ključ.
Kontaktni ključ shranite na mestu, ki je dostopen le pooblaščenim osebam.

4.8 Vzdrževanje in popravila

Preden začnete nastavitvena,
vzdrževalna dela in popravilo,
postavite napravo na ravno podlago, zategnite ročno zavoro, ugasnite motor z notranjim zgorevanjem, pustite, da se ohladi, izvlecite kontaktni ključ.
Upoštevajte, da premik enega rezalnega orodja povzroči vrtenje preostalega rezalnega orodja.
Pred deli v območju motorja z notranjim zgorevanjem, izpušne komore in dušilca zvoka pustite, da se naprava ohladi – zlasti to velja za vzdrževalna dela na kosilni napravi. Temperature lahko dosežejo tudi 80 °C ali več. Nevarnost opeklin!
Ččenje:
Po obratovanju je treba očistiti celotno sedežno kosilnico in nadgradno opremo. Še zlasti morate biti pozorni na ostanke trave, saj lahko njihova vlaga dolgoročno škodi.
Podjetje STIHL priporoča, da ne uporabljate visokotlačnega čistilnika. (Ö 14.2)
Kosilno napravo odstranite za čiščenje. Kosilne naprave nikdar ne čistite z vodnim curkom (na primer s cevjo za zalivanje vrta) ali s potapljanjem v vodo.
Za čiščenje (na primer na ogrodju sedežne kosilnice) ne uporabljajte robov ali jarkov.
Da bi se izognili nevarnosti požara, pazite, da na motorju z notranjim zgorevanjem, hladilnih rebrih, predalu za baterije ter na območju rezervoarja in izpušni cevi ni trave, listov ali izstopajočega olja (mast).
Vzdrževalna dela:
Izvajate lahko samo vzdrževalna dela, ki so opisana v teh navodilih za uporabo. Vsa druga vzdrževalna dela mora izvesti pooblaščeni prodajalec. Če nimate potrebnih znanj in pripomočkov, se vedno obrnite na pooblaščenega prodajalca. Družba STIHL priporoča, naj vzdrževalna dela in popravila izvajajo samo pooblaščeni prodajalci izdelkov STIHL. Pooblaščeni prodajalci izdelkov STIHL se redno šolajo in dobivajo tehnične informacije.
Uporabljajte izključno orodje, dodatno opremo ali nadgradno opremo, ki jo je družba STIHL potrdila za to napravo, ali tehnično enake dele, saj v nasprotnem primeru obstaja nevarnost nesreč, pri
katerih lahko pride do telesnih poškodb ali škode na napravi. Če imate vprašanja, se obrnite na pooblaščenega prodajalca.
Originalno orodje, dodatna oprema in nadomestni deli STIHL so optimalno prilagojeni na napravo in zahteve uporabnika. Originalne nadomestne dele STIHL boste prepoznali po številki nadomestnega dela STIHL, po napisu STIHL, po potrebi pa tudi po oznaki nadomestnega dela STIHL. Manjši deli imajo lahko tudi samo znak.
Sedežno kosilnico in vso nadgradno opremo mora enkrat letno preveriti specializirani trgovec. (Ö 14.1)
Nalepke z opozorili in napotki naj bodo vedno čiste in čitljive. Namesto poškodovane ali izgubljene nalepke si morate pri pooblaščenem prodajalcu izdelkov STIHL priskrbeti nove originalne napise. Če poškodovani sestavni del zamenjate z novim, pazite, da so na novem delu enake nalepke.
Zaradi varnostnih razlogov morate dovodne sestavne dele za gorivo (cev za gorivo, pipo za gorivo, rezervoar za gorivo, pokrov rezervoarja, priključke itd.) redno pregledovati zaradi morebitnih poškodb in netesnih mest ter po potrebi poskrbeti, da jih zamenja strokovnjak (podjetje STIHL priporoča specializirane trgovce STIHL).
Preden se začnejo izvajati dela na ali v bližini električnih komponent, je treba z akumulatorja odklopiti minus kabel (–).
Naprava je opremljena s številnimi varnostnimi mehanizmi. Te opreme ne smete odstraniti ali modificirati (premostiti ipd.), preverjati pa jo je treba v rednih intervalih. Dela na varnostni opremi smejo izvajati le strokovnjaki. Družba STIHL zato priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
0478 192 9210 B - SL
13
Poskrbite, da so vse matice, čepi in vijaki, predvsem vijaki za pritrditev noža, dobro priviti, tako da bo naprava v brezhibnem stanju.
Zaradi varnostnih razlogov nemudoma nadomestite obrabljene ali poškodovane dele.
Dela pod strojem zahtevajo zaradi teže sedežne kosilnice še posebno previdnost. Zato se obrnite na pooblaščenega prodajalca. Podjetje STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL. Ta ima delovno jamo ali hidravličen delovni oder.
Preverite varno pritrditev sprednjih in zadnjih koles.
Vedno pazite, da sta sedežna kosilnica in nadgradna oprema v brezhibnem stanju; na voljo mora biti vsa varnostna oprema, prav tako v brezhibnem stanju.
Pazite, da so pnevmatike pravilno napolnjene. Zračnega tlaka, ki je naveden v navodilih za uporabo, ne smete prekoračiti.
Dela na nožih izvajajte samo z debelimi zaščitnimi rokavicami in nadvse pazljivo.
Delovanje zavore preverjajte redno in pogosto, po potrebi naj strokovnjak opravi potrebne nastavitve oziroma vzdrževalna dela. Družba STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.
Elektrika in akumulator:
Da bi preprečili iskrenje, morate z akumulatorja vedno najprej odklopiti minus kabel (–), na koncu pa ga ponovno priklopiti.
Med izvajanjem del na akumulatorju ne kadite. Pazite, da je akumulator oddaljen od isker, odprtega plamena in
drugih virov toplote. Zlasti bodite pozorni, če za pomoč pri
zagonu uporabljate kable. Upoštevajte ustrezna navodila, da se izognete poškodbam sedežne kosilnice (zlasti pomembno je, da zaganjalnik zaganjate največ 10 sekund). (Ö 12.2)
Pri polnjenju akumulatorja z drugim polnilnim sistemom upoštevajte navodila v poglavju »Polnjenje akumulatorja«. (Ö 14.19)
Akumulatorja ne odpirajte ali spustite, da pade.
Akumulator vedno polnite v zaprtem prostoru z dobrim zračenjem, pri tem pa naj bo na suhem in zaščiten pred vremenskimi vplivi.
Pazite, da priključki akumulatorja ne pridejo v kratek stik.
Deformiranih ali okvarjenih (iztekajočih) akumulatorjev ne smete uporabljati in jih morate zamenjati ter okolju prijazno odstraniti. Upoštevajte državne predpise!
Pri okvarjenih akumulatorjih lahko izteka tekočina. Preprečite stik! Pri nenamernem stiku izperite z vodo. Če tekočina zaide v oči, se obrnite na zdravnika. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči draženje kože, opekline in kemične opekline.
Redno pregledujte priključni kabel na akumulatorju, da ni poškodovan. Poškodovane kable mora zamenjati strokovnjak.
Varovalk ne smete nikoli premostiti. Ne vstavljajte varovalk z obremenitvijo, ki je drugačna od predpisane (amper).

4.9 Skladiščenje pri daljših prekinitvah dela

Preden napravo ustavite v zaprtem prostoru, počakajte, da se motor z notranjim zgorevanjem ohladi.
Sedežno kosilnico z izpraznjenim rezervoarjem in brez zaloge goriva shranjujte v zaprtem ter dobro zračenem prostoru.
Naprave nikoli ne hranite v notranjosti zgradbe, če ima v rezervoarju bencin, ker obstaja možnost, da pridejo bencinski hlapi v stik z odprtim ognjem ali iskrami in se vnamejo.
Če morate rezervoar izprazniti (na primer ob prekinitvi uporabe pred zimskim premorom), to storite na prostem (rezervoar za gorivo na primer izpraznite tako, da na prostem pustite teči motor z notranjim zgorevanjem).
Napravo shranite v brezhibnem stanju. Kontaktni ključ morate vedno izvleči iz
ključavnice in ga varno shraniti, da preprečite nepooblaščeno in neprimerno uporabo otrokom in drugim.
Pred skladiščenjem (na primer pred zimo) sedežno kosilnico temeljito očistite. Posušeni ostanki trave in listje blizu dušilca zvoka se lahko vnamejo.
Nevarnost vžiga!
Pred skladiščenjem izvedite vsa potrebna vzdrževalna dela (mazanje ipd.). (Ö 14.1)
Če sedežna kosilnica ne bo obratovala dalj časa, morate odklopiti kable akumulatorja.
Podjetje STIHL priporoča, da akumulator odstranite ter ga napolnjenega skladiščite v zaprtem in suhem prostoru. (Ö 14.18)
Zavarujte akumulator pred dostopom nepooblaščenih oseb (npr. otrok).
14
0478 192 9210 B - SL
Naprava naj se popolnoma ohladi, preden jo pokrijete.

4.10 Odstranjevanje

Odpadni produkti, kot sta izrabljeno olje in gorivo, izrabljena mazalna sredstva, filtri, baterije in podobni obrabni deli, lahko škodijo ljudem, živalim in okolju ter jih morate zato ustrezno odstraniti.
Na centru za recikliranje ali pri svojem specializiranem trgovcu lahko izveste, kako se odpadne snovi strokovno odstrani. Podjetje STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.
Zagotovite strokovno odstranitev odslužene naprave. Pred odstranitvijo poskrbite, da bo naprava neuporabna. Da bi preprečili nesreče, je še zlasti pomembno, da odstranite kontaktni ključ, akumulator in vžigalni kabel motorja z notranjim zgorevanjem.
Nevarnost telesnih poškodb zaradi noža za košnjo!
Tudi odslužene sedežne kosilnice nikoli ne puščajte brez nadzora. Zagotovite, da so naprava in še zlasti noži za košnjo hranjeni zunaj dosega otrok.
Akumulator morate shranjevati ločeno od naprave. Zagotoviti morate, da akumulatorje varno in okolju prijazno odstranite.
Pozor!
Pred začetkom uporabe preberite in upoštevajte navodila za uporabo ter varnostna navodila.
Nevarnost telesnih poškodb!
Pred deli na rezalnem orodju ter pred vzdrževalnimi in čistilnimi deli odstranite kontaktni ključ.
Pozor!
Vzdržujte primerno razdaljo.
Pozor!
Pri prižganem motorju z notranjim zgorevanjem pazite na vrtljive dele – delajte z loputo deflektorja.
Nevarnost telesnih poškodb!
Druge osebe naj se ne zadržujejo v območju nevarnosti.
Pozor!
Pri delujočem motorju z notranjim zgorevanjem nikoli ne segajte v delovno območje nožev.
Nevarnost telesnih poškodb!
Ne stopajte na kosilno napravo.
Nevarnost opeklin!
Ne dotikajte se vročih površin. Deli motorja z notranjim zgorevanjem, še zlasti dušilec zvoka, se močno segrejejo.

6. Obseg dobave

SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET

5. Opis simbolov

0478 192 9210 B - SL
Nevarnost telesnih poškodb!
Ne vozite ali kosite po pobočjih z naklonom več kot 10° (17 %).
Nevarnost prevračanja!
Post. Naziv Kosov
A Osnovna naprava 1 B Kontaktni ključ 2
Navodila za uporabo 1 Navodila za uporabo
motorja z notranjim zgorevanjem
15
1

7. Dela pred prvim vklopom naprave 8. Upravljalni elementi

Preverite nivo motornega olja.
(Ö 14.12)
Dolijte gorivo. (Ö 12.1)
Odprite pipo za gorivo. (Ö 14.8)
Optimizirajte tlak pnevmatik. (Ö 14.9)

8.1 Kontaktna ključavnica

Opomba
Vstavljanje in iztikanje kontaktnega ključa je mogoče samo v položaju motor z notranjim zgorevanjem ugasnjen (STOP). Ključavnico za vžig lahko upravljate le z ustreznim kontaktnim ključem. Ne uporabljajte izvijača ali podobnih pripomočkov!
Kontaktni ključ (1) vtaknite v kontaktno ključavnico (2).
Z obračanjem kontaktnega ključa lahko izbirate med naslednjimi štirimi položaji:
Motor z notranjim zgorevanjem izklopljen:
Motor z notranjim zgorevanjem je izklopljen oziroma se ustavi. Lučka je izklopljena, kontaktni ključ lahko izvlečete.
Prižgane luči (obratovanje z lučmi):
Motor z notranjim zgorevanjem teče: luči se vklopijo, motor z notranjim zgorevanjem deluje dalje.
Izklopljen motor z notranjim zgorevanjem: luči se vklopijo.
Kontakt vključen oziroma motor z notranjim zgorevanjem deluje:
Kontakt se vključi, luči se izklopijo. Po zagonu se kontaktni ključ samodejno vrne v ta položaj in motor z notranjim zgorevanjem teče.
Zagon motorja z notranjim zgorevanjem:
Če so izpolnjene vse točke za varen zagon in je kontaktni ključ obrnjen v pravi položaj, se motor z notranjim zgorevanjem zažene. Ko kontaktni ključ izpustite, se pomakne nazaj v položaj »motor z notranjim zgorevanjem teče«.
Opomba
Pri izklopljenem motorju z notranjim zgorevanjem se po 20 sekundah v položajih »Prižgane luči« in »Kontakt vključen« oglasi akustični signal. Akustični signal opozarja, da se baterija prazni. Akustični signal deaktivirate tako, da kontaktni ključ obrnete v položaj »Motor z notranjim zgorevanjem izklopljen« oziroma zaženete motor z notranjim zgorevanjem.
16
0478 192 9210 B - SL

8.2 Ročica za plin s funkcijo dušilke (RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S)

Opomba
Za zagon hladnega motorja z notranjim zgorevanjem ročico za plin pri modelih RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S prestavite v položaj dušilke.
Izogibajte se okvaram na napravi!
Ročica za plin pri delujočem motorju z notranjim zgorevanjem nikoli ne sme biti v položaju dušilke. Po zagonu ročico za plin nemudoma nastavite v položaj MAX.
Položaj dušilke:
Nastavitev števila vrtljajev motorja z notranjim zgorevanjem:
Opomba
Košnjo opravite samo z največjim številom vrtljajev motorja z notranjim zgorevanjem. Ročica za plin mora biti v položaju MAX.

8.3 Ročica za plin (RT 4112 SZ)

Opomba
Za zagon hladnega motorja z notranjim zgorevanjem ročico za plin pri modelu RT 4112 SZ prestavite v položaj MAX. Dodatno pritisnite gumb dušilke.
Nastavitev števila vrtljajev motorja z notranjim zgorevanjem:
Opomba
Košnjo opravite samo z največjim številom vrtljajev motorja z notranjim zgorevanjem. Ročica za plin mora biti v položaju MAX.
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
Ročico za plin (1) pomaknite do konca naprej v položaj dušilke (upoštevajte zaskočno mesto).
0478 192 9210 B - SL
Če ročico za plin (1) pomaknete navzdol ali navzgor, se spreminja število vrtljajev motorja z notranjim zgorevanjem, pri vklopljeni kosilni napravi pa število vrtljajev nožev.
Položaj MAX:
Če ročico za plin (1) pomaknete naprej v smeri oznake MAX, se število vrtljajev motorja z notranjim zgorevanjem zviša.
Položaj MIN:
Če ročico za plin (1) pomaknete nazaj v smeri oznake MIN, se število vrtljajev motorja z notranjim zgorevanjem zmanjša.
Če ročico za plin (1) pomaknete navzdol ali navzgor, se spreminja število vrtljajev motorja z notranjim zgorevanjem, pri vklopljeni kosilni napravi pa število vrtljajev nožev.
17
Položaj MAX:
Če ročico za plin (1) pomaknete naprej v smeri oznake MAX, se število vrtljajev motorja z notranjim zgorevanjem zviša.
Položaj MIN:
Če ročico za plin (1) pomaknete nazaj v smeri oznake MIN, se število vrtljajev motorja z notranjim zgorevanjem zmanjša.

8.4 Gumb dušilke (RT 4112 SZ)

Za zagon naprave s hladnim motorjem z notranjim zgorevanjem ima model RT 4112 SZ dodaten gumb za dušilko.
Opomba
Če vžigate sedežno kosilnico s segretim motorjem z notranjim zgorevanjem, ni treba pritisniti gumba dušilke.
POMEMBNO:
Ko motor z notranjim zgorevanjem teče, znova pritisnite gumb dušilke nazaj v izhodiščni položaj.
Vklop dušilke:
Deaktiviranje dušilke:
Gumb dušilke vtisnite do konca.

8.5 Stikalo kosilne naprave

S stikalom za kosilno napravo lahko med delovanjem motorja z notranjim zgorevanjem vklopite ali izklopite kosilno napravo. Noži za košnjo v kosilni napravi se začnejo vrteti ali se zaustavijo.
Opomba
Kosilne naprave ne vklopite v visoki travi ali pri najnižji stopnji rezanja. Kosilno napravo vklopite le pri delujočem motorju z notranjim zgorevanjem in pri najvišjem številu vrtljajev motorja. Vklop zaradi varnosti deluje le, ko uporabnik sedi na voznikovem sedežu (varnostna oprema).
Vklopite kosilno napravo:
Izklopite kosilno napravo:
Stikalo kosilne naprave (1) na spodnji strani pritisnite do konca.

8.6 Varnostno stikalo za vzvratno košnjo

Z varnostnim stikalom za vzvratno vožnjo se sprosti kosilna naprava za vožnjo v vzvratni smeri. Če tega ne sprostite, se kosilna naprava samodejno odklopi zaradi varnostnih razlogov.
Pred zagonskim postopkom izvlecite gumb dušilke (1) do omejilnika.
18
Stikalo kosilne naprave (1) na zgornji strani pritisnite do konca.
0478 192 9210 B - SL
Za vzvratno košnjo morate varnostno stikalo vzvratne košnje (1) na kratko aktivirati z levim stopalom v določenem časovnem oknu.
1 Sprostitev pri odklopljeni kosilni napravi:
Zaustavite sedežno kosilnico in izberite
smer vožnje nazaj. (Ö 8.7)
Varnostno stikalo za košnjo v vzvratni
na kratko aktivirajte z levim stopalom.
Vklopite kosilno napravo in zaženite
vzvratno košnjo v 5 sekundah. (Ö 8.5) Sprostitev je mogoča tudi 1 sekundo po tem, ko speljete.
2 Sprostitev pri vklopljeni kosilni napravi:
Varnostno stikalo za vzvratno košnjo pri
delujoči kosilni napravi na kratko aktivirajte z levim stopalom.
V 5 sekundah preklopite na smer
vožnje nazaj in kosite dalje. (Ö 8.7) Sprostitev je mogoča tudi 1 sekundo po tem, ko zamenjate smer.
Če varnostno stikalo za vzvratno košnjo stalno držite, morate stikalo v časovnem oknu sprostiti in znova aktivirati.

8.7 Ročica za izbiro smeri vožnje

Opomba
Pred uporabo ročice za izbiro smeri vožnje morate najprej sprostiti pedal za plin. Pri pritisnjenem pedalu za plin je ročica za izbiro smeri vožnje zaradi varnosti blokirana in je ni mogoče pritisniti. Če samo premaknete ročico za izbiro smeri vožnje, stoji naprava na mestu.
Ročica za izbiro smeri vožnje ima dva položaja. Lahko izberete smer vožnje naprej ali vzvratno.
Izbira smeri vožnje:
Smer vožnje naprej:
Ročico za izbiro smeri vožnje (1) premaknite v položaj naprej.
Smer vožnje vzvratno:
Ročico za izbiro smeri vožnje (1) premaknite v položaj vzvratno.

8.8 Krmilo

Opozorilo!
Med vožnjo morate krmilo vedno držati z obema rokama.
Z vrtenjem krmila (1) levo L ali desno R spreminjate smer vožnje naprave. Bolj zavrtite krmilo (1), manjši je polmer obračanja.

8.9 Nastavljanje sedeža

Sedež je brezstopenjsko nastavljiv.
Ugasnite motor z notranjim
zgorevanjem. (Ö 12.3)
Voznikov sedež premaknite naprej.
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
0478 192 9210 B - SL
19
Sprostite obe krilni matici (1). Voznikov sedež postavite v želeni položaj. Privijte obe krilni matici (1).

8.10 Pedal za plin

Opomba
Preden pomaknete pedal za plin, pazite, da ste izbrali pravilno smer vožnje na ročici za izbiro smeri vožnje. Če je zategnjena ročna zavora ali pritisnjen zavorni pedal, pedal za plin iz varnostnih razlogov ne deluje.
Hitrost vožnje naprave brezstopenjsko uravnavate s pedalom za plin.
Zaustavitev:
Odmaknite nogo s pedala za plin (1).
Zmanjšanje hitrosti vožnje:
Zmanjšajte pritisk na pedal za plin (1).
Povečevanje hitrosti vožnje:
Pedal za plin (1) potisnite navzdol.

8.11 Zavorni pedal

Z zavornim pedalom lahko napravo zavirate med vožnjo ali pa jo blokirate v mirovanju.
Opomba!
Če pritisnete na zavorni pedal, se zavirata obe zadnji kolesi. Zavora deluje samo na obeh zadnjih kolesih.
Pritisnite zavorni pedal (1). Čim močneje pritisnete na zavorni pedal (1), močneje zavirajo zadnja kolesa.
Opozorilo!
Naprava ne sme obratovati z okvarjeno zavoro. Okvarjeno zavoro naj popravi ali nastavi pooblaščeni prodajalec. Podjetje STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL. Zavore ne poskušajte vzdrževati sami.

8.12 Ročna zavora

Z zategnjeno ročno zavoro so zadnja kolesa naprave blokirana. Tako preprečimo, da se sedežna kosilnica samodejno začne premikati (na primer na pobočjih itd.).
Opomba
Preden potegnete ročno zavoro, preverite delovanje zavore.
20
0478 192 9210 B - SL
Zategovanje ročne zavore:
Zavorni pedal (1) s stopalom pritisnite do konca in pridržite. Ročico ročne zavore (2) potegnite navzgor.
Zavorni pedal ponovno popustite.
Ročna zavora je vključena, če zavorni pedal ostane v potisnjenem položaju.
Popustite ročico ročne zavore. Ročica
se spusti navzdol. Zadnja kolesa ostanejo blokirana.
Popustite ročno zavoro:
S stopalom na kratko pritisnite na zavorni pedal (1).
Zavorni pedal se vrne v prvotni izhodiščni položaj (nepritisnjeno stanje). Ročna zavora je aktivirana, zadnja kolesa pa niso več blokirana.

8.13 Ročica za nastavitev višine košnje

Z ročico za nastavitev višine košnje lahko izberete 7 višin košnje.
Sprostite ročico za nastavitev višine košnje:
Nevarnost poškodb!
Pred sprostitvijo ročice za nastavitev višine košnje jo dobro primite za ročaj. Zaradi varnosti ročico za nastavitev višine košnje sprostite samo takrat, ko je naprava zaustavljena.
Postopek sproščanja ročice nastavitve višine košnje je odvisen od tega, ali je kosilna naprava nameščena ali odstranjena.
Sproščanje z nameščeno kosilno napravo: Ročico za nastavitev višine košnje (1) potegnite navznoter (pod voznikov sedež) in jo pridržite.
Sproščanje z odstranjeno kosilno napravo: Ročico za nastavitev višine košnje (1) narahlo potegnite navzdol in jo pridržite. Ročico za nastavitev višine košnje (1) potegnite navznoter (pod voznikov sedež) in jo pridržite.
Ročica za nastavitev višine košnje je sproščena in stopnjo rezanja lahko nastavite.
Blokirajte ročico za nastavitev višine košnje:
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
0478 192 9210 B - SL
Ročico za nastavitev višine košnje (1) počasi z roko potegnite navzven, dokler se ne zaskoči na položaju.

8.14 Ročaj za prosti tek menjalnika

Menjalnik lahko odklopite z ročajem za prosti tek menjalnika (npr. pri potiskanju naprave) oziroma vklopite (za pogon).
21
Opozorilo! Možne poškodbe zmečkanin!
Ročaj za prosti tek menjalnika lahko izvlečete samo na ravni površini, drugače se naprava lahko samodejno začne premikati. Ko napravo z izklopljenim menjalnikom zaustavite, morate vedno zategniti ročno zavoro.
Opomba
Ročaj za prosti tek menjalnika je za desnim zadnjim kolesom. Ročaj za prosti tek menjalnika povlecite, če želite potiskati sedežno kosilnico.
Izklop menjalnika:
Ročaj za prosti tek menjalnika (1) potegnite do konca navzven.
Vklop menjalnika:
Ročaj za prosti tek menjalnika (1) potegnite do konca navznoter.

9. Elektronika

Sedežna kosilnica je opremljena z elektroniko, ki pred zagonom in med delovanjem naprave preverja celotno varnostno opremo ter tako omogoča varno delovanje.

9.1 Samodejna diagnoza med zagonom

Pred vžigom motorja z notranjim zgorevanjem elektronika izvede samodejno diagnozo sedežne kosilnice. Preveri se pravilno delovanje stikal, kablov itd.
Aktiviranje samodejne diagnoze:
Usedite se na voznikov sedež.
Popustite ročno zavoro. (Ö 8.12)
Kontaktni ključ zavrtite v položaj »Vžig«
(Ö 8.1) – pri tem ne aktivirajte nobenega stikala ali pedala.
Samodejna diagnoza brez napake:
Aktivira se kratek pisk – elektronika je aktivirana, sedežna kosilnica pa je pripravljena.
Zaženite motor z notranjim zgorevanjem. (Ö 12.2)
Samodejna diagnoza z napakami:
Oglasi se neprekinjen pisk oziroma trije zaporedni piski.
Neprekinjen pisk signalizira napako na elektroniki ali če je akumulator narobe priključen.
Kontaktni ključ zavrtite v položaj »izklop motorja z notranjim zgorevanjem«. (Ö 8.1)
Preverite polarnost akumulatorskih priključkov in po potrebi pravilno priključite kabel. (Ö 14.18)
Ponovite samodejno diagnozo. Če je akumulator priključen pravilno,
neprekinjen ton pa še kar ne izgine, je napaka v elektroniki. Obrnite se na pooblaščenega prodajalca. Podjetje STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.
Trije zaporedni piski signalizirajo okvaro elektrike (kratek stik) ali kontaktnega stikala sedeža. Motorja z notranjim zgorevanjem se ne da zagnati.
Kontaktni ključ zavrtite v položaj »izklop motorja z notranjim zgorevanjem«. (Ö 8.1)
Podrobno diagnozo lahko izvedete pri pooblaščenem prodajalcu. Družba STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.
22
0478 192 9210 B - SL

9.2 Napaka na sedežni kosilnici med delovanjem

Elektronika nadzoruje varno stanje med obratovanjem. Pri napaki elektrike (kratek stik, razrahljan vtič, prekinitev kabla) se oglasijo trije zaporedni piski.
Motor z notranjim zgorevanjem se ustavi.
Postopek:
Kontaktni ključ zavrtite v položaj »izklop
motorja z notranjim zgorevanjem«. (Ö 8.1)
Aktivirajte samodejno diagnozo.
(Ö 9.1)
Če napake ni mogoče odpraviti, je potrebno natančnejše preverjanje. Obrnite se na pooblaščenega prodajalca. Podjetje STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.

9.3 Motnje elektronike

V redkih primerih lahko med samim obratovanjem pride do motnje elektronike. Aktivira se neprekinjen ton, motor z notranjim zgorevanjem pa se ustavi.
Postopek:
Kontaktni ključ zavrtite v položaj »izklop
motorja z notranjim zgorevanjem«. (Ö 8.1)
Aktivirajte samodejno diagnozo.
(Ö 9.1)
Znova zaženite motor z notranjim
zgorevanjem. (Ö 12.2)
Če napake ni mogoče odpraviti, je potrebno natančnejše preverjanje. Obrnite se na pooblaščenega prodajalca. Podjetje STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.

10. Napotki za delo

Pozor! Nevarnost telesnih poškodb!
Pred vsako uporabo upoštevajte informacije o varnem delovanju naprave. Pri delu na pobočjih morate biti še zlasti pozorni in previdni.
Opomba
Pred delom preverite, ali ima kosilna naprava pravilen vgradni položaj. Pri prvi uporabi naprave izberite ravno površino ter za vajo kosite v ravnih in delno prekrivajočih se pasovih. Vedno kosite suho travo.

10.1 Postopek košnje

Splošna navodila:
Pozor – nevarnost požara!
Izogibajte se preobremenitvam kosilne naprave, saj lahko preobremenitev povzroči trajno drsenje klinastega jermena in s tem nevarnost požara zaradi pregrevanja. Neobičajni zvoki med delovanjem, na primer škripanje (zvok zaradi drgnjenja) klinastega jermena, pomenijo, da je pogon preobremenjen. V visoki travi zato nikoli ne kosite z zamašenim izmetalnim kanalom; po potrebi uporabite pribor za mulčenje (dodatna oprema). Kosilno napravo še zlasti v območju klinastega jermena vedno varujte pred stikom z vnetljivimi materiali (trava, listje itd.) in jo redno čistite, da se izognete nevarnosti požara.
Med košnjo je pokošena trava na veliki površini izvržena na strani kosilne naprave in ostane na tleh.
Pri izmetavanju pokošene trave na veliki površini morate upoštevati sledeče:
Pazite na smer vožnje.
Kosite samo z največjim številom
vrtljajev motorja z notranjim zgorevanjem. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
Trava mora biti suha. Vlažna pokošena trava s svojo težo tvori plasti.
Nož za košnjo mora biti v brezhibnem stanju (oster, nepoškodovan). (Ö 14.6)
Hitrost vožnje prilagodite lastnosti trave. (Ö 8.10)
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
0478 192 9210 B - SL
23
Izberite ustrezno stopnjo rezanja – ne
kosite prenizko. (Ö 12.6)
Smer vožnje pri košnji:
Med košnjo morate paziti na pravilno smer vožnje. Smer vožnje vedno izberite tako, da je pokošena trava izvržena na pokošeno površino. Tako je pokošena trava enakomerno izvržena in porazdeljena. Poleg tega se tako izognete preobremenitvi naprave zaradi prevelikih količin trave.
Primer: Košnja v spiralni obliki
Košnjo opravite v nasprotni smeri urnega kazalca od zunaj proti znotraj. Tako bo pokošena trava izvržena na pokošeno površino.
Začnite na zunanji strani travnate
površine in nadaljujte z delom proti notranjosti;
Izberite smer vožnje v nasprotni smeri
urnega kazalca.
Preprečevanje zamašitev kosilne naprave/v izmetalni odprtini:
Da preprečite zamašitve v izmetalni odprtini kosilne naprave, jo med košnjo vedno vidno nadzorujte in po potrebi očistite. Če se izmetalna odprtina kosilne naprave v kratkih razdaljah zamaši s travo, zmanjšajte hitrost vožnje oz. izberite višjo stopnjo reza.
Če se težava pojavlja še naprej, je mogoče vzrok v poškodovanih ali topih nožih za košnjo ali pa so krilca na nožih obrabljena. Naostrite oz. zamenjajte nož za košnjo.
Poleg tega morate notranjo stran kosilne naprave, izmetalno odprtino kosilne naprave in nož za košnjo skrbno očistiti po vsaki uporabi, da se nanje ne prilepijo ostanki trave.
Gnojenje:
S košenjem se iz tal nenehno izgubljajo hranilne snovi, ki pa jih lahko s kakovostnim gnojilom za trate ponovno vrnemo v tla. Praviloma so potrebna tri gnojenja na sezono košenja. Trata mora biti suha, tako da gnojilo ne ostane na stebelcih, kjer bi ga sonce požgalo. Še bolje je, če trato zalijete in gnojilo tako zagotovo sperete v tla. (Upoštevajte napotke proizvajalca za obdelavo.)
Delo, ki ne poškoduje tal:
Pri delih, ki ne poškodujejo tal, sta najpomembnejši tehnika dela in vlažnost tal.
Da bi pri košenju dosegli dober rezultat, morate hitrost vožnje prilagoditi stanju trave, ki jo želite kositi (višina in gostota), ter vlažnosti trate.
Z ostrimi zavoji obremenjujete rušo, zlasti na mokri trati pa dajejo slabše rezultate košenja, saj se kolesa pogrezajo v mehka tla.

11. Varnostna oprema

Naprava ima varnostno opremo, ki napravi omogoča varno delovanje in jo varuje pred nepooblaščeno uporabo.
Nevarnost telesnih poškodb!
Če na varnostni opremi ugotovite napako, naprave ne smete uporabiti. Obrnite se na pooblaščenega prodajalca. Družba STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.
Za zagon motorja z notranjim zgorevanjem mora biti v vsakem primeru:
– kosilna naprava izklopljena, – pritisnjen zavorni pedal ali aktivirana
parkirna zavora.
Motor z notranjim zgorevanjem se izklopi, če uporabnik:
– zapusti voznikov sedež z vklopljeno
kosilno napravo,
– zapusti voznikov sedež, ročna zavora
pa ni zategnjena.
Vgrajena zavora izteka noža:
Po odklopu se noži zaustavijo najpozneje po 5 sekundah.
Opomba
Po vklopu kosilne naprave se noži vrtijo, zato je slišen zvok vetra. Čas izteka ustreza trajanju zvoka vetra po odklopu. Merite ga lahko s štoparico.
24
0478 192 9210 B - SL

12. Začetek uporabe naprave

Skrbno preberite in upoštevajte
poglavje »Za vašo varnost«. (Ö 4.)
Seznanite se z upravljalnimi elementi
naprave. (Ö 8.)
Pred uporabo preglejte načrt
vzdrževanja in izvedite vsa potrebna vzdrževalna navodila. (Ö 14.1)
Pred vsakim vklopom preverite
delovanje vseh varnostnih naprav. Na napravo nameščene varnostne naprave ne smejo manjkati, biti premoščene, poškodovane ali spremenjene. (Ö 11.)
Nevarnost poškodb!
Zaradi varnostnih razlogov naprave ni dovoljeno uporabljati na pobočjih z naklonom nad 10° (17,6 %). Naklon 17,6 % ustreza padcu 17,6 cm pri dolžini 100 cm.

12.1 Dolivanje goriva Maksimalna prostornina

rezervoarja:
9litrov
Priporočilo:
Uporabljajte sveže gorivo ugledne znamke. Podatke o kakovosti goriva (oktansko število) najdete v navodilih za uporabo motorja z notranjim zgorevanjem.
– Neosvinčeni bencin.
Postopek polnjenja:
Pred dolivanjem bencina motor z
notranjim zgorevanjem ustavite in pustite, da se ohladi (topel na dotik). (Ö 12.3)
Potegnite ročno zavoro. (Ö 8.12)
Da bi preprečili razlivanje goriva, morate za polnjenje uporabiti primeren lij (ni priložen).
Previdno in počasi dolivajte gorivo. Da preprečite razlivanje zaradi prenapolnjenosti, polnjenje izvajajte v več korakih. Med posameznimi koraki snemite lij in vizualno preverite raven polnjenja v rezervoarju. Več goriva dolijete, manjše morajo biti količine na korak. Rezervoarja za gorivo nikoli ne napolnite prek spodnjega roba nastavka za dolivanje goriva, tako da ima gorivo prostor za raztezanje.
Pokrov rezervoarja:
Odvijte pokrov rezervoarja (1) (v smeri puščice) in ga odstranite.
Gorivo ob pomoči ustreznega lija (ni
priložen) ulijte v rezervoar (glejte postopek polnjenja).
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
Namestite pokrov rezervoarja (1) in ga privijte (v smeri puščice). Zatem z roko zategnite pokrov rezervoarja (1).
Razlito gorivo obrišite in pustite, da nekaj časa izhlapeva, preden zaženete motor z notranjim zgorevanjem.
12.2 Zagon motorja z notranjim
zgorevanjem
Nevarnost poškodb!
Pred zagonom skrbno preberite in upoštevajte poglavje »Za vašo varnost«. (Ö 4.) Zagon naprave je dovoljen, če uporabnik sedi na voznikovem sedežu.
Med delovnim procesom (na primer košnja) mora biti ročica za plin vedno v položaju MAX.
0478 192 9210 B - SL
25
Preprečujte okvare na napravi!
Če se motor z notranjim zgorevanjem ne zažene, upoštevajte, da je lahko zaradi več poskusov zagona zalit z bencinom. Kontaktnega ključa pri poskusu zagona ne držite več kot 10 sekund v položaju »zagon motorja z notranjim zgorevanjem«.
Pred zagonom upoštevajte naslednje točke
Skrbno preberite in upoštevajte
poglavje »Za vašo varnost«. (Ö 4.)
Preverite nivo motornega olja.
(Ö 14.12)
Iz kosilne naprave, prostora motorja in
menjalnika odstranite ostanke trave.
Preverite gorivo.
Pred vsako uporabo preverite
delovanje zavor. (Ö 12.5)
Izvedite vse nastavitve v zvezi z
uporabnikom naprave (nastavitev voznikovega sedeža). Tega ne počnite pri delujočem motorju z notranjim zgorevanjem!
Naprave ne zaženite, kadar so v bližini
še druge osebe, predvsem otroci ali živali.
Zaporedje zagona
Napravo zaženite v naslednjem zaporedju.
Odprite pipo za gorivo. (Ö 14.8)
Pred poskusom zagona zavorni pedal
pohodite do konca in držite ali pa aktivirajte ročno zavoro. (Ö 8.11), (Ö 8.12)
Preverite stikalo kosilne naprave:
Kosilna naprava mora biti izklopljena. (Ö 8.5)
Vstavite kontaktni ključ v kontaktno ključavnico in ga obrnite v položaj »Vžig« oz. »Motor z notranjim zgorevanjem teče«. (Ö 8.1)
Pri hladnem motorju z notranjim zgorevanjem:
RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S: Ročico za plin pomaknite v položaj dušilke. (Ö 8.2)
RT 4112 SZ:
Ročico za plin pomaknite v položaj MAX in povlecite gumb dušilke.
Pri segretem motorju z notranjim zgorevanjem:
Ročico za plin pomaknite v položaj MAX. (Ö 8.3)
Kontaktni ključ zavrtite naprej do položaja »zagon motorja z notranjim zgorevanjem«. Motor z notranjim zgorevanjem se zažene. Takoj ko motor z notranjim zgorevanjem steče, spustite kontaktni ključ. Ključ za vžig se samodejno pomakne nazaj v položaj »Vžig« oz. »motor z notranjim zgorevanjem teče«.
RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S: Ročico za plin pri delujočem motorju z notranjim zgorevanjem pomaknite v položaj MAX. Upoštevajte zaskok! (Ö 8.2) RT 4112 SZ: Pritisnite gumb dušilke. (Ö 8.4)
Motor z notranjim zgorevanjem teče. Stopalo lahko umaknete z zavornega pedala.
12.3 Zaustavitev motorja z notranjim
zgorevanjem
Pred zaustavitvijo motorja z notranjim zgorevanjem izključite kosilno napravo. (Ö 8.5)
Nevarnost poškodb!
Če napravo po zaustavitvi motorja z notranjim zgorevanjem zapustite, morate zaradi varnosti izvleči kontaktni ključ. Kontaktni ključ shranite tako, da preprečite dostop nepooblaščenim osebam in preprečite neprimerno uporabo otrokom in osebam, ki naprave ne poznajo. Poleg tega vedno zategnite ročno zavoro, preden zapustite napravo. (Ö 8.12)
Motor z notranjim zgorevanjem zaustavite v naslednjem zaporedju:
Popolnoma ustavite napravo.
Izklopite kosilno napravo. (Ö 8.5)
Ročico za plin pomaknite v položaj MIN.
(Ö 8.2), (Ö 8.3)
Kontaktni ključ zavrtite v položaj »izklop
motorja z notranjim zgorevanjem«. Motor z notranjim zgorevanjem se izklopi.
Potegnite ročno zavoro. (Ö 8.12)
Po potrebi zaprite ventil za gorivo.
(Ö 14.8)
Kontaktni ključ potegnite iz ključavnice
in ga shranite na mestu, dostopnem le pooblaščenim osebam.

12.4 Vožnja

Opozorilo!
Na terenu vozite z zmanjšano hitrostjo. Pred menjavo smeri vožnje, še zlasti na pobočjih, morate ustrezno zmanjšati hitrost vožnje.
26
0478 192 9210 B - SL
Da zagotovite optimalno hlajenje menjalnika, vedno vozite z največjim številom vrtljajev motorja z notranjim zgorevanjem, ki ga uravnavajte samo s pedalom za plin.
Pred vožnjo upoštevajte naslednje:
Pred vsako vožnjo preverite delovanje
zavor. (Ö 8.11)
Vklopite ročaj za prosti tek
menjalnika. (Ö 8.14)
Napravo ustavite, ročico za izbiro smeri
vožnje pa premaknite šele, ko naprava miruje.
Vožnja naprej:
Zaženite motor z notranjim
zgorevanjem. (Ö 12.2)
Ročico za izbiro smeri vožnje
premaknite v položaj naprej (vožnja naprej). (Ö 8.7)
●Če je ročna zavora zategnjena, jo
popustite. (Ö 8.12)
Hitrost vožnje uravnavate s pritiskom na pedal za plin, naprava pa se začne pomikati naprej.
Vzvratna vožnja:
Zaženite motor z notranjim zgorevanjem. (Ö 12.2)
Ročico za izbiro smeri vožnje premaknite v položaj vzvratno (vzvratna vožnja). (Ö 8.7)
●Če je ročna zavora zategnjena, jo popustite. (Ö 8.12)
Hitrost vožnje uravnavate s pritiskom na pedal za plin, naprava pa se začne pomikati vzvratno.

12.5 Zaviranje

Nevarnost poškodb!
Pred zaviranjem zmanjšajte hitrost vožnje, tako da popustite pritisk na pedal za plin. Če je mogoče, ne zavirajte nenadno pri polni hitrosti vožnje.
Zmanjšanje hitrost vožnje.
Zavorni pedal enakomerno potiskajte
navzdol, da se naprava ustavi.

12.6 Nastavitev višine košnje

Nevarnost poškodb!
Zaradi varnosti nastavitev višine košnje prestavite samo, ko je naprava zaustavljena.
Popolnoma ustavite napravo. (Ö 12.5)
Sprostite ročico za nastavitev višine
košnje in jo zadržite. (Ö 8.13)
Višino košnje lahko nastavite s pomikanjem ročice za nastavitev višine košnje v 7 stopnjah reza.
Blokirajte ročico za nastavitev višine košnje. (Ö 8.13)
Stopnja rezanja 1:
Višina košnje 35 mm
Stopnja rezanja 7:
Višina košnje 90 mm

12.7 Košnja

Če kosilno napravo vklopite med vožnjo, se zaradi dodatne obremenitve (zagon nožev za košnjo) za trenutek zmanjša število vrtljajev motorja z notranjim zgorevanjem.
Pred košnjo:
Preberite in upoštevajte poglavje
»Napotki za delo«. (Ö 10.)
Med košenjem naj bo vedno izbrano
najvišje število obratov motorja. Noži so prilagojeni tej hitrosti – tako lahko na ta način dosežemo najboljši videz pokošene površine in največjo zmogljivost košnje.
Kosilno napravo priklopite v naslednjem zaporedju:
Zaženite motor z notranjim
zgorevanjem. (Ö 12.2)
Ročico za plin pomaknite v položaj
MAX. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
Sedežno kosilnico zapeljite na travnato
površino, ki jo želite pokositi. Kosilne naprave ne vklopite v visoki travi ali pri najnižji stopnji rezanja. Kosilno napravo vklopite samo, ko je naprava na površini, ki jo želite obdelovati.
Košnja v smeri naprej:
Izberite smer vožnje naprej (Ö 8.7), nato pa vklopite kosilno napravo s pritiskom stikala za kosilno napravo. (Ö 8.5)
Vzvratna košnja:
Izberite smer vožnje nazaj (Ö 8.7), izberite in na kratko aktivirajte varnostno stikalo za vzvratno košnjo (Ö 8.6), nato pa vklopite kosilno napravo s pritiskom stikala za kosilno napravo v 6 sekundah. (Ö 8.5)
Med košnjo:
Ročico za plin pomaknite v položaj
MAX. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
0478 192 9210 B - SL
27
Hitrost vožnje vedno nastavite glede na
višino trave oziroma višino košnje. Pri visoki travi oziroma nizki višini košnje vedno izberite nizko hitrost vožnje.
Sprememba smeri vožnje pri vklopljeni kosilni napravi:
Za vzvratno košnjo morate varnostno
stikalo vzvratne košnje na kratko aktivirati z levim stopalom v določenem časovnem oknu (5 sekund pred ali 1 sekundo po preklopu). (Ö 8.6)
Napravo na travnati površini zaustavite in nastavite želeno smer vožnje z ročico za izbiro smeri vožnje. (Ö 8.7)
Nadaljujte s košnjo.
Nož za košnjo odklopite v naslednjem zaporedju:
Zapeljite na pokošeno travnato površino ali pa izberite najvišjo stopnjo košnje kosilne naprave. (Ö 8.13)
Odklopite kosilno napravo s pritiskom stikala za kosilno napravo. (Ö 8.5)
Nevarnost poškodb!
Po odklopu kosilne naprave upoštevajte iztek, saj preteče do 5 sekund, preden se rezilo popolnoma ustavi. (Ö 11. )

12.8 Vlečenje tovora

Nevarnost poškodb!
Pred priklopom tovora vedno preverite delovanje zavor. (Ö 8.11) Pri transportu tovora se spremenijo vozne lastnosti naprave (daljša zavorna pot), zato pri spremembah smeri vozite z zmanjšano hitrostjo. Težji kot je tovor, bolj se spremenijo vozne lastnosti.
Preprečujte okvare na napravi!
Na naklonih se največja vlečna obremenitev zmanjša.
Največja dovoljena teža prikolice na ravni površini = 250 kg Največja dovoljena teža prikolice pri največjem naklonu 10° = 100 kg
Največja dovoljena navpična obremenitev = 40 kg Največja dovoljena vlečna obremenitev = 40 kg
Vlečna obremenitev 40 kg na priključku za prikolico je na ravni površini dosežena pri vleki prikolice s težo 250 kg.

12.9 Upravljanje na strmih pobočjih

Pred vsako uporabo na strmini
preverite delovanje zavor. (Ö 12.5)
●Čez strmine peljite vzdolžno. Pri prečni vožnji je povečana nevarnost prevračanja – upoštevajte maksimalni naklon pobočja. (Ö 4.7)
Izogibajte se menjavi smeri vožnje na pobočjih, če pa morate smer vožnje vseeno spremeniti, to izvedite še posebej pazljivo.

13. Kosilna naprava

13.1 Odstranjevanje kosilne naprave

Nevarnost poškodb!
Pred začetkom del na kosilni napravi skrbno preberite in upoštevajte celotno poglavje »Za vašo varnost«. (Ö 4.)
Napravo postavite na ravno in trdno podlago.
Ugasnite motor z notranjim zgorevanjem. (Ö 12.3)
Izvlecite kontaktni ključ.
Potegnite ročno zavoro. (Ö 8.12)
Izberite najvišjo stopnjo
rezanja. (Ö 8.13)
28
0478 192 9210 B - SL
Sproščanje klinastega jermena:
Snemite kosilno napravo zadaj:
Nevarnost priščipnjenja!
Preden izvlečete varnostni zatič, morate paziti, da neposredno pod kosilno napravo nimate delov telesa (prstov, rok, nog itd.).
SLSK
Napenjalno vzmet (2) potegnite nazaj, jo izpnite in odstranite.
Sprostite sprednji pokrov klinastega jermena:
Kolesa do konca zavijte v levo ali
desno.
Podporno ploščo (7) potisnite naprej in jo pridržite. Pokrov klinastega jermena (6) poklopite navzdol. Pokrov jermena leži na klinastem jermenu.
Izpnite klinasti jermen:
Nevarnost poškodb!
Ročica nastavitve višine košnje je pri snemanju kosilne naprave na zadnji strani pod napetostjo. Zato neposredno pred snemanjem z ročico za nastavitev višine košnje previdno nastavite najvišjo višino košnje.
Opomba
Za lažjo namestitev bodite pozorni na zaporedje in ga natančno upoštevajte.
Izberite najnižjo stopnjo košnje. (Ö 8.13)
HUSRHRLVLTRUBGET
Sprostite vijak (8) za desnim sprednjim kolesom (9).
0478 192 9210 B - SL
Podporno ploščo (7) potisnite naprej in jo pridržite. Klinasti jermen (10) potegnite naprej in ga izpnite.
Izvlecite vtično varovalko (5). Kosilno napravo (1) rahlo dvignite in držite. Kosilno napravo (1) snemite z zadnjega vpetja kosilne naprave (4).
Postopek ponovite še na drugi strani.
29
Previdno in počasi odložite kosilno
napravo.
Z ročico za nastavitev višine košnje
previdno nastavite najvišjo višino košnje.
Snemite kosilno napravo spredaj:
Nevarnost priščipnjenja!
Pred snemanjem morate paziti, da neposredno pod kosilno napravo nimate delov telesa (prstov, rok, nog itd.). Ko kosilno napravo snamete, se vpetje kosilne naprave samodejno poklopi navzgor.
Izvlecite vtično varovalko (5). Kosilno napravo rahlo dvignite naprej in snemite s sprednjega vpetja kosilne naprave (3). Previdno izpustite kosilno napravo.
Postopek ponovite še na drugi strani.
Previdno in počasi odložite kosilno
napravo.
Odstranjevanje kosilne naprave:
Izberite najvišjo stopnjo
rezanja. (Ö 8.13)
Kosilno napravo (1) z rahlim zasukom izvlecite na strani lopute deflektorja (11).

13.2 Nameščanje kosilne naprave

Nevarnost poškodb!
Pred začetkom del na kosilni napravi skrbno preberite in upoštevajte celotno poglavje »Za vašo varnost«. (Ö 4.)
Napravo postavite na ravno in trdno
podlago.
Ugasnite motor z notranjim
zgorevanjem. (Ö 12.3)
Izvlecite kontaktni ključ.
Potegnite ročno zavoro. (Ö 8.12)
Kolesa do konca zavijte v levo ali
desno.
Nevarnost poškodb!
Ročica za nastavitev višine košnje je pri sneti kosilni napravi pod napetostjo. Bodite posebej previdni pri namestitvi kosilne naprave.
Z ročico za nastavitev višine košnje previdno nastavite najvišjo višino košnje. (Ö 8.13)
Namestite kosilno napravo:
Pred vstavljanjem klinasti jermen namestite tako, da je pri sneti kosilni napravi odprtina pokrova klinastega jermena dosegljiva.
Kosilno napravo (1) s pokrovom klinastega jermena (6) vstavite naprej z desne. Pri tem kosilno napravo z rahlim zasukom postavite središčno pod napravo.
Obesite kosilno napravo spredaj:
Izberite najnižjo stopnjo košnje. (Ö 8.13)
30
0478 192 9210 B - SL
Podporno ploščo (7) potisnite naprej in jo pridržite. Klinasti jermen (10) potegnite naprej in ga dvignite skupaj s pokrovom klinastega jermena (6). Klinasti jermen (10) pravilno (brez zasukov) obesite na klinasto jermenico.
Namestitev sprednjega pokrova klinastega jermena:
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
Vpetje kosilne naprave spredaj (3) potegnite navzdol in pridržite. Kosilno napravo z eno roko rahlo dvignite in pri tem vtaknite vpenjalne zatiče na kosilni napravi v izvrtino na vpetju kosilne naprave spredaj (3). Varnostni zatič (5) vtaknite skozi izvrtino v vpenjalnih zatičih.
Postopek ponovite še na drugi strani.
Obesite kosilno napravo zadaj:
Opomba
Pred obešanjem preverite, ali je kosilna naprava pravilno obešena na sprednje vpetje kosilne naprave.
Nevarnost poškodb!
Na najnižji stopnji košnje je ročica za nastavitev višine košnje pod napetostjo. Med namestitvijo kosilne naprave se ne smete dotikati ročice za nastavitev višine košnje.
Kosilno napravo na zadnji strani
dvignite z eno roko in držite. Izvrtina v vpetju kosilne naprave zadaj morajo biti poravnane z vpenjalnimi zatiči.
Vpenjalne zatiče na kosilni napravi (1) vpeljite v izvrtino na vpetju kosilne naprave zadaj (4). Varnostni zatič (5) vtaknite skozi izvrtino na vpenjalnih zatičih.
Postopek ponovite še na drugi strani.
Nataknite klinasti jermen:
Klinasti jermen brez zasukov obesite na klinasto jermenico.
Podporno ploščo (7) potisnite naprej in jo pridržite. Pokrov klinastega jermena (6) poklopite navzgor. Podporno ploščo(7) speljite proti zadnjemu delu in jo vpnite na pokrov klinastega jermena (6) z obema nastavkoma.
0478 192 9210 B - SL
31
Pritrdite podporno ploščo, tako da privijete vijak (8). Privijte vijak (8).
Napenjanje klinastega jermena:
Izberite najnižjo stopnjo
košnje. (Ö 8.13)
Napenjalno vzmet (2) potegnite nazaj in jo vpnite v odprtino kosilne naprave (1).
Nevarnost poškodb!
Po namestitvi kosilne naprave opravite vidno kontrolo in pri tem preverite pravilno namestitev. Nato izvedite kontrolo delovanja. Pri tem pazite, da v bližini ni drugih ljudi, še zlasti otrok ali živali. Preizkus delovanja se lahko izvede, če uporabnik sedi na napravi.

14. Vzdrževanje

Nevarnost telesnih poškodb!
Preden začnete vzdrževalna dela in ččenje, skrbno preberite in
upoštevajte poglavje »Za vašo varnost«, še zlasti podpoglavje »Vzdrževanje in popravila«. (Ö 4.)
Preden se lotite vzdrževalnih del in ččenja, izvlecite kontaktni ključ, tako da preprečite nenameren zagon motorja z notranjim zgorevanjem.
Delajte le z rokavicami. Nikoli se ne dotikajte
nožev, dokler ne mirujejo.
Zaradi varnostnih razlogov so prepovedana vzdrževalna dela na zavori. Nastavitvena in vzdrževalna dela naj izvaja le pooblaščeni prodajalec. Podjetje STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.
Splošna navodila za vzdrževanje:
Natančno se morate držati vzdrževalnega načrta in vzdrževalnih intervalov.
Upoštevajte načrt vzdrževanja in
vzdrževalna dela v priloženih navodilih za uporabo motorja z notranjim zgorevanjem.
Pred vzdrževalnimi deli, popravili in ččenjem:
Napravo postavite na ravno in trdno
podlago.
Ugasnite motor z notranjim
zgorevanjem. (Ö 12.3)
Potegnite ročno zavoro. (Ö 8.12)
Motor z notranjim zgorevanjem in
dušilec zvoka naj se popolnoma ohladita.
Naslednja vzdrževalna dela in popravila najdete v navodilih za uporabo motorja z notranjim zgorevanjem:
–Menjava zračnega filtra. – Podatki o motornem olju (vrsta, količina
polnjenja olja itd.)
– Pregled in zamenjava svečke. – Menjava filtra za gorivo. – Ččenje motorja z notranjim
zgorevanjem.

14.1 Načrt vzdrževanja

Vse napotke v načrtu vzdrževanja morate natančno upoštevati. Neupoštevanje načrta vzdrževanja lahko povzroči hudo škodo na napravi.
32
0478 192 9210 B - SL
Opomba
Če napravo veliko uporabljate (še zlasti za profesionalno uporabo), so potrebni krajši vzdrževalni intervali, kot je navedeno v navodilih za uporabo. Poleg tega lahko drugi pogoji, kot so npr. peščena ali kamnita tla, pomenijo, da morajo biti vzdrževalni intervali krajši, kot je navedeno v navodilih za uporabo. Pooblaščeni prodajalec naj vsakih 100 obratovalnih ur ali enkrat letno izvede servis. Podjetje STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.
Vzdrževalna dela pred vsakim zagonom:
Da bi dosegli zmogljivo in varno delovanje brez motenj, je pomembno, da ste seznanjeni s stanjem naprave.
V ta namen morate pred vsakim zagonom izvesti naslednje preverjanje (vizualni pregled):
– Tlak v pnevmatikah. (Ö 14.9) – Obraba in poškodbe pnevmatik. – Tesnost vodov za gorivo. – Stanje motornega olja (glejte navodila
za uporabo motorja z notranjim
zgorevanjem). – Nivo goriva. – Splošni vizualni pregled naprave in
kosilne naprave. Zlasti morate preveriti
zaščitne pokrove glede poškodb. – Trdnost vijačnih spojev.
Vzdrževalna dela po vsaki uporabi:
Ččenje naprave (kosilna naprava,
izmetalna odprtina na kosilni napravi) in
vse nadgradne opreme.
– Upoštevajte napotke za čiščenje
motorja z notranjim zgorevanjem (glejte Navodila za uporabo motorja z notranjim zgorevanjem).
– Z menjalnika odstranite ostanke trave
ali očistite ostalo umazanijo.
Vzdrževalna dela po prvih desetih obratovalnih urah (prvi zagon):
– Svetujemo pregled pri specializiranem
trgovcu. Podjetje STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.
Vzdrževalna dela na vsakih 25 obratovalnih ur:
– Preverjanje pritrjenosti in ostrine nožev,
upoštevajte mejo obrabe nožev.
Vzdrževalna dela na vsakih 50 obratovalnih ur:
– Splošno mazanje. – Preverjanje vgradnega položaja kosilne
naprave. (Ö 14.7)
Vzdrževalna dela na vsakih 100 obratovalnih ur:
– Zamenjava nožev. – Svetujemo pregled pri pooblaščenem
prodajalcu. Podjetje STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.
Opomba
Pooblaščeni prodajalec bo na servisu preveril delovanje zavor in jih po potrebi popravil. Poleg tega bo izvedel vsa potrebna vzdrževalna dela na menjalniku.

14.2 Ččenje naprave

Izogibajte se okvaram na napravi! Curkov vode (visokotlačni
čistilec) nikoli ne usmerjajte v dele motorja, tesnila, električne konstrukcijske dele (akumulator, snop kablov itd.) in ležajna mesta. Posledica tega so lahko poškodbe oziroma draga popravila.
Ne uporabljajte agresivnih čistil. Ta ka čistila lahko poškodujejo umetne mase in kovine, kar lahko vpliva na varno uporabo vaše naprave STIHL. Če umazanije ne morete odstraniti z vodo, krtačo ali krpo, priporoča podjetje STIHL uporabo posebnega čistila (npr. posebno čistilo STIHL).
Pred ččenjem in vzdrževalnimi deli kosilno napravo vedno odstranite.
Ugasnite motor z notranjim
zgorevanjem. (Ö 12.3)
Potegnite ročno zavoro. (Ö 8.12)
Izvlecite kontaktni ključ in ga varno
spravite.
Odstranite kosilno napravo. (Ö 13.1)
Prilepljene ostanke trave v ohišju
kosilne naprave najprej odstranite z leseno palico.
Spodnjo stran kosilne naprave očistite s ščetko in vodo.
Pri ččenju zgornje strani kosilne naprave pazite, da voda ne zaide na klinasti jermen – curka vode nikdar ne usmerjajte v odprtine v pokrovu.
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
0478 192 9210 B - SL
33
Iz kosilne naprave, prostora motorja in
menjalnika odstranite ostanke trave. Očistite hladilna rebra motorja z notranjim zgorevanjem in menjalnik.
Nože za košnjo očistite s krtačo in vodo,
v nobenem primeru pa ne smete udarjati po nožih (na primer s kladivom), da bi z njih odstranili umazanijo.

14.3 Odpiranje pokrova motorja.

Nevarnost poškodb!
Pred odpiranjem pokrova motorja zaustavite motor z notranjim zgorevanjem in pustite, da se v nekaj minutah ohladi. Motor z notranjim zgorevanjem mora biti topel na otip.
Pokrov motorja (1) z eno roko primite za ročaj (2) in ga z rahlim sunkom odprite navzgor. Pokrov motorja (1) odprite naprej do konca.

14.4 Zapiranje pokrova motorja

Pokrov motorja (1) previdno in počasi poklopite ter pustite, da se zaskoči.

14.5 Preverjanje varnostne opreme

Nevarnost telesnih poškodb!
Varnostno opremo lahko preverjate samo z voznikovega sedeža. Pri tem v bližini ne sme biti drugih ljudi, še zlasti otrok, ali živali. Delovanje vse varnostne opreme skladno s predpisi morate pregledovati vsaj enkrat mesečno.
Če naprava dalj časa ne obratuje, če je malokrat v uporabi ali po
opravljenih popravilih je treba varnostno opremo vedno preveriti pred naslednjo uporabo.
Preverjanje stikala zavornih kontaktov:
Uporabnik mora sedeti na voznikovem
sedežu.
Ugasnite motor z notranjim
zgorevanjem in pustite, da se zaustavi. (Ö 12.3)
Izklopite kosilno napravo. (Ö 8.5)
Ne držite (pritisnite) zavornega pedala oz. sprostite ročno zavoro.
Pri delujočem kontaktnem stikalu zavore se motor z notranjim zgorevanjem ne sme zagnati!
Preverjanje stikala kontaktov kosilne naprave:
Uporabnik mora sedeti na voznikovem sedežu.
Zavorni pedal pritisnite do konca in ga držite. (Ö 8.11)
Vklopite kosilno napravo. (Ö 8.5)
Pri delujočem stikalu kontaktov kosilne naprave se motor z notranjim zgorevanjem ne sme zagnati!
Preverite kontaktno stikalo sedeža:
Uporabnik mora sedeti na voznikovem sedežu.
Zaženite motor z notranjim zgorevanjem in pustite, da teče z največjim številom vrtljajev. (Ö 8.2)(Ö 8.3)
Vklopite kosilno napravo. (Ö 8.5)
Razbremenite voznikov sedež tako, da
počasi in previdno vstanete. Ne sestopajte z naprave!
Pri delujočem kontaktnem stikalu sedeža se bo motor z notranjim zgorevanjem izklopil!
Preverite varnostno stikalo za vzvratno košnjo:
Sedite na voznikov sedež – ne aktivirajte varnostnega stikala za vzvratno košnjo.
Zaženite motor z notranjim zgorevanjem (Ö 12.2) in pustite, da teče z največjim številom vrtljajev. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
34
0478 192 9210 B - SL
Vklopite kosilno napravo. (Ö 8.5)
Izberite smer vožnje nazaj in speljite.
(Ö 8.7)
Če varnostno stikalo za vzvratno košnjo deluje, se bo kosilna naprava po 1 sekundi odklopila.

14.6 Vzdrževanje noža za košnjo

Nevarnost telesnih poškodb!
Delajte le z rokavicami. Če nimate potrebnih znanj ali pripomočkov, se vedno obrnite na specializiranega trgovca (podjetje STIHL priporoča, da se obrnete na pooblaščenega prodajalca STIHL). Podjetje STIHL priporoča, da uporabljate originalne nadomestne dele STIHL. Nikoli se ne dotikajte nožev, dokler ne mirujejo. Kosilno napravo vedno postavite na nedrsečo podlago.
Vzdrževalni interval:
vsakih 25 obratovalnih ur
Vzdrževalna dela:
Preverite meje obrabe kosilnih nožev.
Po potrebi nabrusite nož za košnjo. Če se rezultat košnje sčasoma
poslabša, je verjetno nože za košnjo treba nabrusiti.
Preverite meje obrabe noža za košnjo:
Nevarnost telesnih poškodb!
Obrabljen nož za košnjo se lahko odlomi in povzroči hude telesne poškodbe, zato obvezno upoštevajte navodila za vzdrževanje noža. Obraba nožev za košnjo je različna, saj je odvisna od mesta uporabe in trajanja košnje. Če napravo uporabljate na peščeni podlagi oz. jo pogosto uporabljate v suhih pogojih, so noži za košnjo močno obremenjeni in se nadpovprečno hitro obrabijo.
Pozor!
Pri menjavi kosilnega noža vedno zamenjajte tudi pritrdilni vijak za
nož in zamenjajte varnostno podložko.
Podjetje STIHL priporoča, da za preverjanje mej obrabe odstranite kosilno napravo. Če imate primerno dvižno ploščad, lahko meje obrabe na nožih preverite tudi pri nameščeni kosilni napravi.
Očistite kosilne nože in kosilno
napravo. (Ö 14.2)
Odstranite kosilno napravo. (Ö 13.1)
Za preizkus varno namestite kosilno napravo:
Kosilno napravo (1) naslonite ob steno in jo zavarujte z nogo, da ne zdrsne.
Preverite meje obrabe:
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
0478 192 9210 B - SL
A = Debelina noža za košnjo (> 4,5 mm) B = Najmanjša izmerjena širina (> 49 mm)
Preverite debelino noža A in širino noža B na obeh nožih s kljunastim merilom na več mestih. Nož za košnjo (1) morate zamenjati, če so dosežene meje obrabe.
35
Odstranjevanje noža:
Odstranite kosilno napravo. (Ö 13.1)
Kosilno napravo naslonite ob steno in jo
zavarujte, da ne zdrsne.
Pritrdilni vijak za nož (1) sprostite in odvijte s ključem SW17 (ni priložen). Odstranite pritrdilni vijak za nož (1) z varnostno podložko (2). Odstranite nož (3).
Postopek ponovite še na drugem nožu za košnjo.
Brušenje nožev:
Nevarnost telesnih poškodb!
Med brušenjem vedno nosite zaščitna očala in rokavice.
Kosilni nož med brušenjem hladite, na primer z vodo. Pazite, da jeklo ne pomodri, saj to zmanjša trajnost rezila.
Nož za košnjo nabrusite enakomerno, da se izognete tresljajem zaradi neuravnoteženosti.
Upoštevati morate stalni kot brušenja 30°.
Pri brušenju upoštevajte meje obrabe.
Preverjanje uravnoteženosti nožev:
Izvijač (1) vtaknite skozi osrednjo izvrtino. Če je nož (2) pravilno uravnotežen, se
mora izravnati v prikazanem položaju.
Nevarnost poškodb!
Če se nož ne izravna, je treba ponoviti postopek »Brušenja noža«, dokler nož ni v ravnovesju. Nož za košnjo je dovoljeno uravnotežiti izključno z brušenjem rezil.
Namestitev kosilnih nožev:
Nevarnost poškodb!
Pred vgradnjo preverite, če je kosilni nož poškodovan (zareze in razpoke) ali obrabljen. Obrabljene ali poškodovane kosilne nože je treba obnoviti. Varnostno podložko zamenjajte pri vsaki vgradnji noža. Dodatno zavarujte pritrdilni vijak za nož z Loctite 243 in privijte s predpisanim zateznim momentom, ker je od tega odvisna varna pritrditev rezalnega orodja.
Nože za košnjo je treba namestiti in pri tem upoštevati naslednje točke:
Nož namestite z rezalnimi vetrnicami
navzgor (tako, da kažejo proti kosilni napravi).
Nataknite nož (1) in privijte pritrdilni vijak za nož (2 – nanesite Loctite 243) skupaj z varovalno podložko (3 – pazite na vbočenost) ter ga zategnite. Zatezni moment: 65 - 70 Nm

14.7 Preverjanje vgradnega položaja kosilne naprave

Vzdrževalni interval:
Vsakih 50 obratovalnih ur oziroma po potrebi (npr. ob močnih udarcih po kosilni napravi ali pri nepravilnem rezu).
Enoten tlak v pnevmatikah je predpogoj za preverjanje pravilnega vgradnega položaja. Preden začnete preverjati pravilen vgradni položaj kosilne naprave, morate preveriti posamezne tlake vseh pnevmatik in jih po potrebi izenačiti. (Ö 14.9)
36
0478 192 9210 B - SL
Kosilna naprava je v pravilnem vgradnem položaju, če je nagnjena rahlo naprej – na sprednji strani je malo nižja kot na zadnji.
Napravo postavite na ravno podlago.
Ugasnite motor z notranjim
zgorevanjem. (Ö 12.3)
Potegnite ročno zavoro. (Ö 8.12)
Izvlecite kontaktni ključ in ga varno
spravite.
Izberite najnižjo stopnjo rezanja. (Ö 8.13)
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
Odvijte pokrovček ventila (1).
S primerno zračno črpalko z
manometrom nastavite naslednje tlake pnevmatik.
Sprednje pnevmatike: 0,8 - 1,0 bar
Zadnje pnevmatike: 0,6 - 0,8 bar
Višinska razlika A = 10 mm.

14.8 Pipa za gorivo

Z odpiranjem in zapiranjem pipe za gorivo sprostite oziroma prekinete dotok goriva v vod za gorivo. Pipa za gorivo se nahaja levo pod rezervoarjem za gorivo.
Ugasnite motor z notranjim zgorevanjem. (Ö 12.3)
Potegnite ročno zavoro. (Ö 8.12)
0478 192 9210 B - SL
Pipo za gorivo (1) z vrtenjem nastavitvenega ventila (2) odprete oziroma zaprete.

14.9 Tlak v pnevmatikah

Pravilen tlak pnevmatik je bistven za poravnavo kosilne naprave in posledično za videz pokošene površine. Poleg tega je zaradi previsokega tlaka pnevmatik poškodovana tudi ruša.

14.10 Menjava koles

Pri poškodbah (luknje, razpoke, rezi itd.) koles odstranite poškodovano kolo in se z njim oglasite pri specializiranem trgovcu.
37
Dvigovanje in podpiranje naprave:
Nevarnost poškodb!
Pri dvigovanju upoštevajte težo naprave (glejte poglavje »Tehnični podatki«). (Ö 21.) Po potrebi naj vam nekdo pomaga dvigniti napravo, pri tem lahko uporabite dvigalo (ni v obsegu dobave). Napravo pred dvigom zavarujte, da se ne bo premaknila. Zavora deluje samo na zadnja kolesa. Pri dvigovanju zadnje osi zavarujte, da se naprava ne bo premaknila.
Odstranjevanje kolesa:
Preprečujte okvare na napravi
Pri podpiranju pazite, da naprava na podlogo nalega samo z osjo oziroma priključkom za prikolico. Napravo dvigujte samo za primerne dele (npr. ogrodje, platišča, os). Naprave nikdar ne dvigujte oziroma podpirajte na delih iz umetne mase.
Napravo postavite na ravno in trdno podlago ter preprečite, da bi se premaknila.
Ugasnite motor z notranjim zgorevanjem. (Ö 12.3)
Potegnite ročno zavoro. (Ö 8.12)
Izvlecite kontaktni ključ in ga varno
spravite.
Prednja prema: A> 230mm Zadnja prema: B> 210mm
Snemite zaščitni pokrovček (1). Varnostni obroč (2) snemite z izvijačem. Snemite večjo podložko (3) in manjšo podložko (4) (nameščeni le na zadnjem kolesu). Odvijte kolo (5) z osi kolesa.
Preden začnete odstranjevanje zadnjih koles, pazite, da ne izgubite sojemnikov (prilagodnih vzmeti), ki sta na osi kolesa.
Namestitev kolesa:
Pred namestitvijo zadnjih koles pazite na sojemnika (prilagodni vzmeti), ki sta na vsaki strani v zarezi osi kolesa. Pri nameščanju koles pazite, da je ventil vedno na zunanji strani.
Pred namestitvijo koles upoštevajte naslednje točke:
Odstranite umazanijo z osi kolesa.
Os kolesa pred začetkom nameščanja
rahlo premažite z mastjo.
38
0478 192 9210 B - SL
Preverite trdno lego kolesa.
Napravo dvignite in izvlecite podlago.
Napravo previdno postavite na tla.
SLSK
Zadnja kolesa: Prilagodni vzmeti (6) vstavite v zadnjo os. Kolo (5) – ventil je na zunanji strani – vstavite na prilagodni vzmeti in potisnite do konca na os. Manjšo podložko (4) in večjo podložko (3) potisnite na os. Sprednja kolesa: Kolo (5) – ventil je na zunanji strani – potisnite do konca na os. Večjo podložko (3) potisnite na os.

14.11 Podmazovanje

Podmažite oba premnika na sprednji osi prek obeh mazalk na sprednji osi.
Opomba
Preden začnete podmazovati, morate sprednjo premo pravilno podpreti in jo razbremeniti. Mazalko morate pred vsakim mazanjem očistiti, tako da na premnik ne nanesete umazanije. Iztekajoče mazivo morate po končanem postopku podmazovanja vedno odstraniti (obrisati). Uporabljajte običajno mast.
Postopek podmazovanja:
Ugasnite motor z notranjim
zgorevanjem. (Ö 12.3)
Izvlecite kontaktni ključ in ga varno
spravite.
Zategnite ročno zavoro. (Ö 8.12)
Podprite sprednjo premo in jo tako
razbremenite (dvignite). (Ö 14.10)
HUSRHRLVLTRUBGET
Z napravo za iztiskanje maziva (ni v obsegu dobave) skozi mazalko (1) nanesite mazivo na obe strani, tako da mazivo na premnikih rahlo izstopi.
Mazivo, ki je izstopilo, odstranite.
Odstranite podporo sprednje osi.

14.12 Preverjanje nivoja motornega olja

Napravo zaustavite na ravni površini.
Ugasnite motor z notranjim
zgorevanjem. (Ö 12.3)
Potegnite ročno zavoro. (Ö 8.12)
Pustite, da se motor z notranjim
zgorevanjem ohladi.
Odprite pokrov motorja. (Ö 14.3)
Preverite stanje motornega olja (glejte
navodila za uporabo motorja z notranjim zgorevanjem). Po potrebi dolijte motorno olje. (Ö 14.13)
Varovalni obroč (2) naj se zaskoči v dovod osi. Na os nataknite zaščitni pokrovček (1).
0478 192 9210 B - SL
39

14.13 Menjava motornega olja

14.14 Dolivanje motornega olja

Nevarnost telesnih poškodb!
Pred dolivanjem motornega olja oziroma zamenjavo olja pustite, da se motor z notranjim zgorevanjem ohladi. Nevarnost opeklin zaradi vročega motornega olja.
Informacije o predpisani vrsti in količini polnjenja motornega olja najdete v navodilih za uporabo motorja z notranjim zgorevanjem. Zamenjajte olje, ko je motor z notranjim zgorevanjem na otip topel. Pod cev za izpust olja podstavite ustrezno posodo za prestrezanje olja (upoštevajte količino polnjenja olja, glejte navodila za uporabo motorja). Staro olje odstranite skladno z zakonskimi predpisi.
Intervali menjave olja:
Priporočene intervale menjave motornega olja poiščite v navodilih za uporabo motorja z notranjim zgorevanjem.
Izpuščanje motornega olja:
Ugasnite motor z notranjim zgorevanjem. (Ö 12.3)
Potegnite ročno zavoro. (Ö 8.12)
Izvlecite kontaktni ključ in ga varno
spravite.
Pustite, da se motor z notranjim zgorevanjem ohladi (topel na otip).
Odprite pokrov motorja. (Ö 14.3)
Odvijte zaporni pokrovček za olje (glejte
navodila za uporabo motorja z notranjim zgorevanjem).
Cev za izpust olja (1) najdete na desni strani motorja z notranjim zgorevanjem v bližini obeh pedalov.
Podstavite ustrezno posodo za olje.
Čep za izpuščanje olja (1) odvijte in
snemite z dvema ključema (SW19/SW15). Odstranite tesnilni obroč (2).
Motorno olje popolnoma iztočite. Nato nataknite nov tesnilni obroč (2) na čep za izpust olja (1). Čep za izpust olja vstavite v cev za izpust olja in ga trdno zategnite. Zatezni moment: 12 - 14 Nm
Preprečujte okvare na napravi!
Izogibajte se uporabi s preveliko ali premajhno količino motornega olja.
Odprite pokrov motorja. (Ö 14.3)
Preverite nivo motornega
olja. (Ö 14.12)
Dolijte motorno olje po navodilih za
uporabo motorja z notranjim zgorevanjem. Pri tem uporabljajte primeren lij.
Zaprite pokrov motorja. (Ö 14.4)

14.15 Menjava žarnice žarometov

Kadar menjate pokvarjeno žarnico, vedno uporabite 12-voltno žarnico z močjo 6 W. Opis žarnice: 12V 6W BA9s
Odprite pokrov motorja. (Ö 14.3)
Okov (1) zavrtite za pribl. 90° in ga izvlecite.
40
0478 192 9210 B - SL
Žarnico (2) pritisnite v smeri okova (1) in jo pridržite. Žarnico (2) previdno zavrtite in odstranite.
Vstavite žarnico v obratnem vrstnem
redu.

14.16 Varovalke

Nevarnost požara!
Varovalke ne smejo biti premoščene z žico ali folijo. Ne vstavljajte varovalk z obremenitvijo, ki je drugačna od predpisane (amper).
Če v kratkem pregori nova varovalka, se to lahko zgodi zaradi napake, na primer kratkega stika. Svetujemo vam obisk pri pooblaščenem prodajalcu. Podjetje STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.
Preverite vtične varovalke:
Ugasnite motor z notranjim zgorevanjem. (Ö 12.3)
Potegnite ročno zavoro. (Ö 8.12)
Izvlecite kontaktni ključ in ga varno
spravite.
Odprite predal za baterije. (Ö 14.17)
Polnilna naprava (1): 15 A Elektrika (2): 10 A
Zaprite predal za baterije. (Ö 14.17)
Preverite glavno varovalko:
Nazivni tok: 150 amperov
Ugasnite motor z notranjim
zgorevanjem. (Ö 12.3)
Potegnite ročno zavoro. (Ö 8.12)
Izvlecite kontaktni ključ in ga varno
spravite.
Odprite predal za baterije. (Ö 14.17)
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
Okov (1) ponovno potisnite v ohišje žarometa.
Zaprite pokrov motorja. (Ö 14.4)
0478 192 9210 B - SL
Snemite pokrov (1). Vizualno preverite, ali je žica (2) poškodovana (prežgana). Če je žica poškodovana, mora varovalko (3) zamenjati specializirani trgovec. Podjetje STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL. Znova namestite pokrov (1).
Zaprite predal za baterije. (Ö 14.17)
Izvlecite vtični varovalki (1, 2). Vizualno preverite, ali je žica v plastiki (3) poškodovana (prežgana). Zamenjajte poškodovane varovalke.
41

14.17 Predal za baterije

Ugasnite motor z notranjim
zgorevanjem. (Ö 12.3)
Potegnite ročno zavoro.(Ö 8.12)
Izvlecite kontaktni ključ in ga varno
spravite.
Voznikov sedež premaknite v sredinski
položaj.
Odprite predal za baterije:
Nastavke (1) pritisnite na pokrov predala za baterije (2) in zadržite. Pokrov predala za akumulator (2) poklopite navzgor.
Zaprite predal za baterije:
Pokrov predala za baterije (2) na strani kabla obesite na držalo. Pokrov predala za baterije (2) poklopite navzdol. Previdno pritisnite na pokrov predala za baterije (2), da se zaskoči.

14.18 Akumulator

Nevarnost poškodb!
Ko odklapljate akumulator, morate vedno najprej odklopiti črni minus kabel (–) in šele nato rdeči plus kabel (+). Ko priklapljate akumulator, morate vedno najprej priklopiti rdeči plus kabel (+).
Akumulatorja ni treba vzdrževati, poškodovanega morate zamenjati, če pa dalj časa ni v uporabi (na primer v zimskem premoru), ga morate odstraniti. Akumulator odstranite pred odstranjevanjem naprave. Akumulatorja ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi odpadki, temveč ga vrnite trgovcu ali ga oddajte na zbirališču za posebne odpadke.
Ugasnite motor z notranjim
zgorevanjem. (Ö 12.3)
Potegnite ročno zavoro. (Ö 8.12)
Izvlecite kontaktni ključ in ga varno
spravite.
Odprite predal za baterije. (Ö 14.17)
Odložite akumulator:
42
Akumulator (1) za priklop oz. odklop odložite poševno na pokrov. Pozor: Preverite varen položaj.
Odklop akumulatorja:
Odložite akumulator. (Ö 14.18)
0478 192 9210 B - SL
Odvijte matico (1) črnega priključnega kabla (2) z dvema ključema SW8SW8 ter odstranite vijak (3), podložko (4) in matico (1). Črni priključni kabel (2) snemite z negativnega pola (–) akumulatorja.
Po potrebi odstranite baterijo.
Vijake, podložke in matice shranite
tako, da jih ponovno privijete na negativni pol (–) in na pozitivni pol (+) akumulatorja.
Po potrebi zaprite predal za baterije. (Ö 14.17)
Priklop akumulatorja:
Pred vgradnjo preverite napolnjenost akumulatorja. Če najnižja napetost akumulatorja ni dosežena, akumulator najprej do konca napolnite s polnilnikom akumulatorja. Najnižja napetost: 11,5 V
Odložite akumulator.
Po potrebi odstranite vijake, podložke in
matice z akumulatorja.
Zatezni moment: 4 - 5 Nm Zaščitni pokrovček (5) v celoti namestite čez vijačno povezavo.
Negativni pol (–): Priključno zaponko črnega priključnega kabla (2) z
vijakom (3), podložko (4) in matico (1) namestite na negativni pol akumulatorja. Navojni spoj zategnite z dvema ključema SW8. Zatezni moment: 4 - 5 Nm
Vstavite akumulator.
Odstranite baterijo:
Odklopite akumulator. (Ö 14.18)
Izvlecite baterijo.
Vstavite akumulator:
Odprite predal za baterije. (Ö 14.17)
Priklopite akumulator. (Ö 14.18)
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
Snemite zaščitni pokrovček (5). Sprostite in odvijte matico (1) rdečega priključnega kabla (6) z dvema ključema SW8 s pozitivnega pola (+) akumulatorja. Odstranite vijak (3), podložko (4) in matico (1). Rdeči priključni kabel (6) snemite s pozitivnega pola (+).
0478 192 9210 B - SL
Pozitivni pol (+): Priključno zaponko rdečega priključnega kabla (6) z vijakom (3), podložko (4) in matico (1) namestite na pozitivni pol akumulatorja. Navojni spoj zategnite z dvema ključema SW8.
43
Vstavite akumulator (1). Ustrezno shranite oba priključna kabla v predalu za baterije.
Zaprite predal za baterije. (Ö 14.17)

14.19 Polnjenje akumulatorja prek polnilnega vtiča

Na polnilni vtič lahko priklopite polnilnik za vzdrževalno polnjenje STIHL ACB 010 ali diagnostični polnilnik STIHL ADL 012 (nista priložena).
Z vzdrževalnim polnilnikom STIHL ACB 010 lahko izvajate le vzdrževalno polnjenje. Z diagnostičnim polnilnikom ADL 012 lahko izvajate vzdrževalno polnjenje in celotno polnjenje (polnjenje praznega akumulatorja).
Izogibajte se okvaram na napravi! Akumulatorja ne polnite
pri prižganem motorju z notranjim zgorevanjem. Na polnilni vtič lahko priklopite izključno polnilnik za vzdrževalno polnjenje STIHL ACB 010 ali diagnostični polnilnik STIHL ADL 012. Drugi polnilniki, zlasti tisti z visokim polnilnim tokom, lahko poškodujejo napravo. Če želite akumulator napolniti z drugimi polnilniki, morate akumulator odstraniti.
Pred priklopom:
Upoštevajte navodila za uporabo polnilnikov STIHL.
Upoštevajte navodila, priložena akumulatorju.
Priklop:
Ugasnite motor z notranjim zgorevanjem. (Ö 12.3)
Potegnite ročno zavoro. (Ö 8.12)
Odprite pokrov motorja. (Ö 14.3)
Na polnilni vtič (1) priklopite polnilnik za vzdrževalno polnjenje STIHL ACB 010 ali diagnostični polnilnik STIHL ADL 012.

14.20 Motor z notranjim zgorevanjem

Upoštevajte navodila za uporabo in vzdrževanje, ki si jih lahko ogledate v priloženih navodilih za uporabo motorja z notranjim zgorevanjem. Za dolgo življenjsko dobo sta predvsem pomembna redno vzdrževanje zadostne količine olja ter redna zamenjava motornega oljnega in zračnega filtra.

14.21 Menjalnik

Menjalnika uporabniku ni treba vzdrževati. Pri pregledu naprave pri specializiranem trgovcu bodo izvedena potrebna vzdrževalna dela na menjalniku.

14.22 Shranjevanje

Napravo shranjujte v suhem in zaprtem prostoru s čim manj prahu ter zunaj dosega otrok in nepooblaščenih oseb.
Morebitne motnje naprave odpravite pred shranjevanjem, da bo ta vedno v brezhibnem stanju.
Zaprite ventil za gorivo. (Ö 14.8)
Izvlecite kontaktni ključ in ga shranite
na mestu, ki ni dostopno nepooblaščenim osebam, še zlasti otrokom.
44
0478 192 9210 B - SL

14.23 Shranjevanje pri daljših prekinitvah delovanja (na primer čez zimo)

Skrbno očistite vse zunanje dele
motorja z notranjim zgorevanjem in naprave, zlasti hladilna rebra.
Vse premične dele dobro naoljite oz.
namastite.
Izpraznite gorivo iz rezervoarja in izpraznite uplinjač (npr. tako, da pustite motor teči, dokler ne ugasne).
Potegnite ročno zavoro. (Ö 8.12)
Upoštevajte napotke v navodilih za
uporabo motorja z notranjim zgorevanjem.
Zamenjajte motorno olje (navodila za uporabo motorja z notranjim zgorevanjem). (Ö 14.13)
Odklopite akumulator. (Ö 14.18)
Do konca napolnjen akumulator varno
shranite v hladnem in suhem prostoru.
14.24 Po daljših prekinitvah delovanja
(na primer čez zimo)
Preverite napetost akumulatorja. Če najnižja napetost akumulatorja ni dosežena, akumulator najprej do konca napolnite s polnilnikom akumulatorja. Najnižja napetost: 11,5 V
Vstavite in priklopite akumulator. (Ö 14.18)
Preverite tlak v pnevmatikah. (Ö 14.9)
Preverite nivo goriva in ga po potrebi
dolijte.
Po potrebi zamenjajte motorno olje. (Ö 14.13)
Preverite raven polnjenja motornega
olja in po ga potrebi dolijte. (Ö 14.12)

15. Transport

Nevarnost poškodb!
Pred transportom skrbno preberite in upoštevajte poglavje »Za vašo varnost«, zlasti podpoglavje »Transport sedežne kosilnice«. (Ö 4.), (Ö 4.3) Po nakladalnih rampah vozite počasi in posebej previdno, pri tem pa pazite, da kolesa ne zaidejo čez rob rampe – nevarnost padca! Hitrosti in smeri vožnje ne spreminjajte na hitro.
Za transport naprave po javnih cestah morate uporabiti ustrezno vozilo ali prikolico. Ne uporabljajte
vleke!
Pred nalaganjem izberite najvišjo
stopnjo rezanja. (Ö 12.6)
Prikolico na sprednji strani podprite, da
se ne bo prevesila zaradi teže naprave.
Za nalaganje uporabite ustrezno
dvigalno napravo oziroma primerno in stabilno nakladalno rampo ustrezne širine.
Nakladalne rampe varno namestite in
pritrdite – upoštevajte položaj koles in kolotek sedežne kosilnice. (Ö 21.)
Pazite na enakomerno obremenitev
prikolice.
Po nalaganju izberite najnižjo stopnjo
rezanja. (Ö 12.6)
Ugasnite motor z notranjim
zgorevanjem. (Ö 12.3)
Napravo na tovorni površini potisnite
povsem naprej.
Potegnite ročno zavoro. (Ö 8.12)
Zaprite ventil za gorivo. (Ö 14.8)
Napravo z ustreznimi sredstvi za
pritrjevanje (jermeni, vrvi itd.) napnite in pričvrstite na prednji premi oz. odbijaču.
Pod kolesa dodatno namestite lesene zagozde (niso priložene), da preprečite premikanje.

16. Običajni nadomestni deli

Nož za košnjo RT 4097 S, RT 4097 SX: 6165 702 0100
Nož za košnjo RT 4112 S, RT 4112 SZ: 6165 702 0110
Pritrdilni vijak za nož: 9010 345 2431
Vpenjalni disk: 0000 702 6600
Pritrdilne elemente noža kosilnice (npr. pritrdilni vijak za nož) je treba pri zamenjavi oz. vgradnji noža zamenjati. Nadomestne dele dobite pri pooblaščenem prodajalcu izdelkov STIHL.

17. Oprema

Za napravo je na voljo dodatna oprema. Več informacij lahko dobite pri specializiranem trgovcu STIHL, v spletu (www.stihl.com) ali v katalogu STIHL.
Zaradi varnostnih razlogov lahko za napravo uporabljate samo opremo, ki jo je odobrilo podjetje STIHL.
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
0478 192 9210 B - SL
45

18. Varovanje okolja

Pokošena trava ne sodi v smeti. Treba jo je kompostirati. Embalaža, naprava in oprema so narejeni iz materialov, ki se lahko reciklirajo in jih je treba temu primerno odstraniti.
Ločeno, okolju prijazno odlaganje ostankov materiala spodbuja reciklažo vrednih materialov. Zato napravo po izteku življenjske dobe dostavite centru za zbiranje in predelavo surovin.
Odpadki, kot so staro olje (motorno olje, olje menjalnika), gorivo in akumulatorji, vedno odstranite skladno z zakoni. Upoštevajte krajevne predpise! Akumulator odstranite pred odstranjevanjem naprave.
Akumulatorja ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi odpadki, temveč ga vrnite pooblaščenemu prodajalcu ali ga oddajte na zbirališču za posebne odpadke.
Na centru za recikliranje ali pri svojem pooblaščenem prodajalcu lahko izveste, kako se odpadne snovi strokovno odstrani. Podjetje STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.

19. Zmanjšanje obrabe in preprečevanje okvar

Pomembni napotki za vzdrževanje in negovanje za skupino izdelkov
Kosilnica z voznikovim sedežem in motorjem z notranjim zgorevanjem (STIHL RT)
Za telesne poškodbe in materialno škodo, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za uporabo, še posebej glede varnosti,
upravljanja in vzdrževanja, ali zaradi uporabe nedovoljenih dodatnih ali rezervnih delov, družba STIHL ne prevzema nobene odgovornosti.
Obvezno upoštevajte naslednja pomembna navodila za preprečevanje škode in čezmerne obrabe svoje naprave STIHL:
1. Obrabni deli
Nekateri deli naprav STIHL so tudi pri uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi normalni obrabi ter jih je zato glede na način in čas uporabe treba pravočasno zamenjati.
To so na primer: – Nož za košnjo – Klinasti jermen –Akumulator –Pnevmatika –Svečka
2. Upoštevanje določil v teh navodilih za uporabo
Uporaba, vzdrževanje in shranjevanje naprave STIHL mora potekati tako skrbno, kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Za vso škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja varnostnih navodil ter navodil za uporabo in vzdrževanje, je odgovoren uporabnik.
To še zlasti velja za: – uporabo izdelka v nasprotju s predpisi. – uporabo pogonskih sredstev, ki jih ni
odobrilo podjetje STIHL (maziva, bencin in motorno olje, glejte podatke proizvajalca motorja z notranjim zgorevanjem).
– spremembe na izdelku, ki jih podjetje
STIHL ni odobrilo.
– uporabo orodja in opreme, ki sta za
napravo neustrezna, neprimerna ali slabe kakovosti.
– uporabo izdelka na športnih ali
tekmovalnih prireditvah.
–posledično škodo, nastalo zaradi
nadaljnje uporabe izdelka s poškodovanimi deli.
3. Vzdrževalna dela
Redno je treba izvajati vsa v razdelku »Vzdrževanje« navedena dela.
Če uporabnik teh vzdrževalnih del ne more izvajati sam, naj jih izvede pooblaščeni prodajalec.
Družba STIHL priporoča, naj vzdrževalna dela in popravila izvajajo samo pooblaščeni prodajalci izdelkov STIHL.
Pooblaščeni prodajalci izdelkov STIHL se redno šolajo in dobivajo tehnične informacije.
Če dela niso pravilno izvedena, lahko pride do okvar, za katere je odgovoren uporabnik.
V to skupino spadajo med drugim: – korozijska in druga posledična škoda,
nastala zaradi nepravilnega skladiščenja;
– škoda na napravi zaradi uporabe
nadomestnih delov slabše kakovosti;
– škoda, ki je nastala zaradi
nepravočasnega ali nezadostnega vzdrževanja oziroma zaradi vzdrževalnih del in popravil, ki niso bila opravljena v delavnicah specializiranih trgovcev.
46
0478 192 9210 B - SL

20. EU-izjava o skladnosti

20.1 Kosilnica z voznikovim sedežem in motorjem z notranjim zgorevanjem (STIHL RT)

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Avstrija
izjavlja z izključno odgovornostjo, da stroj Kosilnica z voznikovim sedežem in
motorjem z notranjim zgorevanjem (STIHL RT)
Znamka STIHL
Tip RT 4097.0 S
RT 4097.0 SX RT 4112.0 S RT 4112.0 SZ
in s serijsko oznako 6165 ustreza naslednjim direktivam ES:
2011/65/EU, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2006/66/EC
Izdelek je zasnovan in izdelan skladno z naslednjimi standardi: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-3; RT
4097.0 S, RT 4112.0 S, RT 4112.0 SZ: EN 61000-6-1, EN 55012; RT 4097.0 SX: EN 14982
Za razvoj in dokončanje izdelkov veljajo različice standardov, ki so bile v veljavi ob vsakokratnem datumu proizvodnje.
Uporabljeni postopek za ocenjevanje skladnosti: Dodatek VIII (2000/14/EC)
Ime in naslov udeleženega imenovanega urada:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg
Sestavljanje in shranjevanje tehnične dokumentacije: Sven Zimmermann STIHL Tirol GmbH
Leto izdelave in številka stroja sta navedena na tipski tablici naprave.
Izmerjena raven zvočne moči:
RT 4097.0 S 99,4 dB(A) RT 4097.0 SX 99,4 dB(A) RT 4112.0 S 99,4 dB(A) RT 4112.0 SZ 99,4 dB(A)
Zajamčena raven zvočne moči: 100 dB(A)
Langkampfen, 2020-01-02 (LLLL-MM-DD)
STIHL Tirol GmbH Za
Matthias Fleischer, vodja raziskav in razvoja
Za
Sven Zimmermann, vodja kakovosti

21. Tehnični podatki

RT 4097.0 SX, RT 4097.0 S, RT 4112.0 S, RT 4112.0 SZ:
Serijska številka 6165 Motor z notranjim
zgorevanjem, vrsta
Rezervoar za gorivo 9 l Zagonska naprava Električni zagon
Tip akumulatorja svinec – gel Nazivna napetost 12 V Zatezni moment za
pritrdilni vijak za nož 65 - 70 Nm Kolesni pogon na
zadnja kolesa Pipa za gorivo da Višina košnje 35 - 90 mm Zračni tlak prednjih
koles 0,8 - 1,0 bar Zračni tlak zadnjih
koles 0,6 - 0,8 bar Skladno z direktivo 2000/14/EC: Zagotovljena raven
zvočne moči L Skladno z direktivo 2006/42/EC: Raven zvočnega
tlaka na delovnem mestu L
Negotovost K
RT 4097.0 SX:
Tip motorja B&S Series 3130
WAd
pA
pA
4-taktni motor z notranjim zgorevanjem
s kontaktnim ključem
brezstopenjsko naprej/vzvratno
100 dB(A)
86 dB(A) 1 dB(A)
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
0478 192 9210 B - SL
47
RT 4097.0 SX:
Delovna prostornina 344 cm
3
Hitrost vrtenja motorja 3100 vrt./min
Nazivna moč pri nazivnem številu vrtljajev
7,3 - 3100
kW - vrt./min Meritev po EN ISO 5395-1/-3, EN 1032: Vibracije na sedežu
(pospešek celotnega telesa) a
Negotovost K
w
w
0,50 m/s
0,25 m/s
2
2
Meritev po EN ISO 5395-1/-3, EN 20643: Tresljaji na krmilu
a
hw
Negotovost K
hw
2,40 m/s
1,20 m/s
2
2
Navedene vrednosti tresljajev po EN 12096
Širina košnje 95 cm Sprednja kolesa 15x6.00-6 Zadnja kolesa 18x8.50-8 Teža s kosilno
napravo 197 kg
RT 4097.0 S:
Tip motorja B&S Series 4155 Delovna prostornina 500 cm
3
Hitrost vrtenja motorja 3000 vrt./min
Nazivna moč pri nazivnem številu vrtljajev
8,7 - 3000
kW - vrt./min Meritev po EN ISO 5395-1/-3, EN 1032: Vibracije na sedežu
(pospešek celotnega telesa) a
Negotovost K
w
w
0,50 m/s
0,25 m/s
2
2
Meritev po EN ISO 5395-1/-3, EN 20643:
RT 4097.0 S:
Tresljaji na krmilu a
hw
Negotovost K
hw
3,10 m/s 1,55 m/s
2
2
Navedene vrednosti tresljajev po EN 12096
Širina košnje 95 cm Sprednja kolesa 15x6.00-6 Zadnja kolesa 18x8.50-8 Teža s kosilno
napravo 202 kg
RT 4112.0 S:
Tip motorja B&S Series 4175 Delovna prostornina 500 cm
3
Hitrost vrtenja motorja 2800 vrt./min
Nazivna moč pri nazivnem številu vrtljajev
9,4 - 2800
kW - vrt./min Meritev po EN ISO 5395-1/-3, EN 1032: Vibracije na sedežu
(pospešek celotnega telesa) a
Negotovost K
w
w
0,60 m/s
0,30 m/s
2
2
Meritev po EN ISO 5395-1/-3, EN 20643: Tresljaji na krmilu
a
hw
Negotovost K
hw
2,90 m/s
1,45 m/s
2
2
Navedene vrednosti tresljajev po EN 12096
Širina košnje 110 cm Sprednja kolesa 15x6.00-6 Zadnja kolesa 18x8.50-8 Teža s kosilno
napravo 209 kg
RT 4112.0 SZ:
Tip motorja B&S Series 7160
RT 4112.0 SZ:
Delovna prostornina 656 cm
3
Hitrost vrtenja motorja 2950 vrt./min
Nazivna moč pri nazivnem številu vrtljajev
9,3 - 2950
kW - vrt./min Meritev po EN ISO 5395-1/-3, EN 1032: Vibracije na sedežu
(pospešek celotnega telesa) a
Negotovost K
w
w
0,50 m/s
0,25 m/s
2
2
Meritev po EN ISO 5395-1/-3, EN 20643: Tresljaji na krmilu
a
hw
Negotovost K
hw
2,50 m/s
1,25 m/s
2
2
Navedene vrednosti tresljajev po EN 12096
Širina košnje 110 cm Sprednja kolesa 16x7.50-8 Zadnja kolesa 20x10.00-8 Teža s kosilno
napravo 224 kg
48
0478 192 9210 B - SL

21.1 Mere

RT 4097.0 SX: A = 1160 mm B = 978 mm C = 1155 mm D = 1135 mm E = 1247 mm F = 1870 mm
RT 4097.0 S: A = 1160 mm B = 978 mm C = 1155 mm D = 1135 mm E = 1247 mm F = 1870 mm G = 1914 mm
RT 4112.0 S: A = 1316 mm B = 978 mm C = 1155 mm D = 1135 mm E = 1247 mm F = 1870 mm G = 1914 mm
RT 4112.0 SZ: A = 1316 mm B = 1012 mm C = 1175 mm D = 1150 mm E = 1247 mm F = 1870 mm G = 1914 mm

21.2 REACH

REACH je uredba ES za registracijo, ocenjevanje in odobritev kemikalij.
Za informacije o izpolnitvi uredbe ES REACH št. 1907/2006 glejte spletno mesto www.stihl.com/reach.

22. Iskanje napak

# po potrebi obiščite pooblaščenega
prodajalca; podjetje STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.
@ Glejte navodila za uporabo motorja z
notranjim zgorevanjem.
Motnja:
Zaganjalnik se vrti, motor z notranjim zgorevanjem ne vžge.
Možni vzroki:
–Ročica za plin je v položaju MIN. – Položaj dušilke (ročica za plin) ni
izbran.
– Gumb dušilke ni pritisnjen
(RT 4112 SZ). – V posodi za gorivo ni goriva. – Zaprt ventil za gorivo. – Slab dotok goriva. –Svečka je sajasta ali poškodovana. – Napačen razmik med elektrodama. – S svečke snemite vtič za svečko. – Motor z notranjim zgorevanjem je
zaradi več poskusov zagona »zalilo«. –Zračni filter je zamašen. – Akumulator je skoraj izpraznjen.
Rešitev:
–Ročico za plin pomaknite v položaj
MAX. –Ročico za plin pomaknite v položaj
dušilke. (Ö 8.2) – Pritisnite gumb dušilke (RT 4112 SZ).
(Ö 8.4) – Dolijte gorivo. – Odprite pipo za gorivo. (Ö 14.8) – Preverite filter za gorivo. (@) –Očistite ali zamenjajte svečke. (@) – Nastavite razdalje elektrod. (#)
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
0478 192 9210 B - SL
49
– Namestite vtič za svečko. Preverite
povezavo med kablom in vtičem. (#)
– Odvijte svečko in jo posušite. Ročico za
plin postavite v položaj MIN in pri odstranjeni svečki večkrat zaženite motor. Privijte svečko in nataknite vtič za svečko. (@)
–Očistite zračni filter. (@) – Preverite stanje napolnjenosti
akumulatorja in po potrebi napolnite akumulator. (Ö 14.19)
Motnja:
Zaganjalnik ne deluje.
Možni vzroki:
– Varnostne naprave blokirajo
zaganjalnik.
– Akumulator ni priklopljen ali pa je
priklopljen napačno.
– Akumulator je popolnoma izpraznjen
oziroma ni dovolj napolnjen.
– Glavna varovalka (150 A) je
pokvarjena.
–Napačen priklop mase na motor z
notranjim zgorevanjem ali podvozje.
– Zaganjalnik je pokvarjen.
Rešitev:
– Preverite varnostne naprave. (Ö 11.) – Preverite priklop akumulatorja.
(Ö 14.18) – Napolnite akumulator. (Ö 14.19) – Zamenjajte glavno varovalko. (#) – Preverite priključni kabel na
akumulatorju in podvozju. (#) – Popravite zaganjalnik. (#)
Motnja:
Oteženi zagon ali zmanjšana zmogljivost motorja z notranjim zgorevanjem.
Možni vzroki:
– V posodi za gorivo in uplinjaču je voda.
Uplinjač je zamašen.
– Posoda za gorivo je umazana. –Zračni filter je umazan. –Svečka je sajasta. – Košenje previsoke ali preveč mokre
trave.
Rešitev:
– Izpraznite posodo za gorivo. Očistite
posodo za gorivo, dovod goriva in
uplinjač. (#) –Očistite posodo za gorivo. (#) –Očistite/zamenjajte zračni filter. (@) –Očistite svečko. (@) – Stopnjo košnje in hitrost prilagodite
pogojem košnje.
Motnja:
Motor z notranjim zgorevanjem se zelo segreje.
Možni vzroki:
– Hladilna rebra so umazana. – Premalo olja v motorju. – Klinasti jermen je obrabljen.
Rešitev:
–Očistite hladilna rebra. (@) – Preverite raven polnjenja motornega
olja in dolijte motorno olje. (Ö 14.12) – Zamenjajte klinasti jermen. (#)
Motnja:
Naprava ne pelje.
Možni vzroki:
– Menjalnik je izklopljen. – Klinasti jermen (menjalnik) je snet. – Klinasti jermen (menjalnik) je obrabljen
ali poškodovan. – Med zadnjo osjo in zadnjimi kolesi
manjka prilagodna vzmet.
Rešitev:
– Vklopite menjalnik (ročaj za prosti tek
menjalnika). (Ö 8.14) – Vpnite klinasti jermen (menjalnik). (#)
– Zamenjajte klinasti jermen (menjalnik).
(#)
– Namestite prilagodno vzmet. (Ö 14.10)
Motnja:
Močni tresljaji med obratovanjem.
Možni vzroki:
– Noži so zaradi napačnega brušenja ali
drugih poškodb neuravnoteženi. – Pritrdilni vijaki za nož niso zategnjeni. – Pritrditev motorja z notranjim
zgorevanjem ni zategnjena. – Klinasti jermen je poškodovan.
Rešitev:
– Znova nabrusite nože za košnjo in jih
uravnotežite ali jih zamenjajte. (Ö 14.6) – Zategnite pritrdilni vijak za nož s
predpisanim vrtilnim momentom.
(Ö 14.6) – Zategnite pritrditev motorja z notranjim
zgorevanjem. (#) – Zamenjajte klinasti jermen. (#)
Motnja:
Neustrezen rez, pokošena trava je po košnji rumena.
Možni vzroki:
– Nož za košnjo je top ali obrabljen. – Hitrost vožnje je glede na pogoje košnje
(stopnja rezanja, kakovost trate)
previsoka. – Najvišje število vrtljajev motorja z
notranjim zgorevanjem (ročica za plin ni
v položaju MAX) ni nastavljeno. – Kosilna naprava ni pravilno nastavljena. – Izmetalna odprtina kosilne naprave je
zamašena.
50
0478 192 9210 B - SL
– Kosilna naprava je umazana zaradi
ostankov trave (prilepljena na notranjo stran ohišja kosilne naprave).
Rešitev:
– Nabrusite kosilne nože ali jih
zamenjajte (upoštevajte meje obrabe). (Ö 14.6)
– Zmanjšajte hitrost vožnje ali izberite
višjo stopnjo rezanja.
–Ročico za plin pomaknite v položaj
MAX. (Ö 8.2)
– Preverite nastavitev kosilne naprave in
jo po potrebi pravilno nastavite. (Ö 14.7)
– Iz izmetalne odprtine kosilne naprave
odstranite ostanke trave.
–Očistite notranjost kosilne naprave.
Motnja:
Izmetalna odprtina kosilne naprave je zamašena.
Možni vzroki:
– Krilce noža je obrabljeno ali
poškodovano.
– Košenje previsoke ali preveč mokre
trave.
– Hitrost vožnje je glede na nastavljeno
stopnjo rezanja prevelika.
– Najvišje število vrtljajev motorja z
notranjim zgorevanjem (ročica za plin ni v položaju MAX) ni nastavljeno.
–Napačna smer vožnje pri košnji.
Rešitev:
– Zamenjava nožev. (Ö 14.6) – Trato kosite dvakrat: 1. košnja z najvišjo
stopnjo rezanja,
2. košnja z želeno stopnjo rezanja.
– Zmanjšajte hitrost vožnje ali izberite
višjo stopnjo rezanja.
–Ročico za plin pomaknite v položaj
MAX. (Ö 8.2) (Ö 8.3)
– Izberite pravilno smer vožnje pri košnji.
Motnja:
Naprava ne izmetava enakomerno.
Možni vzroki:
– Trava je prevlažna in tako pretežka. – Hitrost vožnje je glede na pogoje košnje
(stopnja rezanja, kakovost trate)
previsoka. – Trava je previsoka. – Izbrana je prenizka stopnja rezanja. – Kosilni noži so otopeli ali obrabljeni. – Krilce noža za košnjo je poškodovano. –Napačna smer vožnje pri košnji. – Kosilna naprava (notranja stran) je
umazana zaradi ostankov trave
(ostanki zadnje košnje).
Rešitev:
–Počakajte, da bo travnata površina
suha. – Zmanjšajte hitrost vožnje ali izberite
višjo stopnjo rezanja. (Ö 12.6) (Ö 12.4) – Trato kosite dvakrat: 1. košnja z najvišjo
stopnjo rezanja,
2. košnja z želeno stopnjo rezanja. – Izberite višjo stopnjo rezanja. (Ö 12.6) – Naostrite ali zamenjajte nož za košnjo.
(Ö 14.6) – Zamenjava nožev. – Izberite pravilno smer vožnje pri
košnji. (Ö 8.7) –Očistite notranjost kosilne
naprave. (Ö 14.2)
Motnja:
Noži se ne vklopijo oziroma se ne vrtijo.
Možni vzroki:
– Varnostne naprave preprečujejo vklop
nožev.
– Klinasti jermen (kosilna naprava) je
obrabljen, snet ali poškodovan.
Rešitev:
– Preverite, ali so izpolnjene vse
varnostne zahteve za vklop nožev. (Ö 11.)
– Preverite klinasti jermen (kosilna
naprava) in ga po potrebi zamenjajte. (#)
Motnja:
Motor z notranjim zgorevanjem ugasne, ko vklopite kosilno napravo.
Možni vzroki:
– Uporabnik ne sedi ali ne sedi pravilno
na voznikovem sedežu.
– Stikalo kontaktov sedeža ali kabli so
pokvarjeni.
Rešitev:
– Usedite se na voznikov sedež ali
spremenite položaj sedeža.
– Popravite/zamenjajte stikalo kontaktov
sedeža ali kable. (#)
Motnja:
Kosilna naprava se odklopi pri košnji v vzvratno smer.
Možni vzroki:
– Varnostno stikalo za košnjo v vzvratni
smeri ni aktivirano.
Rešitev:
– Nože sprostite v časovnem oknu
(5 sekund prej do 1 sekundo po vklopu oziroma spremembi smeri vožnje). (Ö 8.6)
SLSK
HUSRHRLVLTRUBGET
0478 192 9210 B - SL
51
Motnja:
Motor z notranjim zgorevanjem ugasne, če vstanete z voznikovega sedeža.
Možni vzroki:
–Ročna zavora ni zategnjena. – Vklopljena kosilna naprava (varnostna
funkcija).
Rešitev:
– Zategnite ročno zavoro, preden
vstanete z voznikovega sedeža. (Ö 8.12)
– Izklopite kosilno napravo, preden
vstanete z voznikovega sedeža. (Ö 8.5)
Motnja:
Zaslišijo se 3 kratki zaporedni zvočni signali.
Možni vzroki:
– Napaka na stikalu kontaktov sedeža ali
na elektriki (kratek stik).
Rešitev:
– Kontaktni ključ zavrtite do položaja
»izklop motorja z notranjim zgorevanjem« in izvedite samodejno diagnostiko. (Ö 9.1)

23. Načrt servisiranja

23.1 Potrditev predaje

23.2 Potrditev servisa

Pri vzdrževalnih delih ta navodila za uporabo dajte pooblaščenemu prodajalcu izdelkov STIHL. Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil izvedbo servisnih del.
1
52
Servis izveden dne
Datum naslednjega servisa
0478 192 9210 B - SL
Milá zákazníčka, milý zákazník,
teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti STIHL. Naše výrobky vyvíjame a vyrábame v špičkovej kvalite podľa požiadaviek našich zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s vysokou spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného servisu. Naše špecializované predajne zabezpečujú kompetentné poradenstvo a zaškolenie, ako aj rozsiahlu technickú podporu.
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám veľa radosti s výrobkom spoločnosti STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE.

1. Obsah

O tomto návode na obsluhu 54
Všeobecne 54 Vysvetlivky na čítanie návodu na
obsluhu 54
Popis stroja 56 Pre vašu bezpečnosť 57
Všeobecne 57 Školenie – oboznámenie sa s
obsluhou stroja 58 Preprava záhradného traktora 58 Dopĺňanie paliva – zaobchádzanie
s benzínom 59 Odev a výbava 59 Pred začiatkom práce 60 Počas práce 60 Údržba a opravy 63 Uskladnenie pri dlhších
prevádzkových prestávkach 65 Likvidácia 65
Popis symbolov 66 Rozsah dodávky 66 Práce pred prvým uvedením stroja
do prevádzky 66 Ovládacie prvky 67
Zámok zapaľovania 67 Páka akcelerátora s funkciou sýtiča
(RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S) 67
Páka akcelerátora (RT 4112 SZ) 68 Tlačidlo sýtiča (RT 4112 SZ) 68 Spínač žacieho mechanizmu 69 Bezpečnostný spínač pre spätné
kosenie 69 Páka pre zmenu smeru jazdy 70 Volant 70
Nastavenie sedadla vodiča70 Pedál pohonu 70 Brzdový pedál 71 Parkovacia brzda 71 Páka na prestavenie výšky kosenia 72 Strmeň na ovládanie voľnobežky
prevodovky 72
Elektronika 73
Autodiagnostika pri procese štartovania 73
Chyba na záhradnom traktore počas prevádzky 73
Porucha elektroniky 73
Pokyny pre prácu 74
Postup kosenia 74
Bezpečnostné zariadenia 75 Uvedenie stroja do prevádzky 75
Plnenia paliva 76 Štartovanie spaľovacieho motora 76 Vypnutie spaľovacieho motora 77 Jazda 77 Brzdenie 78 Nastavenie výšky kosenia 78 Kosenie 78 Ťahanie nákladov 79 Prevádzka na svahu 79
Žací mechanizmus 79
Demontovanie žacieho mechanizmu 79
Montovanie žacieho mechanizmu 81
Údržba 83
Plán údržby 83 Čistenie stroja 84 Otvorenie krytu motora 85 Zatvorenie krytu motora 85 Kontrola bezpečnostných zariadení 85 Údržba žacieho noža 86
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
0478 192 9210 B - SK
Vytlačené na papieri bielenom bez chlóru. Papier je recyklovateľný. Ochranný obal neobsahuje halogény.
53
Kontrola montážnej polohy žacieho mechanizmu 88
Palivový ventil 88 Tlak v pneumatikách 89 Výmena kolies 89 Mazanie 91 Kontrola stavu naplnenia
motorového oleja 91 Výmena motorového oleja 91 Plnenie motorového oleja 92 Výmena žiarovky svetlometu 92 Poistky 93 Skrinka akumulátora 93 Akumulátor 94 Nabíjanie akumulátora cez
dobíjaciu zásuvku 96 Spaľovací motor 96 Prevodovka 96 Uskladnenie 96 Uskladnenie stroja pri dlhších
prevádzkových prestávkach (napr. zimná prestávka) 96
Po dlhších prevádzkových prestávkach (napr. zimná prestávka) 97
Preprava stroja 97 Bežné náhradné diely 97 Príslušenstvo 97 Ochrana životného prostredia 97 Opatrenia na minimalizovanie
opotrebovania a na zabránenie vzniku škôd 98
Prehlásenie o zhode výrobcom ­EÚ 99
Kosačka na trávu so sedadlom vodiča a spaľovacím motorom (STIHL RT) 99
Technické údaje 99
Rozmery 101
REACH 101
Hľadanie porúch 101 Servisný plán 104
Potvrdenie o prevzatí 104 Potvrdenie o vykonaní servisných
prác 104

2. O tomto návode na obsluhu

2.1 Všeobecne Tento návod na obsluhu je originálny

návod na obsluhu od výrobcu v zmysle
smernice EÚ 2006/42/EC. Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom
vývoji a rozširovaní ponuky svojich výrobkov, preto si vyhradzuje právo na zmeny obsahu dodávok, ktoré sa môžu týkať formy, technického vybavenia či príslušenstva. Z tohto dôvodu nemožno na základe údajov a obrázkov uvedených v tomto katalógu vzniesť žiadne právne nároky.
V tomto návode na obsluhu sú príp. popísané modely, ktoré nie sú vo vašej krajine dostupné.
Tento návod na obsluhu je chránený autorskými právami. Všetky práva zostávajú vyhradené, a to najmä právo na rozmnožovanie, preklady a úpravy prostredníctvom elektronických systémov.

2.2 Vysvetlivky na čítanie návodu na obsluhu

Obrázky a texty popisujú určité manipulačné kroky.
V návode na obsluhu sú vysvetlené tiež všetky obrázkové symboly umiestnené na stroji.
54
0478 192 9210 B - SK
Smer pohľadu:
Definícia smeru pohľadu v tomto návode na obsluhu pri označení smeru „vľavo“ a „vpravo“: Obsluha stroja stojí za strojom a pozerá sa dopredu v smere jazdy.
Odkaz na kapitolu:
Šípka ukazuje na príslušné kapitoly a podkapitoly, v ktorých môžete nájsť ďalšie vysvetlenie. V nasledujúcom príklade je uvedený odkaz na kapitolu: (Ö 4.)
Označenie jednotlivých textových sekvencií:
Popísané pokyny môžu byť označené ako niektorý z nasledujúcich príkladov.
Manipulačné kroky, ktoré vyžadujú určitý úkon obsluhy:
Skrutku (1) uvoľnite skrutkovačom, stlačte páku (2) ...
Všeobecný súpis úkonov: – použitie stroja na športové alebo
ťažné akcie
Texty so zvláštnym významom:
Pre zdôraznenie zvláštneho významu sú tieto textové úseky v návode na obsluhu označené jedným z nasledujúcich symbolov.
Nebezpečenstvo!
Nebezpečenstvo nehody a ťažkého úrazu osôb. Na tomto mieste sa musia dodržovať určité predpísané pokyny alebo sa niečo zakazuje.
Varovanie!
Nebezpečenstvo úrazu osôb. Dodržovaním predpísaných pokynov môžete zabrániť možným úrazom.
Pozor!
Dodržiavaním predpísaných pokynov môžete zabrániť nebezpečenstvu vzniku ľahkých úrazov resp. materiálnych škôd.
Upozornenie
Informácia, dôležitá pre lepšie využitie funkcií stroja a pre zabránenie možným chybám obsluhy.
Obrázky s textovými odsekmi:
Manipulačné kroky priamo súvisiace s príslušným obrázkom nájdete hneď za obrázkom s príslušným pozičným číslom.
Príklad:
Kľúč zapaľovania (1) vložte do zámku zapaľovania (2).
Texty vzťahujúce sa na obrázok:
Obrázky, ktoré vysvetľujú obsluhu stroja, sú uvedené v návode na obsluhu úplne na začiatku.
Symbol fotoaparátu slúži na prepojenie určitého obrázka v obrázkovej časti s príslušným
1
textom v návode na obsluhu.
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
0478 192 9210 B - SK
55

3. Popis stroja

56
0478 192 9210 B - SK
1 Volant 2 Sedadlo vodiča 3 Zadné koleso 4 Páka na prestavenie výšky kosenia 5 Vyhadzovacia klapka 6 Žací mechanizmus 7 Predné koleso 8 Svetlomet 9 Nárazník (RT 4097 S, RT 4112 S,
RT 4112 SZ)
10 Kryt motora 11 Uzáver nádrže 12 Páka pre zmenu smeru jazdy
(pohon dopredu – dozadu)
13 Zámok zapaľovania 14 Páka parkovacej brzdy 15 Spínač žacieho mechanizmu 16 Páka akcelerátora s funkciou sýtiča
(RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S)
17 Páka akcelerátora (RT 4112 SZ) 18 Tlačidlo sýtiča (RT 4112 SZ) 19 Držiak na nápoje 20 Odkladacia priehradka 21 Bezpečnostný spínač pre spätné
kosenie
22 Závesné zariadenie

4. Pre vašu bezpečnosť

4.1 Všeobecne

Pri práci so strojom je bezpodmienečne nutné dodržiavať nasledujúce bezpečnostné predpisy.
Pred prvým uvedením stroja do prevádzky je potrebné si pozorne prečítať celý návod na obsluhu. Návod na obsluhu si
starostlivo uložte, aby ste ho mohli použiť neskôr.
Dodržiavajte pokyny na obsluhu a údržbu, ktoré sú uvedené v samostatnom návode na obsluhu spaľovacieho motora.
Z hľadiska vašej bezpečnosti je nevyhnutné dodržiavať tieto bezpečnostné opatrenia, ktorých zoznam však nie je úplný. Používajte stroj vždy rozumne a zodpovedne a pamätajte na to, že obsluha stroja zodpovedá za úrazy spôsobené ďalším osobám alebo za poškodenie ich majetku.
Ohrozenie života udusením!
Hrozí riziko udusenia detí hrajúcich sa s obalovým materiálom. Obalový materiál vždy uchovávajte mimo dosahu detí.
Stroj vrátane všetkých prídavných zariadení sa môže zveriť alebo zapožičať len osobám, ktoré boli s týmto modelom a jeho používaním dôkladne oboznámené. Návod na obsluhu je súčasťou stroja a vždy sa musí poskytovať so strojom.
Zabezpečte, aby bol používateľ telesne, zmyslovo aj duševne schopný obsluhovať prístroj a pracovať s ním. Ak je používateľ schopný vykonávať tieto činnosti s telesným, zmyslovým alebo duševným obmedzením, môže používateľ pracovať so strojom iba pod dozorom alebo podľa pokynov zodpovednej osoby.
Dbajte na to, aby bol používateľ plnoletý alebo je odborne vzdelávaný pod dohľadom v súlade s národnými predpismi.
Používajte stroj len oddýchnutý a v dobrom telesnom ako i duševnom stave. Ak máte zdravotné problémy, mali by ste sa informovať u svojho lekára, či vám odporúča prácu so strojom. So strojom sa nesmie pracovať po požití alkoholu, drog alebo liekov, ktoré ovplyvňujú reakčnú schopnosť.
Pozor – nebezpečenstvo úrazu!
Záhradný traktor je určený len na kosenie trávy, iné použitie nie je povolené.
Stroj možno vybaviť originálnym príslušenstvom od spoločnosti STIHL. To umožňuje ďalšie využitie stroja. Príslušné informácie vám poskytne špecializovaný predajca výrobkov značky STIHL.
Scieľom zabrániť fyzickému úrazu používateľa alebo iných osôb sa stroj nesmie používať napr. na nasledujúce práce (zoznam príkladov nie je úplný):
– kosenie popínavých rastlín, – drvenie a rozdrobenie vetvičiek zo
stromov či odrezkov konárov kríkov,
čistenie chodníkov (vysávanie,
vyfukovanie),
–odhŕňanie snehu pomocou žacieho
mechanizmu,
– údržbu trávnika na strechách,
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
0478 192 9210 B - SK
57
– vyrovnávanie nerovností pôdy ako
napr. krtincov,
– na prepravu pokosenej hmoty. Stroj nie je schválený pre verejnú cestnú
premávku. Prepravovanie osôb (predovšetkým detí) a
zvierat je zakázané. Predmety sa nesmú prepravovať na stroji,
ale len výlučne s použitím prívesu (príslušenstva) schváleného spoločnosťou STIHL. Dodržiavajte hmotnostné obmedzenia. (Ö 12.8)
Pri používaní na verejných priestranstvách, v parkoch a športoviskách, na uliciach avpoľnohospodárskom a lesnom hospodárstve sa musí pracovať s mimoriadnou opatrnosťou.
Stroj sa nesmie používať na športových ani súťažných podujatiach.
Z bezpečnostných dôvodov je zakázaná akákoľvek úprava stroja okrem odbornej montáže príslušenstva a prídavných zariadení schválených spoločnosťou STIHL, a takáto nepovolená úprava má za následok stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky. Informácie o schválených prídavných zariadeniach vám poskytne špecializovaný predajca výrobkov značky STIHL.
Zakázané sú najmä akékoľvek zmeny na stroji s cieľom zvýšiť výkon, otáčky spaľovacieho motora alebo rýchlosť jazdy.
Stroj je vybavený elektronikou, ktorá sa nesmie meniť ani odstrániť.
Softvér prístroja sa z bezpečnostných dôvodov nesmie nikdy meniť, ani sa s ním nesmie manipulovať.
Pozor! Zdraviu škodlivé vibrácie! Nadmerné zaťaženie
vibráciami môže mať za následok ohrozenie krvného
obehu alebo nervovej sústavy, zvlášť u osôb s problematickým krvným obehom. Ak sa objavia príznaky, ktoré by mohli byť vyvolané následkom vibrácií, obráťte sa na lekára. Tieto symptómy, ktoré sa vyskytujú prevažne v prstoch, rukách alebo v zápästí, sú napríklad (zoznam príkladov nie je úplný):
– necitlivosť, –bolesti, – svalová slabosť, – zmeny zafarbenia pokožky, – nepríjemné mravčenie. Vodiace držadlo počas prevádzky držte
pevne, ale nie kŕčovito, obidvomi rukami na určených miestach.
Pracovné časy plánujte tak, aby ste sa vyhli vyšším zaťaženiam z dôvodu dlhšieho intervalu.

4.2 Školenie – oboznámenie sa s obsluhou stroja

Oboznámte sa s ovládacími prvkami, ovládateľnými dielmi, ako aj s používaním stroja. Používateľ stroja musí najmä vedieť, ako v núdzovom prípade okamžite zastaví pracovné náradie a spaľovací motor stroja.
Stroj smú obsluhovať len osoby oboznámené s návodom na obsluhu stroja a s jeho ovládaním. Pred prvým uvedením do prevádzky musí používateľ absolvovať odborné a praktické zaškolenie.
Predávajúci, prípadne iná odborne vyškolená osoba, musí používateľovi vysvetliť bezpečné používanie stroja.
V rámci tohto poučenia treba používateľovi prízvukovať,
– že práca so strojom si vyžaduje
maximálnu pozornosť a koncentráciu,
– že záhradný traktor, ktorý skĺzne pri
práci na svahu, nemožno ovládať brzdením.
K najdôležitejším príčinám, ktoré môžu mať za následok stratu kontroly nad záhradným traktorom, patrí okrem iného:
– nedostatočná adhézia kolies v danom
teréne,
– príliš vysoká rýchlosť jazdy, – prudké brzdenie, – nevhodné použitie (na športové
ťažné akcie a pod.),
– nedostatočné znalosti vyplývajúce z
fyzikálnych zákonitostí daných podmienok v teréne, zvlášť pri jazde na svahu (pozrite si kapitolu „Pre vašu bezpečnosť“, odsek „Práce na svahu“),
– nesprávne pripojenie nákladu a
nevhodné rozloženie hmotnosti.
Aj keď stroj obsluhujete podľa predpisov, stále zostávajú zostatkové riziká.

4.3 Preprava záhradného traktora

Záhradný traktor môže svojou vlastnou váhou spôsobiť ťažký úraz pomliaždením. Pri skladaní a nakladaní záhradného traktora na vozidlo alebo príves na účely prepravy postupujte veľmi opatrne.
58
0478 192 9210 B - SK
Tento záhradný traktor sa nesmie ťahať na vlečnom lane. Na prepravu po verejných komunikáciách musíte použiť vhodné vozidlo alebo príves.
Záhradný traktor sa musí pri preprave upevniť na ložnej ploche v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode na obsluhu. Okrem toho sa musí zaistiť aj parkovacou brzdou. (Ö 15.)
Pred prepravou sa musí odpojiť pohon žacích nožov, resp. prídavných zariadení.
Pri preprave stroja dodržujte platné regionálne zákonné predpisy, predovšetkým predpisy o bezpečnosti azabezpečení nákladu počas transportu a spôsobe prepravy predmetov na ložnej ploche.
Stroj, predovšetkým spaľovací motor atlmič výfuku, nechajte po preložení a pred ďalším prepravovaním úplne vychladnúť. V prípade ložnej plochy a oblasti v okolí tlmiča výfuku a spaľovacieho motora treba počas prepravy zamedziť kontaktu s horľavými materiálmi ako slama, lístie či suché zvyšky trávy.
4.4 Dopĺňanie paliva – zaobchádzanie s
benzínom
Výstraha!
Benzín je jedovatý a vysoko zápalný.
Benzín uskladňujte len v nádobách (kanistroch), ktoré sú na to určené a schválené. Uzávery palivových nádrží je potrebné vždy riadne naskrutkovať a dotiahnuť. Poškodené uzávery je zbezpečnostných dôvodov potrebné vymeniť.
Benzín skladujte mimo priestorov, kde sa vyskytujú zdroje iskrenia, otvorený oheň, vyhrievacie telesá a iné zápalné
zdroje. Fajčenie zakázané! Palivo dopĺňajte len vonku a pri tom
nefajčite. Pred dopĺňaním paliva vypnite spaľovací
motor a nechajte ho vychladnúť. Benzín doplňte pred naštartovaním
spaľovacieho motora. Keď beží spaľovací motor alebo keď je stroj horúci, neotvárajte uzáver palivovej nádrže ani nedopĺňajte benzín.
Pomaly a opatrne otvorte uzáver palivovej nádrže. Počkajte, kým sa vyrovná tlak, a až potom úplne snímte uzáver palivovej nádrže.
Na plnenie nádrže používajte vhodný lievik alebo plniaci nátrubok, aby sa palivo nevylialo na spaľovací motor alebo žaciu skriňu, prípadne na trávnik.
Neprepĺňajte palivovú nádrž!
Palivovú nádrž neplňte až nad dolný okraj plniaceho hrdla, inak nebude mať palivo pri zvýšení teploty dostatok miesta pre zväčšenie objemu. Dodržiavajte pokyny uvedené v návode na obsluhu spaľovacieho motora.
Ak došlo k pretečeniu benzínu, spaľovací motor možno naštartovať až po vyčistení plôch poliatych benzínom. Kým sa zvyšky benzínu neodparia (dosucha neutrú), vyhnite sa akejkoľvek manipulácii so systémom zapaľovania.
Rozliate palivo je potrebné vždy utrieť dosucha.
Benzínom poliaty odev je potrebné vymeniť.
Uzáver nádrže po každom tankovaní riadne zaskrutkujte a pevne dotiahnite. Stroj sa nesmie uviesť do prevádzky bez zaskrutkovaného originálneho uzáveru nádrže.
Z bezpečnostných dôvodov pravidelne kontrolujte riadny technický stav, známky starnutia (popraskania), pevné dotiahnutie a tesnosť palivového potrubia, palivovej nádrže, uzáveru palivovej nádrže a prípojok a v prípade potreby ich vymeňte (vyhľadajte špecializovaného predajcu, spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL).
Ak je potrebné vyprázdniť nádrž, musí sa to vykonať vonku.
Na likvidáciu alebo uskladňovanie prevádzkových hmôt, ako napr. paliva, nikdy nepoužívajte fľaše na nápoje a pod. Mohlo by sa stať, že sa z toho niekto omylom napije, zvlášť deti.
Stroj s benzínom v nádrži nikdy neskladujte v budove. Benzínové výpary môžu prísť do styku s otvoreným ohňom alebo iskrami a môžu sa vznietiť.
Stroj a zásobnú nádrž na palivo neskladujte v blízkosti ohrievacích telies, teplometov, zváracích agregátov ani iných zdrojov tepla. Nebezpečenstvo
výbuchu!

4.5 Odev a výbava

Pri práci používajte vždy pevnú obuv s drsnou podrážkou. Nikdy nepracujte bosí alebo napr.
v sandáloch. Stroj smie uviesť do prevádzky len osoba
s dlhými nohavicami a tesne priliehajúcim odevom.
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
0478 192 9210 B - SK
59
Nenoste voľné šaty, tieto by sa mohli zachytiť o pohybujúce sa diely stroja (ovládacie páky) – to isté platí pre šperky, kravaty a šály.
Počas údržbárskych a čistiacich prác, ako aj pri doprave stroja je navyše potrebné vždy používať pevné rukavice a zviazať a
zaistiť dlhé vlasy (pomocou šatky, čiapky a pod.).
Pri brúsení žacích nožov treba použiť vhodné ochranné okuliare.
Počas práce dochádza k hluku. Hluk môže poškodiť sluch.
Používajte chrániče sluchu.

4.6 Pred začiatkom práce

Je potrebné zabezpečiť, aby so strojom pracovali len osoby, ktoré sú oboznámené s návodom na použitie.
Pred uvedením stroja do prevádzky skontrolujte tesnosť palivového systému, predovšetkým jeho viditeľných častí (napríklad palivovú nádrž, uzáver palivovej nádrže, hadicové spojky). V prípade zistenej priepustnosti alebo poškodenia neštartujte spaľovací motor –
hrozí nebezpečenstvo požiaru!
Stroj nechajte pred uvedením do prevádzky opraviť u špecializovaného predajcu.
Nastupovať na stroj a zostupovať zo stroja musíte s namontovaným žacím mechanizmom zľava. Na pravej strane sa nachádza vyhadzovacia klapka, na ktorú sa nikdy nesmie stúpať.
V súvislosti s prevádzkovou dobou záhradnej techniky so spaľovacím motorom, resp. elektromotorom dodržiavajte platné miestne predpisy.
Pozemok, na ktorom sa má so strojom pracovať, predtým dôkladne prekontrolujte a odstráňte všetky veľké kamene, konáre, drôty, kosti a všetky ostatné cudzie predmety, ktoré by mohli byť rotujúcim nožom stroja odmrštené. Prekážky (ako napr. pne, korene) môžete vo vysokej tráve ľahko prehliadnuť.
Označte preto pred prácou so strojom všetky cudzie objekty (prekážky) ukryté na ploche trávnika, ktoré sa nedajú odstrániť.
Pred použitím stroja je potrebné vymeniť všetky chybné, ako aj opotrebované a poškodené diely. Nečitateľné alebo poškodené výstražné a bezpečnostné symboly na stroji sa musia obnoviť. Náhradné nálepky, ako aj všetky ostatné náhradné diely vám poskytne špecializovaný predajca výrobkov STIHL.
Stroj nikdy nepoužívajte, ak sú bezpečnostné zariadenia poškodené alebo ak nie sú namontované.
Na žacom mechanizme musí byť vyhadzovacie hrdlo (vyhadzovací kanál na žacom mechanizme) vždy správne pripevnené skrutkami. Nesmie byť poškodené. V prípade potreby ho musí vymeniť odborník.
Pred každým uvedením stroja do prevádzky skontrolujte funkčnosť brzdy. (Ö 12.5)
Pred každým uvedením stroja do prevádzky je potrebné skontrolovať:
či sa rezný nástroj a kompletná rezná
jednotka (žací nôž, spojka rezného noža, brzda noža, upevňovacie čapy, skriňa žacieho mechanizmu) nachádzajú v bezchybnom stave. Všímajte si najmä bezpečné upevnenie, poškodenia, ako aj opotrebovanie.
či je uzáver palivovej nádrže pevne
zaskrutkovaný.
či je nádrž a diely vedenia paliva, ako aj
uzáver palivovej nádrže, v bezchybnom stave.
či sú bezpečnostné zariadenia
v bezchybnom stave a správne fungujú.
či sú pneumatiky (tlak v pneumatikách,
poškodenie, opotrebovanie) a rám v bezchybnom stave, Skontrolujte riadne upevnenie skrutiek. Je potrebné vykonať všetky údržbárske práce, ktoré sú uvedené v pláne údržby v časti „Pred každým uvedením stroja do prevádzky“. (Ö 14.1)
V prípade potreby vyhľadajte pomoc špecializovaného predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL.

4.7 Počas práce

Nikdy nepracujte, ak sa v blízkosti nachádzajú osoby, najmä deti, alebo zvieratá. Dbajte na to, aby sa tráva nikdy
nevyhadzovala smerom k ďalším osobám. Nepracujte počas dažďa, búrky a zvlášť
vtedy, keď hrozí nebezpečenstvo zásahu bleskom.
60
0478 192 9210 B - SK
Výfukové plyny:
Nebezpečenstvo ohrozenia života otrávením!
Pri nevoľnosti, bolestiach hlavy, poruche zraku (napr. pri zmenšení zorného poľa), poruche sluchu, závrate alebo znížení schopnosti koncentrácie prestaňte okamžite pracovať. Tieto príznaky môžu byť okrem iného spôsobené nadmernou koncentráciou výfukových plynov.
Keď sa spaľovací motor uvedie do prevádzky, stroj produkuje jedovaté výfukové plyny. Výfukové plyny obsahujú
jedovatý oxid uhoľnatý, bezfarebný plyn bez zápachu, ako aj iné škodlivé látky. Spaľovací motor nikdy neuvádzajte do prevádzky v uzavretých alebo slabo vetraných priestoroch.
Výfukové plyny zo spaľovacieho motora sa vypúšťajú do okolia pomedzi predné kolesá smerom dopredu. Pri práci so strojom dbajte na to, aby bol tento priestor čistý a ničím nezakrytý s cieľom predchádzať zadržiavaniu výfukových plynov.
Štartovanie:
Stroj možno štartovať len zo sedadla vodiča.
Stroj štartujte vždy len na rovine, nikdy nie na svahu.
Spaľovací motor možno štartovať len v dobre vetranom pracovnom priestore. Najmä v garážach treba dbať na dostatočné vetranie.
Skôr ako naštartujete spaľovací motor, vypnite spojku rezného nástroja, prídavného zariadenia a pohonu a úplne stlačte brzdový pedál.
Pri štartovaní dbajte na zaistenie dostatočnej vzdialenosti nôh od rezného nástroja.
V žiadnom prípade sa nepokúšajte štartovať spaľovací motor spojením svoriek štartéra nakrátko. V prípade iného než normálneho spínacieho obvodu štartéra sa záhradný traktor môže samovoľne uviesť do pohybu.
Spaľovací motor sa nikdy nepokúšajte štartovať, keď cítite benzínové výpary –
nebezpečenstvo výbuchu! Práca:
Výstraha – nebezpečenstvo úrazu!
Počítajte s pracovným priestorom žacích nožov. Nohy ani ruky nikdy nevkladajte do priestoru rotujúcich dielov. Nikdy sa nedotýkajte rotujúcich žacích nožov. Zdržiavajte sa vždy vdostatočnej vzdialenosti od vyhadzovacieho otvoru. Vždy dodržiavajte bezpečný odstup.
Pracujte len za denného svetla alebo pri dobrom umelom osvetlení.
Pri jazde mimo trávnika alebo po ukončení kosenia sa musí vypnúť spojka žacích nožov a žací mechanizmus sa musí nastaviť na najvyššiu výšku kosenia.
Všetky objekty (drenážne potrubia na postrekovanie trávnika, kolíky, vodné ventily, základy, elektrické vedenia a pod.) zapustené medzi korienky pokoseného trávnika sa musia obchádzať. Nikdy nejazdite cez takéto predmety.
Pri práci s prídavnými zariadeniami treba demontovať žací mechanizmus v súlade s pokynmi v návode na obsluhu prídavných zariadení.
Počas jazdy vždy pevne držte volant obidvomi rukami. Je to dôležité najmä pri jazde po trávnatých plochách a iných nerovnostiach pôdy, pretože tu hrozí nebezpečenstvo, že vbehnutím stroja do jám, na hrbole alebo nárazom na iné prekážky sa volant samovoľne pretočí.
Nebezpečenstvo poranenia rúk a prstov!
Ak počas prevádzky zistíte poruchu na palivovej nádrži, uzávere nádrže alebo niektorom diele vedenia paliva (palivového potrubia), okamžite vypnite spaľovací motor. Následne sa obráťte na špecializovaného predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL.
Pozorne sledujte priehlbiny (diery) v teréne a iné možné skryté nebezpečné miesta. Prekážky môžete vo vysokej tráve ľahko prehliadnuť.
Vždy používajte primeranú rýchlosť jazdy. Ak pracujete v blízkosti svahov, zrázov,
priekop alebo násypov, pri používaní stroja postupujte s mimoriadnou opatrnosťou. Dbajte predovšetkým na dostatočnú vzdialenosť od týchto nebezpečných miest.
Zvláštnu pozornosť venujte neprehľadným miestam, kroviu, stromom a iným prekážkam, aby ste neohrozili iné osoby, predovšetkým deti, či zvieratá.
Keď zistíte, že sa niekto nachádza v priestore kosenia, okamžite zastavte záhradný traktor a vypnite žacie nože.
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
0478 192 9210 B - SK
61
Vždy pozorne sledujte priestor pred strojom. Dávajte pozor na prekážky, aby ste sa im mohli včas vyhnúť.
Pred každou jazdou dozadu skontrolujte priestor za záhradným traktorom a ak je zapojené prídavné zariadenie, odpojte ho. Pokiaľ to nie je nevyhnutné, nikdy nekoste pri jazde dozadu. Pri kosení smerom dozadu postupujte zvlášť opatrne a pred kosením dôkladne skontrolujte celý priestor za záhradným traktorom.
Pri práci v rámci skupiny musíte ostatných pracovníkov vždy včas informovať, ako budete postupovať. Dodržiavajte bezpečný odstup!
Pred každou zmenou smeru znížte rýchlosť jazdy tak, aby ste mali stroj neustále pod kontrolou a nemohlo dôjsť k prevráteniu záhradného traktora.
Pri prevádzke v blízkosti ciest a pri križovaní verejných komunikácií rešpektujte ostatných účastníkov cestnej premávky.
Zvýšená pozornosť je nutná predovšetkým pri kosení v blízkosti ciest, cyklistických trás a chodníkov. Prudko vymrštené kúsky predmetov môžu spôsobiť ťažký úraz a vecné škody.
Keď používate záhradný traktor s prídavnými zariadeniami, musíte postupovať v súlade s návodom na použitie a bezpečnostnými pokynmi dodanými s príslušným prídavným zariadením.
Vypnite pohon, odstavte spaľovací motor a počkajte, kým sa žacie nože úplne nezastavia. Zaistite parkovaciu brzdu a vytiahnite kľúč zapaľovania:
–pred uvoľňovaním zablokovaného
mechanizmu alebo pred odstraňovaním upchatí,
– skôr ako začnete záhradný traktor
kontrolovať, čistiť alebo na ňom pracovať,
– pri náraze žacieho noža na cudzí
predmet. Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu stroja a rezného nástroja. V prípade poškodenia dajte opraviť príslušné diely ešte pred opätovným spustením stroja.
–keď stroj začne nezvyčajne silno
vibrovať. V takom prípade je potrebná okamžitá kontrola.
– pri vzdialení sa od stroja, resp. pri
preprave stroja.
Vypnite spaľovací motor a počkajte, kým sa žacie nože úplne nezastavia:
– pred doplnením paliva.
Práce na svahu:
Pri prácach na svahu hrozí najväčšie riziko nehôd, ktoré vznikajú stratou kontroly nad záhradným traktorom a následným prevrátením stroja, čo má za následok ťažké, dokonca i smrteľné úrazy.
„Bezpečný“ svah neexistuje. Jazdenie po trávnatých svahoch vyžaduje zvýšenú pozornosť.
Z bezpečnostných dôvodov sa stroj nesmie používať na svahoch so stúpaním nad 10° (17,6 %). Nebezpečenstvo
úrazu!
Sklon svahu 10° zodpovedá vertikálnemu prevýšeniu o hodnotu 17,6 cm pri 100 cm horizontálnej vzdialenosti.
Ak chcete zaistiť dostatočné mazanie spaľovacieho motora, dodržiavajte pri používaní stroja na svahoch dodatočné pokyny uvedené v priloženom návode na obsluhu spaľovacieho motora.
Pokiaľ nemôžete vyjsť do svahu cúvaním alebo máte pochybnosti o bezpečnosti jazdy, po takejto ploche radšej nejazdite.
Na svahu sa pokiaľ možno nezastavujte ani nerozbiehajte.
Stroj nepoužívajte na miestach ako svahy a priekopy, kde by sa mohol prevrátiť alebo zošmyknúť. Nebezpečenstvo prevrátenia či zošmyknutia je vyššie, keď je pôda kyprá alebo vlhká.
Po svahoch jazdite vždy v pozdĺžnom smere. Pri jazde po svahu v priečnom smere hrozí zvýšené nebezpečenstvo prevrátenia.
Pri jazde po svahu sa vyhýbajte náhlym zmenám rýchlosti alebo smeru jazdy. Práca v takomto prostredí si vyžaduje opatrnú, pokojnú a rovnomernú obsluhu záhradného traktora.
Vyhýbajte sa zmene smeru jazdy na svahu. Na svahoch sa otáčajte len v nevyhnutných prípadoch, pokiaľ možno čo najnižšou rýchlosťou a vo veľkom oblúku z kopca.
62
0478 192 9210 B - SK
Nekoste mokrú trávu, najmä nie na svahoch, pretože mokrá tráva znižuje povrchovú priľnavosť pneumatík. Záhradný traktor by sa mohol zošmyknúť a vymknúť sa spod kontroly používateľa.
Pri jazde zo svahu sa prevodovka nesmie vyradiť z funkcie zaradením voľnobežky prevodovky.
Pri manipulácii s prídavnými zariadeniami na svahu postupujte zvlášť opatrne (zmenené rozloženie hmotnosti na stroji).
Nikdy sa nepokúšajte záhradný traktor stabilizovať na zemi podložením nohy.
Pokiaľ by došlo k pretáčaniu kolies alebo vozidlo pri jazde do kopca uviazne, vypnite spojku žacích nožov, resp. prídavných zariadení. Potom sa pomalou jazdou a v priamom smere spusťte zo svahu.
Ťahanie nákladov:
Pri ťahaní nákladov postupujte maximálne opatrne s cieľom predísť nebezpečenstvu ťažkých alebo dokonca smrteľných úrazov následkom prevrátenia záhradného traktora.
Na prepravu predmetov používajte len príslušenstvo schválené spoločnosťou STIHL. Prepravovanie na záhradnom traktore nie je povolené.
Na ťahanie nákladov používajte len príslušné závesné zariadenie. Náklady sa nesmú upevňovať na skriňu nápravy ani na iné miesto nad závesným zariadením.
Hodnoty prípustného zaťaženia pri vlečení a ťahaní nájdete v kapitole „Ťahanie nákladov“. (Ö 12.8)
Prekročenie prípustného zaťaženia je nebezpečné a môže mať za následok poškodenie stroja (spaľovací motor, prevodovka atď.).
Hmotnosť nákladov pri preprave na svahoch sa musí upraviť tak, aby bolo vždy zaistené bezpečné ovládanie záhradného traktora (napr. pri brzdení, zmene smeru jazdy alebo rozbiehaní).
Skontrolujte, či je náklad odborne a riadne upevnený. Na upevnenie nákladov používajte upevňovacie popruhy.
Dbajte na rovnomerné rozloženie hmotnosti.
Ak sa v návode na obsluhu prídavného zariadenia predpisuje montáž závaží (príslušenstvo), musíte použiť toto príslušenstvo.
Pri jazdení nerobte prudké zákruty. Zvlášť opatrne si počínajte pri jazde dozadu.
Vyhýbajte sa náhlym zmenám rýchlosti alebo smeru jazdy.
Zastavenie a odstavenie stroja:
Záhradný traktor odstavte vždy na rovnej ploche.
Skôr ako zostúpite zo záhradného traktora, ubezpečte sa, že sa úplne zastavil.
Pamätajte na to, že po vypnutí motora trvá ešte niekoľko sekúnd, než sa rezný nástroj prestane otáčať.
Pred opustením sedadla vodiča
odpojte pohon žacích nožov a všetkých prídavných zariadení. Žací mechanizmus a všetky prídavné zariadenia spusťte do najnižšej polohy, všetky ovládacie páky zaraďte do príslušných neutrálnych polôh, zaistite parkovaciu brzdu, vypnite spaľovací motor a vytiahnite kľúč zapaľovania.
Kľúč zapaľovania uschovajte tak, aby k nemu mali prístup len oprávnené osoby.

4.8 Údržba a opravy

Pred začiatkom všetkých prác týkajúcich sa čistenia,
nastavovania, opráv alebo údržby postavte stroj na pevnú a rovnú plochu, zaistite parkovaciu brzdu, vypnite spaľovací motor a nechajte ho vychladnúť a vytiahnite kľúč zapaľovania.
Pamätajte na to, že pohyb jedného rezného nástroja spôsobuje otáčanie ďalších rezných nástrojov.
Pred prácami v priestore spaľovacieho motora, výfukového potrubia a tlmiča výfuku nechajte stroj vychladnúť. Týka sa to aj všetkých údržbárskych prác na žacom mechanizme. Motor môže mať teplotu až 80 °C a vyššiu.
Nebezpečenstvo úrazu popálením! Čistenie:
Po ukončení prevádzky sa musí celý záhradný traktor a všetky prídavné zariadenia dôkladne vyčistiť. Treba odstrániť najmä všetky zvyšky trávy, pretože vlhkosť, ktorú obsahujú, vedie k trvalým poškodeniam stroja.
Spoločnosť STIHL neodporúča používať vysokotlakové čistiace zariadenia. (Ö 14.2)
Žací mechanizmus sa musí na čistiace práce demontovať. Žací mechanizmus nečistite nikdy prúdom vody (napr. záhradná hadica) alebo zapojením v kaluži vody.
Pri čistení (napr. rámu záhradného traktora) stroj nikdy neumiestňujte do blízkosti nejakej okrajovej hrany alebo jamy.
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
0478 192 9210 B - SK
63
Ak chcete zabrániť nebezpečenstvu požiaru, udržiavajte spaľovací motor, chladiace rebrá, skrinku akumulátora, priestor pod palivovou nádržou a výfuk čistý – bez trávy, lístia alebo vytečeného oleja (tuku).
Údržbárske práce:
Je možné vykonávať len tie údržbárske práce, ktoré sú popísané v návode na použitie, všetky ďalšie práce je potrebné nechať vykonať špecializovaným predajcom. Ak nemáte potrebné odborné vedomosti a pomôcky, obráťte sa vždy na odborného predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča nechať vykonávať všetky údržbárske práce a opravy len u špecializovaného predajcu STIHL. Odborní predajcovia STIHL budú pravidelne ponúkať školenia a poskytovať technické informácie.
Používajte len náradie, príslušenstvo alebo prídavné zariadenia, ktoré sú pre tento stroj schválené firmou STIHL alebo sú technicky rovnocenné, ináč môže vzniknúť nebezpečenstvo poranenia osôb alebo poškodenia stroja. V prípade otázok sa obráťte na špecializovaného predajcu.
Vlastnosti originálneho náradia, príslušenstva a náhradných dielov STIHL sú optimálne zladené so strojom a so všetkými požiadavkami užívateľa. Originálne náhradné diely STIHL môžete poznať podľa objednávacieho čísla náhradných dielov STIHL, podľa nápisu STIHL a prípadne podľa značky, označujúcej náhradné diely STIHL. Na malých dieloch môže byť toto označenie aj samostatne.
Záhradný traktor a všetky prídavné zariadenia dajte raz za rok skontrolovať u špecializovaného predajcu. (Ö 14.1)
Samolepiace informačné a výstražné symboly na stroji udržujte vždy čisté a čitateľné. Poškodené alebo stratené nálepky vymeňte za nové originálne. Tieto nálepky Vám vymení Váš špecializovaný predajca STIHL. Pri výmene určitého dielu za nový dbajte na to, aby bol tento nový diel opatrený tou istou nálepkou.
Z bezpečnostných dôvodov pravidelne kontrolujte tesnosť všetkých dielov palivového systému (palivového potrubia, palivového ventilu, palivovej nádrže, uzáveru nádrže, prípojok atď.) a v prípade potreby vymeňte (spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov značky STIHL).
Skôr začnete pracovať na elektrických dieloch alebo v ich blízkosti, odpojte najprv mínusový kábel (–) akumulátora.
Stroj je vybavený mnohými bezpečnostnými zariadeniami. Tieto zariadenia sa nesmú odstrániť ani inak upravovať (premostením a pod.) a musia sa v pravidelných intervaloch kontrolovať. Práce na bezpečnostných zariadeniach smie vykonávať len odborník. Spoločnosť STIHL na to odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL.
Skontrolujte pevné dotiahnutie všetkých matíc, čapov a skrutiek, predovšetkým upevňovacích skrutiek noža, aby bola zaistená bezpečná prevádzka stroja.
Opotrebované alebo poškodené diely z bezpečnostných dôvodov vždy okamžite vymeňte.
Práce pod strojom vyžadujú zvýšenú opatrnosť s ohľadom na vysokú hmotnosť záhradného traktora. Preto sa obráťte na špecializovaného predajcu. Spoločnosť
STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL. Takýto predajca je vybavený vhodnou servisnou technikou, ako je montážna jama alebo hydraulická pracovná plošina.
Skontrolujte bezpečné upevnenie predných a zadných kolies.
Záhradný traktor a všetky prídavné zariadenia udržiavajte vždy v bezchybnom prevádzkovom stave, všetky bezpečnostné zariadenia musia byť namontované a v bezchybnom prevádzkovom stave.
Dbajte na správny tlak v pneumatikách. Hodnoty tlaku v pneumatikách uvedené v návode na obsluhu sa nesmú prekročiť.
Práce na žacích nožoch vykonávajte len v hrubých pracovných rukaviciach a s maximálnou opatrnosťou.
Funkčnosť brzdy kontrolujte pravidelne v krátkych intervaloch a v prípade potreby nechajte požadované nastavenia, resp. údržbárske práce vykonať u odborníka. Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL.
Elektrické diely a akumulátor:
Scieľom zabrániť iskreniu v dôsledku elektrického skratu musíte vždy najprv odpojiť mínusový kábel (–) akumulátora a po ukončení prác ho opäť zapojiť ako posledný.
Pri prácach s akumulátorom
nikdy nefajčite. Akumulátor
skladujte mimo priestorov, kde
sa vyskytujú zdroje iskrenia, otvorený oheň a iné tepelné zdroje.
Pri používaní pomocných štartovacích káblov postupujte zvlášť opatrne. Ak chcete predísť poškodeniu záhradného
64
0478 192 9210 B - SK
traktora, dodržiavajte príslušné pokyny (najmä maximálnu dobu zapnutia štartéra 10 sekúnd). (Ö 12.2)
Pri nabíjaní akumulátora prostredníctvom iných zdrojov nabíjania postupujte v súlade s pokynmi v kapitole „Nabíjanie akumulátora“. (Ö 14.19)
Akumulátor nikdy neotvárajte ani nenechajte spadnúť.
Akumulátor nabíjajte vždy v uzavretom a suchom, dobre vetranom priestore chránenom pred dažďom.
Kontakty akumulátora nikdy nespájajte nakrátko.
Deformované alebo poškodené (tečúce) akumulátory sa nesmú ďalej používať. Musia sa vymeniť a odovzdať do zberu na ekologickú likvidáciu odpadových materiálov. Dodržiavajte platné predpisy príslušnej krajiny.
Z poškodených akumulátorov môže unikať kvapalina. Zabráňte kontaktu! Pri prípadnom kontakte opláchnite zasiahnuté miesto vodou. Ak akumulátorová kvapalina zasiahne oči, vyhľadajte i pomoc lekára. Vytekajúca akumulátorová kvapalina môže zapríčiniť svrbenie pokožky, popáleniny a poleptanie.
Pravidelne vizuálne kontrolujte prívodné elektrické káble akumulátora, či nie sú poškodené. Poškodené káble dajte vymeniť odborníkovi.
Poistky v žiadnom prípade nepremosťujte. Pri výmene poistky nikdy nepoužívajte poistku s iným prúdovým výkonom, ako je predpísaný (A).

4.9 Uskladnenie pri dlhších prevádzkových prestávkach

Pred tým, než stroj odložíte do uzavretej miestnosti, nechajte vychladnúť spaľovací motor.
Záhradný traktor s vyprázdnenou palivovou nádržou a zásobné palivo uskladňujte v uzamykateľnom a dobre vetranom priestore.
Stroj s benzínom v palivovej nádrži nikdy neuskladňujte v budove, v ktorej by mohli benzínové výpary prísť do styku s otvoreným ohňom alebo iskrami.
Ak je potrebné vyprázdniť nádrž (napr. scieľom uskladniť stroj na zimu), vyprázdnenie palivovej nádrže sa musí vykonať vonku (napr. chodom spaľovacieho motora až do úplného spotrebovania paliva v nádrži).
Stroj skladujte v riadnom prevádzkovom stave.
Scieľom zabrániť neoprávnenému alebo neodbornému použitiu stroja deťmi alebo inými osobami vždy vytiahnite kľúč zapaľovania zo spínacej skrinky a uložte ho na bezpečnom mieste.
Záhradný traktor pred uskladnením (napr. zimná prestávka) dôkladne očistite. Suché zvyšky trávy a lístia v blízkosti tlmiča výfuku sa môžu vznietiť. Nebezpečenstvo
zapálenia!
Pred uskladnením vykonajte všetky potrebné údržbárske práce (mazanie atď.). (Ö 14.1)
Ak chcete záhradný traktor odstaviť z prevádzky na dlhší čas, odpojte káble zo svoriek akumulátora. Spoločnosť STIHL
odporúča vymontovať akumulátor a úplne nabitý ho uskladniť na suchom a uzavretom mieste. (Ö 14.18)
Ubezpečte sa, že akumulátory sú chránené pred neoprávneným použitím (napr. deťmi).
Pred tým, než stroj prikryjete, nechajte ho úplne vychladnúť.

4.10 Likvidácia

Odpady, ako starý olej alebo palivo, mazivá, filtre, batérie a podobné spotrebné diely môžu byť škodlivé pre ľudí, zvieratá a životné prostredie a musia byť preto odborne zlikvidované.
Potrebné informácie o odbornej likvidácii odpadových materiálov môžete získať v miestnom recyklačnom stredisku alebo u špecializovaného predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL.
Zabezpečte, aby bol použitý a nepotrebný stroj odovzdaný do špecializovanej zberne na správnu likvidáciu odpadu. Stroj pred likvidáciou zneškodnite tak, aby bol nepoužiteľný. S cieľom zabrániť možným úrazom odstráňte najmä kľúč zapaľovania, akumulátor a kábel zapaľovania na spaľovacom motore.
Nebezpečenstvo poranenia žacím nožom!
Nenechávajte bez dozoru ani záhradný traktor, ktorý je vyradený z prevádzky. Zaistite, aby bol stroj a najmä žacie nože uskladnené mimo dosahu detí.
Akumulátor sa musí likvidovať osobitne. Je potrebné zaistiť bezpečnú a ekologickú likvidáciu akumulátorov.
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
0478 192 9210 B - SK
65

5. Popis symbolov 6. Rozsah dodávky

Ozn. Názov ks
AZákladný stroj 1 BKľúč zapaľovania 2
Návod na obsluhu 1 Návod na obsluhu
spaľovacieho motora
7. Práce pred prvým uvedením stroja do
Pozor!
Pred uvedením stroja do prevádzky si dôkladne prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny a postupujte v súlade s nimi.
Nebezpečenstvo úrazu!
So strojom nepracujte na svahu so sklonom väčším než 10° (17 %).
Nebezpečenstvo prevrátenia!
prevádzky
Nebezpečenstvo úrazu!
Pred všetkými prácami na reznom nástroji, ako aj pred údržbárskymi prácami a čistením vyberte kľúč zapaľovania.
Pozor!
Udržiavajte bezpečnú vzdialenosť.
Nebezpečenstvo úrazu!
Riziko úrazu osôb zdržujúcich sa v pracovnej oblasti.
Pozor!
Kým beží spaľovací motor, nikdy nesiahajte do pracovného priestoru žacích nožov.
Nebezpečenstvo úrazu!
Nevstupujte do žacieho mechanizmu.
Skontrolujte stav naplnenia motorovým
olejom. (Ö 14.12)
Doplňte palivo. (Ö 12.1)
Otvorte palivový ventil. (Ö 14.8)
Optimalizujte tlak v pneumatikách.
(Ö 14.9)
1
Pozor!
Keď beží spaľovací motor, dávajte pozor na vymrštené kúsky predmetov – používajte vyhadzovaciu klapku.
66
Nebezpečenstvo úrazu popálením!
Nedotýkajte sa horúcich povrchových plôch. Niektoré diely spaľovacieho motora, predovšetkým tlmič výfuku, dosahujú veľmi vysokú teplotu.
0478 192 9210 B - SK

8. Ovládacie prvky

8.1 Zámok zapaľovania

Upozornenie
Kľúč zapaľovania možno zasúvať a vyťahovať len v polohe „Spaľovací motor vypnutý“ (STOP). Zámok zapaľovania môžete ovládať len príslušným kľúčom zapaľovania. V žiadnom prípade nepoužívajte skrutkovač ani podobnú pomôcku!
Kľúč zapaľovania (1) zasuňte do zámku zapaľovania (2).
Otáčaním kľúča zapaľovania môžete zvoliť jednu z nasledujúcich štyroch polôh:
Spaľovací motor vypnutý:
Spaľovací motor je vypnutý, resp. sa vypne. Osvetlenie je vypnuté, kľúč zapaľovania je možné vytiahnuť.
Osvetlenie zapnuté (prevádzka s osvetlením):
Bežiaci spaľovací motor: Osvetlenie sa zapne, spaľovací motor pracuje ďalej.
Vypnutý spaľovací motor: Svetlo sa zapne.
Zapaľovanie zapnuté, resp. spaľovací motor beží:
Zapaľovanie sa zapne, svetlo je vypnuté. Kľúč zapaľovania sa po naštartovaní automaticky vráti späť do tejto polohy a spaľovací motor pracuje.
Naštartovanie spaľovacieho motora:
Ak sú splnené všetky podmienky na naštartovanie relevantné z hľadiska bezpečnosti a kľúč zapaľovania sa otočí do tejto polohy, spaľovací motor sa naštartuje. Po uvoľnení kľúča zapaľovania sa kľúč vráti späť do polohy „Spaľovací motor beží“.
Upozornenie
Ak je pri vypnutom spaľovacom motore zvolená poloha „Osvetlenie zapnuté“ a „Zapaľovanie zapnuté“, po 20 sekundách sa spustí výstražný zvukový signál. Zvukový signál upozorňuje na vybíjanie batérie. Ak chcete zvukový signál vypnúť, otočte kľúč zapaľovania do polohy „Spaľovací motor vypnutý“, resp. naštartujte spaľovací motor.

8.2 Páka akcelerátora s funkciou sýtiča (RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S)

Upozornenie
Pred štartovaním stroja so studeným spaľovacím motorom sa musí páka akcelerátora pri modeloch RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S posunúť do polohy sýtiča.
Zabráňte poškodeniu stroja!
Pokiaľ beží spaľovací motor, páka akcelerátora sa nesmie nachádzať v polohe sýtiča. Hneď po naštartovaní posuňte páku akcelerátora do polohy MAX.
Poloha sýtiča:
Páku akcelerátora (1) posuňte úplne dopredu do polohy sýtiča (dbajte na zaaretovanie).
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
0478 192 9210 B - SK
67
Nastavenie otáčok spaľovacieho motora:
Upozornenie
Žacie práce vykonávajte len pri dosiahnutí max. otáčok spaľovacieho motora. Páka akcelerátora sa musí nachádzať v polohe MAX.
Pri posúvaní páky akcelerátora (1) nadol alebo nahor sa menia otáčky spaľovacieho motora a pri zapnutí spojky žacieho mechanizmu tiež otáčky žacích nožov.
Poloha MAX:
Ak sa páka akcelerátora (1) posunie dopredu v smere označenia MAX, zvýšia sa otáčky spaľovacieho motora.
Poloha MIN:
Ak sa páka akcelerátora (1) posunie dozadu v smere označenia MIN, znížia sa otáčky spaľovacieho motora.

8.3 Páka akcelerátora (RT 4112 SZ)

Upozornenie
Pred štartovaním stroja so studeným spaľovacím motorom sa musí páka akcelerátora v prípade modelu RT 4112 SZ presunúť do polohy MAX. Musíte tiež aktivovať tlačidlo sýtiča.
Nastavenie otáčok spaľovacieho motora:
Upozornenie
Žacie práce vykonávajte len pri dosiahnutí max. otáčok spaľovacieho motora. Páka akcelerátora sa musí nachádzať v polohe MAX.
Pri posúvaní páky akcelerátora (1) nadol alebo nahor sa menia otáčky spaľovacieho motora a pri zapnutí spojky žacieho mechanizmu tiež otáčky žacích nožov.
Poloha MAX:
Ak sa páka akcelerátora (1) posunie dopredu v smere označenia MAX, zvýšia sa otáčky spaľovacieho motora.
Poloha MIN:
Ak sa páka akcelerátora (1) posunie dozadu v smere označenia MIN, znížia sa otáčky spaľovacieho motora.

8.4 Tlačidlo sýtiča (RT 4112 SZ)

Na účely štartovania stroja so studeným spaľovacím motorom je model RT 4112 SZ naviac vybavený tlačidlom sýtiča.
Upozornenie
Pri štartovaní záhradného traktora steplým spaľovacím motorom sa tlačidlo sýtiča nemusí vytiahnuť.
DÔLEŽITÉ:
Hneď po naštartovaní spaľovacieho motora zatlačte tlačidlo sýtiča späť do východiskovej polohy.
Aktivácia sýtiča:
Pred štartovaním motora vytiahnite tlačidlo sýtiča (1) až na doraz.
68
0478 192 9210 B - SK
Deaktivovanie sýtiča:
Tlačidlo sýtiča zatlačte až na doraz.

8.5 Spínač žacieho mechanizmu

Pomocou spínača žacieho mechanizmu možno pri bežiacom spaľovacom motore zapnúť, resp. vypnúť spojku žacieho mechanizmu. Žacie nože v žacom mechanizme sa začnú točiť, resp. sa zastavia.
Upozornenie
Spojku žacieho mechanizmu nezapínajte vo vysokej tráve ani pri nastavenom najnižšom stupni kosenia. Zapnutie spojky žacieho mechanizmu možno vykonať len pri bežiacom spaľovacom motore a pri maximálnych otáčkach spaľovacieho motora. Z bezpečnostných dôvodov funguje zapnutie spojky len vtedy, keď používateľ sedí na sedadle vodiča (bezpečnostné zariadenie).
Zapnutie spojky žacieho mechanizmu:
Spínač žacieho mechanizmu (1) na vrchnej strane zatlačte až na doraz.
Vypnutie spojky žacieho mechanizmu:
Spínač žacieho mechanizmu (1) na spodnej strane zatlačte až na doraz.

8.6 Bezpečnostný spínač pre spätné kosenie

Pomocou bezpečnostného spínača pre spätné kosenie sa uvoľní žací mechanizmus na kosenie v smere jazdy dozadu. Ak sa nevykoná žiadne uvoľnenie, spojka žacieho mechanizmu sa z bezpečnostných dôvodov automaticky vypne.
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
Na spätné kosenie krátko jedenkrát zošliapnite ľavou nohou bezpečnostný spínač pre spätné kosenie (1) v rámci definovaného časového limitu.
1 Uvoľnenie pri vypnutej spojke žacieho mechanizmu:
Záhradný traktor zastavte a zvoľte
pohyb smerom dozadu. (Ö 8.7)
Bezpečnostný spínač pre spätné
kosenie jedenkrát krátko zošliapnite
ľavou nohou.
Zapnite spojku žacieho mechanizmu a
do 5 sekúnd spustite spätné kosenie. (Ö 8.5) Uvoľnenie je možné tiež až po 1 sekunde po spustení.
2 Uvoľnenie pri zapnutej spojke žacieho mechanizmu:
Bezpečnostný spínač pre spätné
kosenie zošliapnite pri spustenom kosení raz krátko ľavou nohou.
Do 5 sekúnd prepnite na smer jazdy
dozadu a pokračujte v kosení. (Ö 8.7) Uvoľnenie je tiež možné až po 1 sekunde po zmene smeru jazdy.
0478 192 9210 B - SK
69
Ak sa bezpečnostný spínač pre spätné kosenie trvalo stláča, musí sa v rámci definovaného časového limitu spínač uvoľniť a znovu stlačiť.

8.7 Páka pre zmenu smeru jazdy

Upozornenie
Ak chcete aktivovať páku pre zmenu smeru jazdy, musíte najskôr uvoľniť pedál pohonu. Keď je pedál pohonu stlačený, páka pre zmenu smeru jazdy sa z bezpečnostných dôvodov zablokuje a nemožno ňou hýbať. Samotným ovládaním páky pre zmenu smeru jazdy sa stroj neuvedie do pohybu.
Páka pre zmenu smeru jazdy má dve polohy. Môžete si zvoliť smer jazdy dopredu alebo dozadu.
Voľba smeru jazdy:
Smer jazdy dopredu:
Páku pre zmenu smeru jazdy (1) nastavte do prednej polohy.
Smer jazdy dozadu:
Páku pre zmenu smeru jazdy (1) nastavte do zadnej polohy.

8.8 Volant

Výstraha!
Počas jazdy volant vždy pevne držte obidvomi rukami.
Otáčaním volantu (1) smerom doľava L alebo doprava R sa mení smer jazdy stroja. Čím viac otočíte volantom (1), tým menší bude polomer otáčania.

8.9 Nastavenie sedadla vodiča

Sedadlo je plynulo nastaviteľné.
Vypnite spaľovací motor.
(Ö 12.3)
Sedadlo vodiča sklopte smerom
dopredu.
Uvoľnite obe krídlové matice (1). Sedadlo vodiča nastavte do požadovanej polohy. Zatiahnite obe krídlové matice (1).

8.10 Pedál pohonu

Upozornenie
Pred stlačením pedála pohonu skontrolujte, či je páka pre zmenu smeru jazdy nastavená na požadovaný smer jazdy. Z bezpečnostných dôvodov neplní pedál pohonu po stlačení žiadnu funkciu, keď je zaistená parkovacia brzda alebo stlačený brzdový pedál.
Pedálom pohonu sa plynulo reguluje rýchlosť jazdy stroja.
70
0478 192 9210 B - SK
Zaistenie parkovacej brzdy:
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
Zastavenie:
Zložte nohu z pedála pohonu (1).
Zníženie rýchlosti jazdy:
Uberte tlak vyvíjaný na pedál pohonu (1).
Zvýšenie rýchlosti jazdy:
Pedál pohonu (1) stlačte smerom dole.

8.11 Brzdový pedál

Pomocou brzdového pedála môžete stroj počas jazdy pribrzdiť a spomaliť, resp. úplne zabrzdiť.
Upozornenie!
Pri aktivovaní brzdového pedála sa zabrzdia obe zadné kolesá. Brzda účinkuje výlučne na obe zadné kolesá.
Stlačte brzdový pedál (1). Čím väčšou silou pôsobíte na brzdový pedál (1), tým intenzívnejšie sú brzdené zadné kolesá.
Výstraha!
Stroj s chybnou brzdou nikdy neuvádzajte do prevádzky. Chybnú brzdu nechajte vždy opraviť alebo nastaviť u špecializovaného predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL. V žiadnom prípade sa nepokúšajte brzdu opravovať či nastavovať sami.

8.12 Parkovacia brzda

Vďaka zaistenej parkovacej brzde zostanú zadné kolesá stroja zablokované. Zabezpečíte tak, že sa záhradný traktor neuvedie samovoľne do pohybu (napr. na svahu a pod.).
Upozornenie
Pred použitím parkovacej brzdy vždy skontrolujte funkčnosť brzdy.
Brzdový pedál (1) stlačte nohou nadol až na doraz a podržte. Páku parkovacej brzdy (2) vytiahnite smerom nahor.
Brzdový pedál opäť uvoľnite.
Parkovacia brzda je aktivovaná, keď brzdový pedál zostane v stlačenej polohe.
Uvoľnite páku parkovacej brzdy. Páka
sa sklopí smerom nadol. Zadné kolesá zostanú zablokované.
Uvoľnenie parkovacej brzdy:
0478 192 9210 B - SK
71
Nohou krátko stlačte brzdový pedál (1).
Brzdový pedál sa vráti späť do východiskovej polohy (keď nie je stlačený). Parkovacia brzda sa inaktivuje a zadné kolesá sa odblokujú.
8.13 Páka na prestavenie výšky
kosenia
Pomocou páky na prestavenie výšky kosenia možno nastaviť 7 rôznych stupňov kosenia.
Odblokovanie páky na prestavenie výšky kosenia:
Nebezpečenstvo úrazu!
Pred odblokovaním páky na prestavenie výšky kosenia páku pevne uchopte za rukoväť. V záujme bezpečnosti odblokujte páku na prestavenie výšky kosenia, len keď stroj stojí.
Odblokovanie páky na prestavenie výšky kosenia závisí od toho, či je namontovaný, resp. demontovaný žací mechanizmus.
Odblokovanie s namontovaným žacím mechanizmom: Páku na prestavenie výšky kosenia (1) posuňte smerom dovnútra (k sedadlu vodiča) a podržte.
Odblokovanie s vymontovaným žacím mechanizmom: Páku na prestavenie výšky kosenia (1) ľahko zatlačte nadol a podržte. Páku na prestavenie výšky kosenia (1) posuňte smerom dovnútra (k sedadlu vodiča) a podržte.
Páka na prestavenie výšky kosenia sa odblokuje a možno zmeniť nastavenie stupňa kosenia.
Zablokovanie páky na prestavenie výšky kosenia:

8.14 Strmeň na ovládanie voľnobežky prevodovky

Strmeň na ovládanie voľnobežky prevodovky umožňuje odpojenie (tlačenie stroja), resp. pripojenie (na pohon kolies) prevodovky.
Výstraha! Nebezpečenstvo úrazu pomliaždením!
Pri vyťahovaní strmeňa na ovládanie voľnobežky prevodovky dbajte na to, aby stroj stál na rovnej ploche, inak sa môže samovoľne uviesť do pohybu. Pri odstavení stroja s odpojenou prevodovkou musí byť vždy zaistená parkovacia brzda.
Upozornenie
Strmeň na ovládanie voľnobežky prevodovky sa nachádza za pravým zadným kolesom. Strmeň na ovládanie voľnobežky prevodovky vytiahnite len pri tlačení záhradného traktora.
Odpojenie prevodovky:
72
Páku na prestavenie výšky kosenia (1) rukou pomaly veďte smerom von, kým sa nezaaretuje.
0478 192 9210 B - SK
Strmeň na ovládanie voľnobežky prevodovky (1) vytiahnite smerom von až na doraz.
Zapojenie prevodovky:
Strmeň na ovládanie voľnobežky prevodovky (1) zatlačte dovnútra až na doraz.

9. Elektronika

Záhradný traktor je vybavený elektronikou, ktorá pred každým procesom štartovania a počas prevádzky kontroluje všetky bezpečnostné zariadenia, a tým zaisťuje bezpečnú prevádzku.

9.1 Autodiagnostika pri procese štartovania

Pred naštartovaním spaľovacieho motora vykoná elektronika autodiagnostiku. Pritom sa kontroluje správna funkcia spínačov, káblov atď.
Aktivácia autodiagnostiky:
Sadnite si na sedadlo vodiča.
Uvoľnite parkovaciu brzdu. (Ö 8.12)
Kľúč zapaľovania otočte do polohy
„Zapaľovanie zapnuté“ (Ö 8.1) – pritom nestláčajte žiadny spínač ani pedál.
Autodiagnostika bez chýb:
Aktivuje sa krátky pípací tón – elektronika je aktivovaná a záhradný traktor je pripravený na naštartovanie.
Naštartujte spaľovací motor. (Ö 12.2)
Autodiagnostika s chybami:
Aktivuje sa trvalý pípací tón, resp. tri za sebou nasledujúce pípacie tóny.
Trvalý pípací tón signalizuje chybu v elektronike alebo opačné zapojenie akumulátora na póloch.
Kľúč zapaľovania otočte do polohy „Spaľovací motor vypnutý“. (Ö 8.1)
Skontrolujte správne zapojenie svoriek akumulátora a prípadne správne pripojte kábel. (Ö 14.18)
Zopakujte autodiagnostiku. Ak trvalý pípací tón ostane aktívny aj po správnom pripojení, znamená to chybu v elektronike. V takomto prípade sa obráťte na vášho špecializovaného predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL.
Tri za sebou nasledujúce pípacie tóny signalizujú chybu v elektrike (skrat) alebo v kontaktom spínači sedadla. Spaľovací motor sa nedá naštartovať.
Kľúč zapaľovania otočte do polohy „Spaľovací motor vypnutý“. (Ö 8.1)
Nechajte vykonať podrobnú diagnostiku u špecializovaného predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL.

9.2 Chyba na záhradnom traktore počas prevádzky

Elektronika sleduje bezpečný stav počas prevádzky. Pri chybe v elektrike (skrat, uvoľnené konektory, pretrhnutie kábla) sa aktivujú tri za sebou nasledujúce pípacie tóny.
Spaľovací motor sa vypne.
Správanie:
Kľúč zapaľovania otočte do polohy „Spaľovací motor vypnutý“. (Ö 8.1)
Aktivujte autodiagnostiku. (Ö 9.1)
Ak nie je možné chybu odstrániť, je potrebná podrobná diagnostika. V takomto prípade sa obráťte na vášho špecializovaného predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL.

9.3 Porucha elektroniky

Samotná porucha elektroniky sa môže počas prevádzky vyskytnúť len zriedka. Aktivuje sa trvalý pípací tón a spaľovací motor sa vypne.
Správanie:
Kľúč zapaľovania otočte do polohy „Spaľovací motor vypnutý“. (Ö 8.1)
Aktivujte autodiagnostiku. (Ö 9.1)
Naštartujte znova spaľovací motor.
(Ö 12.2)
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
0478 192 9210 B - SK
73
Ak nie je možné chybu odstrániť, je potrebná podrobná diagnostika. V takomto prípade sa obráťte na vášho špecializovaného predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL.

10. Pokyny pre prácu

Výstraha! Nebezpečenstvo úrazu!
Pred každým uvedením do prevádzky dodržiavajte všetky pokyny na bezpečnú prevádzku stroja. Práca na svahu vyžaduje zvýšenú pozornosť a opatrnosť.
Upozornenie
Skôr ako začnete pracovať, skontrolujte správnu montážnu polohu žacieho mechanizmu. Pred prvým použitím stroja si vyberte plochý, rovný povrch a precvičte si kosenie priamych a mierne prekrývajúcich sa pruhov. Koste len suchú trávu.

10.1 Postup kosenia Všeobecné pokyny:

Pozor – nebezpečenstvo požiaru!
Dbajte na to, aby ste nezaťažovali pohon žacieho mechanizmu. Preťaženie môže zapríčiniť trvalé uvoľnenie klinového remeňa. Môže to viesť k vzniku nebezpečenstva požiaru v dôsledku prehriatia. Nezvyčajné zvuky počas prevádzky, napr. „pískanie“ (zvuk spôsobený trením) klinového remeňa, svedčia o nadmernej záťaži. Vysokú trávu nesmiete nikdy kosiť s upchatým vyhadzovacím kanálom. V prípade potreby použite mulčovaciu sadu (osobitné príslušenstvo). Žací mechanizmus pravidelne čistite predovšetkým v oblasti klinového remeňa, aby ste odstránili horľavý materiál (trávu alebo lístie). Predídete tak nebezpečenstvu požiaru.
Počas kosenia sa pokosená tráva vyhadzuje zboku žacieho mechanizmu a vo veľkých plochách ostane ležať na zemi.
V dôsledku toho treba dodržiavať nasledujúce body:
Dbajte na smer jazdy.
Žacie práce vykonávajte len pri
dosiahnutí max. otáčok spaľovacieho motora. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
Trávnik by mal byť suchý. Mokrá
pokosená hmota sa v dôsledku vyššej hmotnosti ukladá v riadkoch.
Žacie nože musia byť v bezchybnom
stave (ostré, nepoškodené). (Ö 14.6)
Rýchlosť jazdy prispôsobte kvalite trávnika. (Ö 8.10)
Zvoľte primeranú výšku kosenia – nekoste s príliš nízkym stupňom kosenia. (Ö 12.6)
Smer jazdy pri kosení:
Počas kosenia musíte dbať na správny smer jazdy. Smer kosenia treba vždy voliť tak, aby sa pokosená tráva vyhadzovala na už pokosenú plochu. Prispieva to k rovnomernému vyhadzovaniu a rozdeľovaniu pokosenej trávy. Ďalej musíte predchádzať nadmernému zaťaženiu stroja v dôsledku príliš veľkej kosenej plochy.
Príklad: Kosenie v tvare špirály
Kosí sa proti smeru pohybu hodinových ručičiek a smerom zvonku dovnútra. Pokosená tráva sa tak bude vyhadzovať na už pokosenú plochu.
Začnite z vonkajšej strany kosenej plochy a pokračujte smerom dovnútra.
74
0478 192 9210 B - SK
Zvoľte smer jazdy proti smeru pohybu hodinových ručičiek.
Opatrenia proti upchávaniu žacieho mechanizmu/vyhadzovacieho otvoru:
Ak chcete predísť upchatiu vyhadzovacieho otvoru žacieho mechanizmu, mali by ste ho počas kosenia priebežne vizuálne kontrolovať a v prípade potreby vyčistiť. Ak sa vyhadzovací otvor žacieho mechanizmu pri kosení upcháva trávou v krátkom časovom odstupe, znížte rýchlosť jazdy, resp. zvoľte vyšší stupeň kosenia.
Ak problém pretrváva, pravdepodobnou príčinou sú tupé žacie nože, resp. poškodené alebo opotrebované aerodynamicky tvarované plochy žacích nožov. Nabrúste alebo vymeňte žacie nože.
Ďalej je potrebné po každom použití dôkladne očistiť vnútro žacieho mechanizmu, vyhadzovací otvor na žacom mechanizme a žacie nože, aby na nich neostali zvyšky trávy.
Hnojenie:
Pri kosení trávnika sa pôde permanentne odoberajú živiny, ktoré môžete pôde opäť vrátiť v podobe vysoko kvalitného hnojiva na trávniky. Za jednu sezónu kosenia sa musí spravidla hnojiť až trikrát. Trávnik musí byť pritom suchý, aby sa hnojivo neprilepilo na steblá trávy a nespálilo ich. Trávnik je vhodné zavlažovať, čím sa hnojivo v každom prípade zo stebiel trávy spláchne. (Dodržiavajte pokyny výrobcu hnojiva.)
Práca šetrná k pôde:
Rozhodujúcimi faktormi práce šetrnej k pôde sú technika práce a vlhkosť pôdy.
Aby bolo možné dosiahnuť čo najlepšie výsledky kosenia, musí sa rýchlosť jazdy prispôsobiť stavu kosenej trávy (výške a hustote), ako aj vlhkosti trávnika.
Ostré zákruty zvyšujú zaťaženie korienkov pokoseného trávnika a predovšetkým pri mokrom trávniku spôsobujú nevzhľadný povrch pokosenej plochy, pretože sa kolesá zabárajú do mäkkého trávnika.

11. Bezpečnostné zariadenia

Stroj je na zaistenie bezpečnej obsluhy a ochrany pred neoprávneným použitím vybavený mnohými bezpečnostnými zariadeniami.
Nebezpečenstvo úrazu!
Ak sa na niektorom bezpečnostnom zariadení zistí porucha, stroj sa nesmie uviesť do prevádzky. V takomto prípade sa obráťte na špecializovaného predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL.
Ak chcete naštartovať spaľovací motor, musí byť bezpodmienečne:
– vypnutý žací mechanizmus, –stlačený brzdový pedál alebo zaistená
parkovacia brzda.
Spaľovací motor sa vypne, keď používateľ:
– opustí sedadlo vodiča pri zapnutom
žacom mechanizme,
– opustí sedadlo vodiča pri nezaistenej
parkovacej brzde.
Integrovaná dobehová brzda noža:
Žacie nože sa po vypnutí spojky najneskôr do 5 sekúnd úplne zastavia.
Upozornenie
Po zapnutí spojky žacieho mechanizmu sa žacie nože začnú otáčať a možno počuť aerodynamický hluk. Čas dobehu zodpovedá času trvania aerodynamického hluku po vypnutí spojky. Možno ho odmerať pomocou stopiek.

12. Uvedenie stroja do prevádzky

Pozorne si prečítajte a dodržiavajte
pokyny uvedené v kapitole „Pre vašu bezpečnosť“. (Ö 4.)
Oboznámte sa s ovládacími prvkami
stroja. (Ö 8.)
Pred uvedením stroja do prevádzky
vykonajte všetky potrebné údržbárske práce podľa pokynov uvedených v pláne údržby. (Ö 14.1)
Pred každým uvedením stroja do prevádzky skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení. Bezpečnostné zariadenia nesmú chýbať, nesmú byť premostené, poškodené ani upravené. (Ö 11.)
Nebezpečenstvo úrazu!
Z bezpečnostných dôvodov sa stroj nesmie používať na svahoch so stúpaním nad 10° (17,6 %). Sklon svahu 17,6 % zodpovedá vertikálnemu prevýšeniu o hodnotu 17,6 cm na horizontálnu vzdialenosť 100 cm.
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
0478 192 9210 B - SK
75

12.1 Plnenia paliva Maximálny objem palivovej

nádrže:
9l
Odporúčanie:
Údaje o čerstvých značkových palivách a o kvalite paliva (oktánové číslo) získate v návode na obsluhu spaľovacieho motora.
– Bezolovnatý benzín.
Plnenie:
Vypnite spaľovací motor a nechajte ho vychladnúť (kým nebude mierne teplý). (Ö 12.3)
Zaistite parkovaciu brzdu. (Ö 8.12)
Na plnenie paliva by sa mal použiť vhodný lievik (nie je súčasťou dodávky), aby ste zabránili rozliatiu paliva.
Palivo plňte pomaly a opatrne. S cieľom nepreliať nádrž by ste mali postup plnenia rozdeliť na viaceré etapy. Medzi jednotlivými etapami vyberte lievik a vizuálne skontrolujte stav naplnenia nádrže. Čím viac paliva sa v nádrži nachádza, tým menšie množstvá paliva by sme mali dolievať v ďalších etapách. Palivovú nádrž neplňte až nad dolný okraj plniaceho hrdla, inak nebude mať palivo pri zvýšení teploty dostatok miesta pre zväčšenie objemu.
Uzáver palivovej nádrže:
Uzáver palivovej nádrže (1) vyskrutkujte v smere príslušnej šípky a snímte.
Pri dopĺňaní paliva do nádrže (prečítajte
si postup plnenia) používajte vhodný lievik (nie je súčasťou dodávky).
Nasaďte uzáver palivovej nádrže (1) a zaskrutkujte ho v smere príslušnej šípky. Uzáver palivovej nádrže (1) nakoniec pevne zatiahnite.
Rozliate palivo utrite dosucha a nechajte odpariť. Až potom môžete naštartovať spaľovací motor.

12.2 Štartovanie spaľovacieho motora

Nebezpečenstvo úrazu!
Pred naštartovaním si pozorne prečítajte a dodržiavajte pokyny uvedené v kapitole „Pre vašu bezpečnosť“. (Ö 4.) Stroj môžete štartovať len vtedy, keď používateľ sedí na sedadle vodiča.
Počas práce so strojom (napr. pri kosení) sa musí páka akcelerátora vždy nachádzať v polohe MAX.
Zabráňte poškodeniu stroja!
Ak sa spaľovací motor nedá naštartovať, nezabudnite, že po opakovaných neúspešných pokusoch o naštartovanie sa môže spaľovací motor presýtiť. Pri štartovaní nesmiete kľúč zapaľovania podržať v polohe „Štartovanie spaľovacieho motora“ dlhšie než max. 10 sekúnd.
Pred naštartovaním motora postupujte podľa nasledujúcich krokov
Pozorne si prečítajte a dodržiavajte
pokyny uvedené v kapitole „Pre vašu bezpečnosť“. (Ö 4.)
Skontrolujte stav hladiny motorového
oleja. (Ö 14.12)
Žací mechanizmus a priestor motora očistite od zvyškov trávy.
Skontrolujte stav paliva.
Pred každým uvedením stroja do
prevádzky skontrolujte funkčnosť brzdy. (Ö 12.5)
76
0478 192 9210 B - SK
Všetky nastavovacie prvky stroja upravte podľa svojich požiadaviek (nastavenie sedadla vodiča). Nie však, keď je spaľovací motor v prevádzke!
Stroj nikdy neštartujte, keď sa v blízkosti nachádzajú iné osoby, najmä deti, alebo zvieratá.
Postup štartovania
Pri štartovaní stroja dodržiavajte nasledujúci postup.
Otvorte palivový ventil. (Ö 14.8)
Pred naštartovaním stlačte brzdový
pedál až na doraz a podržte, prípadne zaistite parkovaciu brzdu. (Ö 8.11), (Ö 8.12)
Skontrolujte spínač žacieho mechanizmu: Žací mechanizmus musí byť vypnutý. (Ö 8.5)
Kľúč zapaľovania zasuňte do zámku zapaľovania a otočte ním do polohy „Zapaľovanie zapnuté“, resp. „Spaľovací motor beží“. (Ö 8.1)
Keď je spaľovací motor studený:
RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S: Páku akcelerátora nastavte do polohy sýtiča. (Ö 8.2)
RT 4112 SZ:
Páku akcelerátora nastavte do polohy MAX a vytiahnite tlačidlo sýtiča.
Keď je spaľovací motor teplý:
Páku akcelerátora nastavte do polohy MAX. (Ö 8.3)
Kľúč zapaľovania otočte do polohy „Štartovanie spaľovacieho motora“. Spaľovací motor sa naštartuje. Po naštartovaní spaľovacieho motora okamžite uvoľnite kľúč zapaľovania. Sám sa vráti späť do polohy „Zapaľovanie zapnuté“, resp. „Spaľovací motor beží“.
RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S: Pri bežiacom spaľovacom motore, páku akcelerátora posuňte späť do polohy MAX. Dbajte na správne zaaretovanie! (Ö 8.2) RT 4112 SZ: Zatlačte tlačidlo sýtiča. (Ö 8.4)
Spaľovací motor ostane zapnutý. Môžete dať nohu dole z brzdového pedála.

12.3 Vypnutie spaľovacieho motora

Spojku žacieho mechanizmu vypnite ešte pred vypnutím spaľovacieho motora. (Ö 8.5)
Nebezpečenstvo úrazu!
Ak stroj po vypnutí spaľovacieho motora necháte bez dozoru, musíte z bezpečnostných dôvodov vytiahnuť kľúč zapaľovania. Scieľom zabrániť použitiu stroja deťmi alebo inými osobami bez potrebných znalostí uložte kľúč zapaľovania na bezpečnom mieste, aby k nemu mali prístup len oprávnené osoby. Pred opustením stroja vždy zaistite parkovaciu brzdu. (Ö 8.12)
Pomocou nasledujúceho postupu vypnite spaľovací motor:
Stroj úplne zabrzdite.
Vypnite spojku žacieho mechanizmu.
(Ö 8.5)
Páku akcelerátora nastavte do polohy
MIN. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
Kľúč zapaľovania otočte do polohy „Spaľovací motor vypnutý“. Spaľovací motor sa vypne.
Zaistite parkovaciu brzdu. (Ö 8.12)
V prípade potreby zatvorte palivový
ventil. (Ö 14.8)
Kľúč zapaľovania vytiahnite a uschovajte ho tak, aby k nemu mali prístup len oprávnené osoby.

12.4 Jazda

Výstraha!
V teréne zvoľte vždy nižšiu rýchlosť jazdy. Pred každou zmenou smeru jazdy, predovšetkým na svahu, musíte príslušne znížiť rýchlosť jazdy.
S cieľom zabezpečiť optimálne chladenie prevodovky by sa mala rýchlosť jazdy regulovať len pedálom pohonu pri maximálnych otáčkach spaľovacieho motora.
Pred začiatkom jazdy postupujte podľa nasledujúcich krokov:
Pred každou jazdou skontrolujte funkčnosť brzdy. (Ö 8.11)
Zapnite strmeň na ovládanie voľnobežky prevodovky. (Ö 8.14)
Stroj zabrzdite a páku pre zmenu smeru jazdy prepnite až po úplnom zastavení stroja.
Jazda dopredu:
Naštartujte spaľovací motor. (Ö 12.2)
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
0478 192 9210 B - SK
77
Páku pre zmenu smeru jazdy nastavte
do prednej polohy (smer jazdy dopredu). (Ö 8.7)
Ak bola zaistená parkovacia brzda, uvoľnite ju. (Ö 8.12)
Pritlačením na pedál pohonu sa stroj uvedie do pohybu vpred a reguluje sa rýchlosť jazdy.
Jazda dozadu:
Naštartujte spaľovací motor. (Ö 12.2)
Páku pre zmenu smeru jazdy nastavte
do zadnej polohy (smer jazdy dozadu). (Ö 8.7)
Ak bola zaistená parkovacia brzda, uvoľnite ju. (Ö 8.12)
Pritlačením na pedál pohonu sa stroj uvedie do pohybu vzad a reguluje sa rýchlosť jazdy.

12.5 Brzdenie

Nebezpečenstvo úrazu!
Pred brzdením znížte rýchlosť jazdy ubratím tlaku vyvíjaného na pedál pohonu. Ak je to možné, vyhýbajte sa prudkému brzdeniu v plnej rýchlosti.
Znížte rýchlosť jazdy.
Brzdový pedál rovnomerne tlačte
smerom nadol, kým sa stroj nezastaví.

12.6 Nastavenie výšky kosenia

Nebezpečenstvo úrazu!
V záujme bezpečnosti nastavujte výšku kosenia, len keď stroj stojí.
Stroj úplne zabrzdite. (Ö 12.5)
Uvoľnite páku na prestavenie výšky
kosenia a podržte ju. (Ö 8.13)
Pohybom páky na prestavenie výšky kosenia nahor a nadol možno nastaviť 7 rôznych stupňov kosenia.
Zablokujte páku na prestavenie výšky kosenia. (Ö 8.13)
Stupeň kosenia 1:
výška kosenia 35 mm
Stupeň kosenia 7:
výška kosenia 90 mm

12.7 Kosenie

Ak sa zapne spojka žacieho mechanizmu počas jazdy, krátkodobo sa znížia otáčky spaľovacieho motora v dôsledku dodatočného zaťaženia (rozbeh žacích nožov).
Pred kosením:
Prečítajte si a dodržiavajte kapitolu „Pokyny k práci“. (Ö 10.)
Počas kosenia nastavte vždy maximálne otáčky motora. Žacie nože sú optimalizované pre tieto otáčky – vďaka tomu sa dosiahne pekný vzhľad pokosenej plochy, ako aj maximálny výkon kosenia.
Spojku žacieho mechanizmu zapínajte podľa nasledujúceho poradia krokov:
Naštartujte spaľovací motor. (Ö 12.2)
Páku akcelerátora nastavte do polohy
MAX-. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
Presuňte záhradný traktor na zatrávnenú plochu, ktorá sa má kosiť. Spojku žacieho mechanizmu nezapínajte vo vysokej tráve ani pri najnižšom stupni kosenia. Spojku žacieho mechanizmu vždy zapínajte vtedy, keď sa stroj nachádza na ploche, ktorá sa má upraviť.
Kosenie vpred:
Zvoľte smer jazdy dopredu (Ö 8.7) a potom zapnite spojku žacieho mechanizmu stlačením spínača žacieho mechanizmu. (Ö 8.5)
Spätné kosenie:
Zvoľte smer jazdy dozadu (Ö 8.7) a stlačte raz krátko bezpečnostný spínač pre spätné kosenie (Ö 8.6) a potom v priebehu 6 sekúnd zapnite spojku žacieho mechanizmu stlačením spínača žacieho mechanizmu. (Ö 8.5)
Počas kosenia:
Páku akcelerátora nastavte do polohy MAX-. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
Rýchlosť pojazdu prispôsobte vždy výške trávy, resp. stupňu kosenia. Vo vysokej tráve, resp. pri nižšom stupni kosenia zvoľte nižšiu rýchlosť pojazdu.
Zmena smeru jazdy pri zapnutej spojke žacieho mechanizmu:
Na spätné kosenie stlačte raz krátko bezpečnostný spínač pre spätné kosenie v určenom časovom limite (5 sekúnd, resp. 1 sekundu po prepnutí). (Ö 8.6)
Zastavte stroj na trávnatej ploche a nastavte požadovaný smer jazdy pomocou páky na zmenu smeru jazdy. (Ö 8.7)
Pokračujte v kosení.
78
0478 192 9210 B - SK
Pri vypínaní spojky žacieho noža dodržiavajte nasledujúci postup:
Presuňte sa na pokosenú plochu alebo
žací mechanizmus nastavte na najvyšší stupeň kosenia. (Ö 8.13)
Stlačením spínača žacieho
mechanizmu vypnite spojku žacieho mechanizmu. (Ö 8.5)
Nebezpečenstvo úrazu!
Po vypnutí spojky žacieho mechanizmu dávajte pozor na dobeh, ktorý až po zastavenie žacieho noža trvá až 5 sekúnd. (Ö 11.)

12.8 Ťahanie nákladov

Nebezpečenstvo úrazu!
Pred zavesením nákladu vždy skontrolujte správnu funkciu brzdy. (Ö 8.11) Jazdné vlastnosti stroja sa počas prepravy nákladu značne menia (dlhšia brzdná dráha, nižšia rýchlosť jazdy pri zmenách smeru atď.). Čím vyššia je hmotnosť nákladu, tým viac sa menia jazdné vlastnosti!
Zabráňte poškodeniu stroja!
Pri stúpaní sa znižuje maximálne zaťaženie v ťahu.
Maximálna hmotnosť prívesu na rovnej ploche = 250 kg Maximálna hmotnosť prívesu pri stúpaní s maximálnym sklonom 10° = 100 kg
Maximálne zaťaženie závesného zariadenia s prívesom = 40 kg Maximálne zaťaženie v ťahu = 40 kg
Zaťaženie v ťahu 40 kg na závesnom zariadení pre príves sa dosiahne pri ťahaní prívesu s hmotnosťou 250 kg na rovnej ploche.

12.9 Prevádzka na svahu

Pred každou prevádzkou stroja na svahu skontrolujte funkčnosť brzdy. (Ö 12.5)
Po svahoch jazdite v pozdĺžnom smere. Pri jazdách v priečnom smere hrozí zvýšené nebezpečenstvo prevrátenia – rešpektujte maximálny sklon svahu. (Ö 4.7)
Zabráňte zmenám smeru jazdy na svahu – zmeny smeru, ktorým nie je možné zabrániť, vykonávajte so zvláštnou opatrnosťou.

13. Žací mechanizmus

13.1 Demontovanie žacieho
mechanizmu
Nebezpečenstvo úrazu!
Pred všetkými prácami na žacom mechanizme si pozorne prečítajte a dodržiavajte pokyny uvedené v kapitole „Pre vašu bezpečnosť“. (Ö 4.)
Stroj postavte na rovný a pevný podklad.
Vypnite spaľovací motor. (Ö 12.3)
Vytiahnite kľúč zapaľovania.
Zaistite parkovaciu brzdu. (Ö 8.12)
Nastavte najvyšší stupeň
kosenia. (Ö 8.13)
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
0478 192 9210 B - SK
79
Uvoľnenie klinového remeňa:
Pero (2) potiahnite dozadu, zveste a odložte.
Uvoľnenie krytu klinového remeňa vpredu:
Kolesá zarazte doľava až na doraz.
Príložku konzoly (7) stlačte dopredu a podržte. Kryt klinového remeňa (6) vyklopte nadol. Kryt remeňa je uložený na klinovom remeni.
Vyvesenie klinového remeňa:
Zvesenie žacieho mechanizmu vzadu:
Nebezpečenstvo úrazu privretím!
Pred vytiahnutím poistnej závlačky sa ubezpečte, že sa priamo pod žacím mechanizmom nenachádzajú žiadne vaše časti tela (prst, ruka, noha a pod.).
Nebezpečenstvo úrazu!
Páka na prestavenie výšky kosenia sa po zvesení žacieho mechanizmu vzadu nachádza pod napätím. Bezprostredne po zvesení nastavte páku na prestavenie výšky kosenia opatrne na najvyšší stupeň kosenia.
Upozornenie
Presným dodržaním uvedeného poradia si uľahčíte demontáž.
Nastavte najnižší stupeň kosenia. (Ö 8.13)
Uvoľnite skrutku (8) za pravým predným kolesom (9).
80
Príložku konzoly (7) stlačte dopredu a podržte. Klinový remeň (10) potiahnite dopredu a zveste.
Vyberte poistnú závlačku (5). Mierne nadvihnite a podržte žací mechanizmus (1). Žací mechanizmus (1) uvoľnite zo zadného zavesenia žacieho mechanizmu (4).
0478 192 9210 B - SK
Tento postup opakujte aj na druhej
strane.
Pomaly a opatrne odložte žací
mechanizmus.
Páku na prestavenie výšky kosenia opatrne nastavte na najvyšší stupeň kosenia.
Zvesenie žacieho mechanizmu vpredu:
Nebezpečenstvo úrazu privretím!
Pred zvesením sa ubezpečte, že sa priamo pod žacím mechanizmom nenachádzajú žiadne vaše časti tela (prst, ruka, noha a pod.). Po zvesení žacieho mechanizmu sa záves samočinne vyklopí smerom nahor.
Vyberte poistnú závlačku (5). Žací mechanizmus mierne nadvihnite a uvoľnite z predného zavesenia žacieho mechanizmu (3). Opatrne pustite žací mechanizmus.
Tento postup opakujte aj na druhej strane.
Pomaly a opatrne odložte žací mechanizmus.
Vybratie žacieho mechanizmu:
Nastavte najvyšší stupeň
kosenia. (Ö 8.13)
Žací mechanizmus (1) vytiahnite von miernym otáčavým pohybom na strane vyhadzovacej klapky (11).

13.2 Montovanie žacieho mechanizmu

Nebezpečenstvo úrazu!
Pred všetkými prácami na žacom mechanizme si pozorne prečítajte a dodržiavajte pokyny uvedené v kapitole „Pre vašu bezpečnosť“. (Ö 4.)
Stroj postavte na rovný a pevný
podklad.
Vypnite spaľovací motor. (Ö 12.3)
Vytiahnite kľúč zapaľovania.
Zaistite parkovaciu brzdu. (Ö 8.12)
Kolesá zarazte doľava až na doraz.
Nebezpečenstvo úrazu!
Páka na prestavenie výšky kosenia sa po zvesení žacieho mechanizmu nachádza pod napätím. Zvlášť opatrne si počínajte pri montáži žacieho mechanizmu.
Páku na prestavenie výšky kosenia opatrne nastavte na najvyšší stupeň kosenia. (Ö 8.13)
Nasunutie žacieho mechanizmu:
Pred nasunutím umiestnite klinový remeň tak, aby sa dal po zavesení žacieho mechanizmu dosiahnuť cez otvor krytu klinového remeňa.
Žací mechanizmus (1) nasaďte sprava s krytom klinového remeňa (6) napred. Žací mechanizmus pritom ľahkým otáčavým pohybom umiestnite do stredu pod stroj.
Zavesenie žacieho mechanizmu vpredu:
Nastavte najnižší stupeň kosenia. (Ö 8.13)
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
0478 192 9210 B - SK
81
Žací mechanizmus na zadnej strane
nadvihnite jednou rukou a podržte. Otvor na zadnom zavesení žacieho mechanizmu musí byť v jednej rovine so závesnými čapmi na žacom mechanizme.
Predné zavesenie žacieho mechanizmu (3) potiahnite nadol a podržte. Žací mechanizmus mierne nadvihnite rukou a pritom zasuňte závesné čapy na žacom mechanizme do otvorov na prednom zavesení žacieho mechanizmu (3). Poistnú závlačku (5) prestrčte otvorom v závesnom čape.
Tento postup opakujte aj na druhej
strane.
Zavesenie žacieho mechanizmu vzadu:
Upozornenie
Pred zavesením skontrolujte, či je žací mechanizmus správne zavesený na prednom zavesení žacieho mechanizmu.
Nebezpečenstvo úrazu!
Páka na prestavenie výšky kosenia sa v najnižšom stupni kosenia nachádza pod napätím. Počas montáže žacieho mechanizmu sa nedotýkajte páky na prestavenie výšky kosenia.
Závesný čap na žacom mechanizme (1) vložte do otvoru na zadnom zavesení žacieho mechanizmu (4). Poistnú závlačku (5) prestrčte otvorom na závesnom čape.
Tento postup opakujte aj na druhej
strane.
Zavesenie klinového remeňa:
Klinový remeň zaveste na klinovú remenicu tak, aby nebol prekrútený.
Príložku konzoly (7) stlačte dopredu a podržte. Klinový remeň (10) potiahnite dopredu a nadvihnite s krytom klinového remeňa(6). Klinový remeň (10) správne zaveste na klinovú remenicu (bez prekrútení).
Namontovanie krytu klinového remeňa vpredu:
Príložku konzoly (7) stlačte dopredu a podržte. Kryt klinového remeňa(6) vyklopte nahor. Príložku konzoly (7) vráťte
82
0478 192 9210 B - SK
dozadu a zaveste pomocou oboch upevňovacích výstupkov na kryte klinového remeňa(6).
Príložku konzoly upevnite zaskrutkovaním skrutky (8). Dotiahnite skrutku (8).
Napnutie klinového remeňa:
Nastavte najnižší stupeň
kosenia. (Ö 8.13)
Pero (2) potiahnite dozadu a zaveste na výrez na žacom mechanizme (1).
Nebezpečenstvo úrazu!
Po namontovaní žacieho mechanizmu sa vizuálnou kontrolou ubezpečte o správnosti montáže. Na záver skontrolujte funkčnosť. V blízkosti sa pritom nesmú nachádzať žiadne iné osoby, deti ani zvieratá. Skúšku funkčnosti možno začať až vtedy, keď používateľ sedí na sedadle stroja.

14. Údržba

Nebezpečenstvo poranenia!
Pred všetkými údržbárskymi a opravárenskými prácami si pozorne prečítajte a dodržiavajte kapitolu „Pre vašu bezpečnosť“, zvlášť podkapitolu „Údržba a opravy“. (Ö 4.)
Vytiahnite kľúč zapaľovania, aby ste zabránili neúmyselnému naskočeniu spaľovacieho motora.
Pri práci vždy používajte pracovné rukavice.
Nikdy sa nedotýkajte žacích nožov, kým sa úplne nezastavia.
Z bezpečnostných dôvodov sa zakazuje vykonávať údržbárske práce na brzde. Všetky nastavovacie a údržbárske práce nechajte vykonávať iba špecializovaným predajcom. Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL.
Všeobecné pokyny k údržbe:
Presne dodržiavajte plán a intervaly údržby.
Dodržiavajte plán údržby a údržbárske práce v návode na obsluhu spaľovacieho motora.
Pred údržbárskymi, opravárenskými a čistiacimi prácami:
Stroj postavte na rovný a pevný podklad.
Vypnite spaľovací motor. (Ö 12.3)
Aktivujte parkovaciu brzdu. (Ö 8.12)
Spaľovací motor a tlmič výfuku nechajte úplne vychladnúť.
Nasledujúce údržbárske a opravárenské práce je možné zistiť v návode na obsluhu spaľovacieho motora:
– Výmena vzduchového filtra. – Údaje o motorovom oleji (typ, kapacita
oleja atď.).
– Kontrola a výmena zapaľovacej
sviečky.
– Výmena filtra paliva. – Čistenie spaľovacieho motora.

14.1 Plán údržby

Všetky údaje v pláne údržby sa musia presne dodržiavať. V opačnom prípade môže dôjsť k závažnému poškodeniu stroja.
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
0478 192 9210 B - SK
83
Upozornenie
Intenzívne používanie stroja, predovšetkým v profesionálnej oblasti, môže vyžadovať kratšie intervaly údržby, ako je uvedené. Kratšie intervaly údržby, ako sú uvedené v návode na obsluhu, sa môžu vyžadovať aj v prípade prevádzky v extrémnych podmienkach, napríklad na kamenistej alebo prašnej pôde atď. Každých 100 prevádzkových hodín alebo raz za rok sa musí vykonať jedna inšpekcia u špecializovaného predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL.
Údržbárske práce pred každým uvedením stroja do prevádzky:
S cieľom zaistiť bezporuchovú a bezpečnú prevádzku a predchádzať vzniku škôd je dôležité poznať technický stav stroja.
Preto je potrebné pred každým naštartovaním stroja vizuálne skontrolovať:
– tlak v pneumatikách, (Ö 14.9) – opotrebovanie a poškodenie
pneumatík,
–tesnosť palivového potrubia, – stav motorového oleja (prečítajte si
návod na obsluhu spaľovacieho
motora), – množstvo paliva v nádrži, – všeobecná vizuálna kontrola stroja a
žacieho mechanizmu. Vyžaduje sa
najmä kontrola prípadného poškodenia
ochranných krytov. – pevné dotiahnutie všetkých
skrutkových spojov.
Údržbárske práce po každom použití stroja:
–Očistite stroj (žací mechanizmus,
vyhadzovací otvor na žacom mechanizme) a ďalšie prídavné zariadenia.
– Dodržiavajte údaje týkajúce sa čistenia
spaľovacieho motora (prečítajte si návod na obsluhu spaľovacieho motora).
– Prevodovku omeťte od zvyškov trávy a
iných nečistôt.
Údržbárske práce po prvých 10 prevádzkových hodinách (pri prvom použití):
– Odporúčame vykonať inšpekciu u
vášho špecializovaného predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL.
Údržbárske práce každých 25 prevádzkových hodín:
– Kontrola upevnenia nožov a ostria
nožov, dodržiavajte hranicu opotrebovania žacích nožov.
Údržbárske práce každých 50 prevádzkových hodín:
– Celkové mazanie. – Kontrola montážnej polohy žacieho
mechanizmu. (Ö 14.7)
Údržbárske práce po každých 100 prevádzkových hodinách:
– Výmena žacích nožov. – Vykonanie inšpekcie u
špecializovaného predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL.
Upozornenie
V rámci inšpekcie u špecializovaného predajcu sa vykonáva kontrola funkčnosti brzdy a v prípade potreby tiež údržba brzdy. Okrem toho sa vykonajú všetky potrebné údržbárske práce na prevodovke.

14.2 Čistenie stroja

Zabráňte poškodeniu stroja!
Nikdy nesmerujte prúd vody (vysokotlakové čistiace zariadenie) na časti motora, tesnenia, elektrické konštrukčné diely (akumulátor, zväzok káblov atď.) ani na ložiská. Mohlo by to mať za následok poškodenia, resp. nákladné opravy.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. Tieto čistiace prostriedky by mohli poškodiť plastové a kovové diely a tým negatívne ovplyvniť bezpečnú prevádzku Vášho stroja STIHL. Ak sa nečistoty nedajú odstrániť vodou, kefkou alebo handrou, odporúčame použiť špeciálny čistiaci prostriedok STIHL (napr. špeciálny čistiaci prostriedok STIHL).
Žací mechanizmus sa musí na účely čistiacich a údržbárskych prác vždy demontovať.
Vypnite spaľovací motor. (Ö 12.3)
Aktivujte parkovaciu brzdu. (Ö 8.12)
Kľúč zapaľovania vytiahnite a
uschovajte na bezpečnom mieste.
84
0478 192 9210 B - SK
Demontujte žací mechanizmus.
(Ö 13.1)
Usadené zvyšky trávy v skrini žacieho
mechanizmu najskôr uvoľnite kúskom
dreva.
Spodnú časť žacieho mechanizmu
očistite kefou a vodou.
Pri čistení hornej strany žacieho
mechanizmu dávajte pozor na to, aby
sa na klinový remeň nedostala voda –
nikdy nesmerujte prúd vody na otvory v
krytoch.
Žací mechanizmus, priestor motora a
prevodovku očistite od zvyškov trávy.
Skontrolujte chladiace rebrá
spaľovacieho motora a vyčistite
prevodovku.
Vyčistite žacie nože kefou a vodou –
aby sa uvoľnili nečistoty, v žiadnom
prípade neudierajte na žacie nože
(napr. kladivom).

14.3 Otvorenie krytu motora

Nebezpečenstvo úrazu!
Skôr ako otvoríte kryt motora, vypnite spaľovací motor a nechajte ho pár minút vychladnúť. Spaľovací motor by mal byť mierne teplý.
Kryt motora (1) uchopte jednou rukou za držadlo (2) a jemným trhnutím ho otvorte smerom nahor. Kryt motora (1) vyklopte dopredu až na doraz.

14.4 Zatvorenie krytu motora

Kryt motora (1) sklopte opatrne a pomaly a nechajte ho zaistiť.

14.5 Kontrola bezpečnostných zariadení

Nebezpečenstvo úrazu!
Bezpečnostné zariadenia možno kontrolovať len zo sedadla vodiča. V blízkosti sa pritom nesmú nachádzať žiadne iné osoby, deti ani zvieratá. Funkčnosť bezpečnostných zariadení je potrebné kontrolovať minimálne raz za mesiac. Funkčnosť bezpečnostných zariadení sa musí kontrolovať vždy pred opätovným uvedením do prevádzky v prípade strojov, ktoré boli dlhší čas mimo prevádzky, málo používaných alebo opravovaných strojoch.
Skontrolujte kontaktný spínač bŕzd:
Používateľ musí sedieť na sedadle vodiča.
Vypnite spaľovací motor a počkajte, kým sa nezastaví. (Ö 12.3)
Vypnite spojku žacieho mechanizmu. (Ö 8.5)
Nestláčajte brzdový pedál, resp. uvoľnite parkovaciu brzdu.
Keď je aktivovaný kontaktný spínač bŕzd, nesmiete štartovať spaľovací motor!
Kontrola kontaktného spínača žacieho mechanizmu:
Používateľ musí sedieť na sedadle vodiča.
Brzdový pedál stlačte až na doraz a podržte. (Ö 8.11)
Zapnite spojku žacieho mechanizmu. (Ö 8.5)
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
0478 192 9210 B - SK
85
Keď je aktivovaný kontaktný spínač žacieho mechanizmu, nesmiete štartovať spaľovací motor!
Kontrola kontaktného spínača sedadla:
Používateľ musí sedieť na sedadle vodiča.
Naštartujte spaľovací motor a nechajte ho bežať pri maximálnych otáčkach. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
Zapnite spojku žacieho mechanizmu. (Ö 8.5)
Sedadlo vodiča odľahčite pomalým a opatrným zdvihnutím sa zo sedadla. Nezostupovať!
Keď je aktivovaný kontaktný spínač sedadla, spaľovací motor sa vypne!
Kontrola bezpečnostného spínača pre spätné kosenie:
Posaďte sa na sedadlo vodiča – bezpečnostný spínač pre spätné kosenie nestláčajte.
Naštartujte spaľovací motor (Ö 12.2) a nechajte ho bežať pri maximálnych otáčkach. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
Zapnite spojku žacieho mechanizmu. (Ö 8.5)
Zvoľte smer jazdy dozadu a pohnite sa. (Ö 8.7)
Pri fungujúcom bezpečnostnom spínači pre spätné kosenie sa spojka žacieho mechanizmu vypne po 1 sekunde.

14.6 Údržba žacieho noža

Nebezpečenstvo poranenia!
Pri práci vždy používajte pracovné rukavice. Ak potrebujete odborné informácie alebo ak nemáte k dispozícii potrebné náradie, vždy vyhľadajte pomoc špecializovaného predajcu (spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu STIHL). Firma STIHL odporúča používať výlučne originálne náhradné diely STIHL. Nikdy sa nedotýkajte žacích nožov, kým sa úplne nezastavia. Žací mechanizmus odkladajte vždy na pevný a drsný podklad.
Interval údržby:
Každých 25 prevádzkových hodín
Údržbárske práce:
Skontrolujte hranicu opotrebovania
žacích nožov.
Žacie nože v prípade potreby nabrúste. Ak sa časom zhoršia výsledky kosenia, žacie nože treba nabrúsiť.
Kontrola hranice opotrebovania žacieho noža:
Nebezpečenstvo poranenia!
Opotrebovaný žací nôž sa môže zlomiť a spôsobiť tak ťažké úrazy. Preto je dôležité dodržiavať pokyny na údržbu žacieho noža. V závislosti od miesta použitia a intenzity namáhania sa môže opotrebovanie žacích nožov značne líšiť. Ak sa stroj často používa na piesočnatej pôde, resp. pri suchom počasí, dochádza kväčšiemu namáhaniu a tým tiež k nadmernému opotrebovaniu žacích nožov.
Pozor!
Pri výmene žacieho noža vždy vymeňte j skrutku noža a poistnú podložku .
Hranicu opotrebovania odporúča spoločnosť STIHL kontrolovať na demontovanom žacom mechanizme. Ak máte k dispozícii vhodnú zdvižnú plošinu, môžete hranicu opotrebovania žacích nožov skontrolovať aj v prípade namontovaného žacieho mechanizmu.
Dôkladne vyčistite žacie nože a žací
mechanizmus. (Ö 14.2)
Demontujte žací
mechanizmus. (Ö 13.1)
86
0478 192 9210 B - SK
Žací mechanizmus umiestnite pred kontrolou do bezpečnej polohy:
Žací mechanizmus (1) oprite o stenu a zaistite nohou proti zosunutiu.
Skontrolujte hranice opotrebovania:
A = Hrúbka noža (> 4,5 mm) B = Šírka noža (> 49 mm)
Na viacerých miestach skontrolujte pomocou posuvného meradla hrúbku noža A a šírku noža B. V prípade dosiahnutia alebo prekročenia hraníc opotrebovania sa musí žací nôž (1) vymeniť.
Demontáž žacieho noža:
Demontujte žací mechanizmus. (Ö 13.1)
Žací mechanizmus oprite o stenu a zaistite proti posunutiu.
Pomocou skrutkovača SW17 (nie je súčasťou dodávky) uvoľnite a vyskrutkujte skrutku noža (1). Vyberte skrutku noža (1) s poistnou podložkou (2). Vyberte žací nôž (3).
Rovnaký postup opakujte aj v prípade druhého noža.
Brúsenie žacieho noža:
Nebezpečenstvo úrazu!
Počas brúsenia používajte vždy ochranné okuliare a rukavice.
Žací nôž sa musí pri brúsení chladiť, napr. vodou. Nesmie dôjsť k modrému zafarbeniu noža, znamenalo by to zníženie trvanlivosti ostria.
Žací nôž sa musí brúsiť rovnomerne, aby sa zabránilo vibráciám v dôsledku nevyváženia.
Dodržte uhol ostria 30°.
Pri brúsení dodržiavajte hranice
opotrebovania.
Kontrola vyváženia žacieho noža:
Skrutkovač (1) prestrčte stredovým otvorom. Ak je žací nôž (2) vyvážený správne, zostane vo vodorovnej polohe (ako na obrázku).
Nebezpečenstvo úrazu!
Pokiaľ nie sú obidve strany žacieho noža vyvážené správne, musí sa celý postup brúsenia žacieho noža opakovať, kým nebude žací nôž v rovnováhe. Vyváženie žacích nožov možno vykonať výlučne zbrúsením ostria nožov.
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
0478 192 9210 B - SK
87
Montáž žacieho noža:
Nebezpečenstvo úrazu
Pred namontovaním skontrolujte, či nie je žací nôž poškodený (vruby a praskliny) alebo nadmerne opotrebovaný. Opotrebované alebo poškodené žacie nože sa musia vymeniť za nové. Poistnú podložku vymeňte pri každej montáži noža. Skrutku noža zaistite navyše prostriedkom Loctite 243 a pevne dotiahnite predpísaným uťahovacím momentom, keďže od toho závisí bezpečné upevnenie rezného nástroja.
Žacie nože musíte nasadiť v súlade s nasledujúcimi krokmi:
Žací nôž namontujte s dohora ohnutými
aerodynamickými plochami smerom nahor (ukazujúc k žaciemu mechanizmu).
Nasaďte žací nôž (1) a zaskrutkujte skrutku noža (2 – naneste prostriedok Loctite 243) s poistnou podložkou (3 – sledujte vyklenutie) a pevne utiahnite. Uťahovací moment: 65 - 70 Nm
14.7 Kontrola montážnej polohy
žacieho mechanizmu Interval údržby:
Každých 50 prevádzkových hodín, resp. podľa potreby (napr. po silnejších nárazoch proti žaciemu mechanizmu alebo pri nečistom reze.).
Jednotný tlak v pneumatikách je predpokladom pre kontrolu správnej montážnej polohy. Pred kontrolou správnej montážnej polohy preto skontrolujte tlak v pneumatikách všetkých pneumatík a v prípade potreby ho vyrovnajte. (Ö 14.9)
Žací mechanizmus sa nachádza v správnej montážnej polohe vtedy, keď je ľahko naklonený smerom dopredu – na prednej strane je trochu nižšie ako na zadnej strane.
Stroj postavte na rovný podklad.
Vypnite spaľovací motor. (Ö 12.3)
Aktivujte parkovaciu brzdu. (Ö 8.12)
Kľúč zapaľovania vytiahnite a uschovajte na bezpečnom mieste.
Nastavte najnižší stupeň kosenia.
(Ö 8.13)
Výškový rozdiel A =10mm

14.8 Palivový ventil

Otváraním alebo zatváraním palivového ventilu umožníte tok paliva vo vedení paliva, resp. ho prerušíte. Palivový ventil sa nachádza vľavo pod palivovou nádržou.
Vypnite spaľovací motor. (Ö 12.3)
Zaistite parkovaciu brzdu. (Ö 8.12)
88
0478 192 9210 B - SK
Dvíhanie a podopieranie stroja:
Nebezpečenstvo úrazu!
Pri dvíhaní rešpektujte hmotnosť stroja (pozri kapitolu „Technické údaje“). (Ö 21.) V prípade potreby dvíhajte stroj s pomocou druhej osoby alebo použite zdvihák na vozidlá (nie je súčasťou dodávky). Stroj pred dvíhaním zaistite proti posunutiu. Brzda pôsobí len na zadné kolesá. Stroj pred zdvihnutím zadnej nápravy zaistite proti posunutiu.
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
Palivový ventil (1) sa zatvára, resp. otvára otáčaním nastavovacieho ventilu (2).

14.9 Tlak v pneumatikách

Správny tlak v pneumatikách je dôležitý predovšetkým na vyrovnanie žacieho mechanizmu do vodorovnej polohy, a tým pre dosiahnutie rovnomerného vzhľadu pokosenej plochy. Príliš vysoký tlak v pneumatikách zároveň spôsobuje poškodenie korienkov pokoseného trávnika profilom pneumatík.
Odskrutkujte kryt ventilu (1).
Pomocou vhodnej pumpy s manometrom nahustite pneumatiky na nasledujúce hodnoty tlaku.
Predné pneumatiky: 0,8 - 1,0 bar
Zadné pneumatiky: 0,6 - 0,8 bar

14.10 Výmena kolies

Pri poškodení kolies (diera, trhliny, prerezanie) zmontujte poškodené koleso a zaneste ho špecializovanému predajcovi.
Zabráňte poškodeniu stroja
Pri podopieraní dbajte na to, aby sa stroj dotýkal podkladu len nápravou alebo ťažným zariadením. Stroj dvíhajte len za vhodné konštrukčné diely (napr. rám, ráfy kolies, náprava). Stroj nikdy nedvíhajte ani nepodopierajte v oblasti plastových dielov.
Stroj umiestnite na vodorovný a pevný
podklad a zaistite ho proti posunutiu.
Vypnite spaľovací motor. (Ö 12.3)
Aktivujte parkovaciu brzdu. (Ö 8.12)
Kľúč zapaľovania vytiahnite a
uschovajte na bezpečnom mieste.
0478 192 9210 B - SK
89
Predná náprava: A> 230mm Zadná náprava: B> 210mm
Demontáž kolesa:
Zložte snímateľný kryt (1). Poistný krúžok (2) vyberte pomocou skrutkovača. Vyberte veľkú podložku (3) a malú podložku (4) (namontované len na zadnom kolese). Koleso (5) stiahnite z hriadeľa kolesa.
Pri demontáži zadných kolies dbajte na to, aby sa nestratil unášač (lícované pero).
Montáž kolesa:
Pred namontovaním zadných kolies nezabudnite skontrolovať, či je na obidvoch stranách v drážke hriadeľa kolesa namontovaný unášač (lícované pero). Kolesá nasaďte tak, aby sa ventil nachádzal na vonkajšej strane.
Pred montážou kolies postupujte podľa nasledujúcich krokov:
Odstráňte nečistotu z hriadeľa kolesa.
Hriadeľ kolesa pred namontovaním
kolesa ľahko namažte mazacím tukom.
Zadné kolesá: Na zadnú nápravu nasaďte unášač (6). Koleso (5) – ventil sa nachádza na vonkajšej strane – navlečte na lícované pero a posuňte až na doraz na hriadeli kolesa. Na hriadeľ kolesa nasuňte malú podložku (4) a veľkú podložku (3). Predné kolesá: Koleso (5) – ventil sa nachádza na vonkajšej strane – navlečte a posuňte až na doraz na hriadeli kolesa. Na hriadeľ kolesa nasuňte veľkú podložku (3).
90
0478 192 9210 B - SK
Zasuňte poistný krúžok (2) až na doraz do zápichu hriadeľa kolesa. Snímateľný kryt (1) nasaďte na hriadeľ kolesa.
Skontrolujte bezpečné upevnenie kolies.
Nadvihnite stroj a vytiahnite podložku.
Stroj opatrne položte na zem.

14.11 Mazanie

Pomocou oboch tlakových mazničiek na prednej náprave namažte oba predné čapy nápravy.
Upozornenie
Pred mazaním sa musí predná náprava odľahčiť správnym podoprením. Tlakovú mazničku je potrebné pred každým mazaním vždy dôkladne vyčistiť, aby sa zabránilo znečisteniu čapu nápravy. Prebytočný mazací tuk po každom mazaní vždy odstráňte (utrite). Používajte komerčné mazacie tuky.
Postup mazania:
Vypnite spaľovací motor. (Ö 12.3)
Kľúč zapaľovania vytiahnite a uschovajte na bezpečnom mieste.
Aktivujte parkovaciu brzdu. (Ö 8.12)
Podopretím odľahčite prednú nápravu
(nadvihnite ju). (Ö 14.10)
Tlakové mazničky (1) na obidvoch stranách nápravy namažte pomocou tlakového mazacieho lisu (nie je súčasťou dodávky), kým z nich nezačne vytekať trocha tuku.
Utrite vytečený tuk.
Vyberte podperu prednej nápravy.

14.12 Kontrola stavu naplnenia motorového oleja

Stroj postavte na rovnú a priamu
plochu.
Vypnite spaľovací motor. (Ö 12.3)
Zaistite parkovaciu brzdu. (Ö 8.12)
Nechajte vychladnúť spaľovací motor.
Otvorte kryt motora. (Ö 14.3)
Skontrolujte stav naplnenia podľa
návodu na obsluhu spaľovacieho motora – v prípade potreby naplňte motorový olej. (Ö 14.13)

14.13 Výmena motorového oleja

Nebezpečenstvo úrazu!
Pred plnením motorového oleja, resp. jeho výmenou, nechajte spaľovací motor úplne vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia horúcim motorovým olejom!
Informácie k predpísanému motorovému oleju a k plniacemu množstvu oleja je možné zistiť v návode na obsluhu spaľovacieho motora. Výmenu oleja vykonávajte len pri mierne teplom spaľovacom motore. Pod vypúšťaciu rúrku oleja (dodržte kapacitu oleja) podložte vhodnú záchytnú nádobu na olej. Použitý olej sa musí likvidovať v súlade so zákonnými predpismi.
Intervaly výmeny oleja:
Odporúčané intervaly výmeny oleja je možné zistiť v návode na obsluhu spaľovacieho motora.
Vypustenie motorového oleja:
Vypnite spaľovací motor. (Ö 12.3)
Aktivujte parkovaciu brzdu. (Ö 8.12)
Kľúč zapaľovania vytiahnite a uschovajte na bezpečnom mieste.
Nechajte vychladnúť spaľovací motor
(kým nie je mierne teplý).
Otvorte kryt motora. (Ö 14.3)
Odskrutkujte plniaci uzáver oleja
(prečítajte si návod na obsluhu spaľovacieho motora).
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
0478 192 9210 B - SK
91
Vypúšťacia rúrka oleja (1) sa nachádza na pravej strane spaľovacieho motora v blízkosti oboch pedálov.
Podložte vhodnú zachytávaciu nádobu
na olej.
Vypúšťaciu zátku oleja (1) vyskrutkujte pomocou dvoch vidlicových kľúčov (SW19/SW15) a vyberte ju. Zlikvidujte tesniaci krúžok (2).
Vypustite všetok motorový olej. Potom nasaďte na vypúšťaciu zátku oleja (1) nový tesniaci krúžok (2). Vypúšťaciu zátku oleja zaskrutkujte do vypúšťacej rúrky oleja a utiahnite ju. Uťahovací moment: 12 - 14 Nm

14.14 Plnenie motorového oleja

Zabráňte poškodeniu stroja!
Dbajte na to, aby výška hladiny motorového oleja nebola ani príliš vysoká ani príliš nízka.
Otvorte kryt motora. (Ö 14.3)
Skontrolujte stav naplnenia motorovým
olejom. (Ö 14.12)
Naplňte motorový olej podľa návodu na obsluhu – používajte vhodný lievik.
Zatvorte kryt motora. (Ö 14.4)

14.15 Výmena žiarovky svetlometu

Pri výmene chybnej žiarovky používajte vždy 12 V žiarovky s výkonom 6 W. Označenie žiarovky: 12V 6W BA9s
Otvorte kryt motora. (Ö 14.3)
Objímku (1) otočte o cca 90° a vytiahnite ju.
Žiarovku (2) zatlačte v smere objímky (1) a podržte ju. Žiarovku (2) opatrne otočte a vyberte.
Pri nasadzovaní novej žiarovky postupujte v opačnom poradí.
92
0478 192 9210 B - SK
Otvorte skrinku akumulátora. (Ö 14.17)
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
Objímku (1) zatlačte do telesa svetlometu.
Zatvorte kryt motora. (Ö 14.4)

14.16 Poistky

Nebezpečenstvo požiaru!
Poistky v žiadnom prípade nepremosťujte kúskom drôtu alebo vodivej fólie. Pri výmene poistky nikdy nepoužívajte poistku s iným prúdovým výkonom, ako je predpísaný (A).
Ak sa nová poistka za krátky čas vypáli, možnou príčinou je porucha (napr. skrat). V tomto prípade odporúčame vyhľadať pomoc špecializovaného predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL.
Kontrola zasúvacej poistky:
Vypnite spaľovací motor. (Ö 12.3)
Aktivujte parkovaciu brzdu. (Ö 8.12)
Kľúč zapaľovania vytiahnite a
uschovajte na bezpečnom mieste.
Vytiahnite zasúvaciu poistku (1,2). Vizuálne skontrolujte, či nie je poškodený (prepálený) drôt (3), uložený v plastovom obale poistky. Poškodené poistky vymeňte.
Nabíjacie zariadenie (1): 15 A Elektrická časť (2): 10 A
Zatvorte skrinku
akumulátora. (Ö 14.17)
Kontrola hlavnej poistky:
Menovitý prúd: 150 ampérov
Vypnite spaľovací motor. (Ö 12.3)
Aktivujte parkovaciu brzdu. (Ö 8.12)
Kľúč zapaľovania vytiahnite a uschovajte na bezpečnom mieste.
Otvorte skrinku akumulátora. (Ö 14.17)
Zložte kryt (1). Vizuálne skontrolujte, či nie je poškodený (prepálený) drôt (2). Ak je drôt poškodený, musí sa poistka (3) nechať vymeniť u špecializovaného predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL. Znovu nasaďte kryt (1).
Zatvorte skrinku
akumulátora. (Ö 14.17)

14.17 Skrinka akumulátora

Vypnite spaľovací motor. (Ö 12.3)
Zaistite parkovaciu brzdu.(Ö 8.12)
Kľúč zapaľovania vytiahnite a uschovajte na bezpečnom mieste.
Sedadlo vodiča posuňte do strednej
polohy.
0478 192 9210 B - SK
93
Otvorenie skrinky akumulátora:
Upevňovacie výstupky (1) pritlačte ku krytu skrinky akumulátora (2) a podržte. Kryt skrinky akumulátora (2) vyklopte nahor.
Zatvorenie skrinky akumulátora:

14.18 Akumulátor

Nebezpečenstvo úrazu!
Pri odpájaní svoriek akumulátora sa musí vždy ako prvý odpojiť čierny mínusový kábel (–) a až potom červený plusový kábel (+)! Pri pripájaní svoriek akumulátora sa musí vždy ako prvý pripojiť červený plusový kábel (+).
Akumulátor nevyžaduje žiadnu údržbu. Musí sa len vymeniť pri poškodení alebo vymontovať pri dlhšom uskladnení stroja (napr. na zimnú prestávku). Akumulátor pred likvidáciou stroja vymontujte. Akumulátor nepatrí do domáceho odpadu, musí sa odovzdať u špecializovaného predajcu alebo do komunálnej zberne zvláštneho odpadu.
Vypnite spaľovací motor. (Ö 12.3)
Zaistite parkovaciu brzdu. (Ö 8.12)
Kľúč zapaľovania vytiahnite a uschovajte na bezpečnom mieste.
Otvorte skrinku akumulátora. (Ö 14.17)
Odloženie akumulátora:
Akumulátor (1) položte na účely zapojenia, resp. odpojenia svoriek priečne na kryt. Pozor: skontrolujte bezpečnosť polohy.
Odpojenie akumulátora:
Odložte akumulátor. (Ö 14.18)
Kryt skrinky akumulátora (2) zaveste do upínacieho zariadenia na strane kábla. Kryt skrinky akumulátora (2) zaklopte nadol. Opatrne pritlačte na kryt skrinky akumulátora (2), kým nezapadne na miesto.
94
Maticu (1) čierneho pripojovacieho kábla (2) odskrutkujte pomocou vidlicového kľúča SW8 a vyberte skrutku (3), podložku (4) a maticu (1). Čierny pripojovací kábel (2) odpojte od mínusového pólu (–) akumulátora.
0478 192 9210 B - SK
Zložte snímateľný kryt (5). Maticu (1) červeného pripojovacieho kábla (6) uvoľnite pomocou vidlicového kľúčaSW8 od plusového pólu (+) akumulátora a vyskrutkujte ju. Vyberte skrutku (3), podložku (4) a maticu (1). Červený pripojovací kábel (6) odpojte od plusového pólu (+).
V prípade potreby vyberte akumulátor.
Skrutky, podložky a matice opäť
naskrutkujte na mínusový pól (–) a plusový pól (+) na akumulátor, aby sa nestratili.
V prípade potreby zatvorte skrinku
akumulátora. (Ö 14.17)
Pripojenie akumulátora:
Pred namontovaním skontrolujte stav nabitia. Ak akumulátor nedosahuje minimálne napätie, musí sa ešte pred namontovaním úplne nabiť pomocou nabíjačky akumulátorov. Minimálne napätie: 11,5 V
Odložte akumulátor.
V prípade potreby vyberte z
akumulátora skrutky, podložky a matice.
Kladný pól (+): Pripojovaciu svorku červeného pripojovacieho kábla (6) pripojte ku kladnému pólu akumulátora pomocou skrutky (3), podložky (4) a matice (1). Skrutkový spoj pevne dotiahnite pomocou dvoch skrutkovačov veľkosti SW8. Uťahovací moment: 4 - 5 Nm Kryt (5) vyhrňte úplne nad skrutkový spoj.
Záporný pól (–): Pripojovaciu svorku čierneho pripojovacieho kábla (2) pripojte k zápornému pólu akumulátora pomocou skrutky (3), podložky (4) a matice (1). Skrutkový spoj pevne dotiahnite pomocou dvoch skrutkovačov veľkosti SW8. Uťahovací moment: 4 - 5 Nm
Vložte akumulátor.
Vybratie akumulátora:
Odpojte akumulátor. (Ö 14.18)
Vytiahnite akumulátor.
Vloženie akumulátora:
Otvorte skrinku akumulátora. (Ö 14.17)
Pripojte akumulátor. (Ö 14.18)
Vložte akumulátor (1). Oba pripojovacie káble správne uložte v skrinke akumulátora.
Zatvorte skrinku
akumulátora. (Ö 14.17)
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
0478 192 9210 B - SK
95

14.19 Nabíjanie akumulátora cez dobíjaciu zásuvku

Do dobíjacej zásuvky možno zapojiť udržiavaciu nabíjačku akumulátora ACB 010 STIHL alebo diagnostickú nabíjačku STIHL-ADL 012 (obidve nie sú súčasťou dodávky).
Pomocou udržiavacej nabíjačky akumulátora ACB 010 STIHL sa môže uskutočňovať výlučne udržiavacie nabíjanie. Pomocou diagnostickej-nabíjačky ADL 012 je možné udržiavacie nabíjanie a úplné nabíjanie (nabíjanie prázdneho akumulátora).
Zabráňte poškodeniu stroja! Akumulátor nikdy nenabíjajte pri bežiacom spaľovacom motore. Do dobíjacej zásuvky možno zapojiť výlučne udržiavaciu nabíjačku akumulátora ACB 010 STIHL alebo diagnostickú nabíjačku akumulátora STIHL-ADL 012. Iné nabíjačky, zvlášť s vyšším nabíjacím prúdom môžu spôsobiť poškodenia stroja. Ak sa akumulátor nabíja pomocou iných nabíjačiek, musí sa najprv demontovať.
Pred pripojením:
Prečítajte si a dodržiavajte pokyny v návode na obsluhu nabíjačiek STIHL.
Prečítajte si a dodržiavajte pokyny v priloženom návode akumulátora.
Pripojenie:
Vypnite spaľovací motor. (Ö 12.3)
Aktivujte parkovaciu brzdu. (Ö 8.12)
Otvorte kryt motora. (Ö 14.3)
Do dobíjacej zásuvky (1) zapojte udržiavaciu nabíjačku akumulátora ACB 010 STIHL alebo diagnostickú nabíjačku akumulátora STIHL-ADL 012.

14.20 Spaľovací motor

Dodržiavajte pokyny na obsluhu a údržbu uvedené v priloženom návode na obsluhu spaľovacieho motora. Na zaistenie dlhej životnosti stroja je zvlášť dôležitá dostatočná hladina oleja a takisto pravidelná výmena motorového oleja a vzduchového filtra.

14.21 Prevodovka

Pre používateľa je prevodovka bezúdržbová. Všetky predpísané údržbárske práce na prevodovke sa vykonávajú v rámci inšpekcie stroja u špecializovaného predajcu.

14.22 Uskladnenie

Stroj uskladnite v suchej a bezprašnej
miestnosti mimo dosahu detí a nepovolaných osôb.
Prípadné poruchy na stroji je potrebné odstrániť ešte pred uskladnením, aby bol stroj neustále v riadnom prevádzkovom stave.
Zatvorte palivový ventil. (Ö 14.8)
Vytiahnite kľúč zapaľovania a
uschovajte ho tak, aby k nemu nemali prístup neoprávnené osoby, predovšetkým deti.
14.23 Uskladnenie stroja pri dlhších
prevádzkových prestávkach (napr. zimná prestávka)
Dôkladne vyčistite všetky vonkajšie diely spaľovacieho motora a stroja, najmä chladiace rebrá.
Všetky pohyblivé diely dobre naolejujte, príp. namažte tukom.
Vypusťte palivo z palivovej nádrže a vyprázdnite karburátor (napr. chodom naprázdno).
Zaistite parkovaciu brzdu. (Ö 8.12)
Dodržiavajte pokyny uvedené v návode na obsluhu spaľovacieho motora.
Vymeňte motorový olej (Návod na
obsluhu spaľovacieho motora). (Ö 14.13)
Odpojte akumulátor. (Ö 14.18)
Úplne nabitý akumulátor uskladnite na
chladnom, suchom a bezpečnom mieste.
96
0478 192 9210 B - SK

14.24 Po dlhších prevádzkových prestávkach (napr. zimná prestávka)

Skontrolujte napätie akumulátora.
Ak akumulátor nedosahuje minimálne napätie, musí sa ešte pred namontovaním úplne nabiť pomocou nabíjačky akumulátorov. Minimálne napätie: 11,5 V
Vloženie a pripojenie akumulátora:
(Ö 14.18)
Skontrolujte tlak v pneumatikách.
(Ö 14.9)
Skontrolujte množstvo paliva v nádrži a v prípade potreby ho doplňte.
V prípade potreby vymeňte motorový olej. (Ö 14.13)
Skontrolujte stav naplnenia motorového oleja a v prípade potreby ho doplňte. (Ö 14.12)

15. Preprava stroja

Nebezpečenstvo úrazu!
Pred prepravou stroja si pozorne prečítajte a dodržujte kapitolu „Pre vašu bezpečnosť“, zvlášť podkapitolu „Preprava záhradného traktora“. (Ö 4.), (Ö 4.3) Nakladacími rampami prechádzajte pomaly a opatrne a dávajte pozor na to, aby kolesá nepresahovali zboku cez nakladacie rampy –
Nebezpečenstvo zrútenia!
Vyhýbajte sa náhlym zmenám rýchlosti alebo smeru jazdy.
Na verejných komunikáciách sa môže stroj prepravovať iba pomocou vhodného vozidla alebo prívesu! Neodťahovať!
Pred naložením zvoľte vyšší stupeň
kosenia. (Ö 12.6)
Príves podoprite na prednej strane, aby
ho stroj z dôvodu svojej hmotnosti nemohol nadvihnúť.
Na nakladanie použite vhodné
zdvíhacie zariadenie, resp. vhodné a pevné nakladacie rampy s dostatočnou šírkou.
Nakladacie rampy bezpečne umiestnite a upevnite – zohľadnite vzdialenosť kolies a rozchod kolies záhradného traktora. (Ö 21.)
Dbajte na rovnomerné rozloženie nákladu na prívese.
Po naložení zvoľte nižší stupeň kosenia. (Ö 12.6)
Vypnite spaľovací motor. (Ö 12.3)
Stroj posuňte na nakladacej ploche
úplne dopredu.
Aktivujte parkovaciu brzdu. (Ö 8.12)
Zatvorte palivový ventil. (Ö 14.8)
Upevnite a zabezpečte stroj v prednej
polohe pomocou vhodných viazacích prostriedkov (upevňovacie popruhy, viazacie laná atď.) na prednej náprave, resp. nárazníku.
Pod kolesá podložte navyše kliny (nie sú súčasťou dodávky), aby ste zabránili samovoľnému pohybu.

16. Bežné náhradné diely

Žací nôž RT 4097 S, RT 4097 SX: 6165 702 0100
Žací nôž RT 4112 S, RT 4112 SZ: 6165 702 0110
Skrutka noža: 9010 345 2431
Upínacia podložka: 0000 702 6600
Upevňovacie diely žacieho noža (napr. skrutka noža) sa musia pri výmene noža, resp. pri montáži noža tiež vymeniť. Náhradné diely sú k dispozícii u špecializovaného predajcu výrobkov STIHL.

17. Príslušenstvo

Pre stroj je k dispozícii ďalšie príslušenstvo. Podrobné informácie získate u špecializovaného predajcu výrobkov STIHL, na internete (www.stihl.com) alebo v katalógu výrobkov STIHL.
Na stroji je z bezpečnostných dôvodov povolené používať len príslušenstvo schválené spoločnosťou STIHL.

18. Ochrana životného prostredia

Pokosená tráva nepatrí do smetí, je vhodná na kompostovanie. Stroj, príslušenstvo a obaly sú vyrobené z recyklovateľných materiálov – musia sa príslušne zlikvidovať.
Triedenie a ekologická likvidácia odpadových materiálov je základným predpokladom pre efektívnu recykláciu cenných surovín. Z tohto dôvodu sa musí
SLHUSRHRLVLTRUBGET SK
0478 192 9210 B - SK
97
stroj po ukončení bežnej technickej životnosti odovzdať do zberu triedeného materiálu.
Odpadové materiály ako použitý olej (motorový olej, prevodový olej), palivo a akumulátory vždy odborne zlikvidujte. Dodržiavajte platné miestne predpisy! Akumulátor pred likvidáciou stroja vymontujte.
Akumulátor nepatrí do domáceho odpadu, musí sa odovzdať u špecializovaného predajcu alebo do zberu zvláštnych odpadov.
Potrebné informácie o odbornej likvidácii odpadových materiálov môžete získať v miestnom recyklačnom stredisku alebo u špecializovaného predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL.

19. Opatrenia na minimalizovanie opotrebovania a na zabránenie vzniku škôd

Dôležité pokyny na údržbu a ošetrovanie skupiny výrobkov
Kosačka na trávu so sedadlom vodiča a spaľovacím motorom (STIHL RT)
Firma STIHL v žiadnom prípade neručí za škody na zdraví alebo materiálne škody, ktoré boli spôsobené nedodržovaním bezpečnostných pokynov, predovšetkým pokynov týkajúcich sa bezpečnosti, obsluhy a údržby a použitím neschváleného príslušenstva alebo neschválených náhradných dielov.
Ak chcete predísť poškodeniu alebo nadmernému opotrebovaniu stroja STIHL, bezpodmienečne dodržiavajte nasledujúce dôležité pokyny:
1. Bežné spotrebné náhradné diely
Niektoré diely strojov STIHL podliehajú bežnému prevádzkovému opotrebeniu i pri predpísanom používaní, a preto sa tieto diely musia v závislosti od spôsobu a doby použitia vždy včas vymeniť.
Medzi tieto diely patrí napr.: – žací nôž, –klinový remeň, –akumulátor, – pneumatika, –zapaľovacia sviečka.
2. Dodržovanie pokynov uvedených v
tomto návode na obsluhu
Používanie, údržba a uskladnenie stroja STIHL musí prebiehať tak dôkladne, ako je popísané v tomto návode na obsluhu. Za všetky škody, ku ktorým došlo následkom nedodržania bezpečnostných pokynov a pokynov pre obsluhu a údržbu, zodpovedá sám užívateľ.
To platí predovšetkým pre: – používanie výrobku v rozpore s
predpísaným určením,
– použitie prevádzkových hmôt (mazivo,
benzín a motorový olej, pozrite si údaje výrobcu spaľovacieho motora), ktoré neboli schválené spoločnosťou STIHL,
– úpravy výrobku, ktoré neboli schválené
spoločnosťou STIHL,
– použitie náradia a príslušenstva, ktoré
nie je pre stroj schválené, vhodné alebo je kvalitatívne nevyhovujúce,
– používanie výrobku na športové alebo
ťažné akcie,
– následné škody, ktoré vznikli ďalším
používaním výrobku s chybnými súčiastkami.
3. Údržbárske práce
Všetky práce uvedené v odstavci „Údržba“ sa musia vykonávať pravidelne, podľa predpísaných intervalov.
Pokiaľ tieto údržbárske práce nemôže vykonať sám užívateľ, musí tým poveriť špecializovaného predajcu.
Spoločnosť STIHL odporúča nechať vykonávať všetky údržbárske práce a opravy len u špecializovaného predajcu STIHL.
Odborní predajcovia STIHL budú pravidelne ponúkať školenia a poskytovať technické informácie.
Zanedbaním týchto prác môžu vzniknúť škody, za ktoré zodpovedá sám užívateľ.
K tomu patria okrem iného: – korózia a iné škody spôsobené
následkom neodborného uskladnenia,
– škody na stroji spôsobené použitím
nekvalitných náhradných dielov,
– škody v dôsledku neskoro alebo
nedostatočne vykonanej údržby, resp. v dôsledku údržbárskych prác alebo opráv, ktoré nevykonal servis špecializovaného predajcu.
98
0478 192 9210 B - SK
Loading...