Thank you for choosing STIHL. We
develop and manufacture our quality
products to meet our customers'
requirements. The products are designed
for reliability even under extreme
conditions.
STIHL also stands for premium service
quality. Our specialist dealers guarantee
competent advice and instruction as well
as comprehensive service support.
We thank you for your confidence in us
and hope you will enjoy working with your
STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT: READ BEFORE USE AND
KEEP IN A SAFE PLACE.
1. Table of contents
Notes on the instruction manual4
General4
Instructions for reading the
instruction manual4
Machine overview6
For your safety7
General7
Training – learning to use the
machine8
Transporting the ride-on mower8
Refilling the tank – handling petrol9
Clothing and equipment9
Before operation9
Working with your machine10
Maintenance and repairs13
Storage for prolonged periods
without operation14
Disposal14
Description of symbols15
Standard equipment15
Operations prior to initial use15
Controls16
Ignition lock16
Throttle lever with choke function
(RT 4097 S, RT 4097 SX,
RT 4112 S)16
Throttle lever (RT 4112 SZ)17
Choke knob (RT 4112 SZ)17
Mowing deck switch18
Reverse mowing safety switch18
Driving direction selector lever19
Steering wheel19
Driver’s seat adjustment19
Drive pedal19
Self-diagnosis when starting22
Ride-on mower faults during
operation22
Electronics faults22
Notes on working with the
machine23
Mowing operation23
Safety devices24
Operating the machine24
Filling the fuel tank24
Starting the engine25
Stopping the engine26
Driving26
Braking27
Adjusting the cutting height27
Mowing27
Pulling loads28
Operating on slopes28
Mowing deck28
Removing the mowing deck28
Installing the mowing deck30
Maintenance32
Maintenance schedule32
Cleaning the machine33
Opening the engine hood33
Closing the engine hood34
Checking the safety devices34
Mowing blade maintenance34
Checking the installation position of
the mowing deck36
Fuel cock37
Tyre pressure37
ENNO
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
Printed on chlorine-free bleached paper. Paper is recyclable. Cover is halogen free.
3
Changing the wheels37
Lubrication39
Checking the engine oil filling level39
Changing the engine oil39
Topping up engine oil40
Replacing headlamp bulbs40
Fuses41
Battery compartment41
Battery42
Charging the battery using the
charger plug43
Combustion engine44
Gearbox44
Storage44
Extended periods of inoperation
(e.g. winter break)44
Following storage for extended
periods (e.g. over winter)44
Transport45
Standard spare parts45
Accessories45
Environmental protection45
Minimising wear and preventing
damage46
EU - Declaration of conformity46
Lawn mower with driver's seat and
combustion engine (STIHL RT)46
Technical specifications47
Dimensions48
REACH49
Troubleshooting49
Service schedule51
Handover confirmation51
Service confirmation52
2. Notes on the instruction
manual
2.1 General
This instruction manual constitutes
original manufacturer’s instructions in
the sense of EC Directive 2006/42/EC.
STIHL is continually striving to further
develop its range of products; we therefore
reserve the right to make alterations to the
form, technical specifications and
equipment level of our standard
equipment.
For this reason, the information and
illustrations in this manual are subject to
alterations.
This instruction manual may describe
models that are not available in all
countries.
This instruction manual is protected by
copyright. All rights reserved, especially
the right of reproduction, translation and
processing using electronic systems.
2.2 Instructions for reading the
instruction manual
Illustrations and texts describe specific
operating steps.
All symbols which are affixed to the
machine are explained in this instruction
manual.
Viewing direction:
Viewing direction when "left" and "right"
are used in the instruction manual:
the user is standing behind the machine
and is looking forwards in the direction of
travel.
Section reference:
References to relevant sections and
subsections for further descriptions are
made using arrows. The following example
shows a reference to a section: (Ö 4.)
Designation of text passages:
The instructions described can be
identified as in the following examples.
Operating steps which require intervention
on the part of the user:
● Release bolt (1) using a screwdriver,
operate lever (2)...
General lists:
– Use of the product for sporting or
competitive events
Texts with added significance:
Text passages with added significance are
identified using the symbols described
below in order to especially emphasise
them in the instruction manual:
Danger
Risk of accident and severe injury
to persons. A certain type of
behaviour is necessary or must be
avoided.
Warning
Risk of injury to persons. A certain
type of behaviour prevents possible
or probable injuries.
Caution
Minor injuries or material damage
can be prevented by a certain type
of behaviour.
Note
Information for better use of the
machine and in order to avoid
possible operating errors.
4
0478 192 9810 A - EN
Illustrations with text passages:
Operating steps relating directly to the
illustration can be found immediately after
the illustration, with a corresponding
reference to the item numbers.
Example:
Insert ignition key (1) in ignition lock (2).
Texts relating to illustrations:
Illustrations relating to use of the machine
can be found in the front of this instruction
manual.
The camera symbol serves to link
the figures on the illustration pages
with the corresponding text
passages in the instruction manual.
10Engine hood
11Tank cap
12Driving direction selector lever
(forward - reverse)
13Ignition lock
14Parking brake lever
15Mowing deck switch
16Throttle lever with choke function
(RT 4097 S, RT 4097 SX,
RT 4112 S)
17Throttle lever (RT 4112 SZ)
18Choke knob (RT 4112 SZ)
19Beverage holder
20Storage compartment
21Reverse mowing safety switch
22Trailer hitch
4. For your safety
4.1 General
These safety regulations must
be observed when working with
the machine.
Read the entire instruction
manual before using the
machine for the first time. Keep
the instruction manual in a safe
place for future reference.
Observe the operating and maintenance
instructions contained in the separate
engine instruction manual.
These safety precautions are essential for
your safety, however the list is not
exhaustive. Always use the machine in a
reasonable and responsible manner and
be aware that the user is responsible for
accidents involving third parties or their
property.
Risk of death from suffocation!
Packaging material is not a toy danger of suffocation! Keep
packaging material away from
children.
Only give or lend the machine, including
any accessories, to persons who are
familiar with this model and how to operate
it. The instruction manual forms part of the
machine and must always be provided to
persons borrowing it.
Make sure that the user is physically,
sensorily and mentally capable of
operating the machine and working with it.
If the user is physically, sensorily or
mentally impaired, the machine must only
be used under supervision or following
instruction by a responsible person.
Make sure that the user is of legal age or
being trained under supervision in a
profession in accordance with national
regulations.
The machine must only be operated by
persons who are well rested and in good
physical and mental condition. If your
health is impaired, you should consult your
doctor to determine whether working with
the machine is possible. The machine
should not be operated after the
consumption of alcohol, drugs or
medications which impair reactions.
Caution – risk of accident!
The ride-on mower is only intended for
mowing lawns; its use for other purposes
is not permitted.
The machine must only be equipped with
original STIHL accessories. These enable
further applications. Information is
available from your STIHL specialist
dealer.
Due to the physical danger to the user or
other persons, the machine must not be
used, for example, for the following
applications (incomplete list):
– for cutting creepers,
– for shredding or chopping tree or hedge
cuttings,
– for clearing paths (vacuuming,
blowing),
– for snow clearing using the mowing
deck,
– for the care of lawn roofs,
– for levelling earth mounds, e.g. mole
hills.
ENNO
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
7
– for transporting cuttings.
The machine is not approved for use on
public roads.
The carrying of persons (especially
children) and animals is not permitted.
Objects must not be transported on the
machine, but only with the aid of a trailer
approved by STIHL (accessory). The
weight limits must be observed. (Ö 12.8)
Particular care is required during use in
public green spaces, parks, sports fields,
along roads and in agricultural and forestry
businesses.
The machine must not be used for sporting
or competitive events.
For safety reasons, any modification to the
machine, except the proper installation of
accessories or attachments approved by
STIHL is forbidden and results in voiding of
the warranty cover. Information regarding
approved accessories and attachments
can be obtained from your STIHL
specialist dealer.
In particular, any tampering with the
machine which increases the power
output, engine speed or driving speed is
forbidden.
The machine is equipped with electronics
which must not be modified or removed.
For safety reasons, the machine software
must never be modified or tampered with.
Caution! Danger to health due
to vibrations. Excessive
exposure to vibrations can
result in damage to the
cardiovascular or nervous system,
particularly in persons with cardiovascular
problems. Please consult a physician if
you experience symptoms that may have
been caused by vibrational loads.
Symptoms of this kind principally affect the
fingers, hands or wrists and include
(incomplete list):
– numbness,
–pain,
– muscular weakness,
– skin discolouration,
– unpleasant tingling sensation.
Hold the handlebar tightly, but not tensed,
with both hands in the designated
locations during operation.
Plan your working times so that more
severe physical strains over a longer
period are avoided.
4.2 Training – learning to use the
machine
Make sure that you are familiar with the
controls and operation of the machine. In
particular, the user must know how the
work tools and engine can be stopped
quickly.
The machine must only be used by
persons who have read the instruction
manual and are familiar with operation of
the machine. The user should seek expert
and practical instruction prior to initial
operation. The user must receive
instruction on safe use of the machine
from the vendor or another expert.
During this instruction, the user should be
made aware
– that the utmost care and concentration
are required for working with the
machine.
– that a ride-on mower which is sliding
down a slope cannot be brought under
control by applying the brake.
The main causes for the loss of control
over the ride-on mower include:
– inadequate adhesion of the wheels,
– driving too fast,
– inappropriate braking,
– incorrect use (sport events, etc.),
– inadequate knowledge of the effects
associated with ground conditions,
especially on slopes (see section "For
your safety", "Working on slopes"),
– incorrect attachment of loads and poor
load distribution.
Residual risks persist even if you operate
the machine according to the instructions.
4.3 Transporting the ride-on mower
On account of its own weight, the ride-on
mower can cause severe crush injuries.
Particular care must be taken when
loading or unloading the ride-on mower
onto/from a vehicle or trailer for transport
purposes.
This ride-on mower must not be towed. For
transporting on public roads, a suitable
vehicle or a suitable trailer must be used.
During transport, the ride-on mower must
be secured to a load floor as described in
this instruction manual. Furthermore, the
parking brake must be engaged. (Ö 15.)
Prior to transporting or storage, disengage
the drive to the mowing blades or
attachments.
When transporting the machine, always
observe regional legislation, especially
regarding load security and the transport
of objects on load floors.
8
0478 192 9810 A - EN
Allow the machine, in particular the engine
and muffler, to cool down completely after
loading and before further transport. The
load floor and the area around the muffler
and engine must be kept free of
combustible materials such as straw,
leaves or dry grass residues.
4.4 Refilling the tank – handling petrol
Danger to life!
Petrol is poisonous and extremely
inflammable.
Petrol must only be stored in appropriate,
tested containers (canisters). Always
screw on the fuel tank and canister caps
properly and tightly. Defective caps must
be replaced for safety reasons.
Keep petrol away from sparks,
naked flames, pilot lights, heat
sources, and other ignition
sources. Do not smoke!
Refill the tank out-of-doors and do not
smoke during refilling.
Before refilling the tank, stop the engine
and allow it to cool.
Refilling with petrol must be performed
before the engine is started. When the
engine is running or is hot, the tank cap
must not be removed and the tank must
not be refilled with petrol.
Open the fuel tank cap slowly and
carefully. Wait for pressure compensation
and only then remove the tank cap
completely.
Use a suitable funnel or filling pipe for
refilling the tank, so that no fuel can spill
onto the engine and housing or the lawn.
Do not overfill the fuel tank!
To give the fuel room to expand,
never fill the fuel tank past the
lower edge of the filler neck.
Observe the additional
instructions in the engine
instruction manual.
If petrol is spilled, the engine
must only be started after the petrolcontaminated area has been cleaned. All
attempts at starting must be avoided until
the petrol fumes have dispersed (wipe
dry).
Any spilt fuel must be wiped up
immediately.
Clothing must be changed if it comes into
contact with petrol.
Following each refilling of the tank, the fuel
tank cap must be properly screwed on and
tightened. The machine must not be
operated without the original tank cap.
For safety reasons, the fuel line, fuel tank,
tank cap and connections must be
checked regularly for damage, ageing
(brittleness), firm seating and leaks.
Replace if necessary (consult a specialist
dealer; STIHL recommends STIHL
specialist dealers).
If it is necessary to drain the tank, this must
be done out of doors.
Never use beverage bottles or similar for
disposal or storage of fuels and lubricants.
Persons, particularly children, could be
tempted to drink out of them.
Never store the machine with petrol in the
tank inside a building. The resulting petrol
fumes could come into contact with naked
flames or sparks and could be ignited.
Do not leave the machine and the fuel tank
close to heating systems, radiant heaters,
welding equipment and other sources of
heat. Explosive hazard!
4.5 Clothing and equipment
Always wear sturdy footwear
with high-grip soles when
working. Never work barefoot
or, for example, in sandals.
Always wear long trousers and tight-fitting
clothing when operating the machine.
Never wear loose clothes which may
become caught on moving parts (control
levers) – do not wear jewellery, ties or
scarves.
Also always wear sturdy gloves
and tie up and secure long hair
(headscarf, cap, etc.) when
performing maintenance and
cleaning work or when transporting the
machine.
Wear suitable safety glasses
when sharpening the mowing
blades.
Noise is produced when
working. Noise can damage the
hearing.
Wear hearing protection.
4.6 Before operation
Make sure that only persons who are
familiar with the instruction manual are
permitted to use the machine.
Check the fuel system (particularly visible
parts such as e.g. tank, tank cap, hose
connections) before operating the
machine. In the event of any leaks or
ENNO
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
9
damage, do not start the engine – fire
hazard!
Have the machine repaired by a specialist
dealer prior to operation.
Mounting and dismounting the machine
must be performed from the left-hand side
of the machine when the mowing deck is
installed. The deflector flap, which must
never be stood on, is located on the righthand side.
Observe the local regulations regarding
permitted operating times for gardening
power tools with combustion engines or
electric motors.
Carefully inspect the complete area on
which the machine is to be used and
remove any stones, sticks, wires, bones
and other foreign objects which could be
thrown up by the machine. Obstacles (e.g.
tree stumps, roots) can be easily
overlooked in long grass.
For this reason, mark all foreign objects
(obstacles) which are hidden in the lawn
and cannot be removed before
commencing work with the machine.
All faulty, worn or damaged parts must be
replaced before using the machine.
Replace any illegible or damaged danger
signs and warnings on the machine. Your
STIHL specialist has a supply of
replacement stickers and all the other
spare parts.
Never use the machine with damaged
safety devices or with safety devices
removed.
The screwed-on discharge port (discharge
chute on mowing deck) must always be
securely fastened to the mowing deck. It
must not be damaged and, if necessary, it
must be replaced by a technician.
The braking function must be checked
before each use. (Ö 12.5)
Before each use, check whether:
– the cutting tool and the entire cutting
unit (mowing blade, blade clutch, blade
brake, retaining pin, mowing deck
housing) are in good condition.
Particularly check for secure fastening,
damage and wear.
– the tank cap is securely attached.
– the tank and fuel-carrying parts as well
as the tank cap are in good condition.
– the safety devices are in good condition
and function correctly.
– the tyres (inflation pressure, damage,
wear) and frame are in good condition.
Check that all screw connections are
securely fastened. In particular, all
maintenance operations listed in the
maintenance schedule under the
heading "Before each use" must be
carried out. (Ö 14.1)
If necessary, consult a specialist dealer.
STIHL recommends STIHL specialist
dealers.
4.7 Working with your machine
Never work in the vicinity of
other persons, particularly
children, or animals. Ensure
that the grass is never
discharged in the direction of other
persons.
Do not operate the machine in the rain or
during thunder storms, particularly when
there is a risk of lightning strike.
Exhaust gases:
Danger to life through poisoning!
In the case of nausea, headache,
impaired vision (e.g. decreasing
field of view) hearing disorder,
dizziness, decreasing power of
concentration, stop working
immediately. These symptoms may
be caused by excessively high
exhaust gas concentrations.
The machine generates
poisonous exhaust gases when
the engine is running. The
gases contain poisonous
carbon monoxide, a colourless and
odourless gas, as well as other pollutants.
The engine must never be operated in
closed or poorly ventilated spaces.
The engine exhaust is released into the air
in a forward direction, between the two
front wheels. When working with the
machine, ensure that this area is always
kept clean and is never covered in order to
prevent the accumulation of exhaust
gasses.
Starting:
The machine must only be started from the
driver's seat.
Start the machine on level ground, not on
a slope.
The engine may only be started in a well
ventilated working area, sufficient
ventilation must be ensured, particularly in
garages.
Before starting the engine, disengage the
cutting tool, attachments and drive and
press down the brake pedal fully.
When starting, it must be ensured that
there is sufficient clearance between the
feet and the cutting tool.
10
0478 192 9810 A - EN
Never start the engine by short-circuiting
the starter terminal. If the normal starter
circuit is bypassed, the ride-on mower may
suddenly be set in motion.
Never start the engine if the smell of petrol
can be detected – Explosive hazard!
Working:
Warning – Risk of injury:
Observe the working
area of the mowing
blade. Never put hands
or feet on or underneath
rotating parts. Never touch the
rotating mowing blades. Always
keep away from the discharge
opening. An adequate safety
distance must always be
maintained.
Only work during the day or with good
artificial light.
When driving off the lawn or when not
mowing, the mowing blades must be
disengaged and the mowing deck must be
set to the highest cutting position.
Objects hidden in the turf (lawn sprinkler
systems, posts, water valves, foundations,
electrical wires, etc.) must be avoided.
Never run over any such foreign objects.
The mowing deck should be removed
when working with additional attachments
– observe instruction manual for the
attachments.
Always hold the steering wheel firmly with
both hands when driving.
Particular care must be taken when driving
on lawns and other uneven surfaces, as
the steering wheel can be made to turn
due to holes, mounds, impacts, etc.
Risk of injury to hands and fingers!
If, during operation, a defect in the tank,
tank cap or in the fuel-carrying
components (fuel lines) is detected, the
engine must be stopped immediately. A
specialist dealer must then be contacted.
STIHL recommends STIHL specialist
dealers.
Beware of depressions (holes) in the
terrain and other invisible points of danger.
Obstacles can be easily overlooked in long
grass.
Always drive at a reasonable speed.
Use the machine with great care when
working near slopes, terraces, ditches and
embankments. In particular, ensure that
you maintain sufficient distance to such
danger areas.
Particular care must be taken at points of
poor visibility, bushes, trees and other
obstacles, behind which persons,
especially children, or animals may be
hidden.
Bring the ride-on mower to a standstill
immediately and stop the mowing blade if
someone moves into the area to be mown.
Always monitor the area in front of the
vehicle. Beware of obstacles, in order to
be able to evade them in time.
Before reversing, always check the area
behind the ride-on mower and, if present,
disengage the attachment. Never mow in
reverse, if it is not absolutely necessary.
When mowing in reverse, take particular
care and before beginning to mow,
thoroughly check the entire area behind
the ride-on mower.
When working together in a group, always
inform the others in advance of what you
intend to do. Maintain a safety distance!
The vehicle speed must be reduced before
each change of direction, so that the user
retains control of the machine at all times
and also that the ride-on mower cannot tip
over.
When operating near to roads and when
crossing roads, other road users must be
taken into account.
Take particular care when mowing near
roads, cycle paths and footpaths. Objects
which are thrown up by the mower can
cause severe injury and damage.
When operating the ride-on mower with
attachments, always follow the
instructions and safety regulations
supplied with the attachments.
Switch off the drive, stop the engine and
wait until the mowing blades have come to
a complete standstill, engage the parking
brake and remove the ignition key:
– before removing blockages.
– before checking, cleaning or working on
the ride-on mower,
– if a mowing blade has hit an obstacle.
Inspect the machine and the cutting tool
for damage and have any necessary
repairs performed before re-starting.
– if the machine begins to vibrate
excessively. It must be checked
immediately.
– when abandoning or when transporting
the machine.
Stop the engine and wait until the mowing
blades have come to a complete standstill:
– Before filling with fuel.
ENNO
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
11
Working on slopes:
Slopes are one of the major causes of
accidents in which control over the ride-on
mower is lost causing it to tip over, which
can result in severe or even fatal injuries.
There is no "safe" slope! Driving on grassy
slopes requires special concentration.
For safety reasons, the machine must not
be used on slopes with an inclination of
more than 10° (17.6 %). Risk of injury!
A slope inclination of 10° corresponds to a
vertical height increase of 17.6 cm for a
100 cm horizontal distance.
In order to ensure an adequate oil supply
for the engine, the information in the
accompanying engine instruction manual
must be additionally observed when using
the machine on slopes.
If you cannot drive up the slope in reverse
or if you have doubts regarding safety, you
should not drive on the slope.
Starting off or stopping on a gradient must
be avoided.
Do not use the machine in places (slopes,
ditches, etc.) where the ride-on mower can
tip over or slide. The danger of tipping over
or sliding increases if the ground is soft or
damp.
Slopes must be driven on in a longitudinal
direction. Driving transversely increases
the danger of tipping over.
Do not change speed or direction abruptly
when driving on slopes. Work in this type
of situation requires calm, cautious and
even operation of the ride-on mower.
Changes of direction on slopes must be
avoided. Only turn on slopes if this is
unavoidable. If possible, drive slowly and
in a large curve in the down-slope
direction.
Do not mow wet grass, particularly on
slopes, as wheel grip is reduced on wet
grass. The ride-on mower could slide and
become uncontrollable for the user.
The gearbox must never be disengaged
via the gearbox freewheel when driving on
slopes.
Special care must be taken when
operating attachments on slopes (altered
weight distribution of the machine).
Never try to stabilise the ride-on mower by
pressing on the ground with your foot.
If the wheels should start to slip or if the
vehicle becomes stuck in the up-slope
direction when driving on an incline, the
mowing blades or the attachment must be
disengaged. Then leave the slope by
driving slowly downhill in a straight line.
Pulling loads:
Particular care must be taken when pulling
loads, in order to prevent the risk of severe
or even fatal injuries due to the ride-on
mower tipping over.
Only use accessories approved by STIHL
for transporting objects. Transportation on
the ride-on mower is not permitted.
For pulling loads, use only the trailer hitch.
Loads must never be attached to the axle
housing or to another point above the
trailer hitch.
Please refer to the section "Pulling loads"
for information on pulled and coupling
loads. (Ö 12.8)
Exceeding the specified pulled load is
dangerous and may result in damage to
the machine (engine, gearbox, etc.).
When transporting on slopes, the loads
must be adapted so that safe handling of
the ride-on mower (e.g. braking, change of
direction, starting off) is ensured at all
times.
Check whether loads are properly and
securely fastened. Use lashing straps for
securing loads.
Ensure balanced load distribution.
Use suitable additional weights
(accessories) if this is described in the
instruction manual for the attachment.
Do not execute tight curves. Particular
care must be taken when reversing.
Do not change speed or direction abruptly.
Stopping and parking:
The ride-on mower must only be parked on
a level surface.
Make sure that the ride-on mower has
come to a complete standstill before you
dismount.
Beware of the cutting tool
running on for several seconds
before coming to a standstill.
Before leaving the driver’s seat,
disengage the mowing blades
or the drive to the attachments, lower the
mowing deck and all attachments, set all
control levers to the neutral position,
engage the parking brake, stop the engine
and remove the ignition key.
Keep the ignition key in a place where only
authorised persons can access it.
12
0478 192 9810 A - EN
4.8 Maintenance and repairs
Before beginning cleaning,
adjustment, repair and
maintenance operations, park
the machine on firm, level ground, engage
the parking brake, stop the engine, allow it
to cool down and remove the ignition key.
Be aware that moving one cutting tool
results in the turning of the other cutting
tools.
Allow the machine to cool down before
working on or around the engine, exhaust
manifold or muffler; this also applies in
particular to all maintenance operations on
the mowing deck. Temperatures of 80 °C
and above can be reached. Danger of
burns:
Cleaning:
Following operation, the entire ride-on
mower and the attachments must be
cleaned. In particular, all grass residues
must be removed because the moisture
these contain leads to damage in the long
term.
STIHL does not recommend the use of
high-pressure cleaners. (Ö 14.2)
Remove the mowing deck for cleaning
operations. Never clean the mowing deck
using water under high pressure (e.g.
garden hose) or by engaging the mowing
deck in puddles of water.
Never drive close to an edge or a ditch for
the purpose of cleaning (e.g. the frame of)
the ride-on mower.
In order to prevent fire hazards, keep the
engine, cooling ribs, battery compartment,
area around the fuel tank and exhaust free
from grass, leaves or escaping oil (or
grease).
Maintenance operations:
Only maintenance operations described in
this instruction manual may be carried out.
Have all other work performed by a
specialist dealer.
If you do not have the necessary expertise
or auxiliary equipment, please always
contact a specialist dealer.
STIHL recommends that you have
maintenance operations and repairs
performed exclusively by a STIHL
specialist dealer.
STIHL specialist dealers regularly attend
training courses and are provided with
technical information.
Only use tools, accessories or
attachments approved for this machine by
STIHL or technically identical parts.
Otherwise, there may be a risk of
accidents resulting in personal injury or
damage to the machine. If you have any
questions, please consult a specialist
dealer.
The characteristics of original STIHL tools,
accessories and spare parts are optimally
adapted to the machine and the user's
requirements. Genuine STIHL spare parts
can be recognised by the STIHL spare
parts number, by the STIHL lettering and,
if present, by the STIHL spare parts
symbol. On smaller parts, only the symbol
may be present.
The ride-on mower and all attachments
should be inspected once annually by a
specialist dealer. (Ö 14.1)
Always keep warning and information
stickers clean and readable. Damaged or
missing stickers must be replaced by new,
original plates from your STIHL specialist
dealer. If a component is replaced with a
new component, ensure that the new
component is provided with the same
stickers.
For safety reasons, fuel-carrying
components (fuel line, fuel cock, fuel tank,
tank cap, connections, etc.) must be
checked regularly for damage and leaks
and replaced by a technician if necessary
(STIHL recommends STIHL specialist
dealers).
Before starting work on or near electrical
components, the negative (–) cable must
be disconnected from the battery.
The machine is equipped with numerous
safety devices. These devices must not be
removed or modified (bypassed, etc.) and
must be checked at regular intervals.
Operations on the safety devices must
only be carried out by a technician. STIHL
recommends STIHL specialist dealers for
this purpose.
Ensure that all nuts, pins and screws,
especially the blade fastening screws, are
securely tightened, so that the machine is
in a safe operating condition.
For safety reasons, worn or damaged
parts must be replaced immediately.
Particular care is required when working
under the machine, due to the weight of
the ride-on mower. Consult your specialist
dealer for this purpose; STIHL
recommends STIHL specialist dealers.
They will have a workshop pit or a
hydraulic working platform.
Check the secure fastening of the front
and rear wheels.
Always maintain the ride-on mower and
the attachments in perfect operating
condition. All safety devices must be
present and be in perfect operating
condition.
ENNO
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
13
Ensure that the tyres have the correct tyre
pressures. The tyre pressures specified in
the instruction manual must not be
exceeded.
Only perform work on the mowing blades
when wearing thick work gloves and
exercising extreme care.
Check the function of the brakes at
regular, short intervals and, if necessary,
have the required adjustments or
maintenance operations performed by a
technician. STIHL recommends STIHL
specialist dealers.
Electrical system and battery:
In order to prevent sparks due to short
circuiting, the negative (–) cable must
always be disconnected from the battery
first and reconnected last.
Never smoke when working on
the battery. Sparks, naked
flames and other heat sources
must be kept away from the
battery.
Particular care is necessary when using
battery jump leads. Observe the relevant
instructions in order to prevent damage to
the ride-on mower (in particular, actuate
the starter for a maximum of 10 seconds).
(Ö 12.2)
When charging the battery using another
charging system, observe the instructions
in section "Charging the battery".
(Ö 14.19)
Never open the battery and do not drop it.
Always charge the battery in an enclosed,
well-ventilated room which is dry and
weather-protected.
Do not short circuit the battery
connections.
Deformed or faulty (leaking) batteries must
not be used and must be replaced and
disposed of in an environmentally-friendly
manner. Observe country-specific
legislation.
Fluid may escape from faulty batteries.
Avoid contact! In the case of inadvertent
contact, rinse with water. Seek medical
attention if the fluid contacts the eyes.
Escaping battery fluid can cause skin
irritation and burns.
Visually inspect the battery connection
cables for damage at regular intervals.
Have damaged cables replaced by a
technician.
Never bypass the fuses. Never use a fuse
with a value that differs from the specified
rating (ampere).
4.9 Storage for prolonged periods
without operation
Allow the engine to cool before storing the
machine in an enclosed space.
Store the ride-on mower with empty fuel
tank and the fuel reserve in a lockable and
well-ventilated room.
Never store the machine with petrol in the
fuel tank inside a building in which the
petrol fumes could come into contact with
naked flames or sparks.
If the tank has to be emptied
(e.g. immobilisation before the winter
break), the fuel tank must be emptied out
of doors only (empty the tank by running
the engine out of doors, for example).
Store the machine in good operational
condition.
The ignition key must always be removed
and kept in a safe place, to prevent
unauthorised or improper use by children
or other persons.
Thoroughly clean the ride-on mower
before storage (e.g. winter break). Dry
grass residues and leaves near to the
muffler may ignite. Danger of
combustion!
Perform all the necessary maintenance
operations (lubrication, etc.) before storing
the machine. (Ö 14.1)
The battery cables must be disconnected if
the ride-on mower is immobilised for
longer periods. STIHL recommends
removing the battery and storing it in a dry
and locked place. (Ö 14.18)
Ensure that batteries are protected from
unauthorised use (e.g. by children).
Allow the machine to cool down
completely before covering it.
4.10 Disposal
Waste products such as used engine oil or
fuel, used lubricants, filters, batteries and
similar wearing parts can be harmful to
people, animals and the environment, and
must consequently be disposed of
properly.
Consult your recycling centre or your
specialist dealer for information on the
proper disposal of waste products. STIHL
recommends STIHL specialist dealers.
Ensure that old machines are properly
disposed of. Render the machine
unusable prior to disposal. In order to
prevent accidents, ensure that you remove
the ignition key, the battery and the ignition
lead on the engine.
14
0478 192 9810 A - EN
Risk of injury due to the mowing blade!
Always store an old ride-on mower in a
safe place prior to scrapping. Ensure that
the machine and particularly the mowing
blades are kept out of the reach of
children.
The battery must be disposed of
separately from the machine. Ensure that
batteries are disposed of safely and in an
environmentally friendly manner.
Caution:
Beware of objects being thrown out when
the engine is running – work with the
deflector flap.
Danger of burns!
Do not touch hot surfaces. Engine
components, especially mufflers, can
become extremely hot.
ENNO
SVFIDAPL
5. Description of symbols
Caution:
Read and follow the instruction manual
and the safety instructions before initial
use.
Risk of injury:
Remove the ignition key before performing
any work on the cutting tool or
maintenance and cleaning work.
Caution:
Keep a safe distance.
Risk of injury:
Do not drive or mow on slopes with an
inclination greater than 10° (17%).
Danger of tipping over!
Risk of injury:
Keep other persons out of the danger
area.
Caution:
Never reach into the working area of the
mowing blades when the engine is
running.
Risk of injury:
Do not stand on the mowing deck.
6. Standard equipment
Item DesignationQty.
ABasic unit1
BIgnition key2
Instruction manual1
Engine instruction manual1
7. Operations prior to initial
use
● Check engine oil filling level. (Ö 14.12)
● Fill fuel tank. (Ö 12.1)
● Open fuel cock. (Ö 14.8)
● Optimise tyre pressure. (Ö 14.9)
0478 192 9810 A - EN
15
8. Controls
8.1 Ignition lock
Note
The ignition key can only be
inserted and removed in the
"engine off" (STOP) position.
The ignition lock can only be
operated with the appropriate
ignition key.
Never use a screwdriver or similar!
Insert ignition key (1) in ignition lock (2).
The following four positions can be
selected by turning the ignition key:
Engine off:
The engine is switched off or will
be stopped. The lights are
switched off and the ignition key can be
removed.
Lights on (operation with
lights):
Running engine:
The lights are switched on and the engine
continues to run.
Engine off:
The lights are switched on.
Ignition on/engine running:
The ignition is switched on and
the lights are switched off.
Following starting, the ignition key returns
automatically to this position and the
engine continues to run.
Start engine:
When all safety-relevant points
for starting are fulfilled and the
ignition key is turned to this
position, the engine starts.
On releasing the ignition key, it returns
automatically to the "engine running"
position.
Note
When the engine is stopped, a
signal tone is activated after 20
seconds in the "lights on" and
"ignition on" positions. The acoustic
signal indicates that the battery is
being discharged. To deactivate the
signal tone, turn the ignition key to
the "engine off" position or start the
engine.
8.2 Throttle lever with choke function
(RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S)
Note
When starting the machine when
the engine is cold, the throttle lever
must be set to the choke position
on the models RT 4097 S,
RT 4097 SX, RT 4112 S.
Avoid damage to the machine!
It must always be ensured that the
throttle lever is not in the choke
position when the engine is
running. Immediately set the
throttle lever to the MAX position
after starting the engine.
Choke position:
Push throttle lever (1) fully forwards into
the choke position (note detent).
16
0478 192 9810 A - EN
Setting the engine speed:
Note
Only mow at the maximum engine
speed.
The throttle lever must be in the
MAX position.
If throttle lever (1) is pushed downwards or
upwards, the engine speed changes and,
if the mowing deck is engaged, the speed
of the mowing blades is changed.
MAX position:
If the throttle lever (1) is moved forwards
towards the MAX marking, the engine
speed is increased.
MIN position:
If the throttle lever (1) is pushed back
towards the MIN marking, the engine
speed is reduced.
8.3 Throttle lever (RT 4112 SZ)
Note
When starting the machine when
the engine is cold, the throttle lever
must be set to the MAX position on
the model RT 4112 SZ. The choke
knob must also be operated.
Setting the maximum engine
speed:
Note
Only mow at the maximum engine
speed.
The throttle lever must be in the
MAX position.
If throttle lever (1) is pushed downwards or
upwards, the engine speed changes and,
if the mowing deck is engaged, the speed
of the mowing blades is changed.
MAX position:
If the throttle lever (1) is moved forwards
towards the MAX marking, the engine
speed is increased.
MIN position:
If the throttle lever (1) is pushed back
towards the MIN marking, the engine
speed is reduced.
8.4 Choke knob (RT 4112 SZ)
For starting when the engine is cold, the
model RT 4112 SZ has an additional
choke knob.
Note
The choke knob does not need to
be pulled when starting the ride-on
mower when the engine is warm.
IMPORTANT:
As soon as the engine is running,
push the choke knob back to its
initial position.
Activating the choke:
Before starting, pull out the choke knob (1)
to the stop.
Deactivating the choke:
Press in the choke knob to the stop.
ENNO
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
17
8.5 Mowing deck switch
The mowing deck can be engaged and
disengaged with the engine running by
pressing the mowing deck switch. The
mowing blades in the mowing deck begin
to rotate or are stopped.
Note
Do not engage the mowing deck in
tall grass or when set to the lowest
cutting level.
Only engage the mowing deck
when the engine is running at the
maximum engine speed.
For safety reasons, engagement is
only possible when the user is
sitting on the driver's seat (safety
device).
Engaging the mowing deck:
Disengaging the mowing deck:
Press the bottom of the mowing deck
switch (1) to the stop.
8.6 Reverse mowing safety switch
The reverse mowing safety switch
enables the mowing deck for
mowing in reverse driving
direction. The mowing deck is
automatically disengaged for safety
reasons if reverse mowing is not enabled.
For reverse mowing, briefly press reverse
mowing safety switch (1) once with the left
foot within a defined time window.
1 Enable with the mowing deck
disengaged:
● Bring the ride-on mower to a standstill
and select reverse driving direction.
(Ö 8.7)
● Briefly press the reverse mowing safety
switch once with the left foot.
● Engage the mowing deck and start
reverse mowing within 5 seconds.
(Ö 8.5)
Reverse mowing can also be enabled
up to 1 second after starting.
2 Enable with the mowing deck
engaged:
● Briefly press the reverse mowing safety
switch once with the left foot during
mowing operation.
● Switch to reverse driving direction
within 5 seconds and continue mowing.
(Ö 8.7)
Reverse mowing can also be enabled
up to 1 second after changing the
driving direction.
If the reverse mowing safety switch
is continuously pressed, the switch
must be released within the time
window and pressed again.
Press the top of the mowing deck
switch (1) to the stop.
18
0478 192 9810 A - EN
8.7 Driving direction selector lever
Note
Release the drive pedal before
actuating the driving direction
selector lever.
For safety reasons, the driving
direction selector lever is locked
and cannot be actuated when the
drive pedal is pressed.
Actuating the driving direction
selector lever alone does not set
the machine in motion.
The driving direction selector
lever has two positions. The
forward or reverse driving
directions can be selected.
Selecting the driving direction:
8.8 Steering wheel
Warning:
Always hold the steering wheel
firmly in both hands when driving.
ENNO
SVFIDAPL
Loosen both wing nuts (1).
Move the driver's seat to the required
position.
Fasten both wing nuts (1).
Forward driving direction:
Move the driving direction selector lever
(1) to the front position.
Reverse driving direction:
Move the driving direction selector lever
(1) to the rear position.
0478 192 9810 A - EN
Turning the steering wheel (1) to the left L
or right R changes the driving direction of
the machine.
The further the steering wheel (1) is
turned, the smaller the turning radius.
8.9 Driver’s seat adjustment
The seat is infinitely adjustable.
● Stop the engine. (Ö 12.3)
● Fold the driver's seat forwards.
8.10 Drive pedal
Note
Before actuating the drive pedal,
ensure that the correct driving
direction is selected at the driving
direction selector lever.
For safety reasons, the drive pedal
is inoperative if actuated when the
parking brake is engaged or the
brake pedal is pressed.
The driving speed of the machine
can be continuously regulated via
the drive pedal.
19
Engaging the parking brake:
Stopping:
Take foot off the drive pedal (1).
Reducing the driving speed:
Reduce pressure on the drive
pedal (1).
Increasing driving speed:
Press down the drive pedal (1).
8.11 Brake pedal
The machine can be braked when driving
and can be blocked at a standstill via the
brake pedal.
Note!
Both rear wheels are braked when
the brake pedal is pressed.
The brake only acts upon the two
rear wheels.
Press the brake pedal (1).
The more firmly the brake pedal (1) is
pressed, the more the rear wheels are
braked.
Warning!
Never operate the machine with a
defective brake.
Always have a defective brake
repaired or adjusted by a specialist
dealer.
STIHL recommends
STIHL specialist dealers.
Never try to service the brakes
yourself.
8.12 Parking brake
The rear wheels of the machine
are blocked by the engaged
parking brake. This prevents the
ride-on mower from being set in motion
inadvertently (e.g. on slopes, etc.).
Note
Always check the function of the
brakes before engaging the parking
brake.
Press the brake pedal (1) down to the stop
with the foot and hold.
Pull the parking brake lever (2) upwards.
● Release the brake pedal again. The
parking brake is activated if the brake
pedal remains in the pressed position.
● Release the parking brake lever. This
swings downwards. The rear wheels
are blocked.
Releasing the parking brake:
Briefly press on brake pedal (1) with the
foot.
20
0478 192 9810 A - EN
● The brake pedal returns to the initial
(unactuated) position. The parking
brake is deactivated and the rear
wheels are no longer blocked.
8.13 Cutting height adjustment lever
Seven cutting levels can be set using the
cutting height adjustment lever.
Unlocking the cutting height
adjustment lever:
Risk of injury:
Hold the lever firmly at the handle
before releasing the cutting height
adjustment lever.
For safety reasons, only unlock the
cutting height adjustment lever
when the machine is at a standstill.
The release procedure for the
cutting height adjustment lever
depends on whether the mowing
deck is installed or removed.
Releasing with mowing deck removed:
Press the cutting height adjustment
lever (1) downwards slightly and hold.
Pull the cutting height adjustment lever (1)
inwards (towards the driver's seat) and
hold.
● The cutting height adjustment lever is
unlocked and the cutting level can be
adjusted.
Locking the cutting height adjustment
lever:
Warning!
Risk of crush injuries!
The gearbox freewheel lever
should only be pulled out on level
surfaces, as the machine may be
set in motion.
If the machine is parked with the
gearbox disengaged, the parking
brake must always be engaged.
Note
The gearbox freewheel lever is
located behind the right-hand rear
wheel.
The gearbox freewheel lever
should only be pulled out when the
ride-on mower is to be pushed.
Disengaging the gearbox:
ENNO
SVFIDAPL
Releasing with mowing deck installed:
Pull the cutting height adjustment lever (1)
inwards (towards the driver's seat) and
hold.
0478 192 9810 A - EN
Slowly guide the cutting height adjustment
lever (1) outwards with the hand until the
cutting height adjustment lever engages in
a notched position.
8.14 Gearbox freewheel lever
The gearbox can be
disengaged (e.g. for
pushing the machine) or
engaged (for selfpropulsion) by means of the gearbox
freewheel lever.
Pull the gearbox freewheel lever (1)
outwards to the stop.
21
Engaging the gearbox:
Press the gearbox freewheel lever (1)
inwards to the stop.
9. Electronics
In order to ensure safe operation, the rideon mower is equipped with electronics
which check all the safety devices before
each starting procedure and when the
mower is running.
9.1 Self-diagnosis when starting
Before the engine is started, the
electronics perform self-diagnosis. This
checks switches, wiring, etc. for correct
functioning.
Activating self-diagnosis:
● Sit on the driver's seat.
● Release the parking brake. (Ö 8.12)
● Turn the ignition key to the "ignition on"
position (Ö 8.1) – do not press any
switches or actuate any pedals.
Self-diagnosis without faults:
A short beep sounds – the electronics are
activated and the ride-on mower is ready
to start.
● Start the engine. (Ö 12.2)
Self-diagnosis with faults:
A continuous beep or three successive
beeps sound.
A continuous beep signals a fault in the
electronics or a battery connected with the
incorrect polarity.
● Turn the ignition key to the "engine off"
position. (Ö 8.1)
● Check the polarity of the battery
connections and connect the wiring
correctly if necessary. (Ö 14.18)
● Repeat self-diagnosis.
If the continuous beep continues to
sound even after the battery is correctly
connected, an electronic fault is
present. Consult your specialist dealer;
STIHL recommends STIHL specialist
dealers.
Three successive beeps signal a fault in
the electrics (short circuit) or in the seat
switch. It is not possible to start the engine.
● Turn the ignition key to the "engine off"
position. (Ö 8.1)
● Have a detailed diagnosis carried out
by a specialist dealer. STIHL
recommends STIHL specialist dealers.
9.2 Ride-on mower faults during
operation
The electronics monitor the safe condition
during operation. Three successive beeps
sound if there is a fault in the electrics
(short circuit, loose connectors, broken
wire).
The engine is stopped.
Behaviour:
● Turn the ignition key to the "engine off"
position. (Ö 8.1)
● Activate self-diagnosis. (Ö 9.1)
If the fault cannot be rectified,
detailed diagnosis is necessary.
Consult your specialist dealer;
STIHL recommends STIHL
specialist dealers.
9.3 Electronics faults
In rare cases, electronics faults may occur
during operation of the mower. A
continuous beep sounds and the engine is
stopped.
Behaviour:
● Turn the ignition key to the "engine off"
position. (Ö 8.1)
● Activate self-diagnosis. (Ö 9.1)
● Restart the engine. (Ö 12.2)
If the fault cannot be rectified,
detailed diagnosis is necessary.
Consult your specialist dealer;
STIHL recommends STIHL
specialist dealers.
22
0478 192 9810 A - EN
10. Notes on working with
the machine
Warning:
Risk of injury.
Before each use, observe all
information regarding safe
operation of the machine.
Working on slopes requires special
concentration and care.
Note
Check the mowing deck for correct
installation position before starting
work.
Select a flat, even area for initial
use of your machine and mow in
straight and slightly overlapping
strips for practising purposes.
Grass should always be mowed
when dry.
10.1 Mowing operation
General information:
Caution - fire hazard!
Avoid overloading the mowing deck
drive. Overloading may lead to
constant slipping of the V-belt and
consequently to a fire hazard due to
overheating.
Unusual running noise, e.g. a
"squealing" (slipping noise) of the
V-belt, indicates overloading.
For this reason, never mow in high
grass when the discharge chute is
blocked; use a mulching kit (special
accessory) if necessary.
The mowing deck, particularly the
V-belt area, must always be kept
free of combustible material (grass,
leaves, etc.). It should also be
cleaned regularly to prevent a fire
hazard.
During the mowing operation, the clippings
are ejected over a wide area to the side of
the mowing deck, where they remain on
the ground.
The following points must be observed so
that the clippings are ejected over a wide
area:
● Take account of the driving direction.
● Only mow at the maximum engine
speed. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
● The lawn should be dry. Owing to their
higher weight, wet clippings lead to the
formation of swathes.
● The mowing blades must be in proper
condition (sharp, undamaged).
(Ö 14.6)
● Adjust the driving speed to the condition
of the lawn. (Ö 8.10)
● Select an appropriate cutting level – do
not mow too low. (Ö 12.6)
Driving direction when mowing:
During the mowing operation, an
appropriate driving direction must be
observed.
Always select the mowing direction so that
the clippings are ejected onto the already
mown lawn area. This ensures that the
clippings are ejected and distributed
evenly. Moreover, overloading of the
machine owing to excessive quantities of
grass is prevented.
Example:
Mowing in spiral pattern
The mowing operation is performed
anti-clockwise, from the outside
inwards. This ensures that the
clippings are ejected onto the
already mown lawn area.
● Begin from the outer edge of the lawn
and work you way inwards.
● Select an anti-clockwise driving
direction.
ENNO
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
23
Preventing blockage of the mowing
deck / of the discharge opening:
In order to prevent blockage of the mowing
deck discharge opening, it should be
regularly checked visually during mowing
and cleaned if necessary.
If the mowing deck discharge opening
frequently becomes blocked with grass,
reduce the driving speed or select a higher
cutting level.
If the problem persists, the probable cause
is blunt mowing blades or damaged or
worn wings on the mowing blades.
Sharpen or replace the mowing blades.
Furthermore, the inside of the mowing
deck, the mowing deck discharge opening
and the mowing blades should be carefully
cleaned after each use to prevent the
accumulation of grass deposits.
Fertilising:
Mowing the grass deprives the ground of
permanent nutrients, which can be
returned by using a high-grade, long-term
lawn fertiliser. Usually, fertilising three
times per mowing season is necessary.
For this purpose, the lawn should be dry,
so that the fertiliser does not stick to the
grass blades and burns them. It is then
better to water the lawn, which results in
the fertiliser being flushed off the grass
blades. (observe manufacturer's
instructions for use.)
Ground-conserving working:
The most important factors for groundconserving working are operating
technique and ground moisture.
In order to achieve clean mowing results,
the driving speed must be adapted to the
condition of the grass to be mowed (to the
height and density) and to the moisture of
the lawn.
Executing curves that are too tight
increases the loading on the turf and leads
to poor mowing results, particularly on wet
grass, as the wheels sink into the soft
grass.
11. Safety devices
The machine is equipped with several
safety devices for safe operation and for
the prevention of improper use.
Risk of injury!
If a safety device is found to be
defective, the machine must not be
operated. Consult a specialist
dealer; STIHL recommends STIHL
specialist dealers.
To start the engine, the following
conditions must always be fulfilled:
– the mowing deck must be disengaged,
– the brake pedal must be pressed or the
parking brake engaged.
The engine stops if the user:
– leaves the driver’s seat with the mowing
deck engaged,
– leaves the driver's seat without
engaging the parking brake.
Integrated blade run-down brake:
Following disengagement, the mowing
blades come to a standstill after
5 seconds at the latest.
Note
Following engagement of the
mowing deck, the mowing blades
turn and a wind noise is audible.
The run-on time corresponds to the
duration of the wind noise following
disengagement. This can be
measured using a stopwatch.
12. Operating the machine
● Carefully read and observe the section
entitled "For your safety". (Ö 4.)
● Ensure that you are familiar with the
controls of the machine. (Ö 8.)
● Before operating the machine, inspect
the maintenance schedule and carry
out all relevant maintenance
instructions. (Ö 14.1)
● Before each use, check that all safety
devices are operating correctly.
No safety devices must be missing,
overridden, modified or damaged.
(Ö 11.)
Risk of injury:
For safety reasons, the machine
must not be used on slopes with an
inclination of more than 10°
(17.6 %).
A slope inclination of 17.6 %
corresponds to a vertical height
increase of 17.6 cm for a 100 cm
horizontal distance.
12.1 Filling the fuel tank
Maximum tank capacity:
9litres
Recommendation:
Fresh good quality fuel, please
refer to the engine instruction manual for
information on fuel grade (octane rating).
– Unleaded petrol.
Filling procedure:
● Stop the engine and allow it to cool
down (warm to the touch). (Ö 12.3)
● Engage the parking brake. (Ö 8.12)
24
0478 192 9810 A - EN
To prevent fuel spillage, use a
suitable funnel (not included in
standard equipment) when filling
up.
Pour in the fuel slowly and carefully. In
order to prevent the fuel from overflowing,
filling should be performed in several
stages.
Remove the funnel between the individual
filling operations in order to visually check
the filling level in the tank.
The more fuel has already been filled into
the tank, the smaller the filling quantities
should be for each filling operation. To give
the fuel room to expand, never fill the fuel
tank past the lower edge of the filler neck.
Tank cap:
Unscrew the tank cap (1) (note direction of
arrow) and remove.
● Fill the fuel into the tank using a suitable
funnel (not included in standard
equipment) (see Filling procedure).
Fit and screw on the tank cap (1) (note
direction of arrow). Then tighten the tank
cap (1) hand-tight.
● Wipe away any spilled fuel and allow it
to evaporate before starting the engine.
12.2 Starting the engine
Risk of injury:
Before starting, carefully read and
observe the section "For your
safety". (Ö 4.)
Only start the machine when the
user is sitting on the driver's seat.
When operating (e.g. mowing), the
throttle lever should always be in
the MAX position.
Avoid damage to the machine.
If the engine fails to start, it must be
noted that the engine can flood
following several starting attempts.
When attempting to start, the
ignition key should never be held in
the "start engine" position for more
than a maximum of 10 seconds.
The following points must be noted
before starting:
● Carefully read and observe the section
entitled "For your safety". (Ö 4.)
● Check the engine oil level. (Ö 14.12)
● Remove grass residues from the
mowing deck and engine compartment.
● Check the fuel.
● Before each use, check the braking
function. (Ö 12.5)
● Perform all personal settings (driver's
seat adjustment) on the machine.
Not when the engine is running!
● Never start the machine in the vicinity of
other persons, particularly children, or
animals.
Starting sequence
Start the machine in the following
sequence.
● Open the fuel cock. (Ö 14.8)
● Before starting, press the brake pedal
to the stop and hold or engage the
parking brake. (Ö 8.11), (Ö 8.12)
● Check the mowing deck switch:
The mowing deck must be disengaged.
(Ö 8.5)
● Insert the ignition key in the ignition lock
and turn to the "ignition on/engine
running" position. (Ö 8.1)
ENNO
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
25
● When the engine is cold:
RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S:
Set the throttle lever to the choke
position. (Ö 8.2)
RT 4112 SZ:
Set the throttle lever to the MAX
position and pull the choke knob.
When the engine is warm:
Set the throttle lever to the MAX
position. (Ö 8.3)
● Turn the ignition key to the "start
engine" position.
The engine starts. As soon as the
engine is running, release the ignition
key. This returns automatically to the
"ignition on/engine running" position.
● RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S:
Return the throttle lever to the MAX
position when the engine is running.
Note detent! (Ö 8.2)
RT 4112 SZ:
Press in the choke knob. (Ö 8.4)
● The engine is running.
The foot can be removed from the
brake pedal.
12.3 Stopping the engine
Disengage the mowing deck before
stopping the engine. (Ö 8.5)
Risk of injury:
For safety reasons, the ignition key
must always be removed when
leaving the machine after stopping
the engine. Keep the ignition key
where only authorised persons
have access to it, in order to
prevent use by children or other
persons unfamiliar with the
machine.
Furthermore, the parking brake
must always be engaged before
leaving the machine. (Ö 8.12)
Stop the engine in the following
sequence:
● Brake the machine to a complete
standstill.
● Disengage the mowing deck. (Ö 8.5)
● Set the throttle lever to the MIN
position. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
● Turn the ignition key to the “engine off”
position. The engine is stopped.
● Engage the parking brake. (Ö 8.12)
● Close the fuel cock if necessary.
(Ö 14.8)
● Remove the ignition key and keep in a
place where only authorised persons
can access it.
12.4 Driving
Warning:
A low driving speed must always be
selected on rough terrain.
Before each change of direction,
especially on slopes, the driving
speed must be appropriately
reduced.
In order to ensure optimum cooling
of the gearbox, the driving speed
should only be regulated via the
drive pedal at maximum engine
speed.
The following points must be noted
before driving:
● Always check the braking function
before driving. (Ö 8.11)
● Engage the gearbox freewheel
lever. (Ö 8.14)
● Bring the machine to a standstill and
only then actuate the driving direction
selector lever.
Forward driving:
● Start the engine. (Ö 12.2)
● Set driving direction selector lever to
the front position (forward driving
direction). (Ö 8.7)
● Disengage the parking brake, if
engaged. (Ö 8.12)
● By pressing the drive pedal, the driving
speed is regulated and the machine
moves forward.
Reversing:
● Start the engine. (Ö 12.2)
● Set driving direction selector lever to
the rear position (reverse driving
direction). (Ö 8.7)
● Disengage the parking brake, if
engaged. (Ö 8.12)
● By pressing the drive pedal, the driving
speed is regulated and the machine is
set in reverse motion.
26
0478 192 9810 A - EN
12.5 Braking
Risk of injury:
Before braking, reduce the driving
speed by easing the pressure on
the drive pedal:
If possible, refrain from braking
abruptly at the maximum driving
speed.
● Reduce driving speed.
● Press the brake pedal down evenly until
the machine comes to a standstill.
12.6 Adjusting the cutting height
Risk of injury!
For safety reasons, only adjust the
cutting height when the machine is
at a standstill.
● Brake the machine to a complete
standstill. (Ö 12.5)
● Unlock and hold the cutting height
adjustment lever. (Ö 8.13)
● The cutting height can be adjusted by
moving the cutting height adjustment
lever upwards or downwards to
7 cutting levels.
● Lock the cutting height adjustment
lever. (Ö 8.13)
Cutting level 1:
Cutting height 35 mm
Cutting level 7:
Cutting height 90 mm
12.7 Mowing
If the mowing deck is engaged
when driving, the engine speed is
briefly reduced due to the additional
load (mowing blades starting to
rotate).
Before mowing:
● Read and observe the section "Notes
on working with the machine". (Ö 10.)
● Always set the maximum engine speed
during mowing. The mowing blades are
optimised for this speed – it produces
the best cutting pattern as well as the
best cutting performance.
Engage the mowing deck in the
following sequence:
● Start the engine. (Ö 12.2)
● Set the throttle lever to the MAX
position. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
● Drive the ride-on mower onto the lawn.
Do not engage the mowing deck in tall
grass or when set to the lowest cutting
level. Only engage the mowing deck
when the machine is already on the
area to be worked.
● Forward mowing:
Select the forward driving direction
(Ö 8.7), then engage the mowing deck
by pressing the mowing deck switch.
(Ö 8.5)
Reverse mowing:
Select the reverse driving direction
(Ö 8.7) and briefly press the reverse
mowing safety switch (Ö 8.6) once,
then engage the mowing deck by
pressing the mowing deck switch within
6 seconds. (Ö 8.5)
During mowing:
● Set the throttle lever to the MAX
position. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
● Always adapt the driving speed to the
grass height/cutting level.
A low driving speed should be selected
when mowing tall grass/at a low cutting
level.
Changing the driving direction with the
mowing deck engaged:
● For reverse mowing, briefly press the
reverse mowing safety switch once
within the designated time window
(5 seconds/1 second after switching).
(Ö 8.6)
● Bring the machine to a standstill on the
lawn and set the required driving
direction using the driving direction
selector lever. (Ö 8.7)
● Continue mowing.
Disengage the mowing blade in the
following sequence:
● Drive onto an area of grass which has
already been mown or select the
highest mowing deck cutting level.
(Ö 8.13)
● Disengage the mowing deck by
pressing the mowing deck switch.
(Ö 8.5)
Risk of injury!
After disengaging the mowing deck,
beware of the mowing blade
running on for up to 5 seconds
before coming to a standstill.
(Ö 11.)
ENNO
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
27
12.8 Pulling loads
Risk of injury:
Before attaching loads, always
check the braking function. (Ö 8.11)
The driving characteristics of the
machine are changed when
transporting loads (longer braking
distances, select lower driving
speed when changing direction,
etc.). The heavier the load, the
more the driving characteristics are
changed.
Avoid damage to the machine.
The maximum pulled load is
decreased on inclines.
Maximum trailer weight on a level
surface = 250 kg
Maximum trailer weight on a maximum 10°
inclination = 100 kg
Maximum coupling load = 40 kg
Maximum pulled load = 40 kg
A pulled load of 40 kg at the trailer
coupling is achieved when pulling a
trailer with a weight of 250 kg on a
level surface.
12.9 Operating on slopes
● Check the braking function before
operating the mower on slopes.
(Ö 12.5)
● Drive slopes in a longitudinal direction.
Driving transversely increases the
danger of tipping over – note the
maximum slope inclination. (Ö 4.7)
● Avoid changes of direction on slopes –
if changes of direction cannot be
avoided, they must be executed with
particular care.
13. Mowing deck
13.1 Removing the mowing deck
Risk of injury:
Prior to all operations on the
mowing deck, carefully read and
observe the section "For your
safety". (Ö 4.)
● Park the machine on level and solid
ground.
● Stop the engine. (Ö 12.3)
● Remove the ignition key.
● Engage the parking brake. (Ö 8.12)
● Select the highest cutting
level. (Ö 8.13)
Slackening the V-belt:
28
Pull the tension spring (2) rearwards,
detach and set down.
Detaching the front V-belt cover:
● Turn the wheels to the left up to the
stop.
0478 192 9810 A - EN
Detaching the V-belt:
ENNO
SVFIDAPL
Loosen the screw (8) behind the right front
wheel (9).
Press the retaining plate (7) forwards and
hold in place. Fold the V-belt cover (6)
downwards. The V-belt cover rests against
the V-belt.
Press the retaining plate (7) forwards and
hold in place. Pull the V-belt (10) forwards
and detach.
Detaching the mowing deck at the rear:
Danger of pinching:
Before pulling out the cotter pin,
ensure that no body parts (hands,
fingers, feet, etc.) are positioned
directly under the mowing deck.
Risk of injury:
The cutting height adjustment lever
is under tension when the mowing
deck is detached at the rear.
Carefully set the cutting height
adjustment lever to the highest
cutting level immediately after
detaching the mowing deck.
Note
To facilitate removal, note and
carefully observe the specified
sequence.
● Select the lowest cutting level. (Ö 8.13)
Remove the cotter pin (5).
Lift the mowing deck (1) slightly and hold.
Detach the mowing deck (1) from the rear
mowing deck mounting (4).
● Repeat this procedure on the other
side.
● Carefully and slowly set down the
mowing deck.
● Carefully set the cutting height
adjustment lever to the highest cutting
level.
Detaching the mowing deck at the
front:
Danger of pinching:
Before detaching, ensure that no
body parts (hands, fingers, feet,
etc.) are positioned directly under
the mowing deck.
After detaching the mowing deck,
the mowing deck mounting
automatically swings upwards.
0478 192 9810 A - EN
29
Remove the cotter pin (5).
Lift the mowing deck slightly and detach it
from the front mowing deck mounting (3).
Carefully release the mowing deck.
● Repeat this procedure on the other
side.
● Carefully and slowly set down the
mowing deck.
Removing the mowing deck:
● Select the highest cutting
level. (Ö 8.13)
Pull out the mowing deck (1) with a slight
rotary motion at the side of the deflector
flap (11).
13.2 Installing the mowing deck
Risk of injury:
Prior to all operations on the
mowing deck, carefully read and
observe the section "For your
safety". (Ö 4.)
● Park the machine on level and solid
ground.
● Stop the engine. (Ö 12.3)
● Remove the ignition key.
● Engage the parking brake. (Ö 8.12)
● Turn the wheels to the left up to the
stop.
Risk of injury:
The cutting height adjustment lever
is under tension when the mowing
deck is detached.
Exercise particular caution when
installing the mowing deck.
● Carefully set the cutting height
adjustment lever to the highest cutting
level. (Ö 8.13)
Pushing in the mowing deck:
● Position the V-belt so that it is
accessible at the opening in the V-belt
cover when the mowing deck is
installed.
Push the mowing deck (1) from the right
with the V-belt cover (6) at the front. Using
a slight rotary motion, position the mowing
deck centrally under the machine.
Attaching the mowing deck at the front:
● Select the lowest cutting level. (Ö 8.13)
30
Pull the front mowing deck mounting (3)
downwards and hold.
Raise the mowing deck slightly with one
hand and insert the mounting pin on the
mowing deck into the bore on the front
0478 192 9810 A - EN
mowing deck mounting (3).
Insert the cotter pin (5) through the bore in
the mounting pin.
● Repeat this procedure on the other
side.
Attaching the mowing deck at the rear:
Note
Before attaching, check that the
mowing deck is correctly attached
at the front mowing deck mounting.
Risk of injury:
In the lowest cutting level, the
cutting height adjustment lever is
under tension. Do not touch the
cutting height adjustment lever
during installation of the mowing
deck.
● Raise mowing deck at the rear with one
hand and hold. The bore of the rear
mowing deck mounting must be aligned
with the mounting pin on the mowing
deck.
Insert the mounting pin on the mowing
deck (1) into the bore on the rear mowing
deck mounting (4).
Insert the cotter pin (5) through the bore in
the mounting pin.
● Repeat this procedure on the other
side.
Fitting the V-belt:
Fit the V-belt onto V-belt pulley
without twisting.
Installing the front V-belt cover:
ENNO
SVFIDAPL
Press the retaining plate (7) forwards and
hold in place. Fold the V-belt cover (6)
upwards. Guide the retaining plate (7) to
the rear and engage at the two retaining
tabs on the V-belt cover (6).
0478 192 9810 A - EN
Press the retaining plate (7) forwards and
hold in place. Pull the V-belt (10) forwards
and lift with the V-belt cover (6).
Fit the V-belt (10) correctly onto the V-belt
pulley (without twisting).
Fasten the retaining plate in place by
screwing in the screw (8). Tighten the
screw (8).
Tensioning the V-belt:
● Select the lowest cutting level. (Ö 8.13)
31
Pull the tension spring (2) rearwards and
attach at the recess in the mowing
deck (1).
Risk of injury:
After installation of the mowing
deck, perform a visual check and
ensure correct installation.
Then perform an operational check.
Ensure that no other persons,
particularly children or animals are
in the vicinity. Only perform the
operational check when the user is
sitting on the machine.
14. Maintenance
Risk of injury!
Before all maintenance and repair
work, carefully read and observe
the section "For your safety" and
especially the subsection
"Maintenance and repairs". (Ö 4.)
Remove the ignition key
to prevent inadvertent
starting of the engine.
Always wear gloves.
Never touch the mowing
blades before they have
come to a standstill.
For safety reasons, maintenance
operations on the brakes are not
permitted. Only allow adjustment
and maintenance operations to be
performed by a specialist dealer.
STIHL recommends
STIHL specialist dealers.
General maintenance instructions:
● The maintenance schedule and
maintenance intervals must be strictly
observed.
● Observe the maintenance schedule
and maintenance operations in the
engine instruction manual.
Before any maintenance, repair and
cleaning operations:
● Park the machine on level and solid
ground.
● Stop the engine. (Ö 12.3)
● Engage the parking brake. (Ö 8.12)
● Allow the engine and muffler to cool
down completely.
The following maintenance and repair
work can be found in the engine
instruction manual:
– Replacing the air filter.
– Information on engine oil (type, oil
capacity, etc.).
– Checking and replacing the spark plug.
– Changing the fuel filter.
– Cleaning the engine.
14.1 Maintenance schedule
All the instructions in the maintenance
schedule must be strictly observed.
Non-observance of the maintenance plan
can lead to significant damage to the
machine.
Note
Due to heavy-duty use, especially
in professional operation, shorter
maintenance intervals than those
specified here may be required.
Moreover, extreme external
conditions such as sandy or stony
ground, dust, etc. may lead to
shorter maintenance intervals than
those specified in the instruction
manual.
An inspection by a specialist dealer
must be performed after every 100
operating hours or once a year.
STIHL recommends
STIHL specialist dealers.
Maintenance operations prior to initial
use:
In order to achieve more efficient and safer
operation and to prevent faults, it is
important to be familiar with the condition
of the machine.
32
0478 192 9810 A - EN
For this purpose, the following checks are
required before each start (visual
inspection):
– Tyre pressure. (Ö 14.9)
– Wear and damage to tyres.
– Leaks in fuel carrying lines.
– Engine oil level (see engine instruction
manual).
– Fuel-tank level.
– General visual inspection of the
machine and mowing deck. Particularly
the protective covers must be inspected
for damage.
– Tightness of bolted connections.
Maintenance operations after each use:
– Cleaning the machine (mowing deck,
mowing deck discharge opening) and
any attachments.
– Observe the instructions on cleaning
the engine (see engine instruction
manual).
– Clean the gearbox by brushing off grass
residues and any other dirt.
Maintenance operations after the first
10 operating hours (initial operation):
– An inspection by your specialist dealer
is recommended.
STIHL recommends STIHL specialist
dealers.
Maintenance operations after every
25 operating hours:
– Check of blade fastening and blade
sharpness, observe blade wear limit.
Maintenance operations after every 50
operating hours:
– General lubrication.
– Checking the installation position of the
mowing deck. (Ö 14.7)
Maintenance operations after every 100
operating hours:
– Replace the mowing blades.
– Allow inspection to be carried out by a
During the inspection by the
specialist dealer, the braking
function is checked and, if
necessary, the brakes are serviced.
Furthermore, all required
maintenance operations on the
gearbox are carried out.
14.2 Cleaning the machine
Avoid damage to the machine!
Never spray water (high-pressure
cleaner) onto engine components,
seals, electrical components
(battery, wiring harness, etc.) and
bearing points. This may result in
damage and expensive repairs.
Do not use aggressive cleaning
agents. These cleaners can
damage plastics and metals,
impairing the safe operation of your
STIHL machine. If you are unable
to remove the dirt with water using
a brush or a cloth, STIHL
recommends the use of a special
cleaner (e.g. STIHL special
cleaner).
Always remove the mowing deck
for cleaning and maintenance
operations.
● Stop the engine. (Ö 12.3)
● Engage the parking brake. (Ö 8.12)
● Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
● Remove the mowing deck. (Ö 13.1)
● First, remove accumulated clipping
deposits in the mowing deck housing
using a stick.
● Clean the underside of the mowing
deck with water and a brush.
● When cleaning the upper side of the
mowing deck, ensure that the V-belt
does not get wet – never spray water
into the openings in the covers.
● Remove grass residues from the
mowing deck, the engine compartment
and the gearbox. Clean the cooling ribs
of the engine and gearbox.
● Clean the mowing blades with water
and a brush – under no circumstances
should you hit the mowing blades
(e.g. with a hammer) to loosen dirt.
14.3 Opening the engine hood
Risk of injury!
Switch off the engine and allow it to
cool down for a few minutes before
opening the engine hood.
The engine should be warm to the
touch.
ENNO
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
33
Hold the engine hood (1) with one hand at
the handle (2) and open by pulling gently
upwards.
Fold the engine hood (1) forwards to the
stop.
14.4 Closing the engine hood
Close the engine hood (1) carefully and
slowly and allow to engage.
14.5 Checking the safety devices
Risk of injury!
The safety devices must only be
checked from the driver's seat.
No persons, particularly children, or
animals must be in the vicinity.
Proper functioning of the safety
devices must be checked at least
once a month.
Following longer periods without
use, for low-use machines or after
repairs, always check all safety
devices before using again.
Check the brake switch:
● The user must be seated on the driver's
seat.
● Stop the engine and allow it to come to
a standstill. (Ö 12.3)
● Disengage the mowing deck. (Ö 8.5)
● Do not actuate (press) the brake pedal
and release the parking brake.
If the brake switch is functioning, it
should not be possible to start the
engine.
Checking the mowing deck switch:
● The user must be seated on the driver's
seat.
● Press the brake pedal to the stop and
hold. (Ö 8.11)
● Engage the mowing deck. (Ö 8.5)
It should not be possible to start the
engine if the mowing deck switch is
functioning correctly.
Check the seat switch:
● The user must be seated on the driver's
seat.
● Start the engine and allow it to run at
maximum engine speed. (Ö 8.2),
(Ö 8.3)
● Engage the mowing deck. (Ö 8.5)
● Relieve the weight on the driver's seat
by standing up slowly and carefully. Do
not dismount!
If the seat switch is functioning, the
engine is switched off.
Checking the reverse mowing safety
switch:
● Sit on the driver's seat – do not press
the reverse mowing safety switch.
● Start the engine (Ö 12.2) and allow it to
run at maximum speed.
(Ö 8.2), (Ö 8.3)
● Engage the mowing deck. (Ö 8.5)
● Select reverse driving direction and
drive off. (Ö 8.7)
If the reverse mowing safety switch is
functioning, the mowing deck will be
disengaged after 1 second.
14.6 Mowing blade maintenance
Risk of injury!
Always wear gloves. If you do not
have the necessary expertise or
auxiliary equipment, please always
contact a specialist dealer (STIHL
recommends STIHL specialist
dealers).
STIHL recommends the use of
original STIHL spare parts.
Never touch the mowing blades
before they have come to a
standstill.
Always set down the mowing deck
on a non-slip surface.
34
0478 192 9810 A - EN
Maintenance interval:
Every 25 operating hours
Maintenance operations:
● Check the mowing blade wear limits.
● Sharpen the mowing blades if
necessary.
If mowing results deteriorate, the
mowing blades should be sharpened.
Checking the mowing blade wear
limits:
Risk of injury!
A worn mowing blade may break off
and cause serious injuries. The
instructions for blade maintenance
must therefore always be observed.
Mowing blades are subject to
differing degrees of wear
depending on the location and
duration of use. If you use the
machine on sandy ground or use it
frequently under dry conditions, the
mowing blade will be subjected to
greater loads and will wear more
quickly than normal.
Caution!
Always replace the blade
fastening screw and the retaining
washer when replacing the mowing
blade.
STIHL recommends removing the
mowing deck if the wear limits need
to be checked.
If a suitable lifting platform is
available, the mowing blade wear
limits can also be checked with the
mowing deck installed.
● Carefully clean the mowing deck and
mowing blades. (Ö 14.2)
● Remove the mowing deck. (Ö 13.1)
Placing the mowing deck in a safe
position for checks:
Lean the mowing deck (1) against a wall
and secure against slipping with the foot.
Checking the wear limits:
A = Blade thickness (> 4,5 mm)
B = Blade width (> 49 mm)
Check the blade thickness A and blade
width B at several points using a slide
calliper. If the specified wear limits are
reached or exceeded, the mowing
blade (1) must be replaced.
Removing the mowing blade:
● Remove the mowing deck. (Ö 13.1)
● Lean the mowing deck against a wall
and secure against slipping.
Loosen and remove the blade fastening
screw (1) using an A/F 17 spanner (not
included in standard equipment).
Remove the blade fastening screw (1)
together with retaining washer (2).
Remove the mowing blade (3).
● Repeat this procedure on the second
mowing blade.
Sharpening the mowing blades:
Risk of injury!
Always wear safety glasses and
gloves when sharpening.
● Cool the mowing blades when
sharpening, e.g. with water. The blades
must not be allowed to display blue
colouring, as this would reduce their
cutting quality.
● Sharpen blades evenly to prevent
vibration due to imbalance.
● Observe a cutting angle of 30°.
ENNO
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
35
● Observe the wear limits when
sharpening.
Checking the balance of the mowing
blades:
Insert a screwdriver (1) through the central
bore.
When mowing blade (2) is properly
balanced, it must balance in the position
illustrated.
Risk of injury!
If the mowing blade does not
balance, the procedure
"Sharpening the mowing blade"
must be repeated until the blade is
balanced.
The mowing blade may only be
balanced by means of sharpening
back the cutting edges.
Installing the mowing blade:
Risk of injury!
Before installing, check the mowing
blade for damage (notches or
cracks) and wear.
Worn or damaged mowing blades
must be replaced.
Replace the retaining washer
each time the blade is installed.
Additionally secure the blade fastening screw with Loctite 243
and observe the specified
tightening torque, as the secure
attachment of the cutting tool
depends on this.
The following points must be observed
when attaching the mowing blades:
● Install the mowing blade with the curved
edges/vanes pointing upwards
(towards the mowing deck).
14.7 Checking the installation position
of the mowing deck
Maintenance interval:
Every 50 operating hours or as required
(e.g. following severe impacts to the
mowing deck or a poor cut).
Uniform tyre pressure is a
prerequisite for checking the
correct installation position.
Therefore check the tyre pressure
of all the tyres and adjust if
necessary before checking the
installation position. (Ö 14.9)
The mowing deck is in the correct
installation position when it is tilted slightly
forwards – the front of the mowing deck is
slightly lower than the rear.
● Park the machine on level ground.
● Stop the engine. (Ö 12.3)
● Engage the parking brake. (Ö 8.12)
● Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
● Select the lowest cutting level. (Ö 8.13)
36
Attach mowing blade (1), screw in blade
fastening screw (2 – apply Loctite 243)
with retaining washer (3 – observe
convexity) and tighten.
Tightening torque: 65 - 70 Nm
Difference in height A =10mm
0478 192 9810 A - EN
14.8 Fuel cock
The flow of fuel in the fuel line is enabled
or interrupted by opening or closing the
fuel cock.
The fuel cock is located on the left under
the fuel tank.
● Stop the engine. (Ö 12.3)
● Engage the parking brake. (Ö 8.12)
14.9 Tyre pressure
Correct tyre pressure is an
important prerequisite for alignment
of the mowing deck and
consequently for achieving a clean
cutting pattern.
Moreover, the turf may be damaged
by the tyre studs in the case of
excessively high tyre pressure.
Remove the cap from valve (1).
● Inflate the tyres to the following tyre
pressures using a suitable air pump
with pressure gauge.
Front tyres:
0,8 - 1,0 bar
Rear tyres:
0,6 - 0,8 bar
Lifting and supporting the machine:
Risk of injury!
Bear in mind the weight of the
machine when lifting it (see section
"Technical specifications"). (Ö 21.)
If necessary, raise the machine with
the help of a second person or
using a jack (not included in the
standard equipment).
Secure the machine against rolling
away before lifting.
The brake only acts on the rear
wheels. Secure the machine
against rolling away when lifting the
rear axle.
Avoid damage to the machine!
When supporting, ensure that only
the axle or the rear panel of the
machine contacts the trailer
coupling.
Only lift the machine at suitable
components (e.g. frame, rims,
axle). Never lift or support the
machine at plastic parts.
● Park the machine on firm and level
ground and secure it against rolling
away.
● Stop the engine. (Ö 12.3)
● Engage the parking brake. (Ö 8.12)
● Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
ENNO
SVFIDAPL
The fuel cock (1) is opened and closed by
turning the control valve (2).
0478 192 9810 A - EN
14.10 Changing the wheels
In the case of damage (holes, cracks, cuts,
etc.) to the wheels, remove the damaged
wheel and take it to a specialised dealer.
37
Front axle: A> 230mm
Rear axle: B > 210 mm
Removing the wheel:
Detach cap (1).
Remove retaining ring (2) using a
screwdriver.
Remove large washer (3) and small
washer (4) (only fitted on rear wheel).
Remove wheel (5) from the axle.
When removing the rear wheels,
ensure that the couplers (feather
keys) are not lost.
Installing the wheel:
Before installing the rear wheels,
ensure that the couplers (feather
keys) are located in the grooves of
the wheel axle on both sides.
When mounting the wheels, ensure
that the valves are always located
on the outside.
The following points must be observed
before installing the wheels:
● Remove dirt from the wheel axle.
● Lightly coat the wheel axle with grease
before installation.
Rear wheels:
Insert the feather key (6) in the rear wheel
axle. Fit the wheel (5) – valve located on
outside – over the feather key and push
onto the wheel axle to the stop.
Push the small washer (4) and the large
washer (3) onto the wheel axle.
Front wheels:
Fit the wheel (5) – valve located on outside
– onto the wheel axle to the stop.
Push the large washer (3) onto the wheel
axle.
38
0478 192 9810 A - EN
Allow the retaining ring (2) to engage in the
groove on the wheel axle.
Fit the cap (1) onto the wheel axle.
Check that the wheel is seated
securely.
● Lift the machine and pull out the
support.
● Carefully set the machine onto the
ground.
14.11 Lubrication
Lubricate the two front steering knuckles
via the two grease nipples on the front
axle.
Note
Before lubricating, the front axle
must be unloaded by supporting
appropriately.
The grease nipple must be cleaned
before lubricating, so that no dirt
enters the steering knuckle.
Escaping grease should always be
removed (wiped off) after
lubricating.
Use commercially available
lubricating grease.
Lubricating:
● Stop the engine. (Ö 12.3)
● Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
● Engage the parking brake. (Ö 8.12)
● Unload the front axle by supporting
(lifting) it. (Ö 14.10)
Using a grease gun (not included in
standard equipment), inject grease on
both sides via grease nipples (1) until
small amounts of grease escape from the
steering knuckles.
● Remove escaping lubricating grease.
● Remove support for the front axle.
14.12 Checking the engine oil filling
level
● Park the machine on a flat, level
surface.
● Stop the engine. (Ö 12.3)
● Engage the parking brake. (Ö 8.12)
● Allow the engine to cool down.
● Open the engine hood. (Ö 14.3)
● Check the filling level as per the engine
instruction manual – top up the engine
oil if necessary. (Ö 14.13)
14.13 Changing the engine oil
Risk of injury!
Allow the engine to cool down
before topping up the engine oil or
before changing the oil.
Danger of burns due to hot engine
oil.
Information regarding the specified engine
oil and oil capacity can be found in the
engine instruction manual.
Perform an oil change when the engine is
warm to the touch. Place a suitable oil
collection container (note engine oil
capacity) under the oil drain tube.
Dispose of used oil in conformance with
statutory requirements.
Oil change interval:
The recommended oil change intervals
can be found in the engine instruction
manual.
Draining the engine oil:
● Stop the engine. (Ö 12.3)
● Engage the parking brake. (Ö 8.12)
● Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
● Allow the engine to cool down (warm to
the touch).
● Open the engine hood. (Ö 14.3)
● Unscrew the oil cap (see engine
instruction manual).
ENNO
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
39
The oil drain tube (1) is located on the
right-hand side of the engine, near the two
pedals.
● Place a suitable oil collecting container
underneath.
14.14 Topping up engine oil
Avoid damage to the machine.
Avoid exceeding and falling below
the correct engine oil level.
● Open the engine hood. (Ö 14.3)
● Check the engine oil filling
level. (Ö 14.12)
● Top up the engine oil as per the engine
instruction manual – use a suitable
funnel.
● Close the engine hood. (Ö 14.4)
14.15 Replacing headlamp bulbs
When replacing defective lamp
bulbs, always use 12V bulbs rated
at 6W.
Bulb designation:
12V 6W BA9s
● Open the engine hood. (Ö 14.3)
Press bulb (2) in the direction of socket (1)
and hold. Carefully turn bulb (2) and
remove.
● Install the bulb in reverse order.
Using two spanners (A/F 19/A/F 15),
unscrew the oil drain plug (1) and remove.
Dispose of the seal ring (2).
● Drain all the engine oil.
Then fit the new seal ring (2) onto the oil
drain plug (1). Screw the oil drain plug
into the oil drain tube and tighten.
Tightening torque: 12 - 14 Nm
40
Push socket (1) into the headlamp
housing.
● Close the engine hood. (Ö 14.4)
Turn socket (1) through approx. 90° and it
pull out.
0478 192 9810 A - EN
14.16 Fuses
Fire hazard!
Never bypass the fuses with wire or
foil.
Never use a fuse with a value that
differs from the specified rating
(amperes).
If a new fuse blows within a short
time, an electrical fault (e.g. short
circuit) is the probable cause.
We recommend that you consult a
specialist dealer. STIHL
recommends STIHL specialist
dealers.
Checking plug-in fuses:
● Stop the engine. (Ö 12.3)
● Engage the parking brake. (Ö 8.12)
● Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
● Open the battery
compartment. (Ö 14.17)
Charging device (1): 15 A
Electrics (2): 10 A
● Close the battery
compartment. (Ö 14.17)
Checking the main fuse:
Nominal current:
150 amperes
● Stop the engine. (Ö 12.3)
● Engage the parking brake. (Ö 8.12)
● Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
● Open the battery
compartment. (Ö 14.17)
14.17 Battery compartment
● Stop the engine. (Ö 12.3)
● Engage the parking brake.(Ö 8.12)
● Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
● Move the driver's seat to the centre
position.
Opening battery compartment:
Press the retaining tabs (1) towards the
battery compartment cover (2) and hold.
Fold the battery compartment cover (2)
upwards.
ENNO
SVFIDAPL
Remove the plug-in fuses (1,2). Visually
check whether the wire (3) in the plastic is
damaged (burnt through).
Replace damaged fuses.
0478 192 9810 A - EN
Remove the cover (1). Visually check
whether the wire (2) is damaged (blown). If
the wire is damaged, the fuse (3) must be
replaced by a specialist dealer. STIHL
recommends STIHL specialist dealers.
Replace the cover (1).
● Close the battery
compartment. (Ö 14.17)
41
Closing battery compartment:
Engage the battery compartment cover (2)
on the cable side into the retainer.
Fold the battery compartment cover (2)
downwards.
Carefully press down the battery
compartment (2) until it latches into place.
14.18 Battery
Risk of injury!
When disconnecting the battery,
always remove the black
negative (–) cable first and only
then, the red positive (+) cable.
When connecting the battery,
always connect the red positive (+)
cable first.
The battery is maintenance free
and must only be replaced if it is
damaged and must be removed in
the case of prolonged
immobilisation (e.g. winter break).
Remove battery before disposing of
the machine.
Do not dispose of the battery with
domestic waste, but hand it in to a
specialist dealer or at a hazardous
waste collection point.
● Stop the engine. (Ö 12.3)
● Engage the parking brake. (Ö 8.12)
● Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
● Open the battery compartment.
(Ö 14.17)
Setting the battery down:
Unscrew the nut (1) from black connection
cable (2) using two A/F 8 spanners and
remove the screw (3), washer (4) and
nut (1).
Detach and remove the black connection
cable (2) from the battery negative (–)
terminal.
42
For connecting and disconnecting the
battery (1), set it down at an angle on the
cover.
Caution: Check for secure position.
Disconnecting the battery:
● Set battery down. (Ö 14.18)
Detach cap (5). Unscrew the nut (1) of the
red connection cable (6) from the battery
positive (+) terminal using two A/F
8 spanners and remove. Remove the
screw (3), washer (4) and nut (1).
Remove the red connection cable (6) from
the battery positive (+) terminal.
0478 192 9810 A - EN
● Remove the battery if necessary.
● Reattach screws, washers and nuts to
the battery negative (–) and positive (+)
terminals for safe keeping.
● Close the battery compartment if
necessary. (Ö 14.17)
Connecting the battery:
Check the charge state before
installing the battery.
If the minimum voltage is not
achieved, fully recharge the battery
using a battery charger before
installation.
Minimum voltage: 11,5 V
● Set the battery down.
● If necessary, remove the bolts, washers
and nuts from the battery.
Positive terminal (+): Attach the terminal
connector of red connection cable (6) to
the battery positive terminal with bolt (3),
washer (4) and nut (1).
Tighten the connection using two A/F8
spanners.
Tightening torque: 4 - 5 Nm
Fit cap (5) to completely cover the
connection.
Negative terminal (–): Attach the terminal
connector of black connection cable (2)
with bolt (3), washer (4) and nut (1) to the
battery negative terminal.
Tighten the connection using two A/F8
spanners.
Tightening torque: 4 - 5 Nm
● Insert the battery.
Removing the battery:
● Disconnect the battery. (Ö 14.18)
● Pull out the battery.
Inserting the battery:
● Open the battery
compartment. (Ö 14.17)
● Connect the battery. (Ö 14.18)
ENNO
SVFIDAPL
Insert the battery (1). Stow both
connection cables in the battery
compartment properly.
● Close the battery
compartment. (Ö 14.17)
14.19 Charging the battery using the
charger plug
The STIHL ACB 010 battery float charger
or the STIHL ADL 012 diagnostic charger
(neither included in standard equipment)
can be connected.
Only float charging can be performed with
the STIHL ACB 010 battery float charger.
Both float charging and full charging
(charging an empty battery) can be
performed with the ADL 012 diagnostic
charger.
0478 192 9810 A - EN
43
Avoid damage to the machine!
Never charge the battery when the
engine is running.
Only the STIHL ACB 010 battery
float charger or the STIHL ADL 012
diagnostic charger may be
connected to the charger plug.
Other chargers, particularly those
with a higher charging current, can
damage the machine.
In order to charge the battery using
another chargers, it must first be
removed.
Before connecting:
● Read and observe the information in
the instruction manuals for the STIHL
chargers.
● Read and observe the instructions in
the battery supplementary sheet.
Connecting:
● Stop the engine. (Ö 12.3)
● Engage the parking brake. (Ö 8.12)
● Open the engine hood. (Ö 14.3)
Only connect the STIHL ACB 010 battery
float charger or the STIHL ADL 012
diagnostic charger to the charger plug (1).
14.20 Combustion engine
Observe the operating and maintenance
instructions contained in the attached
engine instruction manual.
To achieve a long service life, it is always
particularly important to maintain a
sufficient level of oil and to change the
engine oil and air filter regularly.
14.21 Gearbox
For the user, the gearbox is maintenancefree.
During the inspections of the machine by
the specialist dealer, the required
maintenance operations are performed on
the gearbox.
14.22 Storage
● Store the machine in a dry and dustfree room out of reach of children and
unauthorised persons.
● Any machine faults must be remedied
prior to storage in order to maintain a
safe operating condition.
● Close the fuel cock. (Ö 14.8)
● Remove the ignition key and keep in a
place where no unauthorised persons,
especially children, can access it.
14.23 Extended periods of inoperation
(e.g. winter break)
● Carefully clean all external parts of the
engine and machine, in particular the
cooling ribs.
● Thoroughly lubricate/grease all moving
parts.
● Remove the fuel from the fuel tank and
carburettor (e.g. by running empty).
● Check the battery voltage. If the
minimum voltage is not achieved, fully
recharge the battery using a battery
charger before installation.
Minimum voltage: 11,5 V
● Insert and connect the battery.
(Ö 14.18)
● Check the tyre pressures. (Ö 14.9)
● Check the fuel level and top up if
necessary.
● Perform an engine oil change if
necessary. (Ö 14.13)
● Check the engine oil level and top up if
necessary. (Ö 14.12)
44
0478 192 9810 A - EN
15. Transport
Risk of injury!
Before transporting, carefully read
and observe the section "For your
safety", in particular the subsection
"Transporting the ride-on mower".
(Ö 4.), (Ö 4.3)
Drive slowly and with particular
caution on loading ramps, ensuring
that the wheels do not drive over
the edges of the loading ramps –
danger of falling!
Do not change speed or direction
abruptly.
On public roads, the machine may
only be transported by means of a
suitable vehicle or trailer. Do not
tow!
● Before loading, select the highest
cutting level. (Ö 12.6)
● Support the trailer at the front so that it
cannot tilt up due to the weight of the
machine.
● Use a suitable lifter or suitable and
stable loading ramps of sufficient width
for loading the machine.
● Position the loading ramps safely and
secure – observe the wheel base and
track width of the ride-on mower.
(Ö 21.)
● Ensure an even distribution of the load
on trailers.
● After loading, select the lowest cutting
level. (Ö 12.6)
● Stop the engine. (Ö 12.3)
● Push the machine fully forwards on the
load floor.
● Engage the parking brake. (Ö 8.12)
● Close the fuel cock. (Ö 14.8)
● Brace the machine at the front by
securing the front axle or bumper using
suitable fastening material (straps,
ropes, etc.).
● Place additional wedges (not included
in standard equipment) at the wheels to
prevent the machine from inadvertently
rolling away.
16. Standard spare parts
Mowing blade RT 4097 S, RT 4097 SX:
6165 702 0100
Mowing blade RT 4112 S, RT 4112 SZ:
6165 702 0110
Blade fastening screw:
9010 345 2431
Spring washer:
0000 702 6600
The fastening elements for the
mowing blade (e.g. blade fastening
screw) must be replaced when
replacing the blade, i.e. when
installing the blade. Spare parts are
available from a STIHL specialist
dealer.
17. Accessories
Additional accessories are available for
the machine.
Further information is available from your
STIHL specialist dealer, on the internet
(www.stihl.com) or in the
STIHL catalogue.
For safety reasons, only
accessories approved by STIHL
may be used with the machine.
18. Environmental protection
Lawn clippings should be
composted and not disposed of
in household waste.
The machine, its packaging and
accessories are all produced
from recyclable materials and must be
disposed of accordingly.
By disposing of materials separately and in
an environmentally friendly manner,
recyclable waste can be re-used. For this
reason, the machine should be disposed
of for recycling at the end of its useful life.
Waste products such as used oil (engine
oil, gearbox oil), fuel and batteries must
always be disposed of properly. Observe
local regulations.
Remove the battery before disposing of
the machine.
Do not dispose of the battery with
domestic waste, but hand it in to a
specialist dealer or at a hazardous waste
collection point.
Consult your recycling centre or your
specialist dealer for information on the
proper disposal of waste products.
STIHL recommends STIHL specialist
dealers.
ENNO
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
45
19. Minimising wear and
preventing damage
Important information on maintenance
and care of the product group
lawn mower with driver's seat and
combustion engine (STIHL RT)
STIHL assumes no liability for material or
personal damage caused by the nonobservance of information contained in the
operating instructions, in particular with
regard to safety, operation and
maintenance, or which arise through the
use of unauthorised attachment or spare
parts.
Please always observe the following
important information for the prevention of
damage or excessive wear to your STIHL
machine:
1. Wearing parts
Some parts of the STIHL machine are
subject to normal wear even when used
properly and must be replaced in due time
depending on type and duration of use.
lever to the MIN position and start
several times with spark plug removed;
screw in spark plug and connect spark
plug socket. (@)
– Clean air filter. (@)
– Check charge state of battery and
charge battery if necessary. (Ö 14.19)
Fault:
Starter not functioning.
Possible cause:
– The safety devices are blocking the
starter.
– Battery not or incorrectly connected.
– Battery completely discharged or not
sufficiently charged.
– Main fuse (150 A) defective.
– Faulty earth connection to engine or
chassis.
– Starter defective.
Remedy:
– Check all the safety devices. (Ö 11.)
– Check battery connections. (Ö 14.18)
– Charge the battery. (Ö 14.19)
– Replace the main fuse. (#)
– Check the connection cables at the
battery and at the chassis. (#)
– Repair the starter. (#)
Fault:
Starting problems or deteriorating engine
power.
Possible cause:
– Water in fuel tank and carburettor;
carburettor is blocked.
– Contaminated fuel tank.
– The air filter is dirty.
– Dirty spark plug.
ENNO
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
49
– Mowing grass which is too long or too
wet.
Remedy:
– Empty fuel tank, clean fuel tank, fuel
line and carburettor. (#)
– Clean fuel tank. (#)
– Clean/replace air filter. (@)
– Clean spark plug. (@)
– Adapt cutting level and driving speed to
Please hand this instruction manual
to your STIHL specialist dealer in
the case of maintenance operations.
He will confirm the service operations
performed in the pre-printed boxes.
Service performed on
Next service date
1
52
0478 192 9810 A - EN
Kjære kunde,
vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi
utvikler og produserer våre produkter i
topp kvalitet i samsvar med behovene til
våre kunder. Dermed skapes produkter
med høy pålitelighet selv ved ekstrem
belastning.
STIHL står også for topp kvalitet ved
servicen. Vår faghandel sikrer kompetent
rådføring og opplæring, samt omfattende
teknisk omsorg.
Vi takker for din tiltro og ønsker deg god
fornøyelse med ditt STIHL produkt.
Dr. Nikolas Stihl
VIKTIG! LESES FØR BRUK OG
OPPBEVARES.
1. Innholdsfortegnelse
Om denne bruksanvisningen54
Generell informasjon54
Slik leser du denne
bruksanvisningen54
Maskinbeskrivelse56
For din egen sikkerhet57
Generell informasjon57
Opplæring – lær deg hvordan
maskinen brukes58
Transportere maskinen58
Fylle på drivstoff – håndtering av
bensin59
Bekledning og utstyr59
Før arbeidet59
Under arbeidet60
Vedlikehold og reparasjoner63
Lagring ved lengre driftsopphold64
Kassering64
Symbolforklaring65
Produktkomponenter65
Arbeider før første gangs bruk65
Betjeningselementer66
Tenningslås66
Gasshendel med chokefunksjon
(RT 4097 S, RT 4097 SX,
RT 4112 S)66
Gasshendel (RT 4112 SZ)67
Chokeknapp (RT 4112 SZ)67
Bryter, klippeaggregat68
Sikkerhetsbryter for klipping
Fremdriftspedal69
Bremsepedal70
Parkeringsbrems70
Hendel for klippehøydejustering71
Bøyle for frikobling av gir71
Elektronikk72
Selvdiagnose under start72
Feil på plentraktoren/rideren under
drift72
Feil på elektronikken72
Informasjon om arbeid73
Klipping73
Sikkerhetsutstyr74
Ta maskinen i bruk74
Fylle på drivstoff74
Starte forbrenningsmotoren75
Slå av forbrenningsmotoren76
Kjøring76
Bremsing76
Justere klippehøyden76
Klippe77
Trekking av last77
Arbeid i skråninger78
Trykt på klorfritt bleket papir. Papiret er resirkulerbart. Beskyttelsesomslaget er halogenfritt.
53
Skifte hjul87
Smøring88
Kontrollere motoroljenivået89
Motoroljeskift89
Fylle på motorolje90
Skifte lyspærer til lyktene90
Sikringer90
Batterirom91
Batteri91
Lade opp batteriet ved hjelp av
ladekontakten93
Forbrenningsmotor93
Gir93
Oppbevaring94
Lagring ved lengre driftsopphold
(f.eks. om vinteren)94
Etter lengre opphold i driften (f.eks.
etter vinteren)94
Transport94
Vanlige reservedeler94
Tilbehør95
Miljøvern95
Minimere slitasjen og unngå
skader95
EU-samsvarserklæring96
Gressklipper med førersete og
forbrenningsmotor (STIHL RT)96
Tekniske data96
Mål98
REACH98
Feilsøking98
Serviceplan101
Bekreftelse av overleveringen101
Servicebekreftelse101
2. Om denne
bruksanvisningen
2.1 Generell informasjon
Denne bruksanvisningen er en original
bruksanvisning fra produsenten i
henhold til EU-direktiv 2006/42/EC.
STIHL arbeider kontinuerlig med å
videreutvikle produktutvalget, og vi må av
den grunn forbeholde oss retten til
forandringer i produktenes form, teknikk
og utstyr.
Det kan derfor ikke fremmes krav på
grunnlag av informasjon og bilder i denne
brosjyren.
I denne bruksanvisningen er det kanskje
beskrevet modeller som ikke er tilgjengelig
i alle land.
Denne bruksanvisningen er
opphavsrettslig beskyttet. Alle rettigheter
er forbeholdt, spesielt retten til
mangfoldiggjøring, oversettelse og
bearbeiding i elektroniske systemer.
2.2 Slik leser du denne
bruksanvisningen
Bilder og tekst beskriver bestemte
fremgangsmåter.
Alle symbolene som finnes på maskinen,
er forklart i denne bruksanvisningen.
Synsretning:
Synsretning ved bruk av "venstre" og
"høyre" i bruksanvisningen:
Brukeren står bak maskinen og ser
fremover i kjøreretningen.
Kapittelhenvisning:
En pil henviser til aktuelle kapitler og
underkapitler som inneholder nærmere
forklaring. Eksempelet under viser en
henvisning til et kapittel: (Ö 4.)
Merking av tekstavsnittene:
De beskrevne instruksene kan være
utformet som i eksemplene nedenfor.
Fremgangsmåter som krever handling fra
brukerens side:
● Løsne skruen (1) med en skrutrekker,
og aktiver hendelen (2) ...
Generelle opplistinger:
– Bruk av produktet i forbindelse med
sportsarrangementer eller andre
konkurranser
Tekst med ekstra betydning:
Tekstavsnitt med ekstra betydning er
merket med et av symbolene som
beskrives nedenfor, slik at disse
fremheves spesielt i bruksanvisningen:
Fare!
Fare for uhell og alvorlig
personskade. En bestemt
handlemåte er nødvendig eller må
unngås.
Advarsel!
Fare for personskade. En bestemt
handlemåte hindrer mulige eller
sannsynlige personskader.
Forsiktig!
Mindre skader eller materielle
skader kan hindres ved å følge en
bestemt handlemåte.
Merknad
Informasjon som hjelper brukeren
med å bruke maskinen på en bedre
måte og unngå feil bruk.
54
0478 192 9810 A - NO
Bilder med tekstavsnitt:
Arbeidsbeskrivelser med direkte referanse
til bildet er plassert umiddelbart etter bildet
med tilsvarende nummerering.
Eksempel:
Sett tenningsnøkkelen (1) i tenningslåsen
(2).
Tekst med bildereferanse:
Illustrasjonene som forklarer bruken av
maskinen, finnes helt foran i
bruksanvisningen.
Kamerasymbolet knytter bilder på
illustrasjonssidene sammen med
tilhørende tekst i bruksanvisningen.
1
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
55
3. Maskinbeskrivelse
56
0478 192 9810 A - NO
1Ratt
2Førersete
3Bakhjul
4Hendel for klippehøydejustering
5Deflektordeksel
6Klippeaggregat
7Forhjul
8Lykt
9Støtfanger (RT 4097 S, RT 4112 S,
RT 4112 SZ)
10Motordeksel
11Tanklokk
12Kjøreretningshendel
(forover - bakover)
13Tenningslås
14Parkeringsbremshendel
15Bryter, klippeaggregat
16Gasshendel med chokefunksjon
(RT 4097 S, RT 4097 SX,
RT 4112 S)
17Gasshendel (RT 4112 SZ)
18Chokeknapp (RT 4112 SZ)
19Drikkeholder
20Oppbevaringsrom
21Sikkerhetsbryter for klipping bakover
22Tilhengerfeste
4. For din egen sikkerhet
4.1 Generell informasjon
Sørg for å følge alle
sikkerhetsanvisningene når du
arbeider med maskinen.
Før maskinen tas i bruk, må
bruksanvisningen leses nøye og
i sin helhet. Oppbevar
bruksanvisningen på et trygt
sted for senere bruk.
Les betjenings- og
vedlikeholdsinformasjonen i den separate
bruksanvisningen for
forbrenningsmotoren.
Disse forholdsreglene er svært viktige for
din sikkerhet. Oversikten er imidlertid ikke
utfyllende. Bruk alltid sunn fornuft og
opptre ansvarlig når du bruker maskinen.
Husk at det er brukeren som er ansvarlig
hvis det oppstår ulykker som involverer
andre personer eller andres eiendom.
Livsfare på grunn av kvelning!
Lek med emballasjen medfører
kvelningsfare for barn. Sørg for at
barn ikke leker med emballasjen.
Maskinen, inkludert alt tilleggsutstyr, må
bare lånes eller gis bort til personer som
har grunnleggende kunnskap om denne
modellen og bruken av den.
Bruksanvisningen er en del av maskinen
og skal alltid følge med.
Forsikre deg om at brukeren er fysisk,
sensorisk og psykisk i stand til å betjene
og arbeide med maskinen. Brukere med
nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk
funksjonsevne skal kun bruke
gressklipperen under tilsyn eller etter
anvisning fra en ansvarlig person.
Forsikre deg om at brukeren er myndig
eller får yrkesopplæring under tilsyn iht.
nasjonale bestemmelser.
Maskinen skal bare brukes av personer
som er opplagte og i god fysisk og psykisk
form. Hvis du har helsemessige plager, må
du spørre legen om arbeid med maskinen
er tilrådelig. Maskinen skal ikke brukes
etter inntak av alkohol, narkotiske stoffer
eller medikamenter som fører til nedsatt
reaksjonsevne.
Obs – fare for ulykker!
Plentraktoren/rideren skal ikke brukes til
andre formål enn klipping av gress.
Maskinen kan utstyres med originalt
tilbehør fra STIHL. Den vil da kunne
brukes til flere formål. Kontakt STIHL
forhandleren for informasjon.
På grunn av faren for skade på maskinen,
brukeren eller andre personer, skal
maskinen ikke brukes til for eksempel å:
– klippe klatreplanter
– kverne og finkutte tre- og hekkavfall
– rengjøre gangveier (oppsamling,
blåsing)
– måke snø ved hjelp av klippeaggregatet
– drive plenpleie på takbeplantninger,
– utjevne bakken
– transportere
klippemateriale/gressavfall
Maskinen er ikke tillatt for bruk på offentlig
vei.
Den er ikke tillatt brukt til transport av
personer (spesielt barn) eller dyr.
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
57
Gjenstander får kun transporteres med en
tilhenger (tilbehør) som er godkjent av
STIHL, og ikke på selve maskinen.
Vektgrensene må overholdes. (Ö 12.8)
Ekstra forsiktighet kreves ved bruk på
offentlige anlegg, i parker, på
sportsanlegg, gater og i land- og skogbruk.
Maskinen er ikke tillatt brukt ved
sportsarrangement og konkurranser.
Av sikkerhetsmessige årsaker er enhver
endring på maskinen, med unntak av
montering av tilleggsutstyr som er
godkjent av STIHL, forbudt, og vil føre til at
garantien opphører. Du får informasjon om
godkjent tilbehør og tilleggsutstyr hos din
STIHL forhandler.
Det er strengt forbudt å utføre endringer på
maskinen i den hensikt å øke effekten,
turtallet til forbrenningsmotoren eller
kjørehastigheten.
Maskinen er utstyrt med elektronikk som
ikke skal endres eller fjernes.
Av sikkerhetsmessige årsaker er det ikke
tillatt å endre eller manipulere
maskinprogramvaren.
Obs! Fare for helseskade på
grunn av vibrasjoner! For stor
belastning i form av vibrasjoner
kan føre til skader på nerver og
på blodsirkulasjonen, spesielt for personer
med problemer med blodsirkulasjonen.
Oppsøk lege hvis det oppstår symptomer
som kan ha blitt utløst av
vibrasjonsbelastning.
Slike symptomer oppstår hovedsakelig i
fingrene, hendene eller håndleddene, og
kjennetegnes ved (ufullstendig liste):
– følelsesløshet,
–smerter,
– tap av muskelkraft,
– endringer i hudfargen,
– ubehagelig prikking.
Hold godt fast i styret på de tiltenkte
stedene med begge hender under
arbeidet, men unngå et krampaktig grep.
Planlegg arbeidstidene for å unngå høye
belastninger over en lengre periode.
4.2 Opplæring – lær deg hvordan
maskinen brukes
Gjør deg kjent med betjeningselementene,
reguleringsdelene og bruken av maskinen.
Det er spesielt viktig at brukeren vet
hvordan arbeidsverktøyet og
forbrenningsmotoren raskt kan stanses.
Maskinen skal kun brukes av personer
som har lest bruksanvisningen og er
fortrolige med hvordan maskinen
betjenes. Sørg for å få kyndig og praktisk
opplæring før du tar i bruk maskinen for
første gang. La forhandleren eller en
annen fagkyndig gi deg en innføring i
hvordan maskinen håndteres på en trygg
måte.
Opplæringen skal særlig ha fokus på
følgende:
– sikkerhet og viktigheten av å være
forsiktig og konsentrert under arbeid
med maskinen.
– at det ikke er mulig å få kontroll over en
plentraktor/rider som sklir i en skråning,
ved å bremse.
Vanlige årsaker til tap av kontroll over
plentraktoren/rideren:
– hjulene har dårlig bakkegrep
– for høy hastighet
– for hard bremsing
– ikke-forskriftsmessig bruk (f.eks. til
sportsarrangement)
– manglende kunnskap om hvilke farer
terrengforholdene kan innebære,
spesielt i skråninger (se avsnittet
"Klippe i skråninger" i kapitlet "For din
sikkerhet")
– dårlig lastfordeling / dårlig festet last
Selv om du betjener maskinen
forskriftsmessig, vil bruken alltid medføre
en viss risiko.
4.3 Transportere maskinen
Plentraktoren kan forårsake alvorlige
klemskader på grunn av egenvekten. Vær
forsiktig når plentraktoren settes inn i en bil
eller på en tilhenger for transport, og når
den tas ut eller av igjen.
Denne plentraktoren må ikke taues. En
egnet bil eller tilhenger må brukes ved
transport på offentlig vei.
Ved transport må plentraktoren festes på
en lasteflate som beskrevet i denne
bruksanvisningen. I tillegg må
parkeringsbremsen settes på. (Ö 15.)
Koble ut driften til klippeknivene eller
tilleggsutstyret før transport.
Følg regionale forskrifter ved transport av
maskinen, spesielt med hensyn til
lastsikring og transport av gjenstander på
lasteflater.
Etter lasting og før videre transport er det
viktig at du lar maskinen, og da særlig
forbrenningsmotoren og lyddemperen, få
avkjøles helt. Under transporten må
lasteflaten og området rundt lyddemperen
og forbrenningsmotoren holdes fritt for
brennbare materialer som for eksempel
strå, løv og tørre gressrester.
58
0478 192 9810 A - NO
4.4 Fylle på drivstoff – håndtering av
bensin
Livsfare!
Bensin er giftig og svært
lettantennelig.
Bensin skal bare oppbevares i godkjente
beholdere (bensinkanner). Lokket på
tanken og bensinkannen skal alltid skrus
på og strammes forskriftsmessig. Defekte
lokk skal skiftes ut av sikkerhetsmessige
årsaker.
Bensin må holdes unna gnister,
åpen ild, varmekilder og andre
antennelseskilder. Røyking
forbudt!
Drivstoffylling må skje utendørs, og det er
ikke tillatt å røyke under fylling av drivstoff.
Slå av forbrenningsmotoren og la den
avkjøles før du fyller drivstoff.
Fyll på bensin før du starter
forbrenningsmotoren. Tanklokket må ikke
åpnes, og bensin må ikke etterfylles når
forbrenningsmotoren er i gang eller når
den er varm.
Åpne tanklokket langsomt og forsiktig.
Vent til trykket utlignes før du tar
tanklokket helt av.
Bruk en egnet trakt eller et egnet
påfyllingsrør når du fyller på drivstoff, slik
at det ikke kan renne ut drivstoff på
forbrenningsmotoren og huset eller
gressplenen.
Ikke overfyll drivstofftanken!
For at drivstoffet skal ha nok
plass til å utvide seg må du aldri
fylle på drivstofftanken utover
den nedre kanten til
påfyllingsstussen.
Følg tilleggsanvisningene i
bruksanvisningen for
forbrenningsmotoren.
Hvis bensin renner over, må du ikke starte
forbrenningsmotoren før du har rengjort
overflaten der det er sølt bensin. Vent til
bensinen er fordampet (tørk bort
eventuelle bensinrester) før du forsøker å
starte motoren.
Tørk alltid opp drivstoffsøl.
Skift klær hvis du har fått bensin på
klærne.
Tanklokket må skrus ordentlig på etter
drivstoffylling. Maskinen skal ikke brukes
uten at et originalt tanklokk er skrudd på.
Av sikkerhetsmessige årsaker må
drivstoffrør, drivstofftank, tanklokk og
tilkoblinger undersøkes jevnlig med tanke
på skader og aldring (porøse), korrekt
feste og lekkasje. Skift deler ved behov.
Overlat dette arbeidet til en forhandler.
STIHL anbefaler at du kontakter en STIHL
forhandler.
I tilfelle du må tømme tanken, må dette
gjøres utendørs.
Bensin og andre typer drivstoff skal aldri
oppbevares eller avhendes i drikkeflasker
eller lignende beholdere som det er fare
for at noen kan komme til å drikke av ved
en feiltagelse.
Maskinen må ikke oppbevares inne i en
bygning når det er bensin på tanken.
Bensindamp som oppstår, kan komme i
kontakt med åpen ild eller gnister og
antennes.
Maskinen og drivstoffkanner skal ikke stå i
nærheten av varmeapparater, stråleovner,
sveiseapparater eller andre varmekilder.
Eksplosjonsfare!
4.5 Bekledning og utstyr
Bruk alltid solide sko med såler
med god gripeevne under
arbeidet. Gå aldri barbent eller
med sandaler når du arbeider.
Maskinen skal bare brukes av personer
med langbukser og klær som sitter nært
mot kroppen.
Bruk aldri løse klær som kan sette seg fast
i bevegelige deler (betjeningshendler),
heller aldri smykker, slips og sjal.
Når maskinen vedlikeholdes,
rengjøres eller transporteres,
skal du også bruke solide
hansker, og langt hår må
knyttes og holdes vekke (hodetørkle, lue
osv.).
Bruk egnede beskyttelsesbriller
når du sliper klippeknivene.
Det genereres støy under
arbeidet. Støyen kan skade
hørselen.
Bruk hørselsvern.
4.6 Før arbeidet
Sørg for at maskinen bare betjenes av
personer som har lest bruksanvisningen.
Før idriftsettelse av maskinen må du teste
om drivstoffsystemet er tett, særlig de
synlige delene som f.eks. tanken,
tanklokket og slangeforbindelsene. Ikke
start motoren hvis systemet er utett –
brannfare!
Maskinen må i så tilfelle repareres av
fagfolk før idriftsettelse.
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
59
Stig på og av maskinen på venstre side
når klippeaggregat er montert. Ikke trå på
høyre side, da dette kan skade
deflektordekselet.
Overhold de lokale forskriftene for når på
døgnet hageredskaper med
forbrenningsmotor eller elektrisk motor
kan brukes.
Se over hele området som skal
bearbeides, og fjern steiner, pinner,
metalltråder og andre gjenstander som
kan slynges opp foran maskinen. Det er
lett å overse hindringer (f.eks. trestubber
og røtter) i høyt gress.
Før du begynner arbeidet med maskinen,
bør du derfor merke alle gjenstander
(hindringer) som er skjult i gresset, og som
ikke lar seg fjerne.
Skift ut eventuelle slitte eller defekte deler
før du bruker maskinen. Informasjon om
farer og advarsler som er blitt uleselig på
maskinen, må skiftes ut. Du får nye
klistremerker og alle andre reservedeler
hos din STIHL forhandler.
Ikke bruk maskinen hvis
sikkerhetsanordninger mangler eller er
skadde.
Den påskrudde utkaststussen
(utkastkanal på klippeaggregatet) skal
alltid være forskriftsmessig montert på
klippeaggregatet. Den skal ikke være
skadd og skal om nødvendig skiftes av en
fagkyndig.
Kontroller alltid bremsefunksjonen før du
bruker plentraktoren. (Ö 12.5)
Kontroller før hver bruk:
– at klippeverktøyet og den komplette
klippeenheten (klippekniv, knivclutch,
knivbrems, festebolter,
klippeaggregathus) er i feilfri stand, Det
er spesielt viktig å kontrollere festet og
slitasjen.
– at tanklokket er skrudd på.
– at tanken, delene som bidrar til
drivstofftilførselen, samt tanklokket er i
feilfri stand.
– at sikkerhetsanordningene er i feilfri
stand og fungerer forskriftsmessig.
– at dekk (lufttrykk, skader, slitasje) og
ramme er i feilfri stand. Kontroller at alle
skruforbindelsene sitter godt. Sørg for
at alle vedlikeholdsarbeider som er
oppført under "Alltid før maskinen tas i
bruk" i vedlikeholdsplanen, utføres.
(Ö 14.1)
Kontakt forhandleren ved behov. STIHL
anbefaler STIHL forhandleren.
4.7 Under arbeidet
Ikke bruk maskinen når det er
andre personer, spesielt barn,
eller dyr i nærheten. Pass på at
gresset ikke kastes ut mot en
annen person.
Arbeid ikke med maskinen ved regn eller
tordenvær, spesielt ikke hvis det er fare for
lynnedslag.
Eksos:
Livsfare på grunn av forgiftning!
Stans arbeidet umiddelbart hvis du
føler deg uvel, har hodesmerter,
synsforstyrrelser (f.eks. hvis
synsfeltet blir mindre),
hørselsproblemer, blir svimmel eller
merker at konsentrasjonsevnen er
svekket. Disse symptomene kan
blant annet skyldes høy
eksoskonsentrasjon.
Det dannes giftige eksosgasser
straks forbrenningsmotoren er i
gang. Disse gassene
inneholder giftig
karbonmonoksid, en gass uten farge og
lukt, og andre skadestoffer. Du må aldri la
forbrenningsmotoren gå i lukkede eller
dårlig ventilerte rom.
Eksosgassene fra forbrenningsmotoren
slippes ut mellom de to forhjulene. For å
unngå at det samler seg opp eksosgass
må du derfor passe på at dette området er
rent og ikke dekkes til når du jobber med
maskinen.
Starte:
Plentraktoren skal bare startes fra
førersetet.
Plentraktoren må stå flatt når den startes,
ikke i en skråning.
Arbeidsområdet som forbrenningsmotoren
skal startes i, må være godt luftet
(tilstrekkelig ventilasjon er ekstra viktig
hvis motoren skal startes i en garasje).
Koble fra klippeverktøyet, tilleggsutstyret
og fremdriften, og trykk bremsepedalen
hardt inn før du starter
forbrenningsmotoren.
60
0478 192 9810 A - NO
Pass på å ha tilstrekkelig avstand mellom
føttene og klippeverktøyet når du starter
plentraktoren.
Aldri start forbrenningsmotoren ved å
kortslutte starterklemmen. Hvis den
normale starterkretsen omgås, kan
plentraktoren/rideren plutselig sette seg i
bevegelse.
Ikke start forbrenningsmotoren hvis du
kjenner bensinlukt. Eksplosjonsfare!
Bruk:
Advarsel – fare for
personskader!
Vær oppmerksom på
arbeidsområdet til
klippeknivene. Pass på
at hender og føtter ikke
kommer i kontakt med roterende
deler. Ta aldri i klippeknivene mens
de roterer. Ikke stå foran
utkaståpningen. Sørg for å holde
tilstrekkelig sikkerhetsavstand.
Arbeid bare i dagslys eller med god
kunstig belysning.
Utenfor plenen og når du ikke klipper,
kobler du ut klippeknivene og setter
klippeaggregatet i høyeste klippestilling.
Vær oppmerksom på objekter som
eventuelt er skjult i gressrotsonen
(vanningsanlegg, påler, vannventiler,
fundamenter, strømledninger osv.). Kjør
aldri over slike objekter.
Hvis du skal bruke tilleggsutstyr, bør du
demontere klippeaggregatet (se
bruksanvisningen for tilleggsutstyret).
Hold alltid godt i rattet med begge hender
under kjøring.
Vær spesielt forsiktig ved kjøring på
gressplener og andre ujevne underlag,
ettersom rattet kan dreies av seg selv på
grunn av hull, ujevnheter, slag osv.
Fare for skade på hender eller fingrer!
Slå av forbrenningsmotoren umiddelbart
hvis du oppdager skader på tanken,
tanklokket eller drivstofftilførselsdeler
(drivstoffrør). Oppsøk deretter en
forhandler. STIHL anbefaler STIHL
forhandleren.
Vær oppmerksom på eventuelle
fordypninger (hull) i bakken og andre
faresteder som ikke er synlige. Det er lett å
overse hindringer i høyt gress.
Hold alltid forsvarlig hastighet.
Vær spesielt forsiktig når du bruker
maskinen i nærheten av nedoverbakker,
kanter i terrenget, grøfter og dammer.
Pass spesielt på at du holder tilstrekkelig
avstand til slike fareområder.
Vær spesielt forsiktig på uoversiktlige
steder, ved busker, trær og andre
hindringer. Det kan hende at det befinner
seg barn eller dyr bak hindringene.
Stans plentraktoren straks og slå av
klippekniven når noen kommer inn på
området du klipper.
Følg alltid med på området foran
plentraktoren. Vær oppmerksom på
eventuelle hindringer, slik at du kan styre
unna i tide.
Kontroller alltid området bak maskinen før
du skal rygge, og koble ut eventuelt
påmontert tilleggsutstyr. Klipp aldri i revers
hvis det ikke er helt nødvendig. Vær
spesielt forsiktig hvis du klipper mens du
rygger, og kontroller nøye hele området
bak plentraktoren før du begynner.
Hvis dere er flere som arbeider sammen i
en gruppe, må du alltid passe på å
informere i god tid om hva du skal gjøre.
Pass på sikkerhetsavstanden!
Før skifte av retning må kjørehastigheten
endres slik at brukeren hele tiden har full
kontroll over maskinen og plentraktoren
ikke velter.
Vær oppmerksom på trafikken ved klipping
i nærheten av gater, og ved kryssing av
veier.
Vær spesielt forsiktig når du klipper i
nærheten av bilveier, gang- og sykkelstier.
Deler som slynges bort, kan føre til
alvorlige personskader og materielle
skader.
Hvis plentraktoren brukes med
tilleggsutstyr, skal alltid anvisningene og
sikkerhetsforskriftene som leveres med
tilleggsutstyret, følges.
Koble ut fremdriften, slå av
forbrenningsmotoren, vent til
klippeknivene har stanset helt, sett på
parkeringsbremsen og ta ut
tenningsnøkkelen:
– før du fjerner blokkeringer eller
tilstoppinger
– Før du ser over, rengjør eller utfører
arbeider på plentraktoren/rideren
– Hvis en av klippeknivene har kommet
borti en gjenstand Se etter eventuelle
skader på maskinen og klippeverktøyet,
og få utført eventuelle nødvendige
reparasjoner før du starter maskinen
igjen.
– Hvis maskinen begynner å vibrere mer
enn vanlig. Undersøk maskinen
umiddelbart.
– Når du parkerer eller transporterer
maskinen.
Slå av forbrenningsmotoren og vent til
klippeknivene har stanset helt:
– før du fyller på drivstoff
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
61
Klippe i skråninger:
De fleste ulykkene der brukeren mister
kontroll over plentraktoren/rideren, eller
maskinen velter og forårsaker alvorlige
skader eller død, oppstår ved bruk i
skråninger.
Det finnes ikke en "sikker" skråning.
Klipping i skråninger krever at man er
spesielt forsiktig.
Av sikkerhetsmessige årsaker skal ikke
maskinen brukes i skråninger med stigning
på mer enn 10° (17,6 %). Fare for
personskade!
10° skråning tilsvarer en vertikal stigning
på 17,6 cm ved 100 cm horisontal lengde.
For å sikre tilstrekkelig smøring av
forbrenningsmotoren må også
anvisningene i forbrenningsmotorens
bruksanvisning følges ved arbeid i
skråninger.
Hvis du ikke kan rygge opp skråningen
eller du føler deg usikker, bør du ikke kjøre
på dette stedet.
Unngå å starte eller stoppe i en bakke.
Bruk ikke plentraktoren på steder som
skråninger eller grøfter der det er fare for
at den velter eller glir. Faren for at den
velter eller glir øker når underlaget er løst
eller fuktig.
Kjør på langs i skråninger. Faren for at
plentraktoren velter øker ved kjøring på
tvers.
Du må ikke foreta brå hastighets- eller
retningsendringer hvis du kjører i
skråninger. Arbeid i slike situasjoner
krever forsiktig, rolig og jevn manøvrering
av plentraktoren.
Unngå å skifte retning i skråninger. Skift
bare retning i skråninger hvis det er helt
uunngåelig. Kjør om mulig med lav
hastighet og gjør en stor sving nedover.
Ikke klipp når gresset er vått, særlig ikke i
skråninger, siden vått gress gir dårligere
bakkegrep. Maskinen kan skli, slik at
brukeren mister kontrollen over den.
Giret må ikke settes i fri ved hjelp av
girfrikoblingen ved kjøring i skråninger.
Vær spesielt forsiktig hvis du bruker
tilleggsutstyr i skråninger (endret
vektfordeling på maskinen).
Forsøk aldri å stabilisere plentraktoren ved
å støtte den med foten på bakken.
Hvis hjulene begynner å spinne eller
maskinen setter seg fast i en
oppoverbakke, kobler du ut
klippeknivene/tilleggsutstyret. Kjør
deretter langsomt nedover og bort fra
bakken i rett linje.
Trekking av last:
Vær ekstra forsiktig ved trekking av last,
slik at du unngå faren for alvorlige eller
dødelige personskader på grunn av at
plentraktoren velter.
Gjenstander skal kun transporteres med
tilbehør som er godkjent av STIHL. Det er
ikke tillatt å transportere gjenstander på
plentraktoren/rideren.
Bruk bare tilhengerfestet til å trekke last.
Last må aldri festes til akselhuset eller
andre steder over tilhengerfestet.
Opplysninger om trekklast og
kulebelastning finner du i kapitlet
"Trekking av last". (Ö 12.8)
Overskridelse av de oppgitte
belastningene er forbundet med risiko og
kan føre til skader på maskinen
(forbrenningsmotor, gir osv.).
Ved transport i skråninger må lasten
tilpasses slik at plentraktoren kan betjenes
på en trygg måte (f.eks. bremsing,
retningsendring, start).
Kontroller at lasten er forskriftsmessig og
godt festet. Bruk strammestropper til å
feste lasten med.
Pass på jevn fordeling av lasten.
Bruk passende ekstravekt (tilbehør) hvis
dette er angitt i bruksanvisningen for
tilleggsutstyret.
Kjør ikke krappe svinger med
plentraktoren. Vær ekstra forsiktig ved
rygging.
Du må ikke foreta brå hastighets- eller
retningsendringer.
Stanse og parkere:
Plentraktoren bør alltid parkeres på flatt
underlag.
Ikke gå av plentraktoren før du er sikker på
at den har stanset helt.
Vær oppmerksom på at
klippeverktøyet roterer i noen
sekunder etter at motoren er
slått av.
Før du forlater førersetet, kobler
du ut klippeknivene eller driften til
tilleggsutstyret, senker klippeaggregatet
og alt tilleggsutstyret, setter alle
styrespakene i nøytralstilling, setter på
62
0478 192 9810 A - NO
parkeringsbremsen, slår av
forbrenningsmotoren og tar ut
tenningsnøkkelen.
Oppbevar tenningsnøkkelen slik at bare
berettigede personer har tilgang til den.
4.8 Vedlikehold og reparasjoner
Sett maskinen på et stabilt, flatt
underlag før rengjørings-,
justerings-, reparasjons- eller
vedlikeholdsarbeider utføres. Sett på
parkeringsbremsen, slå av
forbrenningsmotoren og la den kjøles ned
og ta ut tenningsnøkkelen.
Vær oppmerksom på at klippeverktøyet
roterer under klipping.
La maskinen kjøle seg ned før du utfører
arbeider på forbrenningsmotor, eksosrør
og lyddemper. Dette gjelder også særlig
vedlikeholdsarbeider på klippeaggregatet.
Temperaturen kan komme opp i mer enn
80 °C. Fare for brannskade!
Rengjøring:
Etter bruk må hele plentraktoren/rideren
og tilleggsutstyret rengjøres. Særlig viktig
er det å fjerne gressrester, siden
fuktigheten i slike rester på sikt kan føre til
skader.
STIHL anbefaler at du ikke bruker
høytrykksvasker. (Ö 14.2)
Demonter klippeaggregatet før
rengjøringsarbeider. Ikke rengjør
klippeaggregatet med vannstråler (f.eks.
hageslange) eller ved å koble det inn i
vanndammer.
Kjør aldri nær en kant eller grop når
plentraktoren skal rengjøres
(f.eks. rammen).
For å unngå brannfare, er det viktig at du
holder forbrenningsmotoren, kjøleribbene,
batterirommet, området rundt tanken og
eksosanlegget fritt for gress, løv, bensin
og olje (fett).
Vedlikeholdsarbeider:
Bare vedlikeholdsarbeider som er
beskrevet i denne bruksanvisningen, kan
utføres av brukeren. Alle andre arbeider
skal utføres av en forhandler.
Kontakt alltid forhandleren hvis du
mangler nødvendig informasjon eller
hjelpemidler.
STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid
og alle reparasjoner utføres hos en STIHL
forhandler.
I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får
STIHL forhandlerne regelmessig tilsendt
teknisk informasjon.
Bruk bare verktøy, tilbehør eller
tilleggsutstyr som er godkjent for denne
maskinen av STIHL, eller som
korresponderer i teknisk utførelse. I
motsatt fall kan det oppstå uhell som
medfører personskader eller skader på
maskinen. Kontakt forhandleren hvis du
har spørsmål.
Originalt verktøy, tilbehør og originale
reservedeler fra STIHL har egenskaper
som gjør dem optimalt egnet for maskinen
og kravene som brukeren stiller. Originale
STIHL reservedeler kjennes igjen på
STIHL reservedelsnummeret, STIHL
logoen og eventuelt STIHL
reservedelssymbolet. På små deler kan
også symbolet stå alene.
Plentraktoren/rideren og alt tilleggsutstyr
bør kontrolleres årlig hos en forhandler.
(Ö 14.1)
Sørg for at advarsels- og
merknadsklistremerker alltid er rene og
lesbare. Bestill nye originale klistremerker
hos STIHL forhandleren hvis klistremerker
skades eller blir borte. Hvis en komponent
skiftes ut med en ny del, må du passe på
at samme klistremerker settes på den nye
delen.
Av sikkerhetsmessige årsaker skal
komponenter i drivstofftilførselen
(drivstoffrør, drivstoffventil, drivstofftank,
tanklokk, koblinger osv.) jevnlig
undersøkes for skader og lekkasje og ved
behov skiftes ut hos en forhandler (STIHL
anbefaler at du kontakter STIHL
forhandleren).
Minuskabelen (-) på batteriet må kobles fra
før det utføres arbeid i nærheten av
elektriske komponenter.
Maskinen er utstyrt med en rekke
sikkerhetsanordninger. Disse
anordningene får ikke fjernes eller
modifiseres (kortsluttes osv.), og må
kontrolleres med jevne mellomrom. Arbeid
på sikkerhetsanordningene skal bare
utføres av en forhandler. STIHL anbefaler
STIHL forhandleren.
Sørg for at alle muttere, bolter og skruer
(spesielt festeskruene til knivene) sitter
godt, slik at maskinen er i driftssikker
stand.
Av sikkerhetshensyn skal slitte og
skadede deler skiftes ut omgående.
Arbeid på undersiden av maskinen krever
ekstra stor forsiktighet på grunn av vekten
av plentraktoren/rideren. Kontakt derfor
forhandleren. STIHL anbefaler STIHL
forhandleren. Forhandlerne har
verkstedgraver eller hydrauliske
arbeidsplattformer.
Kontroller at for- og bakhjulene er ordentlig
festet.
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
63
Se til at plentraktoren og tilleggsutstyret
alltid er i feilfri stand. Alle
sikkerhetsanordninger må være på plass
og i feilfri stand.
Kontroller at lufttrykket i dekkene er riktig.
Lufttrykket, som er oppført i
bruksanvisningen, må ikke overskrides.
Bruk tykke arbeidshansker og vær svært
forsiktig under arbeid med klippekniven.
Kontroller bremsens funksjon ofte, og få
utført nødvendige justeringer eller
vedlikeholdsarbeider hos en forhandler.
STIHL anbefaler STIHL forhandleren.
Elektrisk anlegg og batteriet:
For å unngå gnistdannelse på grunn av
kortslutning, må alltid minuskabelen (-) på
batteriet kobles fra først og kobles til helt til
slutt.
Røyking er forbudt under alle
arbeider på batteriet. Gnister,
åpen ild eller andre varmekilder
må ikke finnes i nærheten av
batteriet.
Vær svært forsiktig ved bruk av
startkabler. Følg gjeldende instrukser for å
unngå skader på plentraktoren (starteren
skal betjenes i maksimalt 10 sekunder).
(Ö 12.2)
Følg instruksene i kapitlet "Lade opp
batteriet" hvis batteriet skal lades opp ved
hjelp av andre ladesystemer. (Ö 14.19)
Batterier må aldri åpnes, og unngå å miste
dem i bakken.
Batteriet må lades i et lukket rom med god
ventilasjon, tørt og godt beskyttet mot vær
og vind.
Batteriets tilkoblinger må ikke kortsluttes.
Deformerte eller defekte (væskende)
batterier skal ikke brukes. Slike må skiftes
ut og kastes miljøvennlig. Følg gjeldende
lokale forskrifter.
Hvis batteriet er defekt, kan det lekke
væske. Unngå kontakt med denne! Skyll
med vann ved utilsiktet kontakt. Hvis
denne væsken kommer i kontakt med
øynene, skal du i tillegg rådføre deg med
lege. Batterivæske kan gi hudirritasjon,
brann- eller etseskader.
Kontroller tilkoblingskablene på batteriet
jevnlig visuelt for eventuelle skader. Skift
ut kabelen hos en forhandler hvis den er
skadet.
Sikringene må aldri kortsluttes. Bruk aldri
en sikring med annen kapasitet (ampere)
enn den som er foreskrevet.
4.9 Lagring ved lengre driftsopphold
La forbrenningsmotoren avkjøles før du
parkerer maskinen i et lukket rom.
Oppbevar plentraktoren/rideren med helt
tom tank og kannen med drivstoff i et
låsbart rom med god ventilasjon.
Maskinen må aldri parkeres innendørs
med bensin i drivstofftanken, siden
bensindamp kan komme i kontakt med
åpne flammer eller gnister og antennes.
Hvis tanken skal tømmes (f.eks. før den
settes bort for vinteren), skal dette gjøres
utendørs (tøm f.eks. tanken ved å la
forbrenningsmotoren gå i friluft).
Sørg for at maskinen er i driftssikker stand
når du setter den til lagring.
Tenningsnøkkelen må alltid tas ut og
oppbevares på et trygt sted for å hindre at
barn og uvedkommende bruker maskinen.
Plentraktoren/rideren skal rengjøres
grundig før lagring (f.eks. før vinteren).
Tørre gressrester og løv i nærheten av
lyddemperen kan antennes. Brannfare!
Utfør alle nødvendige
vedlikeholdsarbeidene som er beskrevet i
bruksanvisningen (smøring osv.) før
lagring. (Ö 14.1)
Koble fra batterikablene hvis
plentraktoren/rideren ikke skal brukes på
lang tid. STIHL anbefaler at batteriet
demonteres og lagres fullt oppladet i et tørt
og lukket rom. (Ö 14.18)
Sørg for at batteriene oppbevares
utilgjengelig for uvedkommende (f.eks.
barn).
La maskinen avkjøles helt før du dekker
den til.
4.10 Kassering
Avfallsprodukter som spillolje eller
drivstoff, brukte smøremidler, filter,
batterier og lignende slitedeler kan skade
mennesker, dyr og miljø og må derfor
kasseres på forskriftsmessig måte.
Kontakt nærmeste resirkuleringsstasjon
eller forhandleren hvis du er usikker på
hvordan avfallsproduktene skal kasseres.
STIHL anbefaler at du kontakter STIHL
forhandleren.
Sørg for at maskinen kasseres
forskriftsmessig når den ikke lenger skal
brukes. Sørg for å gjøre maskinen
ubrukelig før kassering. For å unngå
ulykker er det spesielt viktig å fjerne
tenningsnøkkelen, batteriet og
tennkabelen til forbrenningsmotoren.
Klippekniven kan forårsake
personskader!
Ikke la plentraktoren/rideren stå uten
64
0478 192 9810 A - NO
tilsyn. Dette gjelder selv om den ikke
lenger er i bruk og skal kasseres. Sørg for
å oppbevare maskinen, og særlig
klippeknivene, utilgjengelig for barn.
Batteriet og maskinen skal kasseres
separat. Sørg for at batteriene kasseres på
en trygg og miljøvennlig måte.
5. Symbolforklaring
Obs!
Vær oppmerksom på deler som slynges ut
når forbrenningsmotoren kjører – bruk
deflektordeksel når du jobber.
Fare for personskader!
Ikke kjør eller klipp i skråninger med mer
enn 10° (17 %) stigning.
Veltefare!
Fare for brannskade!
Ikke ta på varme overflater. Deler av
forbrenningsmotoren, særlig
lyddemperne, blir ekstremt varme.
6. Produktkomponenter
Nr.BetegnelseAnt.
ABasisenhet1
BTenningsnøkkel2
Bruksanvisning1
Bruksanvisning for
forbrenningsmotor
ENSVFIDAPL NO
1
Obs!
Les bruksanvisningen og
sikkerhetsforskriftene før bruk.
Fare for personskader!
Trekk ut tenningsnøkkelen før ethvert
arbeid på klippeverktøyet og før
vedlikeholds- og rengjøringsarbeider.
Obs!
Hold avstand.
Fare for personskader!
Se til at ingen oppholder seg i
fareområdet.
Obs!
Når forbrenningsmotoren er i gang, må du
passe på å holde hendene unna
arbeidsområdet til klippeknivene.
Fare for personskade!
Ikke trå på klippeaggregatet.
7. Arbeider før første gangs
bruk
● Kontroller motoroljenivået. (Ö 14.12)
● Fyll på drivstoff. (Ö 12.1)
● Åpne drivstoffventilen. (Ö 14.8)
● Optimer dekktrykket. (Ö 14.9)
0478 192 9810 A - NO
65
8. Betjeningselementer
8.1 Tenningslås
Merknad
Tenningsnøkkelen kan bare tas ut
og settes inn når
forbrenningsmotoren er stanset (i
STOP-posisjon).
Tenningslåsen skal kun betjenes
med den tilhørende nøkkelen.
Ikke bruk skrutrekkere eller
lignende!
Sett tenningsnøkkelen (1) i
tenningslåsen (2).
Følgende fire posisjoner kan velges ved å
vri på tenningsnøkkelen:
Forbrenningsmotor av:
Forbrenningsmotoren er/blir slått
av. Lyset er slått av, og
tenningsnøkkelen kan fjernes.
Lys på (drift med lys):
Forbrenningsmotoren kjører:
Lyset blir slått på, og forbrenningsmotoren
kjører videre.
Forbrenningsmotoren er slått av:
Lyset blir slått på.
Tenning på, eller
forbrenningsmotoren kjører:
Tenningen blir slått på, og lyset
slås av.
Etter starten går tenningsnøkkelen
automatisk tilbake til denne posisjonen, og
forbrenningsmotoren kjører.
Start forbrenningsmotoren:
Når alle de sikkerhetsrelevante
vilkårene for start er innfridd og
tenningsnøkkelen dreies til
denne posisjonen, starter
forbrenningsmotoren.
Når du slipper tenningsnøkkelen, går den
automatisk tilbake til posisjonen
"Forbrenningsmotoren kjører".
Merknad
Ved avslått forbrenningsmotor vil
det i posisjonen "Lys på" og
"Tenning på" bli aktivert et lydsignal
etter 20 sekunder. Lydsignalet
varsler om at batteriet utlades. For
å deaktivere lydsignalet vrir du
tenningsnøkkelen til posisjonen
"Forbrenningsmotor av" eller "Start
forbrenningsmotoren".
8.2 Gasshendel med chokefunksjon
(RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S)
Merknad
Hvis modellene RT 4097 S,
RT 4097 SX, RT 4112 S skal
startes med kald
forbrenningsmotor, må
gasshendelen stå i choke-posisjon.
Unngå skader på maskinen!
Pass på at gasshendelen ikke står i
choke-posisjon mens
forbrenningsmotoren går. Etter
oppstart setter du gasshendelen
straks i MAX-posisjon.
Chokeposisjon:
Skyv gasshendelen (1) helt frem til
chokeposisjon (pass på sperretrinnet).
66
0478 192 9810 A - NO
Stille inn turtall for
forbrenningsmotoren:
Merknad
Forbrenningsmotoren skal kjøre
med maksimalt turtall under
klipping.
Gasshendelen må stå i
MAX-posisjon.
Når du skyver gasshendelen (1) ned eller
opp, endres turtallet for
forbrenningsmotoren. Hvis
klippeaggregatet er koblet inn, endres
turtallet for klippeknivene.
MAX-posisjon:
Hvis du skyver gasshendelen (1) forover
mot MAX--merket, øker turtallet for
forbrenningsmotoren.
MIN-posisjon:
Hvis du skyver gasshendelen (1) bakover
mot MIN--merket, reduseres turtallet til
forbrenningsmotoren.
8.3 Gasshendel (RT 4112 SZ)
Merknad
Hvis modellen RT 4112 SZ skal
startes med kald
forbrenningsmotor, må
gasshendelen stå i MAX-posisjon. I
tillegg må du aktivere
chokeknappen.
Stille inn turtall for
forbrenningsmotoren:
Merknad
Forbrenningsmotoren skal kjøre
med maksimalt turtall under
klipping.
Gasshendelen må stå i MAXposisjon.
Når du skyver gasshendelen (1) ned eller
opp, endres turtallet for
forbrenningsmotoren. Hvis
klippeaggregatet er koblet inn, endres
turtallet for klippeknivene.
MAX-posisjon:
Hvis du skyver gasshendelen (1) forover
mot MAX-merket, øker turtallet for
forbrenningsmotoren.
MIN-posisjon:
Hvis du skyver gasshendelen (1) bakover
mot MIN-merket, reduseres turtallet til
forbrenningsmotoren.
8.4 Chokeknapp (RT 4112 SZ)
Modellen RT 4112 SZ har en ekstra
chokeknapp for kaldstart av
forbrenningsmotoren.
Merknad
Chokeknappen skal ikke trekkes ut
når plentraktoren/rideren startes
med varm forbrenningsmotor.
VIKTIG:
Trykk chokeknappen tilbake til
utgangsposisjonen igjen så snart
forbrenningsmotoren går.
Aktivere choken:
Før du starter, trekker du
chokeknappen (1) så langt ut som den går.
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
67
Deaktivere choken:
Trykk inn chokeknappen til den stopper av
seg selv.
8.5 Bryter, klippeaggregat
Trykk på bryteren for klippeaggregatet for
å koble inn/ut klippeaggregatet mens
motoren går. Knivene i klippeaggregatet
begynner å rotere / stanses.
Merknad
Ikke koble inn klippeaggregatet i
høyt gress eller ved laveste
klippetrinn.
Klippeaggregatet skal kun kobles
inn når forbrenningsmotoren kjører
og har maks. turtall.
Av sikkerhetsmessige årsaker kan
klippeaggregatet kun kobles inn når
brukeren sitter i førersetet
(sikkerhetsanordning).
Koble inn klippeaggregatet:
Koble ut klippeaggregatet:
Trykk klippeaggregatknappen (1) helt ned.
8.6 Sikkerhetsbryter for klipping
bakover
Sikkerhetsbryteren for klipping
bakover brukes for å aktivere
klippeaggregatet for klipping i
kjøreretning bakover. Hvis det ikke skjer
noen aktivering, blir klippeaggregatet
koblet ut automatisk av sikkerhetsmessige
årsaker.
Hvis du vil klippe bakover, trykker du kort
én gang med venstre fot på
sikkerhetsbryteren for klipping bakover (1)
innen et bestemt tidsrom.
1 Aktivering ved utkoblet
klippeaggregat:
● Stans plentraktoren og velg
kjøreretning bakover. (Ö 8.7)
● Trykk kort én gang med venstre fot på
sikkerhetsbryteren for klipping bakover.
● Koble inn klippeaggregatet, og start
klipping bakover innen 5 sekunder.
(Ö 8.5)
Aktivering er mulig inntil 1 sekund etter
igangkjøring.
2 Aktivering ved innkoblet
klippeaggregat:
● Trykk kort én gang med venstre fot på
sikkerhetsbryteren for klipping bakover
mens klippingen pågår.
● Koble om til kjøreretning bakover innen
5 sekunder, og klipp videre. (Ö 8.7)
Aktivering er mulig inntil 1 sekund etter
endring av kjøreretning.
Hvis sikkerhetsbryteren for klipping
bakover holdes inne kontinuerlig,
må bryteren slippes og aktiveres på
nytt i løpet av tidsvinduet.
Trykk klippeaggregatbryteren (1) helt opp.
68
0478 192 9810 A - NO
8.7 Kjøreretningshendel
Merknad
Slipp opp fremdriftspedalen før
kjøreretningshendelen betjenes.
Når fremdriftspedalen er trykt inn,
er kjøreretningshendelen av
sikkerhetsmessige årsaker låst og
kan ikke aktiveres.
Maskinen setter seg i bevegelse
når kjøreretningshendelen
aktiveres.
Kjøreretningshendelen har to
posisjoner. Du kan velge å kjøre
forover eller bakover.
Velge kjøreretning:
Kjøreretning forover:
Sett kjøreretningshendelen (1) i den
fremre posisjonen.
Kjøreretning bakover:
Sett kjøreretningshendelen (1) i den bakre
posisjonen.
8.8 Ratt
Advarsel!
Hold alltid rattet med begge hender
under kjøring.
Når rattet (1) dreies mot venstre L eller
høyre R, endrer kjøreretningen seg.
Jo lenger rattet (1) dreies til en av sidene,
desto mindre blir svingradiusen.
8.9 Førersetejustering
Setet kan justeres trinnløst.
● Slå av forbrenningsmotoren.
(Ö 12.3)
● Fell førersetet fremover.
ENSVFIDAPL NO
Løsne begge vingemutterne (1).
Sett førersetet i ønsket stilling.
Skru fast begge vingemutterne (1).
8.10 Fremdriftspedal
Merknad
Kontroller at riktig kjøreretning er
valgt med kjøreretningshendelen
før du trår på fremdriftspedalen.
Av sikkerhetsmessige årsaker er
det ikke mulig å aktivere
fremdriftspedalen når
parkeringsbremsen er satt på eller
når bremsepedalen er trykket inn.
Kjørehastigheten reguleres
trinnløst ved hjelp av
fremdriftspedalen.
0478 192 9810 A - NO
69
Sette på parkeringsbremsen:
Stanse:
Ta foten bort fra fremdriftspedalen (1).
Redusere kjørehastigheten:
Reduser trykket på
fremdriftspedalen (1).
Øke kjørehastigheten:
Trykk fremdriftspedalen (1)
nedover.
8.11 Bremsepedal
Ved hjelp av bremsepedalen kan
maskinen bremses under kjøring eller
blokkeres når den står i ro.
Merk:
Når du trykker på bremsepedalen,
bremses begge bakhjulene.
Bremsen fungerer kun på de to
bakhjulene.
Trykk på bremsepedalen (1).
Jo hardere du trykker på
bremsepedalen (1), desto mer bremses
bakhjulene.
Advarsel!
Aldri bruk maskinen med defekt
brems.
Hvis bremsen er defekt, kontakter
du forhandleren for å få den
reparert eller stilt inn.
STIHL anbefaler
STIHL forhandleren.
Aldri forsøk å utføre vedlikehold på
bremsen på egen hånd.
8.12 Parkeringsbrems
Bakhjulene på maskinen er låst når
parkeringsbremsen er på. Dermed
hindres det at plentraktoren setter
seg i bevegelse av seg selv (f.eks. i
skråninger).
Merknad
Kontroller alltid bremsefunksjonen
før du setter på parkeringsbremsen.
Trå bremsepedalen (1) helt inn med foten,
og hold den der.
Dra opp parkeringsbremshendelen (2).
● Slipp bremsepedalen igjen.
Parkeringsbremsen er aktivert når
bremsepedalen forblir inntrykt.
● Slipp parkeringsbremshendelen. Når
den vipper ned, låses bakhjulene.
Løsne parkeringsbremsen:
Trykk kort på bremsepedalen (1) med
foten.
70
0478 192 9810 A - NO
● Bremsepedalen går tilbake til
opprinnelig posisjon (ikke-inntrykt
posisjon). Parkeringsbremsen
deaktiveres, og bakhjulene er ikke
lenger blokkert.
8.13 Hendel for klippehøydejustering
Du kan stille inn 7 klippetrinn ved hjelp av
hendelen for klippehøydejustering.
Frigjøre hendelen for
klippehøydejustering:
Fare for personskade!
Hold godt rundt hendelen for
klippehøydejustering før du frigjør
den.
Av sikkerhetsmessige årsaker skal
hendelen for klippehøydejustering
kun frigjøres mens maskinen står
stille.
Fremgangsmåten for å frigjøre
hendelen for klippehøydejustering
avhenger av om klippeaggregatet
er montert eller ikke.
Frigjøring med montert klippeaggregat:
Trekk hendelen for
klippehøydejustering (1) innover (mot
førersetet), og hold den der.
Frigjøring med demontert klippeaggregat:
Trykk hendelen for
klippehøydejustering (1) forsiktig nedover,
og hold den der.
Trekk hendelen for
klippehøydejustering (1) innover (mot
førersetet), og hold den der.
● Hendelen for klippehøydejustering er
nå frigjort, og du kan stille inn
klippetrinn.
Låse hendelen for
klippehøydejustering:
8.14 Bøyle for frikobling av gir
Giret kan kobles ut (f.eks.
hvis maskinen skal skyves)
eller inn (for fremdrift) ved
hjelp av bøylen for
frikobling av gir.
Advarsel!
Fare for klemskader!
Bøylen for frikobling av gir skal bare
trekkes ut når maskinen står på flatt
underlag, siden maskinen kan sette
seg i bevegelse av seg selv.
Hvis maskinen parkeres med
frikoblet gir, må du sette på
parkeringsbremsen.
Merknad
Bøylen for frikobling av gir er
plassert bak høyre bakhjul.
Bøylen for frikobling av gir skal bare
trekkes ut når plentraktoren/rideren
skal skyves.
Koble ut giret:
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
Før hendelen for klippehøydejustering (1)
langsomt utover for hånd til den griper inn
i et sperretrinn.
Trekk bøylen for frikobling av gir (1) utover
til den stopper.
71
Koble inn giret:
Trykk inn bøylen for frikobling av gir (1) til
den stopper.
9. Elektronikk
Plentraktoren/rideren er utstyrt med
elektronikk som garanterer sikker drift ved
å kontrollere alle sikkerhetsanordningene
før start og under drift.
9.1 Selvdiagnose under start
Elektronikken utfører en selvdiagnose før
forbrenningsmotoren startes. Det
kontrolleres her at brytere, ledninger osv.
fungerer som de skal.
Aktivere selvdiagnose:
● Sett deg på førersetet.
● Løsne parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
● Vri tenningsnøkkelen til posisjonen
"Tenning aktiv" (Ö 8.1) – ikke betjen
brytere eller pedaler samtidig.
Selvdiagnose uten feil:
Det kommer en kort pipetone –
elektronikken er aktivert, og
plentraktoren/rideren er klar for start.
● Start forbrenningsmotoren. (Ö 12.2)
Egendiagnose med feil:
Det kommer en lang pipetone eller tre
pipetoner etter hverandre.
En lang pipetone signaliserer en feil i
elektronikken, eller at batteriet er koblet til
feil.
● Vri tenningsnøkkelen til posisjonen
"Forbrenningsmotor stanset". (Ö 8.1)
● Kontroller polariteten på
batteritilkoblingene, og koble til
ledningene riktig. (Ö 14.18)
● Gjenta selvdiagnosen.
Hvis den lange pipetonen fortsetter selv
om batteriet er riktig tilkoblet, foreligger
det en feil i elektronikken. Kontakt
forhandleren. STIHL anbefaler STIHL
forhandleren.
Tre pipetoner etter hverandre
signaliserer en feil i elektronikken
(kortslutning) eller i setekontaktbryteren.
Forbrenningsmotoren kan ikke startes.
● Vri tenningsnøkkelen til posisjonen
"Forbrenningsmotor stanset". (Ö 8.1)
● Få gjennomført en detaljert diagnose
hos forhandleren. STIHL anbefaler
STIHL forhandleren.
9.2 Feil på plentraktoren/rideren under
drift
Elektronikken overvåker at maskinen er i
sikker stand under drift. Ved feil i
elektronikken (kortslutning, løse støpsler,
ledningsbrudd) høres tre pipetoner etter
hverandre.
Forbrenningsmotoren slår seg nå av.
Fremgangsmåte:
● Vri tenningsnøkkelen til posisjonen
"Forbrenningsmotor stanset". (Ö 8.1)
● Aktiver selvdiagnose. (Ö 9.1)
En detaljert diagnose er nødvendig
hvis feilen ikke kan fjernes. Kontakt
forhandleren. STIHL anbefaler
STIHL forhandleren.
9.3 Feil på elektronikken
I sjeldne tilfeller kan det oppstå feil på
selve elektronikken under drift. Det
kommer en lang pipetone, og
forbrenningsmotoren blir slått av.
Fremgangsmåte:
● Vri tenningsnøkkelen til posisjonen
"Forbrenningsmotor stanset". (Ö 8.1)
● Aktiver selvdiagnose. (Ö 9.1)
● Start forbrenningsmotoren på nytt.
(Ö 12.2)
En detaljert diagnose er nødvendig
hvis feilen ikke kan fjernes. Kontakt
forhandleren. STIHL anbefaler
STIHL forhandleren.
72
0478 192 9810 A - NO
10. Informasjon om arbeid
Advarsel!
Fare for personskader!
Les all informasjon for sikker drift av
maskinen før den tas i bruk.
Klipping i skråninger krever at du er
spesielt oppmerksom og forsiktig.
Merknad
Kontroller før arbeidet startes at
klippeaggregatet er montert i riktig
posisjon.
Første gang maskinen skal brukes,
bør du velge et flatt område og øve
deg ved å klippe rett og slik at
stripene overlapper hverandre litt.
Gresset bør alltid være tørt når det
klippes.
10.1 Klipping
Generell informasjon:
Obs! Brannfare!
Unngå å overbelaste
klippeaggregatdriften. Ved
overbelastning kan kileremmen bli
slakk, og det er fare for brann
grunnet overoppheting.
Unormale lyder under drift, f.eks.
hvining (slipelyd) fra kileremmen, er
tegn på overbelastning.
Ikke klipp høyt gress hvis
utkastkanalen er tilstoppet. Bruk
bioklippsettet om nødvendig
(spesialtilbehør).
Klippeaggregatet, og særlig
området rundt kileremmen, skal til
enhver tid holdes fritt for antennbart
materiale (gress, blader osv.), og
rengjøres jevnlig for å unngå
brannfare.
Etter hvert som du klipper, kastes gresset
ut i stor flate på siden av klippeaggregatet
og blir liggende på bakken.
Pass på følgende for å sikre at gresset
kastes ut med stor flate:
● Bruk riktig kjøreretning.
● Forbrenningsmotoren skal kjøre med
maksimalt turtall under klipping.
(Ö 8.2), (Ö 8.3)
● Plenen bør være tørr. Vått gress har
høyere vekt og blir derfor liggende i
rader.
● Klippeknivene må være i
forskriftsmessig stand (skarpe og
uskadet). (Ö 14.6)
● Tilpass kjørehastigheten etter høyden
på gresset og kvaliteten på plenen.
(Ö 8.10)
● Velg et egnet klippetrinn, og unngå å
klippe for lavt. (Ö 12.6)
Kjøreretning ved klipping:
Bruk riktig kjøreretning når du klipper.
Velg klipperetning slik at gresset alltid blir
kastet ut mot den delen av plenen som
allerede er klipt. Dette sikrer at gresset
kastes ut og fordeles jevnt. I tillegg unngår
du at maskinen overbelastes med for store
gressmengder.
Eksempel:
Klipping i spiralmønster
Når du klipper, går du mot
urviseren, og jobber deg gradvis
innover i spiralmønster. Gresset
kastes da ut mot den delen av
plenen som allerede er klipt.
ENSVFIDAPL NO
● Begynn ytterst på plenen og jobb deg
innover.
● Velg kjøreretning mot urviseren.
Unngå tilstoppinger i
klippeaggregatet/utkaståpningen:
Kontroller utkaståpningen på
klippeaggregatet med jevne mellomrom
mens du klipper, og pass på å fjerne gress
og annet rusk før det oppstår tilstoppinger.
Hvis utkaståpningen på klippeaggregatet
stadig vekk tettes igjen av gress, reduserer
du kjørehastigheten eller velger et høyere
klippetrinn.
Hvis problemet vedvarer, er klippeknivene
trolig sløve eller ventilatorene på
klippeknivene er skadet/slitte. Slip eller
skift ut knivene.
Husk å rengjøre innsiden av
klippeaggregatet, utkaståpningen og
klippeknivene grundig etter hver bruk, slik
at det ikke fester seg gressrester der som
vil redusere kapasiteten.
Gjødsling:
Ved plenklipping fjernes næringsstoffer
permanent fra jorden (jordsmonnet). Disse
stoffene kan tilbakeføres ved bruk av
plengjødsel. Vanligvis er det nødvendig å
0478 192 9810 A - NO
73
gjødsle tre ganger i løpet av sesongen.
Plenen bør være tørr, slik at gjødselen ikke
klebes fast til gresstråene og gjør at de blir
svidd. Det er bedre å vanne plenen, slik at
gjødselen spyles bort fra gresstråene.
(Følg anvisningene fra produsenten.)
Skånsom klipping:
De viktigste faktorene når det gjelder å
skåne plenen, er arbeidsteknikken og
fuktigheten i jorden (jordsmonnet).
For å oppnå et pent klipperesultat må
kjørehastigheten tilpasses ut fra hvor høyt
og tett gress som skal klippes, og hvor
fuktig gressplenen er.
For trange svinger øker belastningen på
gressroten (gressrotsonen) og gir dårlig
klipperesultat. Dette gjelder spesielt når
gresset er vått, ettersom hjulene da synker
ned i den myke gressplenen.
11. Sikkerhetsutstyr
Maskinen har flere anordninger som gjør
den sikker å bruke og beskytter mot feil
bruk.
Fare for personskade!
Ikke bruk maskinen hvis det
konstateres feil på en av
sikkerhetsanordningene. Kontakt
en forhandler. STIHL anbefaler
STIHL forhandleren.
Når du starter forbrenningsmotoren,
må du passe på at:
– klippeaggregatet er koblet ut
– bremsepedalen er trykket inn og
parkeringsbremsen er på
Forbrenningsmotoren kobler seg ut
hvis brukeren:
– forlater førersetet når klippekniven er
innkoblet
– forlater førersetet uten å sette på
parkeringsbremsen
Integrert etterløpsbrems for knivene:
Klippeknivene stanser senest 5 sekunder
etter utkobling.
Merknad
Når klippeaggregatet er koblet inn,
roterer klippeknivene, og det høres
en hvinende lyd.
Utkoblingsforsinkelsen tilsvarer
varigheten på den hvinende lyden
etter utkobling, og kan måles med
en stoppeklokke.
12. Ta maskinen i bruk
● Les og følg anvisningene i kapitlet "For
din sikkerhet". (Ö 4.)
● Gjør deg fortrolig med
betjeningselementene på
maskinen. (Ö 8.)
● Les gjennom vedlikeholdsplanen og
følg de aktuelle anvisningene før du tar
i bruk maskinen. (Ö 14.1)
● Kontroller før hver bruk at alle
sikkerhetsanordningene fungerer.
Sikkerhetsanordningene skal være på
plass, og ikke være kortsluttet, skadet
eller endret. (Ö 11.)
Fare for personskade!
Av sikkerhetsmessige årsaker skal
ikke maskinen brukes i skråninger
med stigning på mer enn 10°
(17,6 %).
17,6 % skråning tilsvarer en vertikal
stigning på 17,6 cm ved 100 cm
horisontal lengde.
12.1 Fylle på drivstoff
Maksimalt tankvolum:
9liter
Anbefaling:
Nytt kvalitetsdrivstoff. Velg
drivstoff og oktantall i tråd med
bruksanvisningen for
forbrenningsmotoren.
– Blyfri bensin.
Påfylling:
● Slå av forbrenningsmotoren og la den
kjøle seg ned såpass mye at du kan ta
på den. (Ö 12.3)
● Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
Bruk en egnet trakt (ikke inkludert
ved levering) for å hindre at du
søler drivstoff under påfylling.
Fyll på drivstoff langsomt og forsiktig. Fyll
på i flere omganger for å unngå overløp.
Ta ut trakten etter hver helleomgang og
kontroller drivstoffnivået i tanken.
Jo mer drivstoff som allerede er fylt på,
desto mindre skal påfyllingsmengden
være. For at drivstoffet skal ha nok plass til
å utvide seg må du aldri fylle på
drivstofftanken utover den nedre kanten til
påfyllingsstussen.
74
0478 192 9810 A - NO
Tanklokk:
Skru løs tanklokket (1) (se pilretningen),
og ta det av.
● Fyll på drivstoff i tråd med
anvisningene, og pass på å bruke en
egnet trakt (ikke inkludert ved levering).
Sett på tanklokket (1), og skru det fast (se
pilretningen). Deretter stram til
tanklokket (1) for hånd.
● Tørk bort drivstoffsøl, og la det
fordunste før du starter
forbrenningsmotoren. Fare for brann!
12.2 Starte forbrenningsmotoren
Fare for personskade!
Les og følg forholdsreglene i
kapitlet "For din sikkerhet" før du tar
i bruk maskinen. (Ö 4.)
Maskinen skal kun startes når
brukeren sitter i førersetet.
Gasshendelen skal alltid stå i
MAX-posisjon under arbeidet
(f.eks. klipping).
Unngå skader på maskinen!
Hvis forbrenningsmotoren ikke
starter, må du huske at gjentatte
startforsøk kan føre til at
forbrenningsmotoren overflommes
med bensin.
Unngå å holde tenningsnøkkelen i
posisjonen for motorstart i mer enn
maks. 10 sekunder ved hvert
startforsøk.
Merk følgende før du starter maskinen
● Les og følg forholdsreglene i kapitlet
"For din sikkerhet". (Ö 4.)
● Kontroller motoroljenivået. (Ö 14.12)
● Fjern gressrester fra klippeaggregatet
og motorrommet.
● Kontroller drivstoffet.
● Kontroller alltid bremsefunksjonen før
du skal bruke maskinen. (Ö 12.5)
● Foreta alle personavhengige
innstillinger (førersetejustering) på
maskinen.
Pass på at forbrenningsmotoren er
avslått!
● Ikke start maskinen når det er andre
personer (spesielt barn) eller dyr i
nærheten.
Startprosedyre
Utfør disse punktene i angitt rekkefølge for
å starte maskinen.
● Åpne drivstoffventilen. (Ö 14.8)
● Trykk inn bremsepedalen til den
stopper og hold den der før du skal
starte, eller sett på parkeringsbremsen.
(Ö 8.11), (Ö 8.12)
● Kontroller bryteren til klippeaggregatet:
Klippeaggregatet må være koblet ut.
(Ö 8.5)
● Sett tenningsnøkkelen i tenningslåsen,
og vri den til posisjonen "Tenning aktiv"
eller "Forbrenningsmotoren går".
(Ö 8.1)
● Hvis forbrenningsmotoren er kald:
RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S:
Sett gasshendelen i choke-posisjon.
(Ö 8.2)
RT 4112 SZ:
Sett gasshendelen i MAX-posisjon og
trekk ut chokeknappen.
Hvis forbrenningsmotoren er varm:
Sett gasshendelen i MAX-posisjon.
(Ö 8.3)
● Drei tenningsnøkkelen til posisjonen
"Start forbrenningsmotoren".
Forbrenningsmotoren starter. Slipp
tenningsnøkkelen så snart
forbrenningsmotoren går.
Tenningsnøkkelen går automatisk
tilbake til posisjonen "Tenning aktiv"
eller "Forbrenningsmotoren går".
● RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S:
Sett gasshendelen tilbake til
MAX-posisjon mens
forbrenningsmotoren kjører.
Vær oppmerksom på sperretrinnet!
(Ö 8.2)
RT 4112 SZ:
Trykk inn chokeknappen. (Ö 8.4)
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
75
● Forbrenningsmotoren går.
Du kan ta foten bort fra bremsepedalen.
12.3 Slå av forbrenningsmotoren
Koble ut klippeaggregatet før du
slår av forbrenningsmotoren.
(Ö 8.5)
Fare for personskade!
Når du går fra maskinen etter at
forbrenningsmotoren er slått av, må
du huske å ta ut tenningsnøkkelen.
Oppbevar tenningsnøkkelen
utilgjengelig for uvedkommende,
slik at maskinen ikke startes og
brukes av barn eller andre som ikke
er fortrolige med maskinen.
Sett dessuten alltid på
parkeringsbremsen når du går fra
maskinen. (Ö 8.12)
Slå av forbrenningsmotoren i denne
rekkefølgen:
● Brems maskinen til den står stille.
● Koble ut klippeaggregatet. (Ö 8.5)
● Sett gasshendelen i MIN-posisjon.
(Ö 8.2), (Ö 8.3)
● Drei tenningsnøkkelen til posisjonen
"Forbrenningsmotor stanset".
Forbrenningsmotoren slår seg nå av.
● Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
● Steng om nødvendig drivstoffventilen.
(Ö 14.8)
● Ta ut tenningsnøkkelen, og oppbevar
den utilgjengelig for uvedkommende.
12.4 Kjøring
Advarsel!
Hold alltid lavere kjørehastighet i
terreng.
Kjørehastigheten må reduseres før
du skifter kjøreretning. Dette er
spesielt viktig i skråninger.
For å sikre optimal kjøling
(kjølevifte) av girkassen bør
kjørehastigheten reguleres med
fremdriftspedalen.
Forbrenningsmotoren skal alltid ha
maksimalt turtall.
Pass på følgende før du kjører:
● Kontroller alltid bremsefunksjonen før
du kjører. (Ö 8.11)
● Koble inn bøylen for frikobling av
gir. (Ö 8.14)
● Stans maskinen, og vent til den står helt
stille før du flytter
kjøreretningshendelen.
Kjøring forover:
● Start forbrenningsmotoren. (Ö 12.2)
● Sett kjøreretningshendelen i fremre
posisjon (kjøreretning
fremover). (Ö 8.7)
● Løsne parkeringsbremsen hvis den er
satt på. (Ö 8.12)
● Ved å trykke på fremdriftspedalen
regulerer du kjørehastigheten, og
maskinen settes i bevegelse forover.
Kjøring bakover:
● Start forbrenningsmotoren. (Ö 12.2)
● Sett kjøreretningshendelen i bakre
posisjon (kjøreretning
bakover). (Ö 8.7)
● Løsne parkeringsbremsen hvis den er
satt på. (Ö 8.12)
● Ved å trykke på fremdriftspedalen
regulerer du kjørehastigheten, og
maskinen settes i bevegelse bakover.
12.5 Bremsing
Fare for personskade!
Reduser trykket på
fremdriftspedalen for å redusere
hastigheten før du bremser.
Unngå om mulig å bråbremse ved
høy kjørehastighet.
● Senk hastigheten.
● Trå bremsepedalen jevnt inn helt til
maskinen stopper.
12.6 Justere klippehøyden
Fare for personskade!
Av sikkerhetsmessige årsaker skal
klippehøyden kun justeres mens
maskinen står stille.
● Brems maskinen til den står
stille. (Ö 12.5)
● Frigi hendelen for klippehøydejustering,
og hold den. (Ö 8.13)
● Velg mellom 7 ulike klippetrinn ved å
flytte hendelen for klippehøydejustering
opp eller ned.
● Lås hendelen for
klippehøydejustering. (Ö 8.13)
Klippehøyde 1:
klippehøyde 35 mm
Klippehøyde 7:
klippehøyde 90 mm
76
0478 192 9810 A - NO
12.7 Klippe
Hvis klippeaggregatet kobles inn
under kjøring, blir
forbrenningsmotorens turtall
midlertidig redusert på grunn av
den ekstra belastningen når
klippeknivene starter.
Før klipping:
● Les og følg anvisningene i kapitlet
"Informasjon om arbeid". (Ö 10.)
● Still alltid inn maksimalt motorturtall
under klipping. Klippeknivene er
optimert for dette turtallet, og denne
innstillingen gir derfor best
klipperesultat og klippeeffekt.
Koble inn klippeaggregatet i følgende
rekkefølge:
● Start forbrenningsmotoren. (Ö 12.2)
● Sett gasshendelen i MAX-posisjon.
(Ö 8.2), (Ö 8.3)
● Kjør plentraktoren til området som skal
klippes.
Ikke koble inn klippeaggregatet i høyt
gress eller ved laveste klippehøyde.
Klippeaggregatet skal kun kobles inn
når maskinen befinner seg på området
som skal bearbeides.
● Klipping forover:
Velg kjøreretning forover (Ö 8.7), og
trykk deretter på
klippeaggregatbryteren for å koble inn
klippeaggregatet. (Ö 8.5)
Klipping bakover:
Velg kjøreretning bakover (Ö 8.7), og
trykk kort én gang på
sikkerhetsbryteren for klipping bakover
(Ö 8.6). Trykk deretter på
klippeaggregatbryteren innen 6
sekunder for å koble inn
klippeaggregatet. (Ö 8.5)
Under klippingen:
● Sett gasshendelen i MAX-posisjon.
(Ö 8.2), (Ö 8.3)
● Tilpass alltid kjørehastigheten til
høyden på gresset og klippehøyden.
Ved høyt gress eller lav klippehøyde
må du bruke lavere kjørehastighet.
Skifte kjøreretning når
klippeaggregatet er innkoblet:
● Hvis du vil klippe bakover, trykker du
kort én gang på sikkerhetsbryteren for
klipping bakover i løpet av det angitte
tidsvinduet (mellom 5 sekunder før og
1 sekund etter omkoblingen). (Ö 8.6)
● Stans maskinen på plenen, og still inn
ønsket kjøreretning med
kjøreretningshendelen. (Ö 8.7)
● Fortsett klippingen.
Klippekniven skal kobles ut i følgende
rekkefølge:
● Kjør plentraktoren på et område som
allerede er klippet, eller velg høyeste
klippehøyde for aggregatet. (Ö 8.13)
● Koble ut klippeaggregatet ved å trykke
på klippeaggregatbryteren. (Ö 8.5)
Fare for personskade!
Vær oppmerksom på at
klippekniven fortsetter å rotere i
opptil 5 sekunder før den stanser
helt etter at klippeaggregatet er
koblet ut. (Ö 11.)
12.8 Trekking av last
Fare for personskade!
Kontroller alltid funksjonen til
bremsen før du kjører med last.
(Ö 8.11)
Maskinens kjøreegenskaper
endres ved transport av last (økt
bremselengde, lavere
kjørehastighet ved skifte av retning
osv.). Jo tyngre last, desto mer
endres kjøreegenskapene.
Unngå skader på maskinen!
Den maksimale trekklasten
reduseres i stigninger.
Største tilhengervekt på flatt
underlag = 250 kg
Største tilhengervekt ved maksimal
stigning på 10° = 100 kg
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
77
Største kulebelastning = 40 kg
Største trekklast = 40 kg
En trekklast på 40 kg på
tilhengerfestet oppnås ved å trekke
en tilhenger med en vekt på 250 kg
på flatt underlag.
12.9 Arbeid i skråninger
● Kontroller alltid bremsefunksjonen før
du bruker maskinen i skråninger.
(Ö 12.5)
● Kjør på langs i skråninger. Ved kjøring
på tvers øker faren for at maskinen
velter – ta hensyn til den maksimale
skråningsvinkelen. (Ö 4.7)
● Unngå så langt som mulig å skifte
retning i skråninger. Hvis
retningsendring er helt nødvendig, må
du være ekstra forsiktig og påpasselig.
13. Klippeaggregat
13.1 Demontere klippeaggregatet
Fare for personskade!
Les nøye gjennom kapitlet "For din
sikkerhet" før du utfører arbeider på
klippeaggregatet. (Ö 4.)
● Sett maskinen på et jevnt og fast
underlag.
● Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
● Ta ut tenningsnøkkelen.
● Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
● Velg høyeste klippetrinn. (Ö 8.13)
Slakke kileremmen:
Trekk bak spennfjæren (2), løsne den og
ta den av.
Løsne kileremdekselet foran:
● Sving hjulene mot venstre til de
stopper.
Løsne skruen (8) bak høyre forhjul (9).
Trykk festeplaten (7) forover, og hold den
der. Vipp ned kileremdekselet (6).
Remdekselet ligger på kileremmen.
78
0478 192 9810 A - NO
Hekte av kileremmen:
ENSVFIDAPL NO
Trykk festeplaten (7) forover, og hold den
der. Dra kileremmen (10) forover og hekt
den av.
Løsne klippeaggregatet bak:
Klemfare!
Ikke hold fingre, hender, føtter eller
andre kroppsdeler direkte under
klippeaggregatet når låsesplinten
trekkes ut.
Fare for personskade!
Når klippeaggregatet bak løsnes,
vil hendelen for
klippehøydejustering være spent.
Så snart klippeaggregatet er løsnet,
flytter du hendelen for
klippehøydejustering forsiktig til
høyeste klippetrinn.
Merknad
Pass på å demontere delene i den
angitte rekkefølgen.
● Velg laveste klippetrinn. (Ö 8.13)
Ta ut låsesplinten (5).
Løft klippeaggregatet (1) litt, og hold det
der. Løsne klippeaggregatet (1) fra
opphenget bak (4).
● Gjør det samme på den andre siden.
● Legg ned klippeaggregatet langsomt og
forsiktig.
● Flytt hendelen for klippehøydejustering
forsiktig til høyeste klippetrinn.
Løsne klippeaggregatet foran:
Klemfare!
Ikke hold fingrer, hender, føtter osv.
rett under klippeaggregatet.
Når klippeaggregatet er løsnet, slås
opphenget automatisk opp.
Ta ut låsesplinten (5).
Løft klippeaggregatet litt, og løsne det fra
opphenget foran (3).
Slipp klippeaggregatet forsiktig.
● Gjør det samme på den andre siden.
● Legg ned klippeaggregatet langsomt og
forsiktig.
Ta ut klippeaggregatet:
● Velg høyeste klippetrinn. (Ö 8.13)
0478 192 9810 A - NO
79
Ta ut klippeaggregatet (1) ved å dreie lett
på siden av deflektordekselet (11).
13.2 Montere klippeaggregatet
Fare for personskade!
Les nøye gjennom kapitlet "For din
sikkerhet" før du utfører arbeider på
klippeaggregatet. (Ö 4.)
● Sett maskinen på et jevnt og fast
underlag.
● Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
● Ta ut tenningsnøkkelen.
● Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
● Sving hjulene mot venstre til de
stopper.
Fare for personskade!
Når klippeaggregatet bak er løsnet,
vil hendelen for
klippehøydejustering være spent.
Vær ekstra forsiktig når du
monterer klippeaggregatet.
● Flytt hendelen for klippehøydejustering
forsiktig til høyeste klippetrinn. (Ö 8.13)
Skyve inn klippeaggregatet:
● Før du skyver inn klippeaggregatet,
plasserer du kileremmen slik at den kan
nås i åpningen til kileremdekselet når
klippeaggregatet er festet.
Skyv klippeaggregatet (1) fremover fra
høyre side med kileremdekselet (6).
Plasser samtidig klippeaggregatet midt
under maskinen ved hjelp av en lett
dreiebevegelse.
Feste klippeaggregatet foran:
● Velg laveste klippetrinn. (Ö 8.13)
opphengsbolten på klippeaggregatet inn i
hullet på opphenget foran (3).
Stikk sikringssplinten (5) gjennom hullet
på opphengsbolten.
● Gjør det samme på den andre siden.
Feste klippeaggregatet bak:
Merknad
Kontroller først at klippeaggregatet
er festet riktig ved fremre oppheng.
Fare for personskade!
Ved laveste klippetrinn vil hendelen
for klippehøydejustering være
spent. Ikke ta på hendelen for
klippehøydejustering mens du
monterer klippeaggregatet.
● Løft klippeaggregatet fra baksiden med
én hånd, og hold det. Hullene på
opphenget skal flukte med
opphengsboltene på klippeaggregatet.
80
Trekk ned opphenget foran (3) og hold det
der.
Løft klippeaggregatet forsiktig med én
hånd samtidig som du fører
Sett opphengsbolten på
klippeaggregatet (1) inn i hullet på
opphenget bak (4).
Stikk sikringssplinten (5) gjennom hullet
på opphengsbolten.
● Gjør det samme på den andre siden.
0478 192 9810 A - NO
Feste kileremmen:
Fest kileremmen på kileremskiven
(pass på at kileremmen ikke er
vridd).
Trykk festeplaten (7) forover, og hold den
der. Dra kileremmen (10) forover og løft
den med kileremdekselet (6).
Fest kileremmen (10) på kileremskiven
(pass på at kileremmen ikke er vridd) i tråd
med anvisningene.
Montere kileremdekselet foran:
Trykk festeplaten (7) forover, og hold den
der. Vipp opp kileremdekselet (6). Før
festeplaten (7) bakover, og hekt den på de
to festeknastene på kileremdekselet (6).
Klem fast festeplaten ved å skru inn
skruen (8). Skru fast skruen (8).
Stramme kileremmen:
● Velg laveste klippetrinn. (Ö 8.13)
Trekk bak spennfjæren (2), og hekt den
inn i utsparingen på klippeaggregatet (1).
Fare for personskade!
Etter at klippeaggregatet er
montert, ser du over og kontrollerer
at monteringen er riktig utført.
Utfør deretter en funksjonskontroll.
Pass på at det ikke er andre
personer, spesielt barn, eller dyr i
nærheten. Brukeren må sitte på
maskinen under
funksjonskontrollen.
14. Vedlikehold
Fare for personskade!
Les kapitlet "For din sikkerhet" før
vedlikeholds- og
reparasjonsarbeider, og merk
spesielt underkapitlet "Vedlikehold
og reparasjoner". (Ö 4.)
Ta ut tenningsnøkkelen
for å unngå at
forbrenningsmotoren
starter utilsiktet.
Bruk alltid hansker.
Ikke ta på klippeknivene
før de har stanset helt.
Vedlikeholdsarbeider på bremsen
er forbudt av sikkerhetsmessige
årsaker. Justerings- og
vedlikeholdsarbeider skal bare
utføres av en forhandler.
STIHL anbefaler
STIHL forhandleren.
Generelle råd for vedlikehold:
● Følg de oppgitte
vedlikeholdsintervallene.
● Ta hensyn til vedlikeholdsplanen og
vedlikeholdsarbeidene som beskrives i
bruksanvisningen for
forbrenningsmotoren.
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
81
Gjør følgende før vedlikeholds-,
reparasjons- og rengjøringsarbeider:
● Parker maskinen på et jevnt og fast
underlag.
● Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
● Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
● La forbrenningsmotoren og
lyddemperen kjøle seg ned helt.
Følgende vedlikeholds- og
reparasjonsarbeider er beskrevet i
bruksanvisningen for
forbrenningsmotoren:
– Skifte luftfilter.
– Informasjon om motorolje (type,
oljepåfyllingsmengde osv.).
– Kontroll og utskifting av tennplugg.
– Utskifting av drivstoffilter.
– Rengjøre forbrenningsmotoren.
14.1 Vedlikeholdsplan
Følg alle instruksjonene i
vedlikeholdsplanen nøye.
Hvis vedlikeholdsplanen ikke overholdes,
kan det føre til store skader på maskinen.
Merknad
Kortere vedlikeholdsintervaller kan
være nødvendig ved stor
belastning på maskinen, spesielt
ved profesjonell bruk.
I tillegg kan ekstreme ytre
betingelser som for eksempel støv
og sandholdig eller steinete jord,
gjøre det nødvendig å forkorte
vedlikeholdsintervaller i forhold til
det som er angitt i
bruksanvisningen.
Få maskinen kontrollert hos en
forhandler etter 100 driftstimer, eller
én gang i året. STIHL anbefaler
STIHL forhandleren.
Vedlikeholdsarbeider før hver bruk:
For å sikre effektiv og sikker drift og unngå
feil er det viktig å vite hvilken stand
maskinen er i.
Kontroller derfor alltid følgende før du
starter maskinen (visuell kontroll):
– Dekktrykk. (Ö 14.9)
– Slitasje og skader på dekkene.
– At drivstoffrørene er tette.
– Motoroljenivå (se bruksanvisningen for
forbrenningsmotoren).
– Drivstoffnivå.
– Generell visuell kontroll av maskin og
klippeaggregat. Kontroller spesielt om
beskyttelsesdekselet har skader.
– At skruer og muttere sitter godt.
Vedlikeholdsarbeider som skal gjøres
etter bruk:
– Rengjør maskinen (klippeaggregatet og
utkaståpningen) og eventuelt
tilleggsutstyr.
– Følg anvisningene for rengjøring av
forbrenningsmotoren (se
bruksanvisningen for
forbrenningsmotoren).
– Rengjør giret ved å fjerne gressrester
eller annet smuss. Obs! Giret blir varmt
under drift, vent til det har kjølt seg ned.
Vedlikeholdsarbeider etter de første 10
driftstimene (første gangs bruk):
– Skift klippeknivene.
– Få utført inspeksjon hos en forhandler.
STIHL anbefaler STIHL forhandleren.
Merknad
Ved inspeksjonen hos forhandleren
kontrolleres bremsefunksjonen, og
det blir utført vedlikehold hvis det er
nødvendig.
I tillegg utføres eventuelle
nødvendige vedlikeholdsarbeider
på giret.
82
0478 192 9810 A - NO
14.2 Rengjøring
Unngå skader på maskinen! Aldri
rett vannstråler (høytrykksvasker)
mot motordeler, tetninger, elektriske
komponenter (batteri, ledningssett
osv.) og lagersteder. Det kan føre til
skader og dyre reparasjoner.
Ikke bruk sterke rengjøringsmidler.
Slike rengjøringsmidler kan skade
plast og metall og dermed redusere
sikkerheten til STIHL maskinen din.
STIHL anbefaler å bruke
spesialrens (f.eks. STIHL
spesialrens) for å få bort eventuell
skitt som ikke lar seg fjerne med
vann, børste eller klut.
Klippeaggregatet må alltid
demonteres før rengjørings- og
vedlikeholdsarbeider.
● Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
● Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
● Ta ut tenningsnøkkelen, og oppbevar
den på et trygt sted.
● Demonter klippeaggregatet. (Ö 13.1)
● Bruk en trepinne for å løse gress som
har satt seg fast i klippeaggregathuset.
● Rengjør undersiden av
klippeaggregatet med børste og vann.
● Pass på at det ikke kommer vann på
kileremmen når du rengjør oversiden av
klippeaggregatet – ikke rett vannstråler
mot åpningene i dekslene.
● Fjern gressrester fra klippeaggregatet,
motorrommet og giret. Rengjør
kjøleribbene til forbrenningsmotoren og
giret.
● Rengjør klippeknivene med børste og
vann – aldri slå på klippeknivene (f.eks.
med hammer) for å løsne skitt.
14.3 Åpne motordekselet
Fare for personskade!
Slå av forbrenningsmotoren og la
den kjøle seg ned i noen minutter
før du åpner motordekselet.
Forbrenningsmotoren skal ikke
være varmere enn at du kan ta på
den.
Åpne motordekselet (1) ved å rykke
håndtaket (2) lett oppover.
Slå opp motordekselet (1) til det stopper
av seg selv.
14.4 Lukke motordekselet
Lukk motordekselet (1) forsiktig og sakte,
og pass på at det går i inngrep.
14.5 Kontrollere sikkerhetsutstyret
Fare for personskader!
Sikkerhetsanordningene skal
utelukkende kontrolleres fra
førersetet.
Kontroller at det ikke er andre
personer, spesielt barn, eller dyr i
nærheten.
Det må kontrolleres minst én gang i
måneden at alle
sikkerhetsanordningene fungerer
som de skal.
Etter lengre avbrudd i driften, hvis
utstyret brukes lite eller etter
reparasjoner skal
sikkerhetsanordningene alltid
kontrolleres før bruk.
Kontrollere bremsekontaktbryteren:
● Brukeren må sitte i førersetet.
● Slå av forbrenningsmotoren og vent til
den har stanset helt. (Ö 12.3)
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
83
● Koble ut klippeaggregatet. (Ö 8.5)
● Ikke trykk inn bremsepedalen. Løsne
ev. parkeringsbremsen.
Hvis bremsekontaktbryteren fungerer
som den skal, er det ikke mulig å starte
forbrenningsmotoren!
Kontrollere kontaktbryteren til
klippeaggregatet:
● Brukeren må sitte i førersetet.
● Trykk bremsepedalen helt inn, og hold
den der. (Ö 8.11)
● Koble inn klippeaggregatet. (Ö 8.5)
Hvis kontaktbryteren til
klippeaggregatet fungerer som den
skal, er det ikke mulig å starte
forbrenningsmotoren!
Kontrollere setekontaktbryteren:
● Brukeren må sitte i førersetet.
● Start forbrenningsmotoren og la den
kjøre med maks. turtall. (Ö 8.2),
(Ö 8.3)
● Koble inn klippeaggregatet. (Ö 8.5)
● Fjern vekten fra førersetet ved å reise
deg langsomt og forsiktig fra setet. Ikke
stig av!
Hvis setekontaktbryteren fungerer som
den skal, vil forbrenningsmotoren slå
seg av!
Kontrollere sikkerhetsbryteren for
klipping bakover:
● Sett deg på førersetet – ikke aktiver
sikkerhetsbryteren for klipping bakover.
● Start forbrenningsmotoren (Ö 12.2), og
la den kjøre med maksimalt turtall.
(Ö 8.2), (Ö 8.3)
● Koble inn klippeaggregatet. (Ö 8.5)
● Velg kjøreretning bakover, og begynn å
kjøre. (Ö 8.7)
Hvis sikkerhetsbryteren for klipping
bakover fungerer, blir klippeaggregatet
koblet ut etter ett sekund.
14.6 Vedlikeholde klippekniven
Fare for personskade!
Bruk alltid hansker. Kontakt alltid
en forhandler (STIHL anbefaler
STIHL forhandleren) hvis du
mangler nødvendig informasjon
eller hjelpemidler.
STIHL anbefaler bruk av originale
STIHL reservedeler.
Ikke ta på klippeknivene før de har
stanset helt.
Sett alltid klippeaggregatet på et
sklisikkert underlag.
Vedlikeholdsintervall:
Etter hver 25. driftstime
Vedlikeholdsarbeider:
● Kontroller slitegrensene for
klippeknivene.
● Slip klippekniven ved behov.
Hvis klipperesultatet blir dårligere, må
klippeknivene slipes.
Kontrollere knivens slitegrenser:
Fare for personskade!
Hvis klippekniven er slitt, kan den
brekke og forårsake alvorlige
personskader. Følg derfor
anvisningene for vedlikehold av
kniven nøye. Klippekniver slites
forskjellig avhengig av
bruksområde og -tid. Hvis
maskinen brukes på underlag med
mye sand eller ofte brukes på
steder der det er tørt, utsettes
klippekniven for større belastning
og slites unormalt raskt.
Obs!
Når du bytter klippekniv, må du
alltid også bytte knivskruen og
låseskiven.
STIHL anbefaler å demontere
klippeaggregatet når slitegrensene
skal kontrolleres.
Hvis du har tilgang til en egnet
løftebukk, kan du kontrollere
slitegrensene på klippeknivene
også når klippeaggregatet er
montert.
● Rengjør klippeaggregatet og
klippeknivene grundig. (Ö 14.2)
● Demonter klippeaggregatet. (Ö 13.1)
84
0478 192 9810 A - NO
Plasser klippeaggregatet på et sikkert
sted for kontrollen:
Støtt klippeaggregatet (1) mot en vegg, og
sikre det med foten slik at det ikke sklir.
Kontrollere slitegrensene:
A = Knivtykkelse (> 4,5 mm)
B = Knivbredde (> 49 mm)
Kontroller knivtykkelsen A og
knivbredden B flere steder på de to
klippeknivene ved hjelp av en skyvelære.
Når slitegrensen er nådd eller overskredet,
må klippekniven (1) skiftes.
Demontere klippekniven:
● Demonter klippeaggregatet. (Ö 13.1)
● Støtt klippeaggregatet mot veggen, og
sikre det slik at det ikke glir.
Løsne og skru ut knivskruen (1) ved hjelp
av en skrunøkkel med nøkkelvidde 17
(følger ikke med ved levering).
Ta av knivskruen (1) sammen med
låseskiven (2). Ta ut klippekniven (3).
● Gjør det samme på den andre
klippekniven.
Slipe klippeknivene:
Fare for personskader!
Bruk alltid vernebriller og hansker
under slipingen.
● Avkjøl klippekniven (f.eks. med vann)
under sliping. Ikke la kniven bli blå, da
dette reduserer holdbarheten.
● Slip kniven likt på begge sider for å
unngå vibrasjoner grunnet ubalanse.
● Overhold klippevinkelen på 30°.
● Overhold slitegrensene under
slipingen.
Kontrollere klippeknivene for ubalanse:
ENSVFIDAPL NO
Stikk en skrutrekker (1) gjennom midtre
boring (sylinderdiameter).
Når klippekniven (2) er balansert,
avbalanseres den i den viste posisjonen.
Fare for personskade!
Hvis klippekniven ikke
avbalanseres, gjentar du
prosedyren i "Slipe klippekniven"
inntil klippekniven er avbalansert.
Klippekniven skal kun avbalanseres
ved å slipe eggene.
Montere klippekniven:
Fare for personskade!
Kontroller klippekniven for skader
(hakk eller riper) og slitasje før den
monteres.
Slitte eller skadde klippekniver må
skiftes ut.
Festeskiven må skiftes ut hver
gang kniven monteres.
Knivskruen må i tillegg sikres med
Loctite 243 og trekkes til med angitt
tiltrekkingsmoment. Dette er
avgjørende for sikkert feste for
klippeverktøyet.
0478 192 9810 A - NO
85
Følg disse punktene når du fester
klippeknivene:
● Monter klippekniven med de
oppoverbøyde knivbladene pekende
opp (mot klippeaggregatet).
Sett på klippekniven (1), og skru inn
knivskruen (2 – påfør Loctite 243) og
låseskiven (3 – pass på buen) og trekk til.
Tiltrekkingsmoment: 65 - 70 Nm
14.7 Kontrollere klippeaggregatets
monteringsstilling
Vedlikeholdsintervall:
Hver 50. driftstime eller etter behov (f.eks.
etter harde slag mot klippeaggregatet,
eller ved ujevnt klipperesultat).
For at du skal kunne kontrollere at
monteringsstillingen er riktig må
alle dekkene ha samme trykk.
Sjekk og juster derfor dekktrykket i
alle dekkene før du kontrollerer
monteringsstillingen. (Ö 14.9)
Klippeaggregatet har riktig
monteringsstilling når det heller litt
fremover – forsiden står litt lavere enn
baksiden.
● Plasser maskinen på et jevnt underlag.
● Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
● Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
● Ta ut tenningsnøkkelen, og oppbevar
den på et trygt sted.
● Velg laveste klippehøyde. (Ö 8.13)
Høydeforskjell A =10mm
14.8 Drivstoffventil
Når du åpner og lukker drivstoffventilen,
åpnes eller stenges drivstofftilførselen
gjennom drivstoffledningen.
Drivstoffventilen er plassert til venstre
under drivstofftanken.
● Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
● Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
Du åpner/lukker drivstoffventilen (1) ved å
vri på reguleringsventilen (2).
14.9 Dekktrykk
Riktig dekktrykk er en viktig
forutsetning for innstillingen av
klippeaggregatet, og dermed også
for å oppnå et godt klipperesultat.
I tillegg kan gressrotsonen skades
av dekkprofilen hvis dekktrykket er
for høyt.
86
0478 192 9810 A - NO
Skru hetten av ventilen (1).
● Still inn følgende dekktrykk ved hjelp av
en egnet luftpumpe med manometer:
Dekk foran:
0,8 - 1,0 bar
Dekk bak:
0,6 - 0,8 bar
14.10 Skifte hjul
Hvis et hjul har skade (for eksempel hull,
riper, sprekker), demonteres det skadde
hjulet og tas med til forhandleren.
Løfte og støtte opp maskinen:
Fare for personskade!
Ta hensyn til maskinvekten ved
løfting (se kapitlet "Tekniske data").
(Ö 21.)
Få om nødvendig hjelp av noen til å
løfte maskinen, eller bruk en biljekk
(følger ikke med ved levering).
Før du løfter maskinen, må du sikre
den slik at den ikke kan begynne å
rulle.
Bremsen fungerer bare på
bakhjulene. Når du løfter
bakakselen, må du sikre at
maskinen ikke kan begynne å rulle.
Unngå skader på maskinen
Når du støtter opp maskinen, må
du passe på at det kun er
akselen/tilhengerfestet som ligger
mot underlaget.
Løft kun etter deler på maskinen
som tåler det (f.eks. ramme, felger
eller aksel). Ikke løft eller støtt
maskinen opp ved å bruke
plastdelene.
● Sett maskinen på et jevnt og fast
underlag, og sørg for at den ikke kan
begynne å rulle.
● Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
● Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
● Ta ut tenningsnøkkelen, og oppbevar
den på et trygt sted.
ENSVFIDAPL NO
Foraksel: A> 230mm
Bakaksel: B> 210mm
0478 192 9810 A - NO
87
Demontere hjulet:
Ta av dekselhetten (1).
Ta av låseringen (2) ved hjelp av en
skrutrekker.
Fjern den store skiven (3) og den lille
skiven (4) (kun på bakhjulet).
Ta hjulet (5) av hjulakselen.
Når du demonterer bakhjulene, må
du passe på at medbringerne
(halvmånekilene) ikke faller av.
Hjulmontering:
Før bakhjulene monteres, må du
passe på at det er medbringere
(halvmånekiler) i sporet til
hjulakselen på begge sider.
Når du setter på hjulene, må du
passe på at ventilen befinner seg
på yttersiden.
Pass på følgende før du monterer hjulene:
● Fjern skitt på hjulakselen.
● Smør inn hjulakselen med litt smørefett
før du monterer hjulet.
Bakhjulene:
Sett inn halvmånekilene (6) i den bakre
hjulakselen. Monter hjulet (5) – ventilen
befinner seg på yttersiden – på
halvmånekilen, og skyv det inn på
hjulakselen til det går i anslag.
Skyv den lille skiven (4) og den store
skiven (3) inn på hjulakselen.
Forhjulene:
Monter hjulet (5) – ventilen befinner seg på
yttersiden – inn på hjulakselen til det går i
anslag.
Skyv den store skiven (3) inn på
hjulakselen.
Fest låseringen (2) i sporet på hjulakselen.
Sett dekselet (1) på hjulakselen.
Kontroller at hjulet er godt festet.
● Løft maskinen og trekk ut underlaget.
● Sett maskinen forsiktig på bakken.
14.11 Smøring
Smør de to fremre styrespindlene via
smøreniplene på forakselen.
Merknad
Før smøringen må forakselen
avlastes ved at den støttes opp på
riktig måte.
Rengjør alltid smørenippelen før
smøring, slik at det ikke kan komme
urenheter inn i styrespindelen.
Sølt smørefett skal alltid fjernes
(tørkes bort) etter smøring.
Bruk vanlig smørefett.
Smøreprosedyre:
● Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
● Ta ut tenningsnøkkelen, og oppbevar
den på et trygt sted.
● Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
● Avlast forakselen ved at den støttes
(løftes). (Ö 14.10)
88
0478 192 9810 A - NO
Bruk en fettpresse (medfølger ikke ved
levering) og trykk inn smørefett på begge
sider via smøreniplene (1) inntil det
kommer ut litt fett ved styrespindlene.
● Fjern sølt smørefett.
● Ta bort forakselstøtten.
14.12 Kontrollere motoroljenivået
● Parker maskinen på et jevnt underlag.
● Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
● Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
● La forbrenningsmotoren kjøle seg ned.
● Åpne motordekselet. (Ö 14.3)
● Kontroller motoroljenivået slik det
beskrives i bruksanvisningen for
forbrenningsmotoren, og etterfyll
motorolje ved behov. (Ö 14.13)
14.13 Motoroljeskift
Fare for personskader!
La forbrenningsmotoren avkjøles
helt før du etterfyller eller skifter
motorolje.
Varm motorolje medfører fare for
brannskade.
Se bruksanvisningen for
forbrenningsmotoren for mer informasjon
om foreskrevet motorolje og
oljepåfyllingsmengde.
Når du skal skifte olje, venter du til
forbrenningsmotoren er såpass avkjølt at
du kan ta på den. Sett et egnet
oppsamlingskar (pass på riktig
oljemengde) under oljetapperøret.
Spilloljen skal kasseres i henhold til
gjeldende bestemmelser.
Oljeskiftintervall:
Se bruksanvisningen for
forbrenningsmotoren for mer informasjon
om hvor ofte du bør skifte olje.
Tappe ut motorolje:
● Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
● Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
● Ta ut tenningsnøkkelen, og oppbevar
den på et trygt sted.
● La forbrenningsmotoren kjøle seg ned
såpass at du kan ta på den.
● Åpne motordekselet. (Ö 14.3)
● Skru av lokket på oljepåfyllingen (se
bruksanvisningen for
forbrenningsmotoren).
ENSVFIDAPL NO
Oljetapperøret (1) er plassert på høyre
side av forbrenningsmotoren, nær de to
pedalene.
● Plasser et egnet oljeoppsamlingskar
under.
Skru ut oljetappepluggen (1) ved hjelp av
to skrunøkler (SW19/SW15), og ta den av.
Kast tetningsringen (2).
● Tapp ut all motoroljen.
Sett deretter ny tetningsring (2) på
oljetappepluggen (1). Skru inn
oljetappepluggen i oljetapperøret, og
stram.
Tiltrekkingsmoment: 12 - 14 Nm
0478 192 9810 A - NO
89
14.14 Fylle på motorolje
14.16 Sikringer
Unngå skader på maskinen!
Unngå for høyt eller for lavt
motoroljenivå.
● Åpne motordekselet. (Ö 14.3)
● Kontroller motoroljenivået. (Ö 14.12)
● Fyll på motorolje slik det beskrives i
bruksanvisningen for
forbrenningsmotoren – bruk en egnet
trakt.
● Lukk motordekselet. (Ö 14.4)
14.15 Skifte lyspærer til lyktene
Defekte lyspærer må skiftes ut med
pærer med effekt 12 V / 6 W.
Lampebetegnelse:
12V 6W BA9s
● Åpne motordekselet. (Ö 14.3)
Trykk pæren (2) mot holderen (1) og hold
den der. Skru lampen (2) forsiktig ut.
● Sett inn ny lyspære i omvendt
rekkefølge.
Brannfare!
Aldri kortslutt sikringene med
ståltråd eller folie.
Aldri bruk sikringer med annen
kapasitet (ampere) enn foreskrevet.
Det foreligger sannsynligvis en feil
(f.eks. kortslutning) hvis en sikring
går etter kort tid.
Vi råder deg til å oppsøke en
forhandler. STIHL anbefaler
STIHL forhandleren.
Kontrollere sikringen:
● Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
● Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
● Ta ut tenningsnøkkelen, og oppbevar
den på et trygt sted.
● Åpne batterirommet. (Ö 14.17)
Drei holderen (1) ca. 90° og trekk den ut.
90
Trykk holderen (1) inn i lyktehuset.
● Lukk motordekselet. (Ö 14.4)
Trekk ut sikringene (1,2). Kontroller visuelt
om tråden (3) som ligger i plastmaterialet,
er skadet (smeltet).
Skift skadde sikringer.
Ladeanordning (1): 15 A
Elektrisk anlegg (2): 10 A
0478 192 9810 A - NO
● Lukk batterirommet. (Ö 14.17)
Kontrollere hovedsikringen:
Nominell strøm:
150 ampere
● Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
● Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
● Ta ut tenningsnøkkelen, og oppbevar
den på et trygt sted.
● Åpne batterirommet. (Ö 14.17)
Ta av dekselet (1). Kontroller visuelt om
tråden (2) er skadet (smeltet). Hvis tråden
er skadet, må sikringen (3) skiftes ut hos
en forhandler. STIHL anbefaler
STIHL forhandleren.
Sett på igjen dekselet (1).
● Lukk batterirommet. (Ö 14.17)
● Sett førersetet i midtre posisjon.
Åpne batterirommet:
Trykk og hold inne festeknastene (1) på
batteridekselet (2).
Vipp opp batteridekselet (2).
Lukke batterirommet:
14.18 Batteri
Fare for personskade!
Når du skal koble fra batteriet, tar
du først ut den svarte
minuskabelen (–) og deretter den
røde plusskabelen (+)!
Når du skal koble til batteriet,
starter du med den røde
plusskabelen (+).
Batteriet er vedlikeholdsfritt (ingen
syre) og skal bare skiftes ut ved
skade eller tas ut hvis maskinen
ikke skal brukes på lang tid (f.eks.
før vinteren). Vedlikeholdslading
må påregnes under vinterlagring.
Demonter batteriet før du kasserer
maskinen.
Ikke kast batteriet sammen med
vanlig husholdningsavfall. Lever det
til forhandleren eller til et
innsamlingssted for problemavfall.
● Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
● Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
● Ta ut tenningsnøkkelen og oppbevar
den på et trygt sted.
● Åpne batterirommet. (Ö 14.17)
ENSVFIDAPL NO
14.17 Batterirom
● Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
● Sett på parkeringsbremsen.(Ö 8.12)
● Ta ut tenningsnøkkelen og oppbevar
den på et trygt sted.
0478 192 9810 A - NO
Hekt batteridekselet (2) på festeknasten
på siden av kabelen.
Vipp ned batteridekselet (2).
Trykk batteridekselet (2) forsiktig ned til
det klikker på plass.
91
Ta ut batteriet:
Legg batteriet (1) skrått på dekselet for å
koble det til / fra.
Obs! Pass på at det ligger stabilt.
Koble fra batteriet:
● Ta ut batteriet. (Ö 14.18)
Fjern mutteren (1) på den svarte
tilkoblingskabelen (2) ved hjelp av to
skrunøkler med nøkkelvidde 8, og fjern
skruen (3), skiven (4) og mutteren (1).
Koble fra den svarte tilkoblingskabelen (2)
fra minuspolen (–) på batteriet.
Ta av dekselhetten (5). Bruk to
skrunøkler med nøkkelvidde 8 for å fjerne
mutteren (1) på den røde
tilkoblingskabelen (6) på batteriets
plusspol (+). Ta av skruen (3), skiven (4)
og mutteren (1).
Fjern den røde tilkoblingskabelen (6) fra
plusspolen (+).
● Ta om nødvendig ut batteriet.
● Skru fast igjen skruer, skiver og muttere
for oppbevaring på batteriets
minuspol (–) og plusspol (+).
● Lukk batterirommet hvis nødvendig.
(Ö 14.17)
Koble til batteriet:
Kontroller ladetilstanden før
batteriet monteres.
Lad batteriet helt opp med en
batterilader før montering hvis
minste batterispenning ikke
oppnås.
Minstespenning: 11,5 V
● Ta ut batteriet.
● Fjern om nødvendig skruer, skiver og
mutre fra batteriet.
Plusspol (+): Sett tilkoblingsklemmen til
den røde tilkoblingskabelen (6) med
skruen (3), skiven (4) og mutteren (1) på
plusspolen på batteriet.
Trekk til skruforbindelsen ved hjelp av to
skrunøkler med nøkkelvidde 8.
Tiltrekkingsmoment: 4 - 5 Nm
Legg dekselhetten (5) over
skruforbindelsen.
Minuspol (–): Sett tilkoblingsklemmen til
den svarte tilkoblingskabelen (2) med
skruen (3), skiven (4) og mutteren (1) på
minuspolen på batteriet.
92
0478 192 9810 A - NO
Trekk til skruforbindelsen ved hjelp av to
skrunøkler med nøkkelvidde 8.
Tiltrekkingsmoment: 4 - 5 Nm
● Sett inn batteriet.
Ta ut batteriet:
● Koble fra batteriet. (Ö 14.18)
● Trekk ut batteriet.
Sette inn batteriet:
● Åpne batterirommet. (Ö 14.17)
● Koble til batteriet. (Ö 14.18)
Sett inn batteriet (1). Legg de to
tilkoblingskablene i batterirommet i tråd
med anvisningene.
● Lukk batterirommet. (Ö 14.17)
14.19 Lade opp batteriet ved hjelp av
ladekontakten
En STIHL kompensasjonslader ACB 010
eller en STIHL diagnoselader ADL 012
(ingen av disse laderne medfølger ved
levering) kan kobles til ladekontakten.
STIHL kompensasjonsladeren ACB 010
skal kun brukes til kompensasjonslading.
Diagnoseladeren ADL 012 kan brukes
både til kompensasjonslading og fullading
(opplading av flatt batteri).
Unngå skader på maskinen! Aldri
lad batteriet mens
forbrenningsmotoren går.
Kun STIHL kompensasjonsladeren
ACB 010 eller STIHL
diagnoseladeren ADL 012 kan
kobles til ladekontakten. Bruk av
andre ladere kan skade maskinen
(særlig hvis de har høyere
ladestrøm).
Ta ut batteriet hvis du vil lade det
opp ved hjelp av andre ladere.
Før tilkobling:
● Les og følg instruksene i
bruksanvisningen for STIHL laderen.
● Les og følg anvisningene på
følgeskrivet til batteriet.
Tilkobling:
● Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
● Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
● Åpne motordekselet. (Ö 14.3)
ENSVFIDAPL NO
Bruk kun STIHL kompensasjonsladeren
ACB 010 eller STIHL diagnoseladeren
ADL 012 i ladekontakten (1).
14.20 Forbrenningsmotor
Les betjenings- og
vedlikeholdsinformasjonen i
bruksanvisningen for
forbrenningsmotoren.
For å oppnå lang levetid er det spesielt
viktig å passe på at oljenivået aldri er for
lavt, og at motorolje- og luftfilteret skiftes
jevnlig.
14.21 Gir
Giret krever ikke vedlikehold fra brukerens
side.
Alt nødvendig vedlikehold på girkassen blir
utført hos forhandleren i forbindelse med
inspeksjon av maskinen.
0478 192 9810 A - NO
93
14.22 Oppbevaring
● Oppbevar maskinen i et tørt rom med
lite støv, utilgjengelig for barn og
uvedkommende.
● Eventuelle feil må repareres før
maskinen settes bort for lengre tid –
maskinen skal alltid være i driftssikker
stand.
● Skru igjen drivstoffventilen. (Ö 14.8)
● Ta ut tenningsnøkkelen, og oppbevar
den utilgjengelig for barn og
uvedkommende.
14.23 Lagring ved lengre driftsopphold
(f.eks. om vinteren)
● Rengjør grundig alle de ytre delene på
forbrenningsmotoren og maskinen,
spesielt kjøleribbene.
● Alle bevegelige deler må smøres godt
inn med olje eller fett.
● Tapp ut drivstoffet fra drivstofftanken,
og tøm forgasseren (f.eks. ved å kjøre
den tom).
● Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
● Følg anvisningene i bruksanvisningen
for forbrenningsmotoren.
● Skift motorolje (se bruksanvisningen for
forbrenningsmotoren). (Ö 14.13)
● Koble fra batteriet. (Ö 14.18)
● Batteriet skal lagres fulladet på et trygt,
kjølig og tørt sted. Vedlikeholdslading i
løpet av vinteren må påregnes, og det
er viktig å bruke rett lader. Hør med
forhandler om dette.
14.24 Etter lengre opphold i driften
(f.eks. etter vinteren)
● Kontroller batterispenningen. Lad
batteriet helt opp med en batterilader
før montering hvis minste
batterispenning ikke oppnås.
Minstespenning: 11,5 V
● Sett inn batteriet, og fest det. (Ö 14.18)
● Kontroller dekktrykket. (Ö 14.9)
● Kontroller drivstoffnivået, og fyll på
drivstoff om nødvendig.
● Skift om nødvendig motorolje.
(Ö 14.13)
● Kontroller motoroljenivået, og etterfyll
om nødvendig motorolje. (Ö 14.12)
15. Transport
Fare for personskade!
Før transport er det viktig at du
leser og følger anvisningene i
kapitlet "For din sikkerhet", og da
særlig underkapitlet "Transport av
plentraktoren". (Ö 4.), (Ö 4.3)
Kjør sakte og svært forsiktig opp på
lasterampene, og pass på at
hjulene ikke kjøres utenfor
rampene – veltefare!
Du må ikke foreta brå hastighetseller retningsendringer.
En egnet bil eller tilhenger må
brukes ved transport av maskinen
på offentlig vei. Den må ikke
slepes!
● Velg største klippehøyde før du setter
maskinen inn i en bil eller på en
tilhenger. (Ö 12.6)
● Støtt tilhengeren på forhjulene, slik at
den ikke velter på grunn vekten av
maskinen.
● Når maskinen skal settes i bilen / på
tilhengeren, er det viktig at du bruker en
egnet løfteanordning eller en egnet og
stabil lasterampe med tilstrekkelig
bredde.
● Plasser og fest lasterampene – ta
hensyn til plentraktorens hjulavstand og
sporvidde. (Ö 21.)
● Pass på at lasten fordeles jevnt på
tilhengeren.
● Når maskinen er plassert i bilen / på
tilhengeren, stiller du inn laveste
klippehøyde. (Ö 12.6)
● Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
● Skyv maskinen helt forover på
lasteflaten.
● Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
● Skru igjen drivstoffventilen. (Ö 14.8)
● Fest og sikre maskinen foran med
egnede hjelpemidler (stropper, tau
osv.) i forakselen eller støtfangeren.
● Legg i tillegg klosser (medfølger ikke
ved levering) inntil hjulene, slik at
maskinen ikke kan begynne å rulle.
16. Vanlige reservedeler
Klippekniv RT 4097 S, RT 4097 SX:
6165 702 0100
Klippekniv RT 4112 S, RT 4112 SZ:
6165 702 0110
Knivskrue:
9010 345 2431
94
0478 192 9810 A - NO
Spennskive:
0000 702 6600
Festeelementene til klippekniven
(f.eks. knivskruen) må skiftes ut ved
utskifting eller montering av kniven.
Reservedeler føres av STIHL
forhandlere.
17. Tilbehør
Det finnes ytterligere tilbehør til maskinen.
Du får mer informasjon hos STIHL
forhandleren, eller du kan ta en titt på
nettsiden vår (www.stihl.com) eller i
STIHL katalogen.
Av sikkerhetsmessige årsaker må
alt tilbehør som skal brukes på
maskinen, være godkjent av
STIHL.
18. Miljøvern
Gressavklippet skal ikke kastes
sammen med
husholdningsavfall. Det skal
komposteres.
Emballasjen, maskinen og
tilbehøret er produsert av gjenvinnbare
materialer og må kasseres i samsvar med
dette.
Atskilt, miljøvennlig kassering av
materialrester bidrar til økt gjenbruk av
ressurser. Maskinen bør derfor leveres til
gjenvinning etter at den normale levetiden
er nådd.
Avfallsprodukter som spillolje (motorolje,
girolje), drivstoff og batterier skal alltid
kasseres forskriftsmessig. Følg lokale
forskrifter!
Demonter batteriet før maskinen
kasseres.
Batteriet må ikke kastes sammen med
husholdningsavfall. Lever det til
forhandleren eller til et innsamlingssted for
spesialavfall.
Kontakt nærmeste resirkuleringsstasjon
eller forhandleren hvis du er usikker på
hvordan avfallsproduktene skal kasseres.
STIHL anbefaler STIHL forhandleren.
19. Minimere slitasjen og
unngå skader
Viktige henvisninger vedrørende
vedlikehold for produktgruppen
Gressklipper med førersete og
forbrenningsmotor (STIHL RT)
STIHL frasier seg ethvert ansvar for
materielle skader og personskader som
skyldes at bruksanvisningen ikke er fulgt
(spesielt med hensyn til sikkerhet,
betjening og vedlikehold) eller at det er
brukt ikke-godkjente påbyggings- eller
reservedeler.
Følg disse henvisningene for å unngå
skader eller unormal slitasje på din STIHL
maskin:
1. Slitedeler
Enkelte av komponentene på STIHL
maskinen utsettes for normal slitasje også
når produktet brukes i henhold til
bestemmelsene. Disse komponentene må
skiftes ut i tide, avhengig av hvordan og
hvor mye produktet brukes.
Det innbefatter blant annet:
– Klippekniv
–Kilerem
–Batteri
–Dekk
– Tennplugg
2. Følg informasjonen i denne
bruksanvisningen.
Bruk, vedlikehold og lagring av STIHL
maskinen må skje i henhold til
informasjonen i denne bruksanvisningen.
Brukeren må selv ta ansvaret hvis det
oppstår skader fordi sikkerhets-, bruks- og
vedlikeholdsforskriftene ikke er fulgt.
Dette gjelder spesielt for:
– Ikke-forskriftsmessig bruk av produktet.
– Bruk av drivstoff (smøremidler, bensin
og motorolje, se spesifikasjonene fra
produsenten av forbrenningsmotoren)
som STIHL ikke har godkjent.
– Endringer på produktet som ikke er
godkjent av STIHL.
– Bruk av verktøy eller tilbehør som ikke
er tillatt eller egnet for maskinen, eller
som har dårlig kvalitet.
– Bruk ved sportsarrangementer eller
andre konkurranser.
– Skader som følge av at produktet er
brukt med defekte komponenter.
3. Vedlikeholdsarbeider
Alle arbeider som er nevnt under
“Vedlikehold“, må utføres regelmessig.
Hvis brukeren ikke kan utføre disse
vedlikeholdsarbeidene selv, skal han eller
hun ta kontakt med en forhandler.
STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid
og alle reparasjoner utføres hos en STIHL
forhandler.
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
95
I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får
STIHL forhandlerne regelmessig tilsendt
teknisk informasjon.
Hvis disse arbeidene forsømmes, kan det
oppstå skader som brukeren er ansvarlig
for.
Slike skader er blant annet:
– Korrosjonsskader og andre skader som
oppstår som følge av uegnet
lagringssted.
– Skader på maskinen grunnet bruk av
reservedeler med dårlig kvalitet.
– Skader som skyldes at vedlikehold ikke
er utført i rett tid eller utilstrekkelig
vedlikehold, hhv. skader som skyldes
vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider
som ikke er utført hos forhandlere.
20. EU-samsvarserklæring
20.1 Gressklipper med førersete og
forbrenningsmotor (STIHL RT)
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
6336 Langkampfen
Østerrike
bekrefter som eneansvarlig, at maskinen
Gressklipper med førersete og
forbrenningsmotor (STIHL RT),
MerkeSTIHL
TypeRT 4097.0 S
RT 4097.0 SX
RT 4112.0 S
RT 4112.0 SZ
Serieidentifikasjon6165
innfrir følgende EU-direktiver:
2011/65/EU, 2000/14/EC, 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2006/66/EC
Maskinen er utviklet og produsert i
overensstemmelse med følgende
standarder:
EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-3; RT
4097.0 S, RT 4112.0 S, RT 4112.0 SZ: EN
61000-6-1, EN 55012; RT 4097.0 SX: EN
14982
I forbindelse med utvikling og produksjon
av maskinene gjelder de til enhver tid
gyldige versjonen av standardene på
produksjonsdatoen.
Metode som er benyttet for å bedømme
overensstemmelsen:
Vedlegg VIII (2000/14/EC)
Drivstoffventilja
Klippehøyde35 - 90 mm
Lufttrykk, forhjul0,8 - 1,0 bar
Lufttrykk, bakhjul0,6 - 0,8 bar
I henhold til direktiv 2000/14/EC:
Garantert lydeffekt-
nivå L
WAd
100 dB(A)
I henhold til direktiv 2006/42/EC:
Lydtrykknivå på
arbeidsplassen L
Usikkerhet K
pA
pA
86 dB(A)
1 dB(A)
RT 4097.0 SX:
MotortypeB&S Series 3130
Slagvolum344 cm
3
Motorens
utgangsturtall3100 o/min
Nominell effekt ved
nominelt turtall
7,3 - 3100
kW - o/min
Måling i henhold til EN ISO 5395-1/-3,
EN 1032:
Vibrasjon på setet
(helkroppsvibrasjon)
a
w
Usikkerhet K
w
0,50 m/s
0,25 m/s
2
2
Måling i henhold til EN ISO 5395-1/-3,
EN 20643:
Vibrasjon på rattet
a
hw
Usikkerhet K
hw
2,40 m/s
1,20 m/s
2
2
Angitt vibrasjonskarakteristikk iht.
EN 12096
Klippebredde95 cm
Forhjul15x6.00-6
Bakhjul18x8.50-8
Vekt med
klippeaggregat197 kg
RT 4097.0 S:
MotortypeB&S Series 4155
Slagvolum500 cm
3
Motorens
utgangsturtall3000 o/min
Nominell effekt ved
nominelt turtall
8,7 - 3000
kW - o/min
Måling i henhold til EN ISO 5395-1/-3,
EN 1032:
Vibrasjon på setet
(helkroppsvibrasjon)
a
w
Usikkerhet K
w
0,50 m/s
0,25 m/s
2
2
Måling i henhold til EN ISO 5395-1/-3,
EN 20643:
Vibrasjon på rattet
a
hw
Usikkerhet K
hw
3,10 m/s
1,55 m/s
2
2
Angitt vibrasjonskarakteristikk iht.
EN 12096
Klippebredde95 cm
Forhjul15x6.00-6
Bakhjul18x8.50-8
Vekt med
klippeaggregat202 kg
RT 4112.0 S:
MotortypeB&S Series 4175
Slagvolum500 cm
3
Motorens
utgangsturtall2800 o/min
Nominell effekt ved
nominelt turtall
9,4 - 2800
kW - o/min
Måling i henhold til EN ISO 5395-1/-3,
EN 1032:
Vibrasjon på setet
(helkroppsvibrasjon)
a
w
Usikkerhet K
w
0,60 m/s
0,30 m/s
2
2
RT 4112.0 S:
Måling i henhold til EN ISO 5395-1/-3,
EN 20643:
Vibrasjon på rattet
a
hw
Usikkerhet K
hw
2,90 m/s
1,45 m/s
2
2
Angitt vibrasjonskarakteristikk iht.
EN 12096
Klippebredde110 cm
Forhjul15x6.00-6
Bakhjul18x8.50-8
Vekt med
klippeaggregat209 kg
RT 4112.0 SZ:
MotortypeB&S Series 7160
Slagvolum656 cm
3
Motorens
utgangsturtall2950 o/min
Nominell effekt ved
nominelt turtall
9,3 - 2950
kW - o/min
Måling i henhold til EN ISO 5395-1/-3,
EN 1032:
Vibrasjon på setet
(helkroppsvibrasjon)
a
w
Usikkerhet K
w
0,50 m/s
0,25 m/s
2
2
Måling i henhold til EN ISO 5395-1/-3,
EN 20643:
Vibrasjon på rattet
a
hw
Usikkerhet K
hw
2,50 m/s
1,25 m/s
2
2
Angitt vibrasjonskarakteristikk iht.
EN 12096
Klippebredde110 cm
Forhjul16x7.50-8
Bakhjul20x10.00-8
Vekt med
klippeaggregat224 kg
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
97
21.1 Mål
RT 4097.0 S:
A =1160 mm
B =978 mm
C =1155 mm
D =1135 mm
E =1247 mm
F =1870 mm
G =1914 mm
22. Feilsøking
# Kontakt eventuelt en forhandler.
STIHL anbefaler STIHL forhandleren.
@ Se bruksanvisningen for
forbrenningsmotoren.
RT 4097.0 SX:
A =1160 mm
B =978 mm
C =1155 mm
D =1135 mm
E =1247 mm
F =1870 mm
RT 4112.0 S:
A =1316 mm
B =978 mm
C =1155 mm
D =1135 mm
E =1247 mm
F =1870 mm
G =1914 mm
RT 4112.0 SZ:
A =1316 mm
B =1012 mm
C =1175 mm
D =1150 mm
E =1247 mm
F =1870 mm
G =1914 mm
21.2 REACH
REACH er navnet på en EU-bestemmelse
for registrering, vurdering og godkjenning
av kjemikalier.
Informasjon om innfrielse av REACHbestemmelsen (EU) nr. 1907/2006 finnes
på www.stihl.com/reach.
Feil/problem:
Starteren dreier, men
forbrenningsmotoren starter ikke.
Mulig årsak:
– Gasshendelen står i MIN-posisjon.
– Choke-posisjon (gasshendel) er ikke
valgt.
– Chokeknappen er ikke aktivert
(RT 4112 SZ).
– Tomt for drivstoff.
– Drivstoffventilen er stengt.
– Manglende drivstofftilførsel.
– Rust eller skade på tennpluggen.
– Feil elektrodeavstand.
– Tennpluggstøpselet er fjernet fra
tennpluggen.
– Forbrenningsmotoren har fått for mye
drivstoff på grunn av gjentatte
startforsøk.
– Luftfilteret er blokkert.
– Batteriet er nesten utladet.
Tiltak:
– Sett gasshendelen i MAX-posisjon.
– Sett gasshendelen i choke-
posisjon. (Ö 8.2)
– Aktiver chokeknappen (RT 4112 SZ).