Stihl RT 4097.0, RT 4112.0 Instruction Manual [da, en, fi, no, pl, sv]

STIHL RT 4097 S, RT 4097 SX RT 4112 S, RT 4112 SZ
EN
Instruction manual
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
RT 4097.0 S RT 4097.0 SX RT 4112.0 S RT 4112.0 SZ
A
0478 192 9810 A. A21. Eco. DS-2021-01 © 2021 STIHL Tirol GmbH
1
0478 192 9810 A
1
2
0478 192 9810 A
Dear Customer,
Thank you for choosing STIHL. We develop and manufacture our quality products to meet our customers' requirements. The products are designed for reliability even under extreme conditions.
STIHL also stands for premium service quality. Our specialist dealers guarantee competent advice and instruction as well as comprehensive service support.
We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT: READ BEFORE USE AND KEEP IN A SAFE PLACE.

1. Table of contents

Notes on the instruction manual 4
General 4 Instructions for reading the
instruction manual 4
Machine overview 6 For your safety 7
General 7 Training – learning to use the
machine 8 Transporting the ride-on mower 8 Refilling the tank – handling petrol 9 Clothing and equipment 9 Before operation 9 Working with your machine 10 Maintenance and repairs 13 Storage for prolonged periods
without operation 14 Disposal 14
Description of symbols 15 Standard equipment 15 Operations prior to initial use 15 Controls 16
Ignition lock 16 Throttle lever with choke function
(RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S) 16
Throttle lever (RT 4112 SZ) 17 Choke knob (RT 4112 SZ) 17 Mowing deck switch 18 Reverse mowing safety switch 18 Driving direction selector lever 19 Steering wheel 19 Driver’s seat adjustment 19 Drive pedal 19
Brake pedal 20 Parking brake 20 Cutting height adjustment lever 21 Gearbox freewheel lever 21
Electronics 22
Self-diagnosis when starting 22 Ride-on mower faults during
operation 22 Electronics faults 22
Notes on working with the machine 23
Mowing operation 23
Safety devices 24 Operating the machine 24
Filling the fuel tank 24 Starting the engine 25 Stopping the engine 26 Driving 26 Braking 27 Adjusting the cutting height 27 Mowing 27 Pulling loads 28 Operating on slopes 28
Mowing deck 28
Removing the mowing deck 28 Installing the mowing deck 30
Maintenance 32
Maintenance schedule 32 Cleaning the machine 33 Opening the engine hood 33 Closing the engine hood 34 Checking the safety devices 34 Mowing blade maintenance 34 Checking the installation position of
the mowing deck 36 Fuel cock 37 Tyre pressure 37
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
Printed on chlorine-free bleached paper. Paper is recyclable. Cover is halogen free.
3
Changing the wheels 37 Lubrication 39 Checking the engine oil filling level 39 Changing the engine oil 39 Topping up engine oil 40 Replacing headlamp bulbs 40 Fuses 41 Battery compartment 41 Battery 42 Charging the battery using the
charger plug 43 Combustion engine 44 Gearbox 44 Storage 44 Extended periods of inoperation
(e.g. winter break) 44 Following storage for extended
periods (e.g. over winter) 44
Transport 45 Standard spare parts 45 Accessories 45 Environmental protection 45 Minimising wear and preventing
damage 46 EU - Declaration of conformity 46
Lawn mower with driver's seat and combustion engine (STIHL RT) 46
Technical specifications 47
Dimensions 48 REACH 49
Troubleshooting 49 Service schedule 51
Handover confirmation 51 Service confirmation 52

2. Notes on the instruction manual

2.1 General

This instruction manual constitutes original manufacturer’s instructions in the sense of EC Directive 2006/42/EC.
STIHL is continually striving to further develop its range of products; we therefore reserve the right to make alterations to the form, technical specifications and equipment level of our standard equipment. For this reason, the information and illustrations in this manual are subject to alterations.
This instruction manual may describe models that are not available in all countries.
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the right of reproduction, translation and processing using electronic systems.

2.2 Instructions for reading the instruction manual

Illustrations and texts describe specific operating steps.
All symbols which are affixed to the machine are explained in this instruction manual.
Viewing direction:
Viewing direction when "left" and "right" are used in the instruction manual: the user is standing behind the machine and is looking forwards in the direction of travel.
Section reference:
References to relevant sections and subsections for further descriptions are made using arrows. The following example shows a reference to a section: (Ö 4.)
Designation of text passages:
The instructions described can be identified as in the following examples.
Operating steps which require intervention on the part of the user:
Release bolt (1) using a screwdriver, operate lever (2)...
General lists: – Use of the product for sporting or
competitive events
Texts with added significance:
Text passages with added significance are identified using the symbols described below in order to especially emphasise them in the instruction manual:
Danger
Risk of accident and severe injury to persons. A certain type of behaviour is necessary or must be avoided.
Warning
Risk of injury to persons. A certain type of behaviour prevents possible or probable injuries.
Caution
Minor injuries or material damage can be prevented by a certain type of behaviour.
Note
Information for better use of the machine and in order to avoid possible operating errors.
4
0478 192 9810 A - EN
Illustrations with text passages:
Operating steps relating directly to the illustration can be found immediately after the illustration, with a corresponding reference to the item numbers.
Example:
Insert ignition key (1) in ignition lock (2).
Texts relating to illustrations:
Illustrations relating to use of the machine can be found in the front of this instruction manual.
The camera symbol serves to link the figures on the illustration pages with the corresponding text passages in the instruction manual.
1
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
5

3. Machine overview

6
0478 192 9810 A - EN
1 Steering wheel 2 Driver's seat 3 Rear wheel 4 Cutting height adjustment lever 5 Deflector flap 6 Mowing deck 7 Front wheel 8 Headlamp 9 Bumper (RT 4097 S, RT 4112 S,
RT 4112 SZ)
10 Engine hood 11 Tank cap 12 Driving direction selector lever
(forward - reverse)
13 Ignition lock 14 Parking brake lever 15 Mowing deck switch 16 Throttle lever with choke function
(RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S)
17 Throttle lever (RT 4112 SZ) 18 Choke knob (RT 4112 SZ) 19 Beverage holder 20 Storage compartment 21 Reverse mowing safety switch 22 Trailer hitch

4. For your safety

4.1 General

These safety regulations must be observed when working with the machine.
Read the entire instruction manual before using the machine for the first time. Keep the instruction manual in a safe
place for future reference. Observe the operating and maintenance
instructions contained in the separate engine instruction manual.
These safety precautions are essential for your safety, however the list is not exhaustive. Always use the machine in a reasonable and responsible manner and be aware that the user is responsible for accidents involving third parties or their property.
Risk of death from suffocation!
Packaging material is not a toy ­danger of suffocation! Keep packaging material away from children.
Only give or lend the machine, including any accessories, to persons who are familiar with this model and how to operate it. The instruction manual forms part of the machine and must always be provided to persons borrowing it.
Make sure that the user is physically, sensorily and mentally capable of operating the machine and working with it. If the user is physically, sensorily or
mentally impaired, the machine must only be used under supervision or following instruction by a responsible person.
Make sure that the user is of legal age or being trained under supervision in a profession in accordance with national regulations.
The machine must only be operated by persons who are well rested and in good physical and mental condition. If your health is impaired, you should consult your doctor to determine whether working with the machine is possible. The machine should not be operated after the consumption of alcohol, drugs or medications which impair reactions.
Caution – risk of accident!
The ride-on mower is only intended for mowing lawns; its use for other purposes is not permitted.
The machine must only be equipped with original STIHL accessories. These enable further applications. Information is available from your STIHL specialist dealer.
Due to the physical danger to the user or other persons, the machine must not be used, for example, for the following applications (incomplete list):
– for cutting creepers, – for shredding or chopping tree or hedge
cuttings,
– for clearing paths (vacuuming,
blowing),
– for snow clearing using the mowing
deck, – for the care of lawn roofs, – for levelling earth mounds, e.g. mole
hills.
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
7
– for transporting cuttings. The machine is not approved for use on
public roads. The carrying of persons (especially
children) and animals is not permitted. Objects must not be transported on the
machine, but only with the aid of a trailer approved by STIHL (accessory). The weight limits must be observed. (Ö 12.8)
Particular care is required during use in public green spaces, parks, sports fields, along roads and in agricultural and forestry businesses.
The machine must not be used for sporting or competitive events.
For safety reasons, any modification to the machine, except the proper installation of accessories or attachments approved by STIHL is forbidden and results in voiding of the warranty cover. Information regarding approved accessories and attachments can be obtained from your STIHL specialist dealer.
In particular, any tampering with the machine which increases the power output, engine speed or driving speed is forbidden.
The machine is equipped with electronics which must not be modified or removed.
For safety reasons, the machine software must never be modified or tampered with.
Caution! Danger to health due to vibrations. Excessive
exposure to vibrations can
result in damage to the cardiovascular or nervous system, particularly in persons with cardiovascular problems. Please consult a physician if you experience symptoms that may have been caused by vibrational loads.
Symptoms of this kind principally affect the fingers, hands or wrists and include (incomplete list):
– numbness, –pain, – muscular weakness, – skin discolouration, – unpleasant tingling sensation. Hold the handlebar tightly, but not tensed,
with both hands in the designated locations during operation.
Plan your working times so that more severe physical strains over a longer period are avoided.

4.2 Training – learning to use the machine

Make sure that you are familiar with the controls and operation of the machine. In particular, the user must know how the work tools and engine can be stopped quickly.
The machine must only be used by persons who have read the instruction manual and are familiar with operation of the machine. The user should seek expert and practical instruction prior to initial operation. The user must receive instruction on safe use of the machine from the vendor or another expert.
During this instruction, the user should be made aware
– that the utmost care and concentration
are required for working with the machine.
– that a ride-on mower which is sliding
down a slope cannot be brought under control by applying the brake.
The main causes for the loss of control over the ride-on mower include:
– inadequate adhesion of the wheels, – driving too fast, – inappropriate braking, – incorrect use (sport events, etc.), – inadequate knowledge of the effects
associated with ground conditions, especially on slopes (see section "For your safety", "Working on slopes"),
– incorrect attachment of loads and poor
load distribution.
Residual risks persist even if you operate the machine according to the instructions.

4.3 Transporting the ride-on mower

On account of its own weight, the ride-on mower can cause severe crush injuries. Particular care must be taken when loading or unloading the ride-on mower onto/from a vehicle or trailer for transport purposes.
This ride-on mower must not be towed. For transporting on public roads, a suitable vehicle or a suitable trailer must be used.
During transport, the ride-on mower must be secured to a load floor as described in this instruction manual. Furthermore, the parking brake must be engaged. (Ö 15.)
Prior to transporting or storage, disengage the drive to the mowing blades or attachments.
When transporting the machine, always observe regional legislation, especially regarding load security and the transport of objects on load floors.
8
0478 192 9810 A - EN
Allow the machine, in particular the engine and muffler, to cool down completely after loading and before further transport. The load floor and the area around the muffler and engine must be kept free of combustible materials such as straw, leaves or dry grass residues.

4.4 Refilling the tank – handling petrol

Danger to life!
Petrol is poisonous and extremely inflammable.
Petrol must only be stored in appropriate, tested containers (canisters). Always screw on the fuel tank and canister caps properly and tightly. Defective caps must be replaced for safety reasons.
Keep petrol away from sparks,
naked flames, pilot lights, heat
sources, and other ignition
sources. Do not smoke! Refill the tank out-of-doors and do not
smoke during refilling. Before refilling the tank, stop the engine
and allow it to cool. Refilling with petrol must be performed
before the engine is started. When the engine is running or is hot, the tank cap must not be removed and the tank must not be refilled with petrol.
Open the fuel tank cap slowly and carefully. Wait for pressure compensation and only then remove the tank cap completely.
Use a suitable funnel or filling pipe for refilling the tank, so that no fuel can spill onto the engine and housing or the lawn.
Do not overfill the fuel tank!
To give the fuel room to expand, never fill the fuel tank past the lower edge of the filler neck. Observe the additional instructions in the engine instruction manual.
If petrol is spilled, the engine must only be started after the petrol­contaminated area has been cleaned. All attempts at starting must be avoided until the petrol fumes have dispersed (wipe dry).
Any spilt fuel must be wiped up immediately.
Clothing must be changed if it comes into contact with petrol.
Following each refilling of the tank, the fuel tank cap must be properly screwed on and tightened. The machine must not be operated without the original tank cap.
For safety reasons, the fuel line, fuel tank, tank cap and connections must be checked regularly for damage, ageing (brittleness), firm seating and leaks. Replace if necessary (consult a specialist dealer; STIHL recommends STIHL specialist dealers).
If it is necessary to drain the tank, this must be done out of doors.
Never use beverage bottles or similar for disposal or storage of fuels and lubricants. Persons, particularly children, could be tempted to drink out of them.
Never store the machine with petrol in the tank inside a building. The resulting petrol fumes could come into contact with naked flames or sparks and could be ignited.
Do not leave the machine and the fuel tank close to heating systems, radiant heaters, welding equipment and other sources of heat. Explosive hazard!

4.5 Clothing and equipment

Always wear sturdy footwear with high-grip soles when working. Never work barefoot
or, for example, in sandals. Always wear long trousers and tight-fitting
clothing when operating the machine. Never wear loose clothes which may
become caught on moving parts (control levers) – do not wear jewellery, ties or scarves.
Also always wear sturdy gloves and tie up and secure long hair (headscarf, cap, etc.) when
performing maintenance and cleaning work or when transporting the machine.
Wear suitable safety glasses
when sharpening the mowing
blades.
Noise is produced when
working. Noise can damage the
hearing.
Wear hearing protection.

4.6 Before operation

Make sure that only persons who are familiar with the instruction manual are permitted to use the machine.
Check the fuel system (particularly visible parts such as e.g. tank, tank cap, hose connections) before operating the machine. In the event of any leaks or
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
9
damage, do not start the engine – fire
hazard!
Have the machine repaired by a specialist dealer prior to operation.
Mounting and dismounting the machine must be performed from the left-hand side of the machine when the mowing deck is installed. The deflector flap, which must never be stood on, is located on the right­hand side.
Observe the local regulations regarding permitted operating times for gardening power tools with combustion engines or electric motors.
Carefully inspect the complete area on which the machine is to be used and remove any stones, sticks, wires, bones and other foreign objects which could be thrown up by the machine. Obstacles (e.g. tree stumps, roots) can be easily overlooked in long grass.
For this reason, mark all foreign objects (obstacles) which are hidden in the lawn and cannot be removed before commencing work with the machine.
All faulty, worn or damaged parts must be replaced before using the machine. Replace any illegible or damaged danger signs and warnings on the machine. Your STIHL specialist has a supply of replacement stickers and all the other spare parts.
Never use the machine with damaged safety devices or with safety devices removed.
The screwed-on discharge port (discharge chute on mowing deck) must always be securely fastened to the mowing deck. It must not be damaged and, if necessary, it must be replaced by a technician.
The braking function must be checked before each use. (Ö 12.5)
Before each use, check whether: – the cutting tool and the entire cutting
unit (mowing blade, blade clutch, blade brake, retaining pin, mowing deck housing) are in good condition. Particularly check for secure fastening,
damage and wear. – the tank cap is securely attached. – the tank and fuel-carrying parts as well
as the tank cap are in good condition. – the safety devices are in good condition
and function correctly. – the tyres (inflation pressure, damage,
wear) and frame are in good condition.
Check that all screw connections are
securely fastened. In particular, all
maintenance operations listed in the
maintenance schedule under the
heading "Before each use" must be
carried out. (Ö 14.1) If necessary, consult a specialist dealer.
STIHL recommends STIHL specialist dealers.

4.7 Working with your machine

Never work in the vicinity of other persons, particularly children, or animals. Ensure
that the grass is never discharged in the direction of other persons.
Do not operate the machine in the rain or during thunder storms, particularly when there is a risk of lightning strike.
Exhaust gases:
Danger to life through poisoning!
In the case of nausea, headache, impaired vision (e.g. decreasing field of view) hearing disorder, dizziness, decreasing power of concentration, stop working immediately. These symptoms may be caused by excessively high exhaust gas concentrations.
The machine generates poisonous exhaust gases when the engine is running. The
gases contain poisonous carbon monoxide, a colourless and odourless gas, as well as other pollutants. The engine must never be operated in closed or poorly ventilated spaces.
The engine exhaust is released into the air in a forward direction, between the two front wheels. When working with the machine, ensure that this area is always kept clean and is never covered in order to prevent the accumulation of exhaust gasses.
Starting:
The machine must only be started from the driver's seat.
Start the machine on level ground, not on a slope.
The engine may only be started in a well ventilated working area, sufficient ventilation must be ensured, particularly in garages.
Before starting the engine, disengage the cutting tool, attachments and drive and press down the brake pedal fully.
When starting, it must be ensured that there is sufficient clearance between the feet and the cutting tool.
10
0478 192 9810 A - EN
Never start the engine by short-circuiting the starter terminal. If the normal starter circuit is bypassed, the ride-on mower may suddenly be set in motion.
Never start the engine if the smell of petrol can be detected – Explosive hazard!
Working:
Warning – Risk of injury:
Observe the working area of the mowing blade. Never put hands or feet on or underneath rotating parts. Never touch the rotating mowing blades. Always keep away from the discharge opening. An adequate safety distance must always be maintained.
Only work during the day or with good artificial light.
When driving off the lawn or when not mowing, the mowing blades must be disengaged and the mowing deck must be set to the highest cutting position.
Objects hidden in the turf (lawn sprinkler systems, posts, water valves, foundations, electrical wires, etc.) must be avoided. Never run over any such foreign objects.
The mowing deck should be removed when working with additional attachments – observe instruction manual for the attachments.
Always hold the steering wheel firmly with both hands when driving. Particular care must be taken when driving on lawns and other uneven surfaces, as the steering wheel can be made to turn due to holes, mounds, impacts, etc.
Risk of injury to hands and fingers!
If, during operation, a defect in the tank, tank cap or in the fuel-carrying components (fuel lines) is detected, the engine must be stopped immediately. A specialist dealer must then be contacted. STIHL recommends STIHL specialist dealers.
Beware of depressions (holes) in the terrain and other invisible points of danger. Obstacles can be easily overlooked in long grass.
Always drive at a reasonable speed. Use the machine with great care when
working near slopes, terraces, ditches and embankments. In particular, ensure that you maintain sufficient distance to such danger areas.
Particular care must be taken at points of poor visibility, bushes, trees and other obstacles, behind which persons, especially children, or animals may be hidden.
Bring the ride-on mower to a standstill immediately and stop the mowing blade if someone moves into the area to be mown.
Always monitor the area in front of the vehicle. Beware of obstacles, in order to be able to evade them in time.
Before reversing, always check the area behind the ride-on mower and, if present, disengage the attachment. Never mow in reverse, if it is not absolutely necessary. When mowing in reverse, take particular care and before beginning to mow, thoroughly check the entire area behind the ride-on mower.
When working together in a group, always inform the others in advance of what you intend to do. Maintain a safety distance!
The vehicle speed must be reduced before each change of direction, so that the user retains control of the machine at all times and also that the ride-on mower cannot tip over.
When operating near to roads and when crossing roads, other road users must be taken into account.
Take particular care when mowing near roads, cycle paths and footpaths. Objects which are thrown up by the mower can cause severe injury and damage.
When operating the ride-on mower with attachments, always follow the instructions and safety regulations supplied with the attachments.
Switch off the drive, stop the engine and wait until the mowing blades have come to a complete standstill, engage the parking brake and remove the ignition key:
– before removing blockages. – before checking, cleaning or working on
the ride-on mower,
– if a mowing blade has hit an obstacle.
Inspect the machine and the cutting tool for damage and have any necessary repairs performed before re-starting.
– if the machine begins to vibrate
excessively. It must be checked immediately.
– when abandoning or when transporting
the machine.
Stop the engine and wait until the mowing blades have come to a complete standstill:
– Before filling with fuel.
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
11
Working on slopes:
Slopes are one of the major causes of accidents in which control over the ride-on mower is lost causing it to tip over, which can result in severe or even fatal injuries.
There is no "safe" slope! Driving on grassy slopes requires special concentration.
For safety reasons, the machine must not be used on slopes with an inclination of more than 10° (17.6 %). Risk of injury! A slope inclination of 10° corresponds to a vertical height increase of 17.6 cm for a 100 cm horizontal distance.
In order to ensure an adequate oil supply for the engine, the information in the accompanying engine instruction manual must be additionally observed when using the machine on slopes.
If you cannot drive up the slope in reverse or if you have doubts regarding safety, you should not drive on the slope.
Starting off or stopping on a gradient must be avoided.
Do not use the machine in places (slopes, ditches, etc.) where the ride-on mower can tip over or slide. The danger of tipping over or sliding increases if the ground is soft or damp.
Slopes must be driven on in a longitudinal direction. Driving transversely increases the danger of tipping over.
Do not change speed or direction abruptly when driving on slopes. Work in this type of situation requires calm, cautious and even operation of the ride-on mower.
Changes of direction on slopes must be avoided. Only turn on slopes if this is unavoidable. If possible, drive slowly and in a large curve in the down-slope direction.
Do not mow wet grass, particularly on slopes, as wheel grip is reduced on wet grass. The ride-on mower could slide and become uncontrollable for the user.
The gearbox must never be disengaged via the gearbox freewheel when driving on slopes.
Special care must be taken when operating attachments on slopes (altered weight distribution of the machine).
Never try to stabilise the ride-on mower by pressing on the ground with your foot.
If the wheels should start to slip or if the vehicle becomes stuck in the up-slope direction when driving on an incline, the mowing blades or the attachment must be disengaged. Then leave the slope by driving slowly downhill in a straight line.
Pulling loads:
Particular care must be taken when pulling loads, in order to prevent the risk of severe or even fatal injuries due to the ride-on mower tipping over.
Only use accessories approved by STIHL for transporting objects. Transportation on the ride-on mower is not permitted.
For pulling loads, use only the trailer hitch. Loads must never be attached to the axle housing or to another point above the trailer hitch.
Please refer to the section "Pulling loads" for information on pulled and coupling loads. (Ö 12.8)
Exceeding the specified pulled load is dangerous and may result in damage to the machine (engine, gearbox, etc.).
When transporting on slopes, the loads must be adapted so that safe handling of the ride-on mower (e.g. braking, change of direction, starting off) is ensured at all times.
Check whether loads are properly and securely fastened. Use lashing straps for securing loads.
Ensure balanced load distribution. Use suitable additional weights
(accessories) if this is described in the instruction manual for the attachment.
Do not execute tight curves. Particular care must be taken when reversing.
Do not change speed or direction abruptly.
Stopping and parking:
The ride-on mower must only be parked on a level surface.
Make sure that the ride-on mower has come to a complete standstill before you dismount.
Beware of the cutting tool
running on for several seconds
before coming to a standstill.
Before leaving the driver’s seat,
disengage the mowing blades or the drive to the attachments, lower the mowing deck and all attachments, set all control levers to the neutral position, engage the parking brake, stop the engine and remove the ignition key.
Keep the ignition key in a place where only authorised persons can access it.
12
0478 192 9810 A - EN

4.8 Maintenance and repairs

Before beginning cleaning, adjustment, repair and
maintenance operations, park the machine on firm, level ground, engage the parking brake, stop the engine, allow it to cool down and remove the ignition key.
Be aware that moving one cutting tool results in the turning of the other cutting tools.
Allow the machine to cool down before working on or around the engine, exhaust manifold or muffler; this also applies in particular to all maintenance operations on the mowing deck. Temperatures of 80 °C and above can be reached. Danger of
burns: Cleaning:
Following operation, the entire ride-on mower and the attachments must be cleaned. In particular, all grass residues must be removed because the moisture these contain leads to damage in the long term.
STIHL does not recommend the use of high-pressure cleaners. (Ö 14.2)
Remove the mowing deck for cleaning operations. Never clean the mowing deck using water under high pressure (e.g. garden hose) or by engaging the mowing deck in puddles of water.
Never drive close to an edge or a ditch for the purpose of cleaning (e.g. the frame of) the ride-on mower.
In order to prevent fire hazards, keep the engine, cooling ribs, battery compartment, area around the fuel tank and exhaust free from grass, leaves or escaping oil (or grease).
Maintenance operations:
Only maintenance operations described in this instruction manual may be carried out. Have all other work performed by a specialist dealer. If you do not have the necessary expertise or auxiliary equipment, please always contact a specialist dealer. STIHL recommends that you have maintenance operations and repairs performed exclusively by a STIHL specialist dealer. STIHL specialist dealers regularly attend training courses and are provided with technical information.
Only use tools, accessories or attachments approved for this machine by STIHL or technically identical parts. Otherwise, there may be a risk of accidents resulting in personal injury or damage to the machine. If you have any questions, please consult a specialist dealer.
The characteristics of original STIHL tools, accessories and spare parts are optimally adapted to the machine and the user's requirements. Genuine STIHL spare parts can be recognised by the STIHL spare parts number, by the STIHL lettering and, if present, by the STIHL spare parts symbol. On smaller parts, only the symbol may be present.
The ride-on mower and all attachments should be inspected once annually by a specialist dealer. (Ö 14.1)
Always keep warning and information stickers clean and readable. Damaged or missing stickers must be replaced by new, original plates from your STIHL specialist dealer. If a component is replaced with a
new component, ensure that the new component is provided with the same stickers.
For safety reasons, fuel-carrying components (fuel line, fuel cock, fuel tank, tank cap, connections, etc.) must be checked regularly for damage and leaks and replaced by a technician if necessary (STIHL recommends STIHL specialist dealers).
Before starting work on or near electrical components, the negative (–) cable must be disconnected from the battery.
The machine is equipped with numerous safety devices. These devices must not be removed or modified (bypassed, etc.) and must be checked at regular intervals. Operations on the safety devices must only be carried out by a technician. STIHL recommends STIHL specialist dealers for this purpose.
Ensure that all nuts, pins and screws, especially the blade fastening screws, are securely tightened, so that the machine is in a safe operating condition.
For safety reasons, worn or damaged parts must be replaced immediately.
Particular care is required when working under the machine, due to the weight of the ride-on mower. Consult your specialist dealer for this purpose; STIHL recommends STIHL specialist dealers. They will have a workshop pit or a hydraulic working platform.
Check the secure fastening of the front and rear wheels.
Always maintain the ride-on mower and the attachments in perfect operating condition. All safety devices must be present and be in perfect operating condition.
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
13
Ensure that the tyres have the correct tyre pressures. The tyre pressures specified in the instruction manual must not be exceeded.
Only perform work on the mowing blades when wearing thick work gloves and exercising extreme care.
Check the function of the brakes at regular, short intervals and, if necessary, have the required adjustments or maintenance operations performed by a technician. STIHL recommends STIHL specialist dealers.
Electrical system and battery:
In order to prevent sparks due to short circuiting, the negative (–) cable must always be disconnected from the battery first and reconnected last.
Never smoke when working on
the battery. Sparks, naked
flames and other heat sources
must be kept away from the battery.
Particular care is necessary when using battery jump leads. Observe the relevant instructions in order to prevent damage to the ride-on mower (in particular, actuate the starter for a maximum of 10 seconds). (Ö 12.2)
When charging the battery using another charging system, observe the instructions in section "Charging the battery". (Ö 14.19)
Never open the battery and do not drop it. Always charge the battery in an enclosed,
well-ventilated room which is dry and weather-protected.
Do not short circuit the battery connections.
Deformed or faulty (leaking) batteries must not be used and must be replaced and disposed of in an environmentally-friendly manner. Observe country-specific legislation.
Fluid may escape from faulty batteries. Avoid contact! In the case of inadvertent contact, rinse with water. Seek medical attention if the fluid contacts the eyes. Escaping battery fluid can cause skin irritation and burns.
Visually inspect the battery connection cables for damage at regular intervals. Have damaged cables replaced by a technician.
Never bypass the fuses. Never use a fuse with a value that differs from the specified rating (ampere).

4.9 Storage for prolonged periods without operation

Allow the engine to cool before storing the machine in an enclosed space.
Store the ride-on mower with empty fuel tank and the fuel reserve in a lockable and well-ventilated room.
Never store the machine with petrol in the fuel tank inside a building in which the petrol fumes could come into contact with naked flames or sparks.
If the tank has to be emptied (e.g. immobilisation before the winter break), the fuel tank must be emptied out of doors only (empty the tank by running the engine out of doors, for example).
Store the machine in good operational condition.
The ignition key must always be removed and kept in a safe place, to prevent unauthorised or improper use by children or other persons.
Thoroughly clean the ride-on mower before storage (e.g. winter break). Dry grass residues and leaves near to the muffler may ignite. Danger of
combustion!
Perform all the necessary maintenance operations (lubrication, etc.) before storing the machine. (Ö 14.1)
The battery cables must be disconnected if the ride-on mower is immobilised for longer periods. STIHL recommends removing the battery and storing it in a dry and locked place. (Ö 14.18)
Ensure that batteries are protected from unauthorised use (e.g. by children).
Allow the machine to cool down completely before covering it.

4.10 Disposal

Waste products such as used engine oil or fuel, used lubricants, filters, batteries and similar wearing parts can be harmful to people, animals and the environment, and must consequently be disposed of properly.
Consult your recycling centre or your specialist dealer for information on the proper disposal of waste products. STIHL recommends STIHL specialist dealers.
Ensure that old machines are properly disposed of. Render the machine unusable prior to disposal. In order to prevent accidents, ensure that you remove the ignition key, the battery and the ignition lead on the engine.
14
0478 192 9810 A - EN
Risk of injury due to the mowing blade!
Always store an old ride-on mower in a safe place prior to scrapping. Ensure that the machine and particularly the mowing blades are kept out of the reach of children.
The battery must be disposed of separately from the machine. Ensure that batteries are disposed of safely and in an environmentally friendly manner.
Caution:
Beware of objects being thrown out when the engine is running – work with the deflector flap.
Danger of burns!
Do not touch hot surfaces. Engine components, especially mufflers, can become extremely hot.
SVFIDAPL

5. Description of symbols

Caution:
Read and follow the instruction manual and the safety instructions before initial use.
Risk of injury:
Remove the ignition key before performing any work on the cutting tool or maintenance and cleaning work.
Caution:
Keep a safe distance.
Risk of injury:
Do not drive or mow on slopes with an inclination greater than 10° (17%).
Danger of tipping over!
Risk of injury:
Keep other persons out of the danger area.
Caution:
Never reach into the working area of the mowing blades when the engine is running.
Risk of injury:
Do not stand on the mowing deck.

6. Standard equipment

Item Designation Qty.
A Basic unit 1 B Ignition key 2
Instruction manual 1 Engine instruction manual 1

7. Operations prior to initial use

Check engine oil filling level. (Ö 14.12)
Fill fuel tank. (Ö 12.1)
Open fuel cock. (Ö 14.8)
Optimise tyre pressure. (Ö 14.9)
0478 192 9810 A - EN
15

8. Controls

8.1 Ignition lock

Note
The ignition key can only be inserted and removed in the "engine off" (STOP) position. The ignition lock can only be operated with the appropriate ignition key. Never use a screwdriver or similar!
Insert ignition key (1) in ignition lock (2). The following four positions can be
selected by turning the ignition key:
Engine off:
The engine is switched off or will be stopped. The lights are switched off and the ignition key can be removed.
Lights on (operation with lights):
Running engine: The lights are switched on and the engine continues to run.
Engine off: The lights are switched on.
Ignition on/engine running:
The ignition is switched on and the lights are switched off. Following starting, the ignition key returns automatically to this position and the engine continues to run.
Start engine:
When all safety-relevant points for starting are fulfilled and the ignition key is turned to this position, the engine starts. On releasing the ignition key, it returns automatically to the "engine running" position.
Note
When the engine is stopped, a signal tone is activated after 20 seconds in the "lights on" and "ignition on" positions. The acoustic signal indicates that the battery is being discharged. To deactivate the signal tone, turn the ignition key to the "engine off" position or start the engine.

8.2 Throttle lever with choke function (RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S)

Note
When starting the machine when the engine is cold, the throttle lever must be set to the choke position on the models RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S.
Avoid damage to the machine!
It must always be ensured that the throttle lever is not in the choke position when the engine is running. Immediately set the throttle lever to the MAX position after starting the engine.
Choke position:
Push throttle lever (1) fully forwards into the choke position (note detent).
16
0478 192 9810 A - EN
Setting the engine speed:
Note
Only mow at the maximum engine speed. The throttle lever must be in the MAX position.
If throttle lever (1) is pushed downwards or upwards, the engine speed changes and, if the mowing deck is engaged, the speed of the mowing blades is changed.
MAX position:
If the throttle lever (1) is moved forwards towards the MAX marking, the engine speed is increased.
MIN position:
If the throttle lever (1) is pushed back towards the MIN marking, the engine speed is reduced.

8.3 Throttle lever (RT 4112 SZ) Note

When starting the machine when the engine is cold, the throttle lever must be set to the MAX position on the model RT 4112 SZ. The choke knob must also be operated.
Setting the maximum engine speed:
Note
Only mow at the maximum engine speed. The throttle lever must be in the MAX position.
If throttle lever (1) is pushed downwards or upwards, the engine speed changes and, if the mowing deck is engaged, the speed of the mowing blades is changed.
MAX position:
If the throttle lever (1) is moved forwards towards the MAX marking, the engine speed is increased.
MIN position:
If the throttle lever (1) is pushed back towards the MIN marking, the engine speed is reduced.

8.4 Choke knob (RT 4112 SZ)

For starting when the engine is cold, the model RT 4112 SZ has an additional choke knob.
Note
The choke knob does not need to be pulled when starting the ride-on mower when the engine is warm.
IMPORTANT:
As soon as the engine is running, push the choke knob back to its initial position.
Activating the choke:
Before starting, pull out the choke knob (1) to the stop.
Deactivating the choke:
Press in the choke knob to the stop.
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
17

8.5 Mowing deck switch

The mowing deck can be engaged and disengaged with the engine running by pressing the mowing deck switch. The mowing blades in the mowing deck begin to rotate or are stopped.
Note
Do not engage the mowing deck in tall grass or when set to the lowest cutting level. Only engage the mowing deck when the engine is running at the maximum engine speed. For safety reasons, engagement is only possible when the user is sitting on the driver's seat (safety device).
Engaging the mowing deck:
Disengaging the mowing deck:
Press the bottom of the mowing deck switch (1) to the stop.

8.6 Reverse mowing safety switch

The reverse mowing safety switch enables the mowing deck for mowing in reverse driving direction. The mowing deck is automatically disengaged for safety reasons if reverse mowing is not enabled.
For reverse mowing, briefly press reverse mowing safety switch (1) once with the left foot within a defined time window.
1 Enable with the mowing deck disengaged:
Bring the ride-on mower to a standstill and select reverse driving direction. (Ö 8.7)
Briefly press the reverse mowing safety switch once with the left foot.
Engage the mowing deck and start reverse mowing within 5 seconds. (Ö 8.5) Reverse mowing can also be enabled up to 1 second after starting.
2 Enable with the mowing deck engaged:
Briefly press the reverse mowing safety switch once with the left foot during mowing operation.
Switch to reverse driving direction within 5 seconds and continue mowing. (Ö 8.7) Reverse mowing can also be enabled up to 1 second after changing the driving direction.
If the reverse mowing safety switch is continuously pressed, the switch must be released within the time window and pressed again.
Press the top of the mowing deck switch (1) to the stop.
18
0478 192 9810 A - EN

8.7 Driving direction selector lever Note

Release the drive pedal before actuating the driving direction selector lever. For safety reasons, the driving direction selector lever is locked and cannot be actuated when the drive pedal is pressed. Actuating the driving direction selector lever alone does not set the machine in motion.
The driving direction selector lever has two positions. The forward or reverse driving directions can be selected.
Selecting the driving direction:

8.8 Steering wheel Warning:

Always hold the steering wheel firmly in both hands when driving.
SVFIDAPL
Loosen both wing nuts (1). Move the driver's seat to the required position. Fasten both wing nuts (1).
Forward driving direction:
Move the driving direction selector lever (1) to the front position.
Reverse driving direction:
Move the driving direction selector lever (1) to the rear position.
0478 192 9810 A - EN
Turning the steering wheel (1) to the left L or right R changes the driving direction of the machine. The further the steering wheel (1) is turned, the smaller the turning radius.

8.9 Driver’s seat adjustment

The seat is infinitely adjustable.
Stop the engine. (Ö 12.3)
Fold the driver's seat forwards.

8.10 Drive pedal Note

Before actuating the drive pedal, ensure that the correct driving direction is selected at the driving direction selector lever. For safety reasons, the drive pedal is inoperative if actuated when the parking brake is engaged or the brake pedal is pressed.
The driving speed of the machine can be continuously regulated via the drive pedal.
19
Engaging the parking brake:
Stopping:
Take foot off the drive pedal (1).
Reducing the driving speed:
Reduce pressure on the drive pedal (1).
Increasing driving speed:
Press down the drive pedal (1).

8.11 Brake pedal

The machine can be braked when driving and can be blocked at a standstill via the brake pedal.
Note!
Both rear wheels are braked when the brake pedal is pressed. The brake only acts upon the two rear wheels.
Press the brake pedal (1). The more firmly the brake pedal (1) is pressed, the more the rear wheels are braked.
Warning!
Never operate the machine with a defective brake. Always have a defective brake repaired or adjusted by a specialist dealer. STIHL recommends STIHL specialist dealers. Never try to service the brakes yourself.

8.12 Parking brake

The rear wheels of the machine are blocked by the engaged parking brake. This prevents the ride-on mower from being set in motion inadvertently (e.g. on slopes, etc.).
Note
Always check the function of the brakes before engaging the parking brake.
Press the brake pedal (1) down to the stop with the foot and hold. Pull the parking brake lever (2) upwards.
Release the brake pedal again. The
parking brake is activated if the brake pedal remains in the pressed position.
Release the parking brake lever. This
swings downwards. The rear wheels are blocked.
Releasing the parking brake:
Briefly press on brake pedal (1) with the foot.
20
0478 192 9810 A - EN
The brake pedal returns to the initial (unactuated) position. The parking brake is deactivated and the rear wheels are no longer blocked.

8.13 Cutting height adjustment lever

Seven cutting levels can be set using the cutting height adjustment lever.
Unlocking the cutting height adjustment lever:
Risk of injury:
Hold the lever firmly at the handle before releasing the cutting height adjustment lever. For safety reasons, only unlock the cutting height adjustment lever when the machine is at a standstill.
The release procedure for the cutting height adjustment lever depends on whether the mowing deck is installed or removed.
Releasing with mowing deck removed: Press the cutting height adjustment lever (1) downwards slightly and hold. Pull the cutting height adjustment lever (1) inwards (towards the driver's seat) and hold.
The cutting height adjustment lever is unlocked and the cutting level can be adjusted.
Locking the cutting height adjustment lever:
Warning! Risk of crush injuries!
The gearbox freewheel lever should only be pulled out on level surfaces, as the machine may be set in motion. If the machine is parked with the gearbox disengaged, the parking brake must always be engaged.
Note
The gearbox freewheel lever is located behind the right-hand rear wheel. The gearbox freewheel lever should only be pulled out when the ride-on mower is to be pushed.
Disengaging the gearbox:
SVFIDAPL
Releasing with mowing deck installed: Pull the cutting height adjustment lever (1) inwards (towards the driver's seat) and hold.
0478 192 9810 A - EN
Slowly guide the cutting height adjustment lever (1) outwards with the hand until the cutting height adjustment lever engages in a notched position.

8.14 Gearbox freewheel lever

The gearbox can be disengaged (e.g. for pushing the machine) or engaged (for self­propulsion) by means of the gearbox freewheel lever.
Pull the gearbox freewheel lever (1) outwards to the stop.
21
Engaging the gearbox:
Press the gearbox freewheel lever (1) inwards to the stop.

9. Electronics

In order to ensure safe operation, the ride­on mower is equipped with electronics which check all the safety devices before each starting procedure and when the mower is running.

9.1 Self-diagnosis when starting

Before the engine is started, the electronics perform self-diagnosis. This checks switches, wiring, etc. for correct functioning.
Activating self-diagnosis:
Sit on the driver's seat.
Release the parking brake. (Ö 8.12)
Turn the ignition key to the "ignition on"
position (Ö 8.1) – do not press any switches or actuate any pedals.
Self-diagnosis without faults:
A short beep sounds – the electronics are activated and the ride-on mower is ready to start.
Start the engine. (Ö 12.2)
Self-diagnosis with faults:
A continuous beep or three successive beeps sound.
A continuous beep signals a fault in the electronics or a battery connected with the incorrect polarity.
Turn the ignition key to the "engine off" position. (Ö 8.1)
Check the polarity of the battery connections and connect the wiring correctly if necessary. (Ö 14.18)
Repeat self-diagnosis. If the continuous beep continues to sound even after the battery is correctly connected, an electronic fault is present. Consult your specialist dealer; STIHL recommends STIHL specialist dealers.
Three successive beeps signal a fault in the electrics (short circuit) or in the seat switch. It is not possible to start the engine.
Turn the ignition key to the "engine off" position. (Ö 8.1)
Have a detailed diagnosis carried out by a specialist dealer. STIHL recommends STIHL specialist dealers.

9.2 Ride-on mower faults during operation

The electronics monitor the safe condition during operation. Three successive beeps sound if there is a fault in the electrics (short circuit, loose connectors, broken wire).
The engine is stopped.
Behaviour:
Turn the ignition key to the "engine off" position. (Ö 8.1)
Activate self-diagnosis. (Ö 9.1)
If the fault cannot be rectified, detailed diagnosis is necessary. Consult your specialist dealer; STIHL recommends STIHL specialist dealers.

9.3 Electronics faults

In rare cases, electronics faults may occur during operation of the mower. A continuous beep sounds and the engine is stopped.
Behaviour:
Turn the ignition key to the "engine off" position. (Ö 8.1)
Activate self-diagnosis. (Ö 9.1)
Restart the engine. (Ö 12.2)
If the fault cannot be rectified, detailed diagnosis is necessary. Consult your specialist dealer; STIHL recommends STIHL specialist dealers.
22
0478 192 9810 A - EN

10. Notes on working with the machine

Warning: Risk of injury.
Before each use, observe all information regarding safe operation of the machine. Working on slopes requires special concentration and care.
Note
Check the mowing deck for correct installation position before starting work. Select a flat, even area for initial use of your machine and mow in straight and slightly overlapping strips for practising purposes. Grass should always be mowed when dry.

10.1 Mowing operation General information:

Caution - fire hazard!
Avoid overloading the mowing deck drive. Overloading may lead to constant slipping of the V-belt and consequently to a fire hazard due to overheating. Unusual running noise, e.g. a "squealing" (slipping noise) of the V-belt, indicates overloading. For this reason, never mow in high grass when the discharge chute is blocked; use a mulching kit (special accessory) if necessary. The mowing deck, particularly the V-belt area, must always be kept free of combustible material (grass, leaves, etc.). It should also be cleaned regularly to prevent a fire hazard.
During the mowing operation, the clippings are ejected over a wide area to the side of the mowing deck, where they remain on the ground.
The following points must be observed so that the clippings are ejected over a wide area:
Take account of the driving direction.
Only mow at the maximum engine
speed. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
The lawn should be dry. Owing to their higher weight, wet clippings lead to the formation of swathes.
The mowing blades must be in proper condition (sharp, undamaged). (Ö 14.6)
Adjust the driving speed to the condition of the lawn. (Ö 8.10)
Select an appropriate cutting level – do not mow too low. (Ö 12.6)
Driving direction when mowing:
During the mowing operation, an appropriate driving direction must be observed. Always select the mowing direction so that the clippings are ejected onto the already mown lawn area. This ensures that the clippings are ejected and distributed evenly. Moreover, overloading of the machine owing to excessive quantities of grass is prevented.
Example: Mowing in spiral pattern
The mowing operation is performed anti-clockwise, from the outside inwards. This ensures that the clippings are ejected onto the already mown lawn area.
Begin from the outer edge of the lawn and work you way inwards.
Select an anti-clockwise driving direction.
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
23
Preventing blockage of the mowing deck / of the discharge opening:
In order to prevent blockage of the mowing deck discharge opening, it should be regularly checked visually during mowing and cleaned if necessary. If the mowing deck discharge opening frequently becomes blocked with grass, reduce the driving speed or select a higher cutting level.
If the problem persists, the probable cause is blunt mowing blades or damaged or worn wings on the mowing blades. Sharpen or replace the mowing blades.
Furthermore, the inside of the mowing deck, the mowing deck discharge opening and the mowing blades should be carefully cleaned after each use to prevent the accumulation of grass deposits.
Fertilising:
Mowing the grass deprives the ground of permanent nutrients, which can be returned by using a high-grade, long-term lawn fertiliser. Usually, fertilising three times per mowing season is necessary. For this purpose, the lawn should be dry, so that the fertiliser does not stick to the grass blades and burns them. It is then better to water the lawn, which results in the fertiliser being flushed off the grass blades. (observe manufacturer's instructions for use.)
Ground-conserving working:
The most important factors for ground­conserving working are operating technique and ground moisture.
In order to achieve clean mowing results, the driving speed must be adapted to the condition of the grass to be mowed (to the height and density) and to the moisture of the lawn.
Executing curves that are too tight increases the loading on the turf and leads to poor mowing results, particularly on wet grass, as the wheels sink into the soft grass.

11. Safety devices

The machine is equipped with several safety devices for safe operation and for the prevention of improper use.
Risk of injury!
If a safety device is found to be defective, the machine must not be operated. Consult a specialist dealer; STIHL recommends STIHL specialist dealers.
To start the engine, the following conditions must always be fulfilled:
– the mowing deck must be disengaged, – the brake pedal must be pressed or the
parking brake engaged.
The engine stops if the user:
– leaves the driver’s seat with the mowing
deck engaged,
– leaves the driver's seat without
engaging the parking brake.
Integrated blade run-down brake:
Following disengagement, the mowing blades come to a standstill after
5 seconds at the latest.
Note
Following engagement of the mowing deck, the mowing blades turn and a wind noise is audible. The run-on time corresponds to the duration of the wind noise following disengagement. This can be measured using a stopwatch.

12. Operating the machine

Carefully read and observe the section entitled "For your safety". (Ö 4.)
Ensure that you are familiar with the controls of the machine. (Ö 8.)
Before operating the machine, inspect the maintenance schedule and carry out all relevant maintenance instructions. (Ö 14.1)
Before each use, check that all safety devices are operating correctly. No safety devices must be missing, overridden, modified or damaged. (Ö 11.)
Risk of injury:
For safety reasons, the machine must not be used on slopes with an inclination of more than 10° (17.6 %). A slope inclination of 17.6 % corresponds to a vertical height increase of 17.6 cm for a 100 cm horizontal distance.

12.1 Filling the fuel tank

Maximum tank capacity:
9litres
Recommendation:
Fresh good quality fuel, please refer to the engine instruction manual for information on fuel grade (octane rating).
– Unleaded petrol.
Filling procedure:
Stop the engine and allow it to cool down (warm to the touch). (Ö 12.3)
Engage the parking brake. (Ö 8.12)
24
0478 192 9810 A - EN
To prevent fuel spillage, use a suitable funnel (not included in standard equipment) when filling up.
Pour in the fuel slowly and carefully. In order to prevent the fuel from overflowing, filling should be performed in several stages. Remove the funnel between the individual filling operations in order to visually check the filling level in the tank. The more fuel has already been filled into the tank, the smaller the filling quantities should be for each filling operation. To give the fuel room to expand, never fill the fuel tank past the lower edge of the filler neck.
Tank cap:
Unscrew the tank cap (1) (note direction of arrow) and remove.
Fill the fuel into the tank using a suitable funnel (not included in standard equipment) (see Filling procedure).
Fit and screw on the tank cap (1) (note direction of arrow). Then tighten the tank cap (1) hand-tight.
Wipe away any spilled fuel and allow it to evaporate before starting the engine.

12.2 Starting the engine

Risk of injury:
Before starting, carefully read and observe the section "For your safety". (Ö 4.) Only start the machine when the user is sitting on the driver's seat.
When operating (e.g. mowing), the throttle lever should always be in the MAX position.
Avoid damage to the machine.
If the engine fails to start, it must be noted that the engine can flood following several starting attempts. When attempting to start, the ignition key should never be held in the "start engine" position for more than a maximum of 10 seconds.
The following points must be noted before starting:
Carefully read and observe the section entitled "For your safety". (Ö 4.)
Check the engine oil level. (Ö 14.12)
Remove grass residues from the
mowing deck and engine compartment.
Check the fuel.
Before each use, check the braking
function. (Ö 12.5)
Perform all personal settings (driver's seat adjustment) on the machine. Not when the engine is running!
Never start the machine in the vicinity of other persons, particularly children, or animals.
Starting sequence
Start the machine in the following sequence.
Open the fuel cock. (Ö 14.8)
Before starting, press the brake pedal
to the stop and hold or engage the parking brake. (Ö 8.11), (Ö 8.12)
Check the mowing deck switch: The mowing deck must be disengaged. (Ö 8.5)
Insert the ignition key in the ignition lock and turn to the "ignition on/engine running" position. (Ö 8.1)
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
25
When the engine is cold:
RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S: Set the throttle lever to the choke position. (Ö 8.2)
RT 4112 SZ:
Set the throttle lever to the MAX position and pull the choke knob.
When the engine is warm:
Set the throttle lever to the MAX position. (Ö 8.3)
Turn the ignition key to the "start engine" position. The engine starts. As soon as the engine is running, release the ignition key. This returns automatically to the "ignition on/engine running" position.
RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S: Return the throttle lever to the MAX position when the engine is running. Note detent! (Ö 8.2) RT 4112 SZ: Press in the choke knob. (Ö 8.4)
The engine is running. The foot can be removed from the brake pedal.

12.3 Stopping the engine

Disengage the mowing deck before stopping the engine. (Ö 8.5)
Risk of injury:
For safety reasons, the ignition key must always be removed when leaving the machine after stopping the engine. Keep the ignition key where only authorised persons have access to it, in order to prevent use by children or other persons unfamiliar with the machine. Furthermore, the parking brake must always be engaged before leaving the machine. (Ö 8.12)
Stop the engine in the following sequence:
Brake the machine to a complete standstill.
Disengage the mowing deck. (Ö 8.5)
Set the throttle lever to the MIN
position. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
Turn the ignition key to the “engine off” position. The engine is stopped.
Engage the parking brake. (Ö 8.12)
Close the fuel cock if necessary.
(Ö 14.8)
Remove the ignition key and keep in a place where only authorised persons can access it.

12.4 Driving

Warning:
A low driving speed must always be selected on rough terrain. Before each change of direction, especially on slopes, the driving speed must be appropriately reduced.
In order to ensure optimum cooling of the gearbox, the driving speed should only be regulated via the drive pedal at maximum engine speed.
The following points must be noted before driving:
Always check the braking function before driving. (Ö 8.11)
Engage the gearbox freewheel lever. (Ö 8.14)
Bring the machine to a standstill and only then actuate the driving direction selector lever.
Forward driving:
Start the engine. (Ö 12.2)
Set driving direction selector lever to
the front position (forward driving direction). (Ö 8.7)
Disengage the parking brake, if engaged. (Ö 8.12)
By pressing the drive pedal, the driving speed is regulated and the machine moves forward.
Reversing:
Start the engine. (Ö 12.2)
Set driving direction selector lever to
the rear position (reverse driving direction). (Ö 8.7)
Disengage the parking brake, if engaged. (Ö 8.12)
By pressing the drive pedal, the driving speed is regulated and the machine is set in reverse motion.
26
0478 192 9810 A - EN

12.5 Braking Risk of injury:

Before braking, reduce the driving speed by easing the pressure on the drive pedal: If possible, refrain from braking abruptly at the maximum driving speed.
Reduce driving speed.
Press the brake pedal down evenly until
the machine comes to a standstill.

12.6 Adjusting the cutting height Risk of injury!

For safety reasons, only adjust the cutting height when the machine is at a standstill.
Brake the machine to a complete
standstill. (Ö 12.5)
Unlock and hold the cutting height
adjustment lever. (Ö 8.13)
The cutting height can be adjusted by
moving the cutting height adjustment lever upwards or downwards to 7 cutting levels.
Lock the cutting height adjustment
lever. (Ö 8.13)
Cutting level 1:
Cutting height 35 mm
Cutting level 7:
Cutting height 90 mm

12.7 Mowing

If the mowing deck is engaged when driving, the engine speed is briefly reduced due to the additional load (mowing blades starting to rotate).
Before mowing:
Read and observe the section "Notes on working with the machine". (Ö 10.)
Always set the maximum engine speed during mowing. The mowing blades are optimised for this speed – it produces the best cutting pattern as well as the best cutting performance.
Engage the mowing deck in the following sequence:
Start the engine. (Ö 12.2)
Set the throttle lever to the MAX
position. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
Drive the ride-on mower onto the lawn. Do not engage the mowing deck in tall grass or when set to the lowest cutting level. Only engage the mowing deck when the machine is already on the area to be worked.
Forward mowing:
Select the forward driving direction (Ö 8.7), then engage the mowing deck by pressing the mowing deck switch. (Ö 8.5)
Reverse mowing:
Select the reverse driving direction (Ö 8.7) and briefly press the reverse mowing safety switch (Ö 8.6) once, then engage the mowing deck by pressing the mowing deck switch within 6 seconds. (Ö 8.5)
During mowing:
Set the throttle lever to the MAX position. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
Always adapt the driving speed to the grass height/cutting level. A low driving speed should be selected when mowing tall grass/at a low cutting level.
Changing the driving direction with the mowing deck engaged:
For reverse mowing, briefly press the reverse mowing safety switch once within the designated time window (5 seconds/1 second after switching). (Ö 8.6)
Bring the machine to a standstill on the lawn and set the required driving direction using the driving direction selector lever. (Ö 8.7)
Continue mowing.
Disengage the mowing blade in the following sequence:
Drive onto an area of grass which has already been mown or select the highest mowing deck cutting level. (Ö 8.13)
Disengage the mowing deck by pressing the mowing deck switch. (Ö 8.5)
Risk of injury!
After disengaging the mowing deck, beware of the mowing blade running on for up to 5 seconds before coming to a standstill. (Ö 11.)
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
27

12.8 Pulling loads Risk of injury:

Before attaching loads, always check the braking function. (Ö 8.11) The driving characteristics of the machine are changed when transporting loads (longer braking distances, select lower driving speed when changing direction, etc.). The heavier the load, the more the driving characteristics are changed.
Avoid damage to the machine.
The maximum pulled load is decreased on inclines.
Maximum trailer weight on a level surface = 250 kg Maximum trailer weight on a maximum 10° inclination = 100 kg
Maximum coupling load = 40 kg Maximum pulled load = 40 kg
A pulled load of 40 kg at the trailer coupling is achieved when pulling a trailer with a weight of 250 kg on a level surface.

12.9 Operating on slopes

Check the braking function before operating the mower on slopes. (Ö 12.5)
Drive slopes in a longitudinal direction. Driving transversely increases the danger of tipping over – note the maximum slope inclination. (Ö 4.7)
Avoid changes of direction on slopes – if changes of direction cannot be avoided, they must be executed with particular care.

13. Mowing deck

13.1 Removing the mowing deck Risk of injury:

Prior to all operations on the mowing deck, carefully read and observe the section "For your safety". (Ö 4.)
Park the machine on level and solid
ground.
Stop the engine. (Ö 12.3)
Remove the ignition key.
Engage the parking brake. (Ö 8.12)
Select the highest cutting
level. (Ö 8.13)
Slackening the V-belt:
28
Pull the tension spring (2) rearwards, detach and set down.
Detaching the front V-belt cover:
Turn the wheels to the left up to the
stop.
0478 192 9810 A - EN
Detaching the V-belt:
SVFIDAPL
Loosen the screw (8) behind the right front wheel (9).
Press the retaining plate (7) forwards and hold in place. Fold the V-belt cover (6) downwards. The V-belt cover rests against the V-belt.
Press the retaining plate (7) forwards and hold in place. Pull the V-belt (10) forwards and detach.
Detaching the mowing deck at the rear:
Danger of pinching:
Before pulling out the cotter pin, ensure that no body parts (hands, fingers, feet, etc.) are positioned directly under the mowing deck.
Risk of injury:
The cutting height adjustment lever is under tension when the mowing deck is detached at the rear. Carefully set the cutting height adjustment lever to the highest cutting level immediately after detaching the mowing deck.
Note
To facilitate removal, note and carefully observe the specified sequence.
Select the lowest cutting level. (Ö 8.13)
Remove the cotter pin (5). Lift the mowing deck (1) slightly and hold. Detach the mowing deck (1) from the rear mowing deck mounting (4).
Repeat this procedure on the other
side.
Carefully and slowly set down the
mowing deck.
Carefully set the cutting height
adjustment lever to the highest cutting level.
Detaching the mowing deck at the front:
Danger of pinching:
Before detaching, ensure that no body parts (hands, fingers, feet, etc.) are positioned directly under the mowing deck. After detaching the mowing deck, the mowing deck mounting automatically swings upwards.
0478 192 9810 A - EN
29
Remove the cotter pin (5). Lift the mowing deck slightly and detach it from the front mowing deck mounting (3). Carefully release the mowing deck.
Repeat this procedure on the other side.
Carefully and slowly set down the mowing deck.
Removing the mowing deck:
Select the highest cutting level. (Ö 8.13)
Pull out the mowing deck (1) with a slight rotary motion at the side of the deflector flap (11).

13.2 Installing the mowing deck Risk of injury:

Prior to all operations on the mowing deck, carefully read and observe the section "For your safety". (Ö 4.)
Park the machine on level and solid
ground.
Stop the engine. (Ö 12.3)
Remove the ignition key.
Engage the parking brake. (Ö 8.12)
Turn the wheels to the left up to the
stop.
Risk of injury:
The cutting height adjustment lever is under tension when the mowing deck is detached. Exercise particular caution when installing the mowing deck.
Carefully set the cutting height
adjustment lever to the highest cutting level. (Ö 8.13)
Pushing in the mowing deck:
Position the V-belt so that it is
accessible at the opening in the V-belt cover when the mowing deck is installed.
Push the mowing deck (1) from the right with the V-belt cover (6) at the front. Using a slight rotary motion, position the mowing deck centrally under the machine.
Attaching the mowing deck at the front:
Select the lowest cutting level. (Ö 8.13)
30
Pull the front mowing deck mounting (3) downwards and hold. Raise the mowing deck slightly with one hand and insert the mounting pin on the mowing deck into the bore on the front
0478 192 9810 A - EN
mowing deck mounting (3). Insert the cotter pin (5) through the bore in the mounting pin.
Repeat this procedure on the other side.
Attaching the mowing deck at the rear:
Note
Before attaching, check that the mowing deck is correctly attached at the front mowing deck mounting.
Risk of injury:
In the lowest cutting level, the cutting height adjustment lever is under tension. Do not touch the cutting height adjustment lever during installation of the mowing deck.
Raise mowing deck at the rear with one hand and hold. The bore of the rear mowing deck mounting must be aligned with the mounting pin on the mowing deck.
Insert the mounting pin on the mowing deck (1) into the bore on the rear mowing deck mounting (4). Insert the cotter pin (5) through the bore in the mounting pin.
Repeat this procedure on the other side.
Fitting the V-belt:
Fit the V-belt onto V-belt pulley without twisting.
Installing the front V-belt cover:
SVFIDAPL
Press the retaining plate (7) forwards and hold in place. Fold the V-belt cover (6) upwards. Guide the retaining plate (7) to the rear and engage at the two retaining tabs on the V-belt cover (6).
0478 192 9810 A - EN
Press the retaining plate (7) forwards and hold in place. Pull the V-belt (10) forwards and lift with the V-belt cover (6). Fit the V-belt (10) correctly onto the V-belt pulley (without twisting).
Fasten the retaining plate in place by screwing in the screw (8). Tighten the screw (8).
Tensioning the V-belt:
Select the lowest cutting level. (Ö 8.13)
31
Pull the tension spring (2) rearwards and attach at the recess in the mowing deck (1).
Risk of injury:
After installation of the mowing deck, perform a visual check and ensure correct installation. Then perform an operational check. Ensure that no other persons, particularly children or animals are in the vicinity. Only perform the operational check when the user is sitting on the machine.

14. Maintenance

Risk of injury!
Before all maintenance and repair work, carefully read and observe the section "For your safety" and especially the subsection "Maintenance and repairs". (Ö 4.)
Remove the ignition key to prevent inadvertent starting of the engine.
Always wear gloves. Never touch the mowing
blades before they have come to a standstill.
For safety reasons, maintenance operations on the brakes are not permitted. Only allow adjustment and maintenance operations to be performed by a specialist dealer. STIHL recommends STIHL specialist dealers.
General maintenance instructions:
The maintenance schedule and maintenance intervals must be strictly observed.
Observe the maintenance schedule and maintenance operations in the engine instruction manual.
Before any maintenance, repair and cleaning operations:
Park the machine on level and solid ground.
Stop the engine. (Ö 12.3)
Engage the parking brake. (Ö 8.12)
Allow the engine and muffler to cool
down completely.
The following maintenance and repair work can be found in the engine instruction manual:
– Replacing the air filter. – Information on engine oil (type, oil
capacity, etc.). – Checking and replacing the spark plug. – Changing the fuel filter. – Cleaning the engine.

14.1 Maintenance schedule

All the instructions in the maintenance schedule must be strictly observed. Non-observance of the maintenance plan can lead to significant damage to the machine.
Note
Due to heavy-duty use, especially in professional operation, shorter maintenance intervals than those specified here may be required. Moreover, extreme external conditions such as sandy or stony ground, dust, etc. may lead to shorter maintenance intervals than those specified in the instruction manual. An inspection by a specialist dealer must be performed after every 100 operating hours or once a year. STIHL recommends STIHL specialist dealers.
Maintenance operations prior to initial use:
In order to achieve more efficient and safer operation and to prevent faults, it is important to be familiar with the condition of the machine.
32
0478 192 9810 A - EN
For this purpose, the following checks are required before each start (visual inspection):
– Tyre pressure. (Ö 14.9) – Wear and damage to tyres. – Leaks in fuel carrying lines. – Engine oil level (see engine instruction
manual). – Fuel-tank level. – General visual inspection of the
machine and mowing deck. Particularly
the protective covers must be inspected
for damage. – Tightness of bolted connections.
Maintenance operations after each use:
– Cleaning the machine (mowing deck,
mowing deck discharge opening) and
any attachments. – Observe the instructions on cleaning
the engine (see engine instruction
manual). – Clean the gearbox by brushing off grass
residues and any other dirt.
Maintenance operations after the first 10 operating hours (initial operation):
– An inspection by your specialist dealer
is recommended.
STIHL recommends STIHL specialist
dealers.
Maintenance operations after every 25 operating hours:
– Check of blade fastening and blade
sharpness, observe blade wear limit.
Maintenance operations after every 50 operating hours:
– General lubrication.
– Checking the installation position of the
mowing deck. (Ö 14.7)
Maintenance operations after every 100 operating hours:
– Replace the mowing blades. – Allow inspection to be carried out by a
specialist dealer. STIHL recommends STIHL specialist dealers.
Note
During the inspection by the specialist dealer, the braking function is checked and, if necessary, the brakes are serviced. Furthermore, all required maintenance operations on the gearbox are carried out.

14.2 Cleaning the machine Avoid damage to the machine!

Never spray water (high-pressure cleaner) onto engine components, seals, electrical components (battery, wiring harness, etc.) and bearing points. This may result in damage and expensive repairs.
Do not use aggressive cleaning agents. These cleaners can damage plastics and metals, impairing the safe operation of your STIHL machine. If you are unable to remove the dirt with water using a brush or a cloth, STIHL recommends the use of a special cleaner (e.g. STIHL special cleaner).
Always remove the mowing deck for cleaning and maintenance operations.
Stop the engine. (Ö 12.3)
Engage the parking brake. (Ö 8.12)
Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
Remove the mowing deck. (Ö 13.1)
First, remove accumulated clipping
deposits in the mowing deck housing using a stick.
Clean the underside of the mowing deck with water and a brush.
When cleaning the upper side of the mowing deck, ensure that the V-belt does not get wet – never spray water into the openings in the covers.
Remove grass residues from the mowing deck, the engine compartment and the gearbox. Clean the cooling ribs of the engine and gearbox.
Clean the mowing blades with water and a brush – under no circumstances should you hit the mowing blades (e.g. with a hammer) to loosen dirt.

14.3 Opening the engine hood

Risk of injury!
Switch off the engine and allow it to cool down for a few minutes before opening the engine hood. The engine should be warm to the touch.
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
33
Hold the engine hood (1) with one hand at the handle (2) and open by pulling gently upwards. Fold the engine hood (1) forwards to the stop.

14.4 Closing the engine hood

Close the engine hood (1) carefully and slowly and allow to engage.

14.5 Checking the safety devices Risk of injury!

The safety devices must only be checked from the driver's seat. No persons, particularly children, or animals must be in the vicinity. Proper functioning of the safety devices must be checked at least once a month. Following longer periods without use, for low-use machines or after repairs, always check all safety devices before using again.
Check the brake switch:
The user must be seated on the driver's
seat.
Stop the engine and allow it to come to
a standstill. (Ö 12.3)
Disengage the mowing deck. (Ö 8.5)
Do not actuate (press) the brake pedal
and release the parking brake.
If the brake switch is functioning, it should not be possible to start the engine.
Checking the mowing deck switch:
The user must be seated on the driver's
seat.
Press the brake pedal to the stop and
hold. (Ö 8.11)
Engage the mowing deck. (Ö 8.5)
It should not be possible to start the engine if the mowing deck switch is functioning correctly.
Check the seat switch:
The user must be seated on the driver's
seat.
Start the engine and allow it to run at maximum engine speed. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
Engage the mowing deck. (Ö 8.5)
Relieve the weight on the driver's seat
by standing up slowly and carefully. Do not dismount!
If the seat switch is functioning, the engine is switched off.
Checking the reverse mowing safety switch:
Sit on the driver's seat – do not press the reverse mowing safety switch.
Start the engine (Ö 12.2) and allow it to run at maximum speed. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
Engage the mowing deck. (Ö 8.5)
Select reverse driving direction and
drive off. (Ö 8.7)
If the reverse mowing safety switch is functioning, the mowing deck will be disengaged after 1 second.

14.6 Mowing blade maintenance

Risk of injury!
Always wear gloves. If you do not have the necessary expertise or auxiliary equipment, please always contact a specialist dealer (STIHL recommends STIHL specialist dealers). STIHL recommends the use of original STIHL spare parts. Never touch the mowing blades before they have come to a standstill. Always set down the mowing deck on a non-slip surface.
34
0478 192 9810 A - EN
Maintenance interval:
Every 25 operating hours
Maintenance operations:
Check the mowing blade wear limits.
Sharpen the mowing blades if
necessary. If mowing results deteriorate, the mowing blades should be sharpened.
Checking the mowing blade wear limits:
Risk of injury!
A worn mowing blade may break off and cause serious injuries. The instructions for blade maintenance must therefore always be observed. Mowing blades are subject to differing degrees of wear depending on the location and duration of use. If you use the machine on sandy ground or use it frequently under dry conditions, the mowing blade will be subjected to greater loads and will wear more quickly than normal.
Caution! Always replace the blade fastening screw and the retaining washer when replacing the mowing
blade.
STIHL recommends removing the mowing deck if the wear limits need to be checked. If a suitable lifting platform is available, the mowing blade wear limits can also be checked with the mowing deck installed.
Carefully clean the mowing deck and mowing blades. (Ö 14.2)
Remove the mowing deck. (Ö 13.1)
Placing the mowing deck in a safe position for checks:
Lean the mowing deck (1) against a wall and secure against slipping with the foot.
Checking the wear limits:
A = Blade thickness (> 4,5 mm) B = Blade width (> 49 mm)
Check the blade thickness A and blade width B at several points using a slide calliper. If the specified wear limits are reached or exceeded, the mowing blade (1) must be replaced.
Removing the mowing blade:
Remove the mowing deck. (Ö 13.1)
Lean the mowing deck against a wall
and secure against slipping.
Loosen and remove the blade fastening screw (1) using an A/F 17 spanner (not included in standard equipment). Remove the blade fastening screw (1) together with retaining washer (2). Remove the mowing blade (3).
Repeat this procedure on the second mowing blade.
Sharpening the mowing blades:
Risk of injury!
Always wear safety glasses and gloves when sharpening.
Cool the mowing blades when sharpening, e.g. with water. The blades must not be allowed to display blue colouring, as this would reduce their cutting quality.
Sharpen blades evenly to prevent vibration due to imbalance.
Observe a cutting angle of 30°.
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
35
Observe the wear limits when sharpening.
Checking the balance of the mowing blades:
Insert a screwdriver (1) through the central bore. When mowing blade (2) is properly balanced, it must balance in the position illustrated.
Risk of injury!
If the mowing blade does not balance, the procedure "Sharpening the mowing blade" must be repeated until the blade is balanced. The mowing blade may only be balanced by means of sharpening back the cutting edges.
Installing the mowing blade:
Risk of injury!
Before installing, check the mowing blade for damage (notches or cracks) and wear. Worn or damaged mowing blades must be replaced. Replace the retaining washer each time the blade is installed. Additionally secure the blade fastening screw with Loctite 243 and observe the specified tightening torque, as the secure attachment of the cutting tool depends on this.
The following points must be observed when attaching the mowing blades:
Install the mowing blade with the curved edges/vanes pointing upwards (towards the mowing deck).

14.7 Checking the installation position of the mowing deck

Maintenance interval:
Every 50 operating hours or as required (e.g. following severe impacts to the mowing deck or a poor cut).
Uniform tyre pressure is a prerequisite for checking the correct installation position. Therefore check the tyre pressure of all the tyres and adjust if necessary before checking the installation position. (Ö 14.9)
The mowing deck is in the correct installation position when it is tilted slightly forwards – the front of the mowing deck is slightly lower than the rear.
Park the machine on level ground.
Stop the engine. (Ö 12.3)
Engage the parking brake. (Ö 8.12)
Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
Select the lowest cutting level. (Ö 8.13)
36
Attach mowing blade (1), screw in blade fastening screw (2 – apply Loctite 243) with retaining washer (3 – observe convexity) and tighten. Tightening torque: 65 - 70 Nm
Difference in height A =10mm
0478 192 9810 A - EN

14.8 Fuel cock

The flow of fuel in the fuel line is enabled or interrupted by opening or closing the fuel cock. The fuel cock is located on the left under the fuel tank.
Stop the engine. (Ö 12.3)
Engage the parking brake. (Ö 8.12)

14.9 Tyre pressure

Correct tyre pressure is an important prerequisite for alignment of the mowing deck and consequently for achieving a clean cutting pattern. Moreover, the turf may be damaged by the tyre studs in the case of excessively high tyre pressure.
Remove the cap from valve (1).
Inflate the tyres to the following tyre pressures using a suitable air pump with pressure gauge.
Front tyres: 0,8 - 1,0 bar
Rear tyres: 0,6 - 0,8 bar
Lifting and supporting the machine:
Risk of injury!
Bear in mind the weight of the machine when lifting it (see section "Technical specifications"). (Ö 21.) If necessary, raise the machine with the help of a second person or using a jack (not included in the standard equipment). Secure the machine against rolling away before lifting. The brake only acts on the rear wheels. Secure the machine against rolling away when lifting the rear axle.
Avoid damage to the machine!
When supporting, ensure that only the axle or the rear panel of the machine contacts the trailer coupling. Only lift the machine at suitable components (e.g. frame, rims, axle). Never lift or support the machine at plastic parts.
Park the machine on firm and level ground and secure it against rolling away.
Stop the engine. (Ö 12.3)
Engage the parking brake. (Ö 8.12)
Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
SVFIDAPL
The fuel cock (1) is opened and closed by turning the control valve (2).
0478 192 9810 A - EN

14.10 Changing the wheels

In the case of damage (holes, cracks, cuts, etc.) to the wheels, remove the damaged wheel and take it to a specialised dealer.
37
Front axle: A> 230mm Rear axle: B > 210 mm
Removing the wheel:
Detach cap (1). Remove retaining ring (2) using a screwdriver. Remove large washer (3) and small washer (4) (only fitted on rear wheel). Remove wheel (5) from the axle.
When removing the rear wheels, ensure that the couplers (feather keys) are not lost.
Installing the wheel:
Before installing the rear wheels, ensure that the couplers (feather keys) are located in the grooves of the wheel axle on both sides. When mounting the wheels, ensure that the valves are always located on the outside.
The following points must be observed before installing the wheels:
Remove dirt from the wheel axle.
Lightly coat the wheel axle with grease
before installation.
Rear wheels: Insert the feather key (6) in the rear wheel axle. Fit the wheel (5) – valve located on outside – over the feather key and push onto the wheel axle to the stop. Push the small washer (4) and the large washer (3) onto the wheel axle. Front wheels: Fit the wheel (5) – valve located on outside – onto the wheel axle to the stop. Push the large washer (3) onto the wheel axle.
38
0478 192 9810 A - EN
Allow the retaining ring (2) to engage in the groove on the wheel axle. Fit the cap (1) onto the wheel axle.
Check that the wheel is seated securely.
Lift the machine and pull out the support.
Carefully set the machine onto the ground.

14.11 Lubrication

Lubricate the two front steering knuckles via the two grease nipples on the front axle.
Note
Before lubricating, the front axle must be unloaded by supporting appropriately. The grease nipple must be cleaned before lubricating, so that no dirt enters the steering knuckle. Escaping grease should always be removed (wiped off) after lubricating. Use commercially available lubricating grease.
Lubricating:
Stop the engine. (Ö 12.3)
Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
Engage the parking brake. (Ö 8.12)
Unload the front axle by supporting
(lifting) it. (Ö 14.10)
Using a grease gun (not included in standard equipment), inject grease on both sides via grease nipples (1) until small amounts of grease escape from the steering knuckles.
Remove escaping lubricating grease.
Remove support for the front axle.

14.12 Checking the engine oil filling level

Park the machine on a flat, level surface.
Stop the engine. (Ö 12.3)
Engage the parking brake. (Ö 8.12)
Allow the engine to cool down.
Open the engine hood. (Ö 14.3)
Check the filling level as per the engine
instruction manual – top up the engine oil if necessary. (Ö 14.13)

14.13 Changing the engine oil Risk of injury!

Allow the engine to cool down before topping up the engine oil or before changing the oil. Danger of burns due to hot engine oil.
Information regarding the specified engine oil and oil capacity can be found in the engine instruction manual. Perform an oil change when the engine is warm to the touch. Place a suitable oil collection container (note engine oil capacity) under the oil drain tube. Dispose of used oil in conformance with statutory requirements.
Oil change interval:
The recommended oil change intervals can be found in the engine instruction manual.
Draining the engine oil:
Stop the engine. (Ö 12.3)
Engage the parking brake. (Ö 8.12)
Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
Allow the engine to cool down (warm to
the touch).
Open the engine hood. (Ö 14.3)
Unscrew the oil cap (see engine
instruction manual).
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
39
The oil drain tube (1) is located on the right-hand side of the engine, near the two pedals.
Place a suitable oil collecting container underneath.

14.14 Topping up engine oil Avoid damage to the machine.

Avoid exceeding and falling below the correct engine oil level.
Open the engine hood. (Ö 14.3)
Check the engine oil filling
level. (Ö 14.12)
Top up the engine oil as per the engine
instruction manual – use a suitable funnel.
Close the engine hood. (Ö 14.4)

14.15 Replacing headlamp bulbs

When replacing defective lamp bulbs, always use 12V bulbs rated at 6W. Bulb designation: 12V 6W BA9s
Open the engine hood. (Ö 14.3)
Press bulb (2) in the direction of socket (1) and hold. Carefully turn bulb (2) and remove.
Install the bulb in reverse order.
Using two spanners (A/F 19/A/F 15), unscrew the oil drain plug (1) and remove. Dispose of the seal ring (2).
Drain all the engine oil. Then fit the new seal ring (2) onto the oil drain plug (1). Screw the oil drain plug into the oil drain tube and tighten. Tightening torque: 12 - 14 Nm
40
Push socket (1) into the headlamp housing.
Close the engine hood. (Ö 14.4)
Turn socket (1) through approx. 90° and it pull out.
0478 192 9810 A - EN

14.16 Fuses

Fire hazard!
Never bypass the fuses with wire or foil. Never use a fuse with a value that differs from the specified rating (amperes).
If a new fuse blows within a short time, an electrical fault (e.g. short circuit) is the probable cause. We recommend that you consult a specialist dealer. STIHL recommends STIHL specialist dealers.
Checking plug-in fuses:
Stop the engine. (Ö 12.3)
Engage the parking brake. (Ö 8.12)
Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
Open the battery compartment. (Ö 14.17)
Charging device (1): 15 A Electrics (2): 10 A
Close the battery compartment. (Ö 14.17)
Checking the main fuse:
Nominal current: 150 amperes
Stop the engine. (Ö 12.3)
Engage the parking brake. (Ö 8.12)
Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
Open the battery compartment. (Ö 14.17)

14.17 Battery compartment

Stop the engine. (Ö 12.3)
Engage the parking brake.(Ö 8.12)
Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
Move the driver's seat to the centre position.
Opening battery compartment:
Press the retaining tabs (1) towards the battery compartment cover (2) and hold. Fold the battery compartment cover (2) upwards.
SVFIDAPL
Remove the plug-in fuses (1,2). Visually check whether the wire (3) in the plastic is damaged (burnt through). Replace damaged fuses.
0478 192 9810 A - EN
Remove the cover (1). Visually check whether the wire (2) is damaged (blown). If the wire is damaged, the fuse (3) must be replaced by a specialist dealer. STIHL recommends STIHL specialist dealers. Replace the cover (1).
Close the battery compartment. (Ö 14.17)
41
Closing battery compartment:
Engage the battery compartment cover (2) on the cable side into the retainer. Fold the battery compartment cover (2) downwards. Carefully press down the battery compartment (2) until it latches into place.

14.18 Battery Risk of injury!

When disconnecting the battery, always remove the black negative (–) cable first and only then, the red positive (+) cable. When connecting the battery, always connect the red positive (+) cable first.
The battery is maintenance free and must only be replaced if it is damaged and must be removed in the case of prolonged immobilisation (e.g. winter break). Remove battery before disposing of the machine. Do not dispose of the battery with domestic waste, but hand it in to a specialist dealer or at a hazardous waste collection point.
Stop the engine. (Ö 12.3)
Engage the parking brake. (Ö 8.12)
Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
Open the battery compartment. (Ö 14.17)
Setting the battery down:
Unscrew the nut (1) from black connection cable (2) using two A/F 8 spanners and remove the screw (3), washer (4) and nut (1). Detach and remove the black connection cable (2) from the battery negative (–) terminal.
42
For connecting and disconnecting the battery (1), set it down at an angle on the cover. Caution: Check for secure position.
Disconnecting the battery:
Set battery down. (Ö 14.18)
Detach cap (5). Unscrew the nut (1) of the red connection cable (6) from the battery positive (+) terminal using two A/F 8 spanners and remove. Remove the screw (3), washer (4) and nut (1). Remove the red connection cable (6) from the battery positive (+) terminal.
0478 192 9810 A - EN
Remove the battery if necessary.
Reattach screws, washers and nuts to
the battery negative (–) and positive (+) terminals for safe keeping.
Close the battery compartment if necessary. (Ö 14.17)
Connecting the battery:
Check the charge state before installing the battery. If the minimum voltage is not achieved, fully recharge the battery using a battery charger before installation. Minimum voltage: 11,5 V
Set the battery down.
If necessary, remove the bolts, washers
and nuts from the battery.
Positive terminal (+): Attach the terminal connector of red connection cable (6) to the battery positive terminal with bolt (3), washer (4) and nut (1). Tighten the connection using two A/F8 spanners. Tightening torque: 4 - 5 Nm Fit cap (5) to completely cover the connection.
Negative terminal (–): Attach the terminal connector of black connection cable (2) with bolt (3), washer (4) and nut (1) to the battery negative terminal. Tighten the connection using two A/F8 spanners. Tightening torque: 4 - 5 Nm
Insert the battery.
Removing the battery:
Disconnect the battery. (Ö 14.18)
Pull out the battery.
Inserting the battery:
Open the battery compartment. (Ö 14.17)
Connect the battery. (Ö 14.18)
SVFIDAPL
Insert the battery (1). Stow both connection cables in the battery compartment properly.
Close the battery compartment. (Ö 14.17)
14.19 Charging the battery using the
charger plug
The STIHL ACB 010 battery float charger or the STIHL ADL 012 diagnostic charger (neither included in standard equipment) can be connected.
Only float charging can be performed with the STIHL ACB 010 battery float charger. Both float charging and full charging (charging an empty battery) can be performed with the ADL 012 diagnostic charger.
0478 192 9810 A - EN
43
Avoid damage to the machine! Never charge the battery when the engine is running. Only the STIHL ACB 010 battery float charger or the STIHL ADL 012 diagnostic charger may be connected to the charger plug. Other chargers, particularly those with a higher charging current, can damage the machine. In order to charge the battery using another chargers, it must first be removed.
Before connecting:
Read and observe the information in the instruction manuals for the STIHL chargers.
Read and observe the instructions in the battery supplementary sheet.
Connecting:
Stop the engine. (Ö 12.3)
Engage the parking brake. (Ö 8.12)
Open the engine hood. (Ö 14.3)
Only connect the STIHL ACB 010 battery float charger or the STIHL ADL 012 diagnostic charger to the charger plug (1).

14.20 Combustion engine

Observe the operating and maintenance instructions contained in the attached engine instruction manual. To achieve a long service life, it is always particularly important to maintain a sufficient level of oil and to change the engine oil and air filter regularly.

14.21 Gearbox

For the user, the gearbox is maintenance­free. During the inspections of the machine by the specialist dealer, the required maintenance operations are performed on the gearbox.

14.22 Storage

Store the machine in a dry and dust­free room out of reach of children and unauthorised persons.
Any machine faults must be remedied prior to storage in order to maintain a safe operating condition.
Close the fuel cock. (Ö 14.8)
Remove the ignition key and keep in a
place where no unauthorised persons, especially children, can access it.

14.23 Extended periods of inoperation (e.g. winter break)

Carefully clean all external parts of the engine and machine, in particular the cooling ribs.
Thoroughly lubricate/grease all moving parts.
Remove the fuel from the fuel tank and carburettor (e.g. by running empty).
Engage the parking brake. (Ö 8.12)
Observe the information in the engine
instruction manual.
Perform an engine oil change (engine instruction manual). (Ö 14.13)
Disconnect the battery. (Ö 14.18)
Store the battery safely in fully-charged
condition, in a cool and dry room.
14.24 Following storage for extended
periods (e.g. over winter)
Check the battery voltage. If the minimum voltage is not achieved, fully recharge the battery using a battery charger before installation. Minimum voltage: 11,5 V
Insert and connect the battery. (Ö 14.18)
Check the tyre pressures. (Ö 14.9)
Check the fuel level and top up if
necessary.
Perform an engine oil change if necessary. (Ö 14.13)
Check the engine oil level and top up if necessary. (Ö 14.12)
44
0478 192 9810 A - EN

15. Transport

Risk of injury!
Before transporting, carefully read and observe the section "For your safety", in particular the subsection "Transporting the ride-on mower". (Ö 4.), (Ö 4.3) Drive slowly and with particular caution on loading ramps, ensuring that the wheels do not drive over the edges of the loading ramps –
danger of falling!
Do not change speed or direction abruptly.
On public roads, the machine may only be transported by means of a suitable vehicle or trailer. Do not
tow!
Before loading, select the highest cutting level. (Ö 12.6)
Support the trailer at the front so that it cannot tilt up due to the weight of the machine.
Use a suitable lifter or suitable and stable loading ramps of sufficient width for loading the machine.
Position the loading ramps safely and secure – observe the wheel base and track width of the ride-on mower. (Ö 21.)
Ensure an even distribution of the load on trailers.
After loading, select the lowest cutting level. (Ö 12.6)
Stop the engine. (Ö 12.3)
Push the machine fully forwards on the
load floor.
Engage the parking brake. (Ö 8.12)
Close the fuel cock. (Ö 14.8)
Brace the machine at the front by
securing the front axle or bumper using suitable fastening material (straps, ropes, etc.).
Place additional wedges (not included in standard equipment) at the wheels to prevent the machine from inadvertently rolling away.

16. Standard spare parts

Mowing blade RT 4097 S, RT 4097 SX: 6165 702 0100
Mowing blade RT 4112 S, RT 4112 SZ: 6165 702 0110
Blade fastening screw: 9010 345 2431
Spring washer: 0000 702 6600
The fastening elements for the mowing blade (e.g. blade fastening screw) must be replaced when replacing the blade, i.e. when installing the blade. Spare parts are available from a STIHL specialist dealer.

17. Accessories

Additional accessories are available for the machine. Further information is available from your STIHL specialist dealer, on the internet (www.stihl.com) or in the STIHL catalogue.
For safety reasons, only accessories approved by STIHL may be used with the machine.

18. Environmental protection

Lawn clippings should be composted and not disposed of in household waste. The machine, its packaging and accessories are all produced from recyclable materials and must be disposed of accordingly.
By disposing of materials separately and in an environmentally friendly manner, recyclable waste can be re-used. For this reason, the machine should be disposed of for recycling at the end of its useful life.
Waste products such as used oil (engine oil, gearbox oil), fuel and batteries must always be disposed of properly. Observe local regulations. Remove the battery before disposing of the machine.
Do not dispose of the battery with domestic waste, but hand it in to a specialist dealer or at a hazardous waste collection point.
Consult your recycling centre or your specialist dealer for information on the proper disposal of waste products. STIHL recommends STIHL specialist dealers.
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
45

19. Minimising wear and preventing damage

Important information on maintenance and care of the product group
lawn mower with driver's seat and combustion engine (STIHL RT)
STIHL assumes no liability for material or personal damage caused by the non­observance of information contained in the operating instructions, in particular with regard to safety, operation and maintenance, or which arise through the use of unauthorised attachment or spare parts.
Please always observe the following important information for the prevention of damage or excessive wear to your STIHL machine:
1. Wearing parts
Some parts of the STIHL machine are subject to normal wear even when used properly and must be replaced in due time depending on type and duration of use.
These include: – Mowing blade –V-belt –Battery –Tyre – Spark plugs
2. Compliance with the information in this instruction manual
The STIHL machine must be used, maintained and stored with the care described in this instruction manual. Any damage caused by non-compliance with
the safety, operating and maintenance instructions is the sole responsibility of the user.
This applies in particular to: – Improper use of the product. – Use of fuel and lubricants not approved
by STIHL (lubricants, petrol and engine oil, see engine manufacturer's specifications).
– Product modifications not approved by
STIHL.
– Use of tools or accessories which are
not approved or suitable for the machine, or are of inferior quality.
– Use of the product for sporting or
competitive events.
– Resultant damage due to continued use
of the product with defective components.
3. Maintenance operations
All operations listed in the section "Maintenance" must be performed regularly.
If these maintenance operations cannot be carried out by the user, a specialist dealer must be commissioned to perform them.
STIHL recommends that you have maintenance operations and repairs performed exclusively by a STIHL specialist dealer.
STIHL specialist dealers regularly attend training courses and are provided with technical information.
If these operations are neglected, faults may arise which are the responsibility of the user.
These include:
– Corrosive and other resultant damage
caused by incorrect storage.
– Damage to the machine through the
use of inferior-quality spare parts.
– Damage due to untimely or inadequate
maintenance or damage due to maintenance or repair work not performed in the workshops of specialist dealers.

20. EU - Declaration of conformity

20.1 Lawn mower with driver's seat and combustion engine (STIHL RT)

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Strasse 5 6336 Langkampfen Austria
declares under our sole responsibility that the machine
lawn mower with driver's seat and combustion engine (STIHL RT),
manufacturer's mark
type RT 4097.0 S
serial number 6165 conforms to the following EC directives:
2011/65/EU, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2006/66/EC
The product has been developed in conformity with the following standards: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-3; RT
STIHL
RT 4097.0 SX RT 4112.0 S RT 4112.0 SZ
46
0478 192 9810 A - EN
4097.0 S, RT 4112.0 S, RT 4112.0 SZ: EN 61000-6-1, EN 55012; RT 4097.0 SX: EN 14982
The versions of the standards valid on the production date apply to development and production of the products.
Applicable conformity assessment procedure: Appendix VIII (2000/14/EC)
Name and address of relevant, named location:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg
Compilation and storage of technical documentation: Sven Zimmermann STIHL Tirol GmbH
The year of manufacture and machine number appear on the rating plate of the machine.
Measured sound power level:
RT 4097.0 S 99,4 dB(A) RT 4097.0 SX 99,4 dB(A) RT 4112.0 S 99,4 dB(A) RT 4112.0 SZ 99,4 dB(A)
Guaranteed sound power level: 100 dB(A)
Langkampfen, 2020-01-02 (YYYY-MM-DD)
STIHL Tirol GmbH
p.p.
Matthias Fleischer, Research and Development Division Manager
p.p.
Sven Zimmermann, Quality Division Manager

21. Technical specifications

RT 4097.0 SX, RT 4097.0 S, RT 4112.0 S, RT 4112.0 SZ:
Serial number 6165 Engine, design 4-stroke com-
bustion engine Fuel tank 9 l Starter Electric
start/ignition key Battery type Lead/gel Rated voltage 12 V Tightening torque for
blade fastening screw 65 - 70 Nm
RT 4097.0 SX, RT 4097.0 S, RT 4112.0 S, RT 4112.0 SZ:
Self-propulsion, rear wheels
Infinitely varia­ble forward/infinitely
variable reverse Fuel cock Yes Cutting height 35 - 90 mm Tyre pressure, front
wheels 0,8 - 1,0 bar Tyre pressure, rear
wheels 0,6 - 0,8 bar In accordance with Directive 2000/14/EC: Guaranteed sound
power level L
WAd
100 dB(A) In accordance with Directive 2006/42/EC: Sound pressure level
at workplace L Uncertainty K
pA
pA
86 dB(A)
1 dB(A)
RT 4097.0 SX:
Engine type B&S Series 3130 Displacement 344 cm
3
Engine output speed 3100 rpm Nominal output at
nominal speed
7,3 - 3100
kW - rpm Measurement in accordance with
EN ISO 5395-1/-3, EN 1032: Vibration at seat
(whole-body acceler­ation) a
w
Uncertainty K
w
0,50 m/s
0,25 m/s
2
2
Measurement in accordance with EN ISO 5395-1/-3, EN 20643:
Vibration at steering wheel a
Uncertainty K
hw
hw
2,40 m/s
1,20 m/s
2
2
Specified vibration characteristic in accordance with EN 12096
Cutting width 95 cm
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
47
RT 4097.0 SX:
Front wheels 15x6.00-6 Rear wheels 18x8.50-8 Weight with mowing
deck 197 kg
RT 4097.0 S:
Engine type B&S Series 4155 Displacement 500 cm
3
Engine output speed 3000 rpm Nominal output at
nominal speed
8,7 - 3000 kW - rpm
Measurement in accordance with EN ISO 5395-1/-3, EN 1032:
Vibration at seat (whole-body acceler­ation) a
w
Uncertainty K
w
0,50 m/s 0,25 m/s
2
2
Measurement in accordance with EN ISO 5395-1/-3, EN 20643:
Vibration at steering wheel a
Uncertainty K
hw
hw
3,10 m/s 1,55 m/s
2
2
Specified vibration characteristic in accordance with EN 12096
Cutting width 95 cm Front wheels 15x6.00-6 Rear wheels 18x8.50-8 Weight with mowing
deck 202 kg
RT 4112.0 S:
Engine type B&S Series 4175 Displacement 500 cm
3
Engine output speed 2800 rpm Nominal output at
nominal speed
9,4 - 2800 kW - rpm
Measurement in accordance with EN ISO 5395-1/-3, EN 1032:
RT 4112.0 S:
Vibration at seat (whole-body acceler­ation) a
w
Uncertainty K
w
0,60 m/s 0,30 m/s
2
2
Measurement in accordance with EN ISO 5395-1/-3, EN 20643:
Vibration at steering wheel a
Uncertainty K
hw
hw
2,90 m/s 1,45 m/s
2
2
Specified vibration characteristic in accordance with EN 12096
Cutting width 110 cm Front wheels 15x6.00-6 Rear wheels 18x8.50-8 Weight with mowing
deck 209 kg
RT 4112.0 SZ:
Engine type B&S Series 7160 Displacement 656 cm
3
Engine output speed 2950 rpm Nominal output at
nominal speed
9,3 - 2950 kW - rpm
Measurement in accordance with EN ISO 5395-1/-3, EN 1032:
Vibration at seat (whole-body acceler­ation) a
w
Uncertainty K
w
0,50 m/s 0,25 m/s
2
2
Measurement in accordance with EN ISO 5395-1/-3, EN 20643:
Vibration at steering wheel a
Uncertainty K
hw
hw
2,50 m/s 1,25 m/s
2
2
Specified vibration characteristic in accordance with EN 12096
Cutting width 110 cm Front wheels 16x7.50-8
RT 4112.0 SZ:
Rear wheels 20x10.00-8 Weight with mowing
deck 224 kg

21.1 Dimensions

RT 4097.0 SX: A = 1160 mm B = 978 mm C = 1155 mm D = 1135 mm E = 1247 mm F = 1870 mm
48
0478 192 9810 A - EN
RT 4097.0 S: A = 1160 mm B = 978 mm C = 1155 mm D = 1135 mm E = 1247 mm F = 1870 mm G = 1914 mm
RT 4112.0 S: A = 1316 mm B = 978 mm C = 1155 mm D = 1135 mm E = 1247 mm F = 1870 mm G = 1914 mm
RT 4112.0 SZ: A = 1316 mm B = 1012 mm C = 1175 mm D = 1150 mm E = 1247 mm F = 1870 mm G = 1914 mm

21.2 REACH

REACH is an EC Directive for the registration, evaluation, authorisation and restriction of chemicals.
Information on compliance with the REACH Directive (EC) No. 1907/2006 is available from www.stihl.com/reach.

22. Troubleshooting

# If necessary, contact a specialist
dealer; STIHL recommends STIHL specialist dealers.
@ See engine instruction manual.
Fault:
Starter turns, engine does not start.
Possible cause:
– Throttle lever set to the MIN position. – Choke position (throttle lever) not
selected.
– Choke knob not operated
(RT 4112 SZ). – No fuel in tank. – Fuel cock closed. – Insufficient flow of fuel. – Spark plug dirty or damaged. – Incorrect electrode gap. – Spark plug socket detached from spark
plug. – Engine flooded due to several starting
attempts. – Clogged air filter. – Battery almost discharged.
Remedy:
– Set throttle lever to the MAX position. – Set throttle lever to the choke
position. (Ö 8.2) – Operate choke knob (RT 4112 SZ).
(Ö 8.4) – Refill fuel tank. – Open fuel cock. (Ö 14.8) – Check fuel filter. (@) – Clean or replace spark plug. (@) – Adjust electrode gap. (#) – Connect spark plug socket; check
connection between ignition lead and
socket. (#)
– Remove spark plug and dry; set throttle
lever to the MIN position and start several times with spark plug removed; screw in spark plug and connect spark plug socket. (@)
– Clean air filter. (@) – Check charge state of battery and
charge battery if necessary. (Ö 14.19)
Fault:
Starter not functioning.
Possible cause:
– The safety devices are blocking the
starter. – Battery not or incorrectly connected. – Battery completely discharged or not
sufficiently charged. – Main fuse (150 A) defective. – Faulty earth connection to engine or
chassis. – Starter defective.
Remedy:
– Check all the safety devices. (Ö 11.) – Check battery connections. (Ö 14.18) – Charge the battery. (Ö 14.19) – Replace the main fuse. (#) – Check the connection cables at the
battery and at the chassis. (#) – Repair the starter. (#)
Fault:
Starting problems or deteriorating engine power.
Possible cause:
– Water in fuel tank and carburettor;
carburettor is blocked. – Contaminated fuel tank. – The air filter is dirty. – Dirty spark plug.
SVFIDAPL
0478 192 9810 A - EN
49
– Mowing grass which is too long or too
wet.
Remedy:
– Empty fuel tank, clean fuel tank, fuel
line and carburettor. (#)
– Clean fuel tank. (#) – Clean/replace air filter. (@) – Clean spark plug. (@) – Adapt cutting level and driving speed to
the mowing conditions.
Fault:
Engine overheating.
Possible cause:
– Dirty cooling ribs. – Engine oil level too low. – V-belt worn.
Remedy:
– Clean cooling ribs. (@) – Check the engine oil level and top up
the engine oil if necessary. (Ö 14.12)
– Replace the V-belt. (#)
Fault:
Machine does not drive.
Possible cause:
– Gearbox disengaged. – V-belt (gearbox) detached. – V-belt (gearbox) worn or defective. – Missing feather key between rear axle
and rear wheels.
Remedy:
– Engage the gearbox (freewheel lever).
(Ö 8.14) – Fit V-belt (gearbox). (#) – Replace V-belt (gearbox). (#) – Install feather key. (Ö 14.10)
Fault:
Excessive vibration during operation.
Possible cause:
– The mowing blades are imbalanced
due to incorrect sharpening or damage.
– The blade fastening screws are not
securely tightened.
– The engine mounting is not securely
tightened.
– V-belt is damaged.
Remedy:
– Re-sharpen the mowing blade and
balance or replace the mowing blade. (Ö 14.6)
– Tighten the blade fastening screws to
the specified torque. (Ö 14.6) – Tighten the engine mounting. (#) – Replace the V-belt. (#)
Fault:
Poor cut, lawn turns yellow after mowing.
Possible cause:
– Mowing blade blunt or worn. – The driving speed is too fast in relation
to the mowing conditions (cutting level,
lawn condition). – Maximum engine speed not set (throttle
lever not in MAX position) – Mowing deck adjustment not OK. – Mowing deck discharge opening
blocked. – The mowing deck is soiled with grass
residues (deposits on inside of mowing
deck housing).
Remedy:
– Sharpen or replace the mowing blade
(observe wear limits). (Ö 14.6) – Reduce the driving speed and select a
higher cutting level. – Set the throttle lever to the MAX
position. (Ö 8.2)
– Check the mowing deck adjustment
and re-adjust the mowing deck if necessary. (Ö 14.7)
– Remove grass residues from the
mowing deck discharge opening.
– Clean the inside of the mowing deck.
Fault:
Mowing deck discharge opening blocked.
Possible cause:
– Mowing blade wing worn or damaged. – Mowing grass which is too long or too
wet.
– The driving speed is too high in relation
to the set cutting level.
– Maximum engine speed not set (throttle
lever not in MAX position)
– Wrong driving direction during mowing
operation.
Remedy:
– Replace the mowing blade. (Ö 14.6) – Mow the lawn in two stages: 1. Mowing
at the highest cutting level,
2. Mowing at the desired cutting level.
– Reduce the driving speed and select a
higher cutting level.
– Set the throttle lever to the MAX
position. (Ö 8.2)(Ö 8.3)
– Select correct driving direction during
mowing operation.
Fault:
Machine does not eject clippings evenly.
Possible cause:
– Grass is too damp and therefore too
heavy.
– The driving speed is too fast in relation
to the mowing conditions (cutting level,
lawn condition). – Grass is too high. – Cutting level set too low. – Mowing blades are blunt or worn.
50
0478 192 9810 A - EN
– Wings of mowing blades damaged. – Wrong driving direction during mowing
operation.
– Mowing deck (inside) soiled through
deposited grass residues (residue from last mowing operation).
Remedy:
– Wait until the lawn is dry. – Reduce the driving speed and select a
higher cutting level. (Ö 12.6)(Ö 12.4)
– Mow the lawn in two stages: 1. Mowing
at the highest cutting level.
2. Mowing at the desired cutting level. – Select a higher cutting level. (Ö 12.6) – Sharpen or replace the mowing blade.
(Ö 14.6) – Replace the mowing blade. – Select correct driving direction during
mowing operation. (Ö 8.7) – Clean inside of mowing deck. (Ö 14.2)
– Seat switch or wiring is defective.
Remedy:
– Sit on the driver's seat or change seat
position.
– Repair/replace seat switch or wiring.
(#)
Fault:
Mowing deck disengaged when mowing in reverse driving direction.
Possible cause:
– Reverse mowing safety switch not
pressed.
Remedy:
– Release the mowing blades within the
time window (5 seconds before to 1 second after engaging the mowing deck or changing the driving direction). (Ö 8.6)
Fault:
Three acoustic signals sound in quick succession.
Possible cause:
– Fault in seat switch or electrics (short
circuit).
Remedy:
– Turn ignition key to "engine off"
position, carry out self-diagnosis. (Ö 9.1)

23. Service schedule

23.1 Handover confirmation

SVFIDAPL
Fault:
Mowing blades do not switch on / do not rotate.
Possible cause:
– The safety devices are preventing
activation of the mowing blades. – V-belt (mowing deck) worn, detached or
defective.
Remedy:
– Check whether all the safety
requirements for activation of the
mowing blades are met. (Ö 11.) – Check V-belt (mowing deck) and
replace if necessary. (#)
Fault:
Engine cuts out when mowing deck is activated.
Possible cause:
– User not sitting or not properly
positioned on driver's seat.
0478 192 9810 A - EN
Fault:
Engine cuts out when user leaves driver's seat.
Possible cause:
– Parking brake not engaged. – Mowing deck engaged (safety device).
Remedy:
– Engage the parking brake before
leaving the driver's seat. (Ö 8.12)
– Disengage the mowing deck before
leaving the driver's seat. (Ö 8.5)
51

23.2 Service confirmation

Please hand this instruction manual to your STIHL specialist dealer in the case of maintenance operations. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes.
Service performed on
Next service date
1
52
0478 192 9810 A - EN
Kjære kunde,
vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og produserer våre produkter i topp kvalitet i samsvar med behovene til våre kunder. Dermed skapes produkter med høy pålitelighet selv ved ekstrem belastning.
STIHL står også for topp kvalitet ved servicen. Vår faghandel sikrer kompetent rådføring og opplæring, samt omfattende teknisk omsorg.
Vi takker for din tiltro og ønsker deg god fornøyelse med ditt STIHL produkt.
Dr. Nikolas Stihl
VIKTIG! LESES FØR BRUK OG OPPBEVARES.

1. Innholdsfortegnelse

Om denne bruksanvisningen 54
Generell informasjon 54 Slik leser du denne
bruksanvisningen 54
Maskinbeskrivelse 56 For din egen sikkerhet 57
Generell informasjon 57 Opplæring – lær deg hvordan
maskinen brukes 58 Transportere maskinen 58 Fylle på drivstoff – håndtering av
bensin 59 Bekledning og utstyr 59 Før arbeidet 59 Under arbeidet 60 Vedlikehold og reparasjoner 63 Lagring ved lengre driftsopphold 64 Kassering 64
Symbolforklaring 65 Produktkomponenter 65 Arbeider før første gangs bruk 65 Betjeningselementer 66
Tenningslås 66 Gasshendel med chokefunksjon
(RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S) 66
Gasshendel (RT 4112 SZ) 67 Chokeknapp (RT 4112 SZ) 67 Bryter, klippeaggregat 68 Sikkerhetsbryter for klipping
bakover 68 Kjøreretningshendel 69 Ratt 69 Førersetejustering 69
Fremdriftspedal 69 Bremsepedal 70 Parkeringsbrems 70 Hendel for klippehøydejustering 71 Bøyle for frikobling av gir 71
Elektronikk 72
Selvdiagnose under start 72 Feil på plentraktoren/rideren under
drift 72 Feil på elektronikken 72
Informasjon om arbeid 73
Klipping 73
Sikkerhetsutstyr 74 Ta maskinen i bruk 74
Fylle på drivstoff 74 Starte forbrenningsmotoren 75 Slå av forbrenningsmotoren 76 Kjøring 76 Bremsing 76 Justere klippehøyden 76 Klippe 77 Trekking av last 77 Arbeid i skråninger 78
Klippeaggregat 78
Demontere klippeaggregatet 78 Montere klippeaggregatet 80
Vedlikehold 81
Vedlikeholdsplan 82 Rengjøring 83 Åpne motordekselet 83 Lukke motordekselet 83 Kontrollere sikkerhetsutstyret 83 Vedlikeholde klippekniven 84 Kontrollere klippeaggregatets
monteringsstilling 86 Drivstoffventil 86 Dekktrykk 86
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
Trykt på klorfritt bleket papir. Papiret er resirkulerbart. Beskyttelsesomslaget er halogenfritt.
53
Skifte hjul 87 Smøring 88 Kontrollere motoroljenivået 89 Motoroljeskift 89 Fylle på motorolje 90 Skifte lyspærer til lyktene 90 Sikringer 90 Batterirom 91 Batteri 91 Lade opp batteriet ved hjelp av
ladekontakten 93 Forbrenningsmotor 93 Gir 93 Oppbevaring 94 Lagring ved lengre driftsopphold
(f.eks. om vinteren) 94 Etter lengre opphold i driften (f.eks.
etter vinteren) 94
Transport 94 Vanlige reservedeler 94 Tilbehør 95 Miljøvern 95 Minimere slitasjen og unngå
skader 95 EU-samsvarserklæring 96
Gressklipper med førersete og forbrenningsmotor (STIHL RT) 96
Tekniske data 96
Mål 98 REACH 98
Feilsøking 98 Serviceplan 101
Bekreftelse av overleveringen 101 Servicebekreftelse 101

2. Om denne bruksanvisningen

2.1 Generell informasjon Denne bruksanvisningen er en original

bruksanvisning fra produsenten i
henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. STIHL arbeider kontinuerlig med å
videreutvikle produktutvalget, og vi må av den grunn forbeholde oss retten til forandringer i produktenes form, teknikk og utstyr. Det kan derfor ikke fremmes krav på grunnlag av informasjon og bilder i denne brosjyren.
I denne bruksanvisningen er det kanskje beskrevet modeller som ikke er tilgjengelig i alle land.
Denne bruksanvisningen er opphavsrettslig beskyttet. Alle rettigheter er forbeholdt, spesielt retten til mangfoldiggjøring, oversettelse og bearbeiding i elektroniske systemer.

2.2 Slik leser du denne bruksanvisningen

Bilder og tekst beskriver bestemte fremgangsmåter.
Alle symbolene som finnes på maskinen, er forklart i denne bruksanvisningen.
Synsretning:
Synsretning ved bruk av "venstre" og "høyre" i bruksanvisningen: Brukeren står bak maskinen og ser fremover i kjøreretningen.
Kapittelhenvisning:
En pil henviser til aktuelle kapitler og underkapitler som inneholder nærmere forklaring. Eksempelet under viser en henvisning til et kapittel: (Ö 4.)
Merking av tekstavsnittene:
De beskrevne instruksene kan være utformet som i eksemplene nedenfor.
Fremgangsmåter som krever handling fra brukerens side:
Løsne skruen (1) med en skrutrekker, og aktiver hendelen (2) ...
Generelle opplistinger: – Bruk av produktet i forbindelse med
sportsarrangementer eller andre konkurranser
Tekst med ekstra betydning:
Tekstavsnitt med ekstra betydning er merket med et av symbolene som beskrives nedenfor, slik at disse fremheves spesielt i bruksanvisningen:
Fare!
Fare for uhell og alvorlig personskade. En bestemt handlemåte er nødvendig eller må unngås.
Advarsel!
Fare for personskade. En bestemt handlemåte hindrer mulige eller sannsynlige personskader.
Forsiktig!
Mindre skader eller materielle skader kan hindres ved å følge en bestemt handlemåte.
Merknad
Informasjon som hjelper brukeren med å bruke maskinen på en bedre måte og unngå feil bruk.
54
0478 192 9810 A - NO
Bilder med tekstavsnitt:
Arbeidsbeskrivelser med direkte referanse til bildet er plassert umiddelbart etter bildet med tilsvarende nummerering.
Eksempel:
Sett tenningsnøkkelen (1) i tenningslåsen (2).
Tekst med bildereferanse:
Illustrasjonene som forklarer bruken av maskinen, finnes helt foran i bruksanvisningen.
Kamerasymbolet knytter bilder på illustrasjonssidene sammen med tilhørende tekst i bruksanvisningen.
1
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
55

3. Maskinbeskrivelse

56
0478 192 9810 A - NO
1 Ratt 2 Førersete 3 Bakhjul 4 Hendel for klippehøydejustering 5 Deflektordeksel 6 Klippeaggregat 7 Forhjul 8 Lykt 9 Støtfanger (RT 4097 S, RT 4112 S,
RT 4112 SZ)
10 Motordeksel 11 Tanklokk 12 Kjøreretningshendel
(forover - bakover)
13 Tenningslås 14 Parkeringsbremshendel 15 Bryter, klippeaggregat 16 Gasshendel med chokefunksjon
(RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S)
17 Gasshendel (RT 4112 SZ) 18 Chokeknapp (RT 4112 SZ) 19 Drikkeholder 20 Oppbevaringsrom 21 Sikkerhetsbryter for klipping bakover 22 Tilhengerfeste

4. For din egen sikkerhet

4.1 Generell informasjon

Sørg for å følge alle sikkerhetsanvisningene når du arbeider med maskinen.
Før maskinen tas i bruk, må bruksanvisningen leses nøye og i sin helhet. Oppbevar bruksanvisningen på et trygt
sted for senere bruk. Les betjenings- og
vedlikeholdsinformasjonen i den separate bruksanvisningen for forbrenningsmotoren.
Disse forholdsreglene er svært viktige for din sikkerhet. Oversikten er imidlertid ikke utfyllende. Bruk alltid sunn fornuft og opptre ansvarlig når du bruker maskinen. Husk at det er brukeren som er ansvarlig hvis det oppstår ulykker som involverer andre personer eller andres eiendom.
Livsfare på grunn av kvelning!
Lek med emballasjen medfører kvelningsfare for barn. Sørg for at barn ikke leker med emballasjen.
Maskinen, inkludert alt tilleggsutstyr, må bare lånes eller gis bort til personer som har grunnleggende kunnskap om denne modellen og bruken av den. Bruksanvisningen er en del av maskinen og skal alltid følge med.
Forsikre deg om at brukeren er fysisk, sensorisk og psykisk i stand til å betjene og arbeide med maskinen. Brukere med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk
funksjonsevne skal kun bruke gressklipperen under tilsyn eller etter anvisning fra en ansvarlig person.
Forsikre deg om at brukeren er myndig eller får yrkesopplæring under tilsyn iht. nasjonale bestemmelser.
Maskinen skal bare brukes av personer som er opplagte og i god fysisk og psykisk form. Hvis du har helsemessige plager, må du spørre legen om arbeid med maskinen er tilrådelig. Maskinen skal ikke brukes etter inntak av alkohol, narkotiske stoffer eller medikamenter som fører til nedsatt reaksjonsevne.
Obs – fare for ulykker!
Plentraktoren/rideren skal ikke brukes til andre formål enn klipping av gress.
Maskinen kan utstyres med originalt tilbehør fra STIHL. Den vil da kunne brukes til flere formål. Kontakt STIHL forhandleren for informasjon.
På grunn av faren for skade på maskinen, brukeren eller andre personer, skal maskinen ikke brukes til for eksempel å:
– klippe klatreplanter – kverne og finkutte tre- og hekkavfall – rengjøre gangveier (oppsamling,
blåsing) – måke snø ved hjelp av klippeaggregatet – drive plenpleie på takbeplantninger, – utjevne bakken – transportere
klippemateriale/gressavfall Maskinen er ikke tillatt for bruk på offentlig
vei. Den er ikke tillatt brukt til transport av
personer (spesielt barn) eller dyr.
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
57
Gjenstander får kun transporteres med en tilhenger (tilbehør) som er godkjent av STIHL, og ikke på selve maskinen. Vektgrensene må overholdes. (Ö 12.8)
Ekstra forsiktighet kreves ved bruk på offentlige anlegg, i parker, på sportsanlegg, gater og i land- og skogbruk.
Maskinen er ikke tillatt brukt ved sportsarrangement og konkurranser.
Av sikkerhetsmessige årsaker er enhver endring på maskinen, med unntak av montering av tilleggsutstyr som er godkjent av STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien opphører. Du får informasjon om godkjent tilbehør og tilleggsutstyr hos din STIHL forhandler.
Det er strengt forbudt å utføre endringer på maskinen i den hensikt å øke effekten, turtallet til forbrenningsmotoren eller kjørehastigheten.
Maskinen er utstyrt med elektronikk som ikke skal endres eller fjernes.
Av sikkerhetsmessige årsaker er det ikke tillatt å endre eller manipulere maskinprogramvaren.
Obs! Fare for helseskade på grunn av vibrasjoner! For stor
belastning i form av vibrasjoner
kan føre til skader på nerver og på blodsirkulasjonen, spesielt for personer med problemer med blodsirkulasjonen. Oppsøk lege hvis det oppstår symptomer som kan ha blitt utløst av vibrasjonsbelastning. Slike symptomer oppstår hovedsakelig i fingrene, hendene eller håndleddene, og kjennetegnes ved (ufullstendig liste):
– følelsesløshet, –smerter, – tap av muskelkraft,
– endringer i hudfargen, – ubehagelig prikking. Hold godt fast i styret på de tiltenkte
stedene med begge hender under arbeidet, men unngå et krampaktig grep.
Planlegg arbeidstidene for å unngå høye belastninger over en lengre periode.

4.2 Opplæring – lær deg hvordan maskinen brukes

Gjør deg kjent med betjeningselementene, reguleringsdelene og bruken av maskinen. Det er spesielt viktig at brukeren vet hvordan arbeidsverktøyet og forbrenningsmotoren raskt kan stanses.
Maskinen skal kun brukes av personer som har lest bruksanvisningen og er fortrolige med hvordan maskinen betjenes. Sørg for å få kyndig og praktisk opplæring før du tar i bruk maskinen for første gang. La forhandleren eller en annen fagkyndig gi deg en innføring i hvordan maskinen håndteres på en trygg måte.
Opplæringen skal særlig ha fokus på følgende:
– sikkerhet og viktigheten av å være
forsiktig og konsentrert under arbeid med maskinen.
– at det ikke er mulig å få kontroll over en
plentraktor/rider som sklir i en skråning, ved å bremse.
Vanlige årsaker til tap av kontroll over plentraktoren/rideren:
– hjulene har dårlig bakkegrep – for høy hastighet – for hard bremsing
– ikke-forskriftsmessig bruk (f.eks. til
sportsarrangement)
– manglende kunnskap om hvilke farer
terrengforholdene kan innebære, spesielt i skråninger (se avsnittet "Klippe i skråninger" i kapitlet "For din
sikkerhet") – dårlig lastfordeling / dårlig festet last Selv om du betjener maskinen
forskriftsmessig, vil bruken alltid medføre en viss risiko.

4.3 Transportere maskinen

Plentraktoren kan forårsake alvorlige klemskader på grunn av egenvekten. Vær forsiktig når plentraktoren settes inn i en bil eller på en tilhenger for transport, og når den tas ut eller av igjen.
Denne plentraktoren må ikke taues. En egnet bil eller tilhenger må brukes ved transport på offentlig vei.
Ved transport må plentraktoren festes på en lasteflate som beskrevet i denne bruksanvisningen. I tillegg må parkeringsbremsen settes på. (Ö 15.)
Koble ut driften til klippeknivene eller tilleggsutstyret før transport.
Følg regionale forskrifter ved transport av maskinen, spesielt med hensyn til lastsikring og transport av gjenstander på lasteflater.
Etter lasting og før videre transport er det viktig at du lar maskinen, og da særlig forbrenningsmotoren og lyddemperen, få avkjøles helt. Under transporten må lasteflaten og området rundt lyddemperen og forbrenningsmotoren holdes fritt for brennbare materialer som for eksempel strå, løv og tørre gressrester.
58
0478 192 9810 A - NO

4.4 Fylle på drivstoff – håndtering av bensin

Livsfare!
Bensin er giftig og svært lettantennelig.
Bensin skal bare oppbevares i godkjente beholdere (bensinkanner). Lokket på tanken og bensinkannen skal alltid skrus på og strammes forskriftsmessig. Defekte lokk skal skiftes ut av sikkerhetsmessige årsaker.
Bensin må holdes unna gnister, åpen ild, varmekilder og andre antennelseskilder. Røyking forbudt!
Drivstoffylling må skje utendørs, og det er ikke tillatt å røyke under fylling av drivstoff.
Slå av forbrenningsmotoren og la den avkjøles før du fyller drivstoff.
Fyll på bensin før du starter forbrenningsmotoren. Tanklokket må ikke åpnes, og bensin må ikke etterfylles når forbrenningsmotoren er i gang eller når den er varm.
Åpne tanklokket langsomt og forsiktig. Vent til trykket utlignes før du tar tanklokket helt av.
Bruk en egnet trakt eller et egnet påfyllingsrør når du fyller på drivstoff, slik at det ikke kan renne ut drivstoff på forbrenningsmotoren og huset eller gressplenen.
Ikke overfyll drivstofftanken!
For at drivstoffet skal ha nok plass til å utvide seg må du aldri fylle på drivstofftanken utover den nedre kanten til påfyllingsstussen.
Følg tilleggsanvisningene i bruksanvisningen for forbrenningsmotoren.
Hvis bensin renner over, må du ikke starte forbrenningsmotoren før du har rengjort overflaten der det er sølt bensin. Vent til bensinen er fordampet (tørk bort eventuelle bensinrester) før du forsøker å starte motoren.
Tørk alltid opp drivstoffsøl. Skift klær hvis du har fått bensin på
klærne. Tanklokket må skrus ordentlig på etter
drivstoffylling. Maskinen skal ikke brukes uten at et originalt tanklokk er skrudd på.
Av sikkerhetsmessige årsaker må drivstoffrør, drivstofftank, tanklokk og tilkoblinger undersøkes jevnlig med tanke på skader og aldring (porøse), korrekt feste og lekkasje. Skift deler ved behov. Overlat dette arbeidet til en forhandler. STIHL anbefaler at du kontakter en STIHL forhandler.
I tilfelle du må tømme tanken, må dette gjøres utendørs.
Bensin og andre typer drivstoff skal aldri oppbevares eller avhendes i drikkeflasker eller lignende beholdere som det er fare for at noen kan komme til å drikke av ved en feiltagelse.
Maskinen må ikke oppbevares inne i en bygning når det er bensin på tanken. Bensindamp som oppstår, kan komme i kontakt med åpen ild eller gnister og antennes.
Maskinen og drivstoffkanner skal ikke stå i nærheten av varmeapparater, stråleovner, sveiseapparater eller andre varmekilder.
Eksplosjonsfare!

4.5 Bekledning og utstyr

Bruk alltid solide sko med såler med god gripeevne under arbeidet. Gå aldri barbent eller
med sandaler når du arbeider. Maskinen skal bare brukes av personer
med langbukser og klær som sitter nært mot kroppen.
Bruk aldri løse klær som kan sette seg fast i bevegelige deler (betjeningshendler), heller aldri smykker, slips og sjal.
Når maskinen vedlikeholdes, rengjøres eller transporteres, skal du også bruke solide
hansker, og langt hår må knyttes og holdes vekke (hodetørkle, lue osv.).
Bruk egnede beskyttelsesbriller
når du sliper klippeknivene.
Det genereres støy under
arbeidet. Støyen kan skade
hørselen.
Bruk hørselsvern.

4.6 Før arbeidet

Sørg for at maskinen bare betjenes av personer som har lest bruksanvisningen.
Før idriftsettelse av maskinen må du teste om drivstoffsystemet er tett, særlig de synlige delene som f.eks. tanken, tanklokket og slangeforbindelsene. Ikke start motoren hvis systemet er utett –
brannfare!
Maskinen må i så tilfelle repareres av fagfolk før idriftsettelse.
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
59
Stig på og av maskinen på venstre side når klippeaggregat er montert. Ikke trå på høyre side, da dette kan skade deflektordekselet.
Overhold de lokale forskriftene for når på døgnet hageredskaper med forbrenningsmotor eller elektrisk motor kan brukes.
Se over hele området som skal bearbeides, og fjern steiner, pinner, metalltråder og andre gjenstander som kan slynges opp foran maskinen. Det er lett å overse hindringer (f.eks. trestubber og røtter) i høyt gress.
Før du begynner arbeidet med maskinen, bør du derfor merke alle gjenstander (hindringer) som er skjult i gresset, og som ikke lar seg fjerne.
Skift ut eventuelle slitte eller defekte deler før du bruker maskinen. Informasjon om farer og advarsler som er blitt uleselig på maskinen, må skiftes ut. Du får nye klistremerker og alle andre reservedeler hos din STIHL forhandler.
Ikke bruk maskinen hvis sikkerhetsanordninger mangler eller er skadde.
Den påskrudde utkaststussen (utkastkanal på klippeaggregatet) skal alltid være forskriftsmessig montert på klippeaggregatet. Den skal ikke være skadd og skal om nødvendig skiftes av en fagkyndig.
Kontroller alltid bremsefunksjonen før du bruker plentraktoren. (Ö 12.5)
Kontroller før hver bruk:
– at klippeverktøyet og den komplette
klippeenheten (klippekniv, knivclutch, knivbrems, festebolter, klippeaggregathus) er i feilfri stand, Det er spesielt viktig å kontrollere festet og
slitasjen. – at tanklokket er skrudd på. – at tanken, delene som bidrar til
drivstofftilførselen, samt tanklokket er i
feilfri stand. – at sikkerhetsanordningene er i feilfri
stand og fungerer forskriftsmessig. – at dekk (lufttrykk, skader, slitasje) og
ramme er i feilfri stand. Kontroller at alle
skruforbindelsene sitter godt. Sørg for
at alle vedlikeholdsarbeider som er
oppført under "Alltid før maskinen tas i
bruk" i vedlikeholdsplanen, utføres.
(Ö 14.1) Kontakt forhandleren ved behov. STIHL
anbefaler STIHL forhandleren.

4.7 Under arbeidet

Ikke bruk maskinen når det er andre personer, spesielt barn, eller dyr i nærheten. Pass på at gresset ikke kastes ut mot en
annen person. Arbeid ikke med maskinen ved regn eller
tordenvær, spesielt ikke hvis det er fare for lynnedslag.
Eksos:
Livsfare på grunn av forgiftning!
Stans arbeidet umiddelbart hvis du føler deg uvel, har hodesmerter, synsforstyrrelser (f.eks. hvis synsfeltet blir mindre), hørselsproblemer, blir svimmel eller merker at konsentrasjonsevnen er svekket. Disse symptomene kan blant annet skyldes høy eksoskonsentrasjon.
Det dannes giftige eksosgasser straks forbrenningsmotoren er i gang. Disse gassene
inneholder giftig karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt, og andre skadestoffer. Du må aldri la forbrenningsmotoren gå i lukkede eller dårlig ventilerte rom.
Eksosgassene fra forbrenningsmotoren slippes ut mellom de to forhjulene. For å unngå at det samler seg opp eksosgass må du derfor passe på at dette området er rent og ikke dekkes til når du jobber med maskinen.
Starte:
Plentraktoren skal bare startes fra førersetet.
Plentraktoren må stå flatt når den startes, ikke i en skråning.
Arbeidsområdet som forbrenningsmotoren skal startes i, må være godt luftet (tilstrekkelig ventilasjon er ekstra viktig hvis motoren skal startes i en garasje).
Koble fra klippeverktøyet, tilleggsutstyret og fremdriften, og trykk bremsepedalen hardt inn før du starter forbrenningsmotoren.
60
0478 192 9810 A - NO
Pass på å ha tilstrekkelig avstand mellom føttene og klippeverktøyet når du starter plentraktoren.
Aldri start forbrenningsmotoren ved å kortslutte starterklemmen. Hvis den normale starterkretsen omgås, kan plentraktoren/rideren plutselig sette seg i bevegelse.
Ikke start forbrenningsmotoren hvis du kjenner bensinlukt. Eksplosjonsfare!
Bruk:
Advarsel – fare for personskader!
Vær oppmerksom på arbeidsområdet til klippeknivene. Pass på at hender og føtter ikke kommer i kontakt med roterende deler. Ta aldri i klippeknivene mens de roterer. Ikke stå foran utkaståpningen. Sørg for å holde tilstrekkelig sikkerhetsavstand.
Arbeid bare i dagslys eller med god kunstig belysning.
Utenfor plenen og når du ikke klipper, kobler du ut klippeknivene og setter klippeaggregatet i høyeste klippestilling.
Vær oppmerksom på objekter som eventuelt er skjult i gressrotsonen (vanningsanlegg, påler, vannventiler, fundamenter, strømledninger osv.). Kjør aldri over slike objekter.
Hvis du skal bruke tilleggsutstyr, bør du demontere klippeaggregatet (se bruksanvisningen for tilleggsutstyret).
Hold alltid godt i rattet med begge hender under kjøring. Vær spesielt forsiktig ved kjøring på gressplener og andre ujevne underlag,
ettersom rattet kan dreies av seg selv på grunn av hull, ujevnheter, slag osv.
Fare for skade på hender eller fingrer!
Slå av forbrenningsmotoren umiddelbart hvis du oppdager skader på tanken, tanklokket eller drivstofftilførselsdeler (drivstoffrør). Oppsøk deretter en forhandler. STIHL anbefaler STIHL forhandleren.
Vær oppmerksom på eventuelle fordypninger (hull) i bakken og andre faresteder som ikke er synlige. Det er lett å overse hindringer i høyt gress.
Hold alltid forsvarlig hastighet. Vær spesielt forsiktig når du bruker
maskinen i nærheten av nedoverbakker, kanter i terrenget, grøfter og dammer. Pass spesielt på at du holder tilstrekkelig avstand til slike fareområder.
Vær spesielt forsiktig på uoversiktlige steder, ved busker, trær og andre hindringer. Det kan hende at det befinner seg barn eller dyr bak hindringene.
Stans plentraktoren straks og slå av klippekniven når noen kommer inn på området du klipper.
Følg alltid med på området foran plentraktoren. Vær oppmerksom på eventuelle hindringer, slik at du kan styre unna i tide.
Kontroller alltid området bak maskinen før du skal rygge, og koble ut eventuelt påmontert tilleggsutstyr. Klipp aldri i revers hvis det ikke er helt nødvendig. Vær spesielt forsiktig hvis du klipper mens du rygger, og kontroller nøye hele området bak plentraktoren før du begynner.
Hvis dere er flere som arbeider sammen i en gruppe, må du alltid passe på å informere i god tid om hva du skal gjøre. Pass på sikkerhetsavstanden!
Før skifte av retning må kjørehastigheten endres slik at brukeren hele tiden har full kontroll over maskinen og plentraktoren ikke velter.
Vær oppmerksom på trafikken ved klipping i nærheten av gater, og ved kryssing av veier.
Vær spesielt forsiktig når du klipper i nærheten av bilveier, gang- og sykkelstier. Deler som slynges bort, kan føre til alvorlige personskader og materielle skader.
Hvis plentraktoren brukes med tilleggsutstyr, skal alltid anvisningene og sikkerhetsforskriftene som leveres med tilleggsutstyret, følges.
Koble ut fremdriften, slå av forbrenningsmotoren, vent til klippeknivene har stanset helt, sett på parkeringsbremsen og ta ut tenningsnøkkelen:
– før du fjerner blokkeringer eller
tilstoppinger
– Før du ser over, rengjør eller utfører
arbeider på plentraktoren/rideren
– Hvis en av klippeknivene har kommet
borti en gjenstand Se etter eventuelle skader på maskinen og klippeverktøyet, og få utført eventuelle nødvendige reparasjoner før du starter maskinen igjen.
– Hvis maskinen begynner å vibrere mer
enn vanlig. Undersøk maskinen umiddelbart.
– Når du parkerer eller transporterer
maskinen.
Slå av forbrenningsmotoren og vent til klippeknivene har stanset helt:
– før du fyller på drivstoff
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
61
Klippe i skråninger:
De fleste ulykkene der brukeren mister kontroll over plentraktoren/rideren, eller maskinen velter og forårsaker alvorlige skader eller død, oppstår ved bruk i skråninger.
Det finnes ikke en "sikker" skråning. Klipping i skråninger krever at man er spesielt forsiktig.
Av sikkerhetsmessige årsaker skal ikke maskinen brukes i skråninger med stigning på mer enn 10° (17,6 %). Fare for
personskade!
10° skråning tilsvarer en vertikal stigning på 17,6 cm ved 100 cm horisontal lengde.
For å sikre tilstrekkelig smøring av forbrenningsmotoren må også anvisningene i forbrenningsmotorens bruksanvisning følges ved arbeid i skråninger.
Hvis du ikke kan rygge opp skråningen eller du føler deg usikker, bør du ikke kjøre på dette stedet.
Unngå å starte eller stoppe i en bakke. Bruk ikke plentraktoren på steder som
skråninger eller grøfter der det er fare for at den velter eller glir. Faren for at den velter eller glir øker når underlaget er løst eller fuktig.
Kjør på langs i skråninger. Faren for at plentraktoren velter øker ved kjøring på tvers.
Du må ikke foreta brå hastighets- eller retningsendringer hvis du kjører i skråninger. Arbeid i slike situasjoner krever forsiktig, rolig og jevn manøvrering av plentraktoren.
Unngå å skifte retning i skråninger. Skift bare retning i skråninger hvis det er helt uunngåelig. Kjør om mulig med lav hastighet og gjør en stor sving nedover.
Ikke klipp når gresset er vått, særlig ikke i skråninger, siden vått gress gir dårligere bakkegrep. Maskinen kan skli, slik at brukeren mister kontrollen over den.
Giret må ikke settes i fri ved hjelp av girfrikoblingen ved kjøring i skråninger.
Vær spesielt forsiktig hvis du bruker tilleggsutstyr i skråninger (endret vektfordeling på maskinen).
Forsøk aldri å stabilisere plentraktoren ved å støtte den med foten på bakken.
Hvis hjulene begynner å spinne eller maskinen setter seg fast i en oppoverbakke, kobler du ut klippeknivene/tilleggsutstyret. Kjør deretter langsomt nedover og bort fra bakken i rett linje.
Trekking av last:
Vær ekstra forsiktig ved trekking av last, slik at du unngå faren for alvorlige eller dødelige personskader på grunn av at plentraktoren velter.
Gjenstander skal kun transporteres med tilbehør som er godkjent av STIHL. Det er ikke tillatt å transportere gjenstander på plentraktoren/rideren.
Bruk bare tilhengerfestet til å trekke last. Last må aldri festes til akselhuset eller andre steder over tilhengerfestet.
Opplysninger om trekklast og kulebelastning finner du i kapitlet "Trekking av last". (Ö 12.8)
Overskridelse av de oppgitte belastningene er forbundet med risiko og kan føre til skader på maskinen (forbrenningsmotor, gir osv.).
Ved transport i skråninger må lasten tilpasses slik at plentraktoren kan betjenes på en trygg måte (f.eks. bremsing, retningsendring, start).
Kontroller at lasten er forskriftsmessig og godt festet. Bruk strammestropper til å feste lasten med.
Pass på jevn fordeling av lasten. Bruk passende ekstravekt (tilbehør) hvis
dette er angitt i bruksanvisningen for tilleggsutstyret.
Kjør ikke krappe svinger med plentraktoren. Vær ekstra forsiktig ved rygging.
Du må ikke foreta brå hastighets- eller retningsendringer.
Stanse og parkere:
Plentraktoren bør alltid parkeres på flatt underlag.
Ikke gå av plentraktoren før du er sikker på at den har stanset helt.
Vær oppmerksom på at
klippeverktøyet roterer i noen
sekunder etter at motoren er
slått av.
Før du forlater førersetet, kobler du ut klippeknivene eller driften til tilleggsutstyret, senker klippeaggregatet og alt tilleggsutstyret, setter alle styrespakene i nøytralstilling, setter på
62
0478 192 9810 A - NO
parkeringsbremsen, slår av forbrenningsmotoren og tar ut tenningsnøkkelen.
Oppbevar tenningsnøkkelen slik at bare berettigede personer har tilgang til den.

4.8 Vedlikehold og reparasjoner

Sett maskinen på et stabilt, flatt underlag før rengjørings-,
justerings-, reparasjons- eller vedlikeholdsarbeider utføres. Sett på parkeringsbremsen, slå av forbrenningsmotoren og la den kjøles ned og ta ut tenningsnøkkelen.
Vær oppmerksom på at klippeverktøyet roterer under klipping.
La maskinen kjøle seg ned før du utfører arbeider på forbrenningsmotor, eksosrør og lyddemper. Dette gjelder også særlig vedlikeholdsarbeider på klippeaggregatet. Temperaturen kan komme opp i mer enn 80 °C. Fare for brannskade!
Rengjøring:
Etter bruk må hele plentraktoren/rideren og tilleggsutstyret rengjøres. Særlig viktig er det å fjerne gressrester, siden fuktigheten i slike rester på sikt kan føre til skader.
STIHL anbefaler at du ikke bruker høytrykksvasker. (Ö 14.2)
Demonter klippeaggregatet før rengjøringsarbeider. Ikke rengjør klippeaggregatet med vannstråler (f.eks. hageslange) eller ved å koble det inn i vanndammer.
Kjør aldri nær en kant eller grop når plentraktoren skal rengjøres (f.eks. rammen).
For å unngå brannfare, er det viktig at du holder forbrenningsmotoren, kjøleribbene, batterirommet, området rundt tanken og eksosanlegget fritt for gress, løv, bensin og olje (fett).
Vedlikeholdsarbeider:
Bare vedlikeholdsarbeider som er beskrevet i denne bruksanvisningen, kan utføres av brukeren. Alle andre arbeider skal utføres av en forhandler. Kontakt alltid forhandleren hvis du mangler nødvendig informasjon eller hjelpemidler. STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid og alle reparasjoner utføres hos en STIHL forhandler. I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får STIHL forhandlerne regelmessig tilsendt teknisk informasjon.
Bruk bare verktøy, tilbehør eller tilleggsutstyr som er godkjent for denne maskinen av STIHL, eller som korresponderer i teknisk utførelse. I motsatt fall kan det oppstå uhell som medfører personskader eller skader på maskinen. Kontakt forhandleren hvis du har spørsmål.
Originalt verktøy, tilbehør og originale reservedeler fra STIHL har egenskaper som gjør dem optimalt egnet for maskinen og kravene som brukeren stiller. Originale STIHL reservedeler kjennes igjen på STIHL reservedelsnummeret, STIHL logoen og eventuelt STIHL reservedelssymbolet. På små deler kan også symbolet stå alene.
Plentraktoren/rideren og alt tilleggsutstyr bør kontrolleres årlig hos en forhandler. (Ö 14.1)
Sørg for at advarsels- og merknadsklistremerker alltid er rene og lesbare. Bestill nye originale klistremerker
hos STIHL forhandleren hvis klistremerker skades eller blir borte. Hvis en komponent skiftes ut med en ny del, må du passe på at samme klistremerker settes på den nye delen.
Av sikkerhetsmessige årsaker skal komponenter i drivstofftilførselen (drivstoffrør, drivstoffventil, drivstofftank, tanklokk, koblinger osv.) jevnlig undersøkes for skader og lekkasje og ved behov skiftes ut hos en forhandler (STIHL anbefaler at du kontakter STIHL forhandleren).
Minuskabelen (-) på batteriet må kobles fra før det utføres arbeid i nærheten av elektriske komponenter.
Maskinen er utstyrt med en rekke sikkerhetsanordninger. Disse anordningene får ikke fjernes eller modifiseres (kortsluttes osv.), og må kontrolleres med jevne mellomrom. Arbeid på sikkerhetsanordningene skal bare utføres av en forhandler. STIHL anbefaler STIHL forhandleren.
Sørg for at alle muttere, bolter og skruer (spesielt festeskruene til knivene) sitter godt, slik at maskinen er i driftssikker stand.
Av sikkerhetshensyn skal slitte og skadede deler skiftes ut omgående.
Arbeid på undersiden av maskinen krever ekstra stor forsiktighet på grunn av vekten av plentraktoren/rideren. Kontakt derfor forhandleren. STIHL anbefaler STIHL forhandleren. Forhandlerne har verkstedgraver eller hydrauliske arbeidsplattformer.
Kontroller at for- og bakhjulene er ordentlig festet.
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
63
Se til at plentraktoren og tilleggsutstyret alltid er i feilfri stand. Alle sikkerhetsanordninger må være på plass og i feilfri stand.
Kontroller at lufttrykket i dekkene er riktig. Lufttrykket, som er oppført i bruksanvisningen, må ikke overskrides.
Bruk tykke arbeidshansker og vær svært forsiktig under arbeid med klippekniven.
Kontroller bremsens funksjon ofte, og få utført nødvendige justeringer eller vedlikeholdsarbeider hos en forhandler. STIHL anbefaler STIHL forhandleren.
Elektrisk anlegg og batteriet:
For å unngå gnistdannelse på grunn av kortslutning, må alltid minuskabelen (-) på batteriet kobles fra først og kobles til helt til slutt.
Røyking er forbudt under alle
arbeider på batteriet. Gnister,
åpen ild eller andre varmekilder
må ikke finnes i nærheten av batteriet.
Vær svært forsiktig ved bruk av startkabler. Følg gjeldende instrukser for å unngå skader på plentraktoren (starteren skal betjenes i maksimalt 10 sekunder). (Ö 12.2)
Følg instruksene i kapitlet "Lade opp batteriet" hvis batteriet skal lades opp ved hjelp av andre ladesystemer. (Ö 14.19)
Batterier må aldri åpnes, og unngå å miste dem i bakken.
Batteriet må lades i et lukket rom med god ventilasjon, tørt og godt beskyttet mot vær og vind.
Batteriets tilkoblinger må ikke kortsluttes.
Deformerte eller defekte (væskende) batterier skal ikke brukes. Slike må skiftes ut og kastes miljøvennlig. Følg gjeldende lokale forskrifter.
Hvis batteriet er defekt, kan det lekke væske. Unngå kontakt med denne! Skyll med vann ved utilsiktet kontakt. Hvis denne væsken kommer i kontakt med øynene, skal du i tillegg rådføre deg med lege. Batterivæske kan gi hudirritasjon, brann- eller etseskader.
Kontroller tilkoblingskablene på batteriet jevnlig visuelt for eventuelle skader. Skift ut kabelen hos en forhandler hvis den er skadet.
Sikringene må aldri kortsluttes. Bruk aldri en sikring med annen kapasitet (ampere) enn den som er foreskrevet.

4.9 Lagring ved lengre driftsopphold

La forbrenningsmotoren avkjøles før du parkerer maskinen i et lukket rom.
Oppbevar plentraktoren/rideren med helt tom tank og kannen med drivstoff i et låsbart rom med god ventilasjon.
Maskinen må aldri parkeres innendørs med bensin i drivstofftanken, siden bensindamp kan komme i kontakt med åpne flammer eller gnister og antennes.
Hvis tanken skal tømmes (f.eks. før den settes bort for vinteren), skal dette gjøres utendørs (tøm f.eks. tanken ved å la forbrenningsmotoren gå i friluft).
Sørg for at maskinen er i driftssikker stand når du setter den til lagring.
Tenningsnøkkelen må alltid tas ut og oppbevares på et trygt sted for å hindre at barn og uvedkommende bruker maskinen.
Plentraktoren/rideren skal rengjøres grundig før lagring (f.eks. før vinteren). Tørre gressrester og løv i nærheten av lyddemperen kan antennes. Brannfare!
Utfør alle nødvendige vedlikeholdsarbeidene som er beskrevet i bruksanvisningen (smøring osv.) før lagring. (Ö 14.1)
Koble fra batterikablene hvis plentraktoren/rideren ikke skal brukes på lang tid. STIHL anbefaler at batteriet demonteres og lagres fullt oppladet i et tørt og lukket rom. (Ö 14.18)
Sørg for at batteriene oppbevares utilgjengelig for uvedkommende (f.eks. barn).
La maskinen avkjøles helt før du dekker den til.

4.10 Kassering

Avfallsprodukter som spillolje eller drivstoff, brukte smøremidler, filter, batterier og lignende slitedeler kan skade mennesker, dyr og miljø og må derfor kasseres på forskriftsmessig måte.
Kontakt nærmeste resirkuleringsstasjon eller forhandleren hvis du er usikker på hvordan avfallsproduktene skal kasseres. STIHL anbefaler at du kontakter STIHL forhandleren.
Sørg for at maskinen kasseres forskriftsmessig når den ikke lenger skal brukes. Sørg for å gjøre maskinen ubrukelig før kassering. For å unngå ulykker er det spesielt viktig å fjerne tenningsnøkkelen, batteriet og tennkabelen til forbrenningsmotoren.
Klippekniven kan forårsake personskader!
Ikke la plentraktoren/rideren stå uten
64
0478 192 9810 A - NO
tilsyn. Dette gjelder selv om den ikke lenger er i bruk og skal kasseres. Sørg for å oppbevare maskinen, og særlig klippeknivene, utilgjengelig for barn.
Batteriet og maskinen skal kasseres separat. Sørg for at batteriene kasseres på en trygg og miljøvennlig måte.

5. Symbolforklaring

Obs!
Vær oppmerksom på deler som slynges ut når forbrenningsmotoren kjører – bruk deflektordeksel når du jobber.
Fare for personskader!
Ikke kjør eller klipp i skråninger med mer enn 10° (17 %) stigning.
Veltefare!
Fare for brannskade!
Ikke ta på varme overflater. Deler av forbrenningsmotoren, særlig lyddemperne, blir ekstremt varme.

6. Produktkomponenter

Nr. Betegnelse Ant.
A Basisenhet 1 B Tenningsnøkkel 2
Bruksanvisning 1 Bruksanvisning for
forbrenningsmotor
ENSVFIDAPL NO
1
Obs!
Les bruksanvisningen og sikkerhetsforskriftene før bruk.
Fare for personskader!
Trekk ut tenningsnøkkelen før ethvert arbeid på klippeverktøyet og før vedlikeholds- og rengjøringsarbeider.
Obs!
Hold avstand.
Fare for personskader!
Se til at ingen oppholder seg i fareområdet.
Obs!
Når forbrenningsmotoren er i gang, må du passe på å holde hendene unna arbeidsområdet til klippeknivene.
Fare for personskade!
Ikke trå på klippeaggregatet.

7. Arbeider før første gangs bruk

Kontroller motoroljenivået. (Ö 14.12)
Fyll på drivstoff. (Ö 12.1)
Åpne drivstoffventilen. (Ö 14.8)
Optimer dekktrykket. (Ö 14.9)
0478 192 9810 A - NO
65

8. Betjeningselementer

8.1 Tenningslås

Merknad
Tenningsnøkkelen kan bare tas ut og settes inn når forbrenningsmotoren er stanset (i STOP-posisjon). Tenningslåsen skal kun betjenes med den tilhørende nøkkelen. Ikke bruk skrutrekkere eller lignende!
Sett tenningsnøkkelen (1) i tenningslåsen (2).
Følgende fire posisjoner kan velges ved å vri på tenningsnøkkelen:
Forbrenningsmotor av:
Forbrenningsmotoren er/blir slått av. Lyset er slått av, og tenningsnøkkelen kan fjernes.
Lys på (drift med lys):
Forbrenningsmotoren kjører: Lyset blir slått på, og forbrenningsmotoren kjører videre.
Forbrenningsmotoren er slått av: Lyset blir slått på.
Tenning på, eller forbrenningsmotoren kjører:
Tenningen blir slått på, og lyset slås av. Etter starten går tenningsnøkkelen automatisk tilbake til denne posisjonen, og forbrenningsmotoren kjører.
Start forbrenningsmotoren:
Når alle de sikkerhetsrelevante vilkårene for start er innfridd og tenningsnøkkelen dreies til denne posisjonen, starter forbrenningsmotoren. Når du slipper tenningsnøkkelen, går den automatisk tilbake til posisjonen "Forbrenningsmotoren kjører".
Merknad
Ved avslått forbrenningsmotor vil det i posisjonen "Lys på" og "Tenning på" bli aktivert et lydsignal etter 20 sekunder. Lydsignalet varsler om at batteriet utlades. For å deaktivere lydsignalet vrir du tenningsnøkkelen til posisjonen "Forbrenningsmotor av" eller "Start forbrenningsmotoren".

8.2 Gasshendel med chokefunksjon (RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S)

Merknad
Hvis modellene RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S skal startes med kald forbrenningsmotor, må gasshendelen stå i choke-posisjon.
Unngå skader på maskinen!
Pass på at gasshendelen ikke står i choke-posisjon mens forbrenningsmotoren går. Etter oppstart setter du gasshendelen straks i MAX-posisjon.
Chokeposisjon:
Skyv gasshendelen (1) helt frem til chokeposisjon (pass på sperretrinnet).
66
0478 192 9810 A - NO
Stille inn turtall for forbrenningsmotoren:
Merknad
Forbrenningsmotoren skal kjøre med maksimalt turtall under klipping. Gasshendelen må stå i MAX-posisjon.
Når du skyver gasshendelen (1) ned eller opp, endres turtallet for forbrenningsmotoren. Hvis klippeaggregatet er koblet inn, endres turtallet for klippeknivene.
MAX-posisjon:
Hvis du skyver gasshendelen (1) forover mot MAX--merket, øker turtallet for forbrenningsmotoren.
MIN-posisjon:
Hvis du skyver gasshendelen (1) bakover mot MIN--merket, reduseres turtallet til forbrenningsmotoren.

8.3 Gasshendel (RT 4112 SZ) Merknad

Hvis modellen RT 4112 SZ skal startes med kald forbrenningsmotor, må gasshendelen stå i MAX-posisjon. I tillegg må du aktivere chokeknappen.
Stille inn turtall for forbrenningsmotoren:
Merknad
Forbrenningsmotoren skal kjøre med maksimalt turtall under klipping. Gasshendelen må stå i MAX­posisjon.
Når du skyver gasshendelen (1) ned eller opp, endres turtallet for forbrenningsmotoren. Hvis klippeaggregatet er koblet inn, endres turtallet for klippeknivene.
MAX-posisjon:
Hvis du skyver gasshendelen (1) forover mot MAX-merket, øker turtallet for forbrenningsmotoren.
MIN-posisjon:
Hvis du skyver gasshendelen (1) bakover mot MIN-merket, reduseres turtallet til forbrenningsmotoren.

8.4 Chokeknapp (RT 4112 SZ)

Modellen RT 4112 SZ har en ekstra chokeknapp for kaldstart av forbrenningsmotoren.
Merknad
Chokeknappen skal ikke trekkes ut når plentraktoren/rideren startes med varm forbrenningsmotor.
VIKTIG:
Trykk chokeknappen tilbake til utgangsposisjonen igjen så snart forbrenningsmotoren går.
Aktivere choken:
Før du starter, trekker du chokeknappen (1) så langt ut som den går.
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
67
Deaktivere choken:
Trykk inn chokeknappen til den stopper av seg selv.

8.5 Bryter, klippeaggregat

Trykk på bryteren for klippeaggregatet for å koble inn/ut klippeaggregatet mens motoren går. Knivene i klippeaggregatet begynner å rotere / stanses.
Merknad
Ikke koble inn klippeaggregatet i høyt gress eller ved laveste klippetrinn. Klippeaggregatet skal kun kobles inn når forbrenningsmotoren kjører og har maks. turtall. Av sikkerhetsmessige årsaker kan klippeaggregatet kun kobles inn når brukeren sitter i førersetet (sikkerhetsanordning).
Koble inn klippeaggregatet:
Koble ut klippeaggregatet:
Trykk klippeaggregatknappen (1) helt ned.
8.6 Sikkerhetsbryter for klipping
bakover
Sikkerhetsbryteren for klipping bakover brukes for å aktivere klippeaggregatet for klipping i kjøreretning bakover. Hvis det ikke skjer noen aktivering, blir klippeaggregatet koblet ut automatisk av sikkerhetsmessige årsaker.
Hvis du vil klippe bakover, trykker du kort én gang med venstre fot på sikkerhetsbryteren for klipping bakover (1) innen et bestemt tidsrom.
1 Aktivering ved utkoblet klippeaggregat:
Stans plentraktoren og velg kjøreretning bakover. (Ö 8.7)
Trykk kort én gang med venstre fot på sikkerhetsbryteren for klipping bakover.
Koble inn klippeaggregatet, og start klipping bakover innen 5 sekunder. (Ö 8.5) Aktivering er mulig inntil 1 sekund etter igangkjøring.
2 Aktivering ved innkoblet klippeaggregat:
Trykk kort én gang med venstre fot på sikkerhetsbryteren for klipping bakover mens klippingen pågår.
Koble om til kjøreretning bakover innen 5 sekunder, og klipp videre. (Ö 8.7) Aktivering er mulig inntil 1 sekund etter endring av kjøreretning.
Hvis sikkerhetsbryteren for klipping bakover holdes inne kontinuerlig, må bryteren slippes og aktiveres på nytt i løpet av tidsvinduet.
Trykk klippeaggregatbryteren (1) helt opp.
68
0478 192 9810 A - NO

8.7 Kjøreretningshendel Merknad

Slipp opp fremdriftspedalen før kjøreretningshendelen betjenes. Når fremdriftspedalen er trykt inn, er kjøreretningshendelen av sikkerhetsmessige årsaker låst og kan ikke aktiveres. Maskinen setter seg i bevegelse når kjøreretningshendelen aktiveres.
Kjøreretningshendelen har to posisjoner. Du kan velge å kjøre forover eller bakover.
Velge kjøreretning:
Kjøreretning forover:
Sett kjøreretningshendelen (1) i den fremre posisjonen.
Kjøreretning bakover:
Sett kjøreretningshendelen (1) i den bakre posisjonen.

8.8 Ratt Advarsel!

Hold alltid rattet med begge hender under kjøring.
Når rattet (1) dreies mot venstre L eller høyre R, endrer kjøreretningen seg. Jo lenger rattet (1) dreies til en av sidene, desto mindre blir svingradiusen.

8.9 Førersetejustering

Setet kan justeres trinnløst.
Slå av forbrenningsmotoren.
(Ö 12.3)
Fell førersetet fremover.
ENSVFIDAPL NO
Løsne begge vingemutterne (1). Sett førersetet i ønsket stilling. Skru fast begge vingemutterne (1).

8.10 Fremdriftspedal Merknad

Kontroller at riktig kjøreretning er valgt med kjøreretningshendelen før du trår på fremdriftspedalen. Av sikkerhetsmessige årsaker er det ikke mulig å aktivere fremdriftspedalen når parkeringsbremsen er satt på eller når bremsepedalen er trykket inn.
Kjørehastigheten reguleres trinnløst ved hjelp av fremdriftspedalen.
0478 192 9810 A - NO
69
Sette på parkeringsbremsen:
Stanse:
Ta foten bort fra fremdriftspedalen (1).
Redusere kjørehastigheten:
Reduser trykket på fremdriftspedalen (1).
Øke kjørehastigheten:
Trykk fremdriftspedalen (1) nedover.

8.11 Bremsepedal

Ved hjelp av bremsepedalen kan maskinen bremses under kjøring eller blokkeres når den står i ro.
Merk:
Når du trykker på bremsepedalen, bremses begge bakhjulene. Bremsen fungerer kun på de to bakhjulene.
Trykk på bremsepedalen (1). Jo hardere du trykker på bremsepedalen (1), desto mer bremses bakhjulene.
Advarsel!
Aldri bruk maskinen med defekt brems. Hvis bremsen er defekt, kontakter du forhandleren for å få den reparert eller stilt inn. STIHL anbefaler STIHL forhandleren. Aldri forsøk å utføre vedlikehold på bremsen på egen hånd.

8.12 Parkeringsbrems

Bakhjulene på maskinen er låst når parkeringsbremsen er på. Dermed hindres det at plentraktoren setter seg i bevegelse av seg selv (f.eks. i skråninger).
Merknad
Kontroller alltid bremsefunksjonen før du setter på parkeringsbremsen.
Trå bremsepedalen (1) helt inn med foten, og hold den der. Dra opp parkeringsbremshendelen (2).
Slipp bremsepedalen igjen.
Parkeringsbremsen er aktivert når bremsepedalen forblir inntrykt.
Slipp parkeringsbremshendelen. Når
den vipper ned, låses bakhjulene.
Løsne parkeringsbremsen:
Trykk kort på bremsepedalen (1) med foten.
70
0478 192 9810 A - NO
Bremsepedalen går tilbake til opprinnelig posisjon (ikke-inntrykt posisjon). Parkeringsbremsen deaktiveres, og bakhjulene er ikke lenger blokkert.

8.13 Hendel for klippehøydejustering

Du kan stille inn 7 klippetrinn ved hjelp av hendelen for klippehøydejustering.
Frigjøre hendelen for klippehøydejustering:
Fare for personskade!
Hold godt rundt hendelen for klippehøydejustering før du frigjør den. Av sikkerhetsmessige årsaker skal hendelen for klippehøydejustering kun frigjøres mens maskinen står stille.
Fremgangsmåten for å frigjøre hendelen for klippehøydejustering avhenger av om klippeaggregatet er montert eller ikke.
Frigjøring med montert klippeaggregat: Trekk hendelen for klippehøydejustering (1) innover (mot førersetet), og hold den der.
Frigjøring med demontert klippeaggregat: Trykk hendelen for klippehøydejustering (1) forsiktig nedover, og hold den der. Trekk hendelen for klippehøydejustering (1) innover (mot førersetet), og hold den der.
Hendelen for klippehøydejustering er nå frigjort, og du kan stille inn klippetrinn.
Låse hendelen for klippehøydejustering:

8.14 Bøyle for frikobling av gir

Giret kan kobles ut (f.eks. hvis maskinen skal skyves) eller inn (for fremdrift) ved hjelp av bøylen for frikobling av gir.
Advarsel! Fare for klemskader!
Bøylen for frikobling av gir skal bare trekkes ut når maskinen står på flatt underlag, siden maskinen kan sette seg i bevegelse av seg selv. Hvis maskinen parkeres med frikoblet gir, må du sette på parkeringsbremsen.
Merknad
Bøylen for frikobling av gir er plassert bak høyre bakhjul. Bøylen for frikobling av gir skal bare trekkes ut når plentraktoren/rideren skal skyves.
Koble ut giret:
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
Før hendelen for klippehøydejustering (1) langsomt utover for hånd til den griper inn i et sperretrinn.
Trekk bøylen for frikobling av gir (1) utover til den stopper.
71
Koble inn giret:
Trykk inn bøylen for frikobling av gir (1) til den stopper.

9. Elektronikk

Plentraktoren/rideren er utstyrt med elektronikk som garanterer sikker drift ved å kontrollere alle sikkerhetsanordningene før start og under drift.

9.1 Selvdiagnose under start

Elektronikken utfører en selvdiagnose før forbrenningsmotoren startes. Det kontrolleres her at brytere, ledninger osv. fungerer som de skal.
Aktivere selvdiagnose:
Sett deg på førersetet.
Løsne parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
Vri tenningsnøkkelen til posisjonen
"Tenning aktiv" (Ö 8.1) – ikke betjen brytere eller pedaler samtidig.
Selvdiagnose uten feil:
Det kommer en kort pipetone – elektronikken er aktivert, og plentraktoren/rideren er klar for start.
Start forbrenningsmotoren. (Ö 12.2)
Egendiagnose med feil:
Det kommer en lang pipetone eller tre pipetoner etter hverandre.
En lang pipetone signaliserer en feil i elektronikken, eller at batteriet er koblet til feil.
Vri tenningsnøkkelen til posisjonen "Forbrenningsmotor stanset". (Ö 8.1)
Kontroller polariteten på batteritilkoblingene, og koble til ledningene riktig. (Ö 14.18)
Gjenta selvdiagnosen. Hvis den lange pipetonen fortsetter selv om batteriet er riktig tilkoblet, foreligger det en feil i elektronikken. Kontakt forhandleren. STIHL anbefaler STIHL forhandleren.
Tre pipetoner etter hverandre signaliserer en feil i elektronikken (kortslutning) eller i setekontaktbryteren. Forbrenningsmotoren kan ikke startes.
Vri tenningsnøkkelen til posisjonen "Forbrenningsmotor stanset". (Ö 8.1)
Få gjennomført en detaljert diagnose hos forhandleren. STIHL anbefaler STIHL forhandleren.

9.2 Feil på plentraktoren/rideren under drift

Elektronikken overvåker at maskinen er i sikker stand under drift. Ved feil i elektronikken (kortslutning, løse støpsler, ledningsbrudd) høres tre pipetoner etter hverandre.
Forbrenningsmotoren slår seg nå av.
Fremgangsmåte:
Vri tenningsnøkkelen til posisjonen "Forbrenningsmotor stanset". (Ö 8.1)
Aktiver selvdiagnose. (Ö 9.1)
En detaljert diagnose er nødvendig hvis feilen ikke kan fjernes. Kontakt forhandleren. STIHL anbefaler STIHL forhandleren.

9.3 Feil på elektronikken

I sjeldne tilfeller kan det oppstå feil på selve elektronikken under drift. Det kommer en lang pipetone, og forbrenningsmotoren blir slått av.
Fremgangsmåte:
Vri tenningsnøkkelen til posisjonen "Forbrenningsmotor stanset". (Ö 8.1)
Aktiver selvdiagnose. (Ö 9.1)
Start forbrenningsmotoren på nytt.
(Ö 12.2)
En detaljert diagnose er nødvendig hvis feilen ikke kan fjernes. Kontakt forhandleren. STIHL anbefaler STIHL forhandleren.
72
0478 192 9810 A - NO

10. Informasjon om arbeid

Advarsel! Fare for personskader!
Les all informasjon for sikker drift av maskinen før den tas i bruk. Klipping i skråninger krever at du er spesielt oppmerksom og forsiktig.
Merknad
Kontroller før arbeidet startes at klippeaggregatet er montert i riktig posisjon. Første gang maskinen skal brukes, bør du velge et flatt område og øve deg ved å klippe rett og slik at stripene overlapper hverandre litt. Gresset bør alltid være tørt når det klippes.

10.1 Klipping Generell informasjon:

Obs! Brannfare!
Unngå å overbelaste klippeaggregatdriften. Ved overbelastning kan kileremmen bli slakk, og det er fare for brann grunnet overoppheting. Unormale lyder under drift, f.eks. hvining (slipelyd) fra kileremmen, er tegn på overbelastning. Ikke klipp høyt gress hvis utkastkanalen er tilstoppet. Bruk bioklippsettet om nødvendig (spesialtilbehør). Klippeaggregatet, og særlig området rundt kileremmen, skal til enhver tid holdes fritt for antennbart materiale (gress, blader osv.), og rengjøres jevnlig for å unngå brannfare.
Etter hvert som du klipper, kastes gresset ut i stor flate på siden av klippeaggregatet og blir liggende på bakken.
Pass på følgende for å sikre at gresset kastes ut med stor flate:
Bruk riktig kjøreretning.
Forbrenningsmotoren skal kjøre med
maksimalt turtall under klipping. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
Plenen bør være tørr. Vått gress har høyere vekt og blir derfor liggende i rader.
Klippeknivene må være i forskriftsmessig stand (skarpe og uskadet). (Ö 14.6)
Tilpass kjørehastigheten etter høyden på gresset og kvaliteten på plenen. (Ö 8.10)
Velg et egnet klippetrinn, og unngå å klippe for lavt. (Ö 12.6)
Kjøreretning ved klipping:
Bruk riktig kjøreretning når du klipper. Velg klipperetning slik at gresset alltid blir kastet ut mot den delen av plenen som allerede er klipt. Dette sikrer at gresset kastes ut og fordeles jevnt. I tillegg unngår du at maskinen overbelastes med for store gressmengder.
Eksempel: Klipping i spiralmønster
Når du klipper, går du mot urviseren, og jobber deg gradvis innover i spiralmønster. Gresset kastes da ut mot den delen av plenen som allerede er klipt.
ENSVFIDAPL NO
Begynn ytterst på plenen og jobb deg innover.
Velg kjøreretning mot urviseren.
Unngå tilstoppinger i klippeaggregatet/utkaståpningen:
Kontroller utkaståpningen på klippeaggregatet med jevne mellomrom mens du klipper, og pass på å fjerne gress og annet rusk før det oppstår tilstoppinger. Hvis utkaståpningen på klippeaggregatet stadig vekk tettes igjen av gress, reduserer du kjørehastigheten eller velger et høyere klippetrinn.
Hvis problemet vedvarer, er klippeknivene trolig sløve eller ventilatorene på klippeknivene er skadet/slitte. Slip eller skift ut knivene.
Husk å rengjøre innsiden av klippeaggregatet, utkaståpningen og klippeknivene grundig etter hver bruk, slik at det ikke fester seg gressrester der som vil redusere kapasiteten.
Gjødsling:
Ved plenklipping fjernes næringsstoffer permanent fra jorden (jordsmonnet). Disse stoffene kan tilbakeføres ved bruk av plengjødsel. Vanligvis er det nødvendig å
0478 192 9810 A - NO
73
gjødsle tre ganger i løpet av sesongen. Plenen bør være tørr, slik at gjødselen ikke klebes fast til gresstråene og gjør at de blir svidd. Det er bedre å vanne plenen, slik at gjødselen spyles bort fra gresstråene. (Følg anvisningene fra produsenten.)
Skånsom klipping:
De viktigste faktorene når det gjelder å skåne plenen, er arbeidsteknikken og fuktigheten i jorden (jordsmonnet).
For å oppnå et pent klipperesultat må kjørehastigheten tilpasses ut fra hvor høyt og tett gress som skal klippes, og hvor fuktig gressplenen er.
For trange svinger øker belastningen på gressroten (gressrotsonen) og gir dårlig klipperesultat. Dette gjelder spesielt når gresset er vått, ettersom hjulene da synker ned i den myke gressplenen.

11. Sikkerhetsutstyr

Maskinen har flere anordninger som gjør den sikker å bruke og beskytter mot feil bruk.
Fare for personskade!
Ikke bruk maskinen hvis det konstateres feil på en av sikkerhetsanordningene. Kontakt en forhandler. STIHL anbefaler STIHL forhandleren.
Når du starter forbrenningsmotoren, må du passe på at:
– klippeaggregatet er koblet ut – bremsepedalen er trykket inn og
parkeringsbremsen er på
Forbrenningsmotoren kobler seg ut hvis brukeren:
– forlater førersetet når klippekniven er
innkoblet
– forlater førersetet uten å sette på
parkeringsbremsen
Integrert etterløpsbrems for knivene:
Klippeknivene stanser senest 5 sekunder etter utkobling.
Merknad
Når klippeaggregatet er koblet inn, roterer klippeknivene, og det høres en hvinende lyd. Utkoblingsforsinkelsen tilsvarer varigheten på den hvinende lyden etter utkobling, og kan måles med en stoppeklokke.

12. Ta maskinen i bruk

Les og følg anvisningene i kapitlet "For din sikkerhet". (Ö 4.)
Gjør deg fortrolig med betjeningselementene på maskinen. (Ö 8.)
Les gjennom vedlikeholdsplanen og følg de aktuelle anvisningene før du tar i bruk maskinen. (Ö 14.1)
Kontroller før hver bruk at alle sikkerhetsanordningene fungerer. Sikkerhetsanordningene skal være på plass, og ikke være kortsluttet, skadet eller endret. (Ö 11.)
Fare for personskade!
Av sikkerhetsmessige årsaker skal ikke maskinen brukes i skråninger med stigning på mer enn 10° (17,6 %). 17,6 % skråning tilsvarer en vertikal stigning på 17,6 cm ved 100 cm horisontal lengde.

12.1 Fylle på drivstoff Maksimalt tankvolum:

9liter
Anbefaling:
Nytt kvalitetsdrivstoff. Velg drivstoff og oktantall i tråd med bruksanvisningen for forbrenningsmotoren.
– Blyfri bensin.
Påfylling:
Slå av forbrenningsmotoren og la den kjøle seg ned såpass mye at du kan ta på den. (Ö 12.3)
Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
Bruk en egnet trakt (ikke inkludert ved levering) for å hindre at du søler drivstoff under påfylling.
Fyll på drivstoff langsomt og forsiktig. Fyll på i flere omganger for å unngå overløp. Ta ut trakten etter hver helleomgang og kontroller drivstoffnivået i tanken. Jo mer drivstoff som allerede er fylt på, desto mindre skal påfyllingsmengden være. For at drivstoffet skal ha nok plass til å utvide seg må du aldri fylle på drivstofftanken utover den nedre kanten til påfyllingsstussen.
74
0478 192 9810 A - NO
Tanklokk:
Skru løs tanklokket (1) (se pilretningen), og ta det av.
Fyll på drivstoff i tråd med anvisningene, og pass på å bruke en egnet trakt (ikke inkludert ved levering).
Sett på tanklokket (1), og skru det fast (se pilretningen). Deretter stram til tanklokket (1) for hånd.
Tørk bort drivstoffsøl, og la det fordunste før du starter forbrenningsmotoren. Fare for brann!

12.2 Starte forbrenningsmotoren Fare for personskade!

Les og følg forholdsreglene i kapitlet "For din sikkerhet" før du tar i bruk maskinen. (Ö 4.) Maskinen skal kun startes når brukeren sitter i førersetet.
Gasshendelen skal alltid stå i MAX-posisjon under arbeidet (f.eks. klipping).
Unngå skader på maskinen!
Hvis forbrenningsmotoren ikke starter, må du huske at gjentatte startforsøk kan føre til at forbrenningsmotoren overflommes med bensin. Unngå å holde tenningsnøkkelen i posisjonen for motorstart i mer enn maks. 10 sekunder ved hvert startforsøk.
Merk følgende før du starter maskinen
Les og følg forholdsreglene i kapitlet
"For din sikkerhet". (Ö 4.)
Kontroller motoroljenivået. (Ö 14.12)
Fjern gressrester fra klippeaggregatet
og motorrommet.
Kontroller drivstoffet.
Kontroller alltid bremsefunksjonen før
du skal bruke maskinen. (Ö 12.5)
Foreta alle personavhengige
innstillinger (førersetejustering) på maskinen. Pass på at forbrenningsmotoren er avslått!
Ikke start maskinen når det er andre
personer (spesielt barn) eller dyr i nærheten.
Startprosedyre
Utfør disse punktene i angitt rekkefølge for å starte maskinen.
Åpne drivstoffventilen. (Ö 14.8)
Trykk inn bremsepedalen til den
stopper og hold den der før du skal starte, eller sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.11), (Ö 8.12)
Kontroller bryteren til klippeaggregatet: Klippeaggregatet må være koblet ut. (Ö 8.5)
Sett tenningsnøkkelen i tenningslåsen, og vri den til posisjonen "Tenning aktiv" eller "Forbrenningsmotoren går". (Ö 8.1)
Hvis forbrenningsmotoren er kald:
RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S: Sett gasshendelen i choke-posisjon. (Ö 8.2)
RT 4112 SZ:
Sett gasshendelen i MAX-posisjon og trekk ut chokeknappen.
Hvis forbrenningsmotoren er varm:
Sett gasshendelen i MAX-posisjon. (Ö 8.3)
Drei tenningsnøkkelen til posisjonen "Start forbrenningsmotoren". Forbrenningsmotoren starter. Slipp tenningsnøkkelen så snart forbrenningsmotoren går. Tenningsnøkkelen går automatisk tilbake til posisjonen "Tenning aktiv" eller "Forbrenningsmotoren går".
RT 4097 S, RT 4097 SX, RT 4112 S: Sett gasshendelen tilbake til MAX-posisjon mens forbrenningsmotoren kjører. Vær oppmerksom på sperretrinnet! (Ö 8.2) RT 4112 SZ: Trykk inn chokeknappen. (Ö 8.4)
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
75
Forbrenningsmotoren går. Du kan ta foten bort fra bremsepedalen.

12.3 Slå av forbrenningsmotoren

Koble ut klippeaggregatet før du slår av forbrenningsmotoren. (Ö 8.5)
Fare for personskade!
Når du går fra maskinen etter at forbrenningsmotoren er slått av, må du huske å ta ut tenningsnøkkelen. Oppbevar tenningsnøkkelen utilgjengelig for uvedkommende, slik at maskinen ikke startes og brukes av barn eller andre som ikke er fortrolige med maskinen. Sett dessuten alltid på parkeringsbremsen når du går fra maskinen. (Ö 8.12)
Slå av forbrenningsmotoren i denne rekkefølgen:
Brems maskinen til den står stille.
Koble ut klippeaggregatet. (Ö 8.5)
Sett gasshendelen i MIN-posisjon.
(Ö 8.2), (Ö 8.3)
Drei tenningsnøkkelen til posisjonen "Forbrenningsmotor stanset". Forbrenningsmotoren slår seg nå av.
Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
Steng om nødvendig drivstoffventilen.
(Ö 14.8)
Ta ut tenningsnøkkelen, og oppbevar den utilgjengelig for uvedkommende.

12.4 Kjøring Advarsel!

Hold alltid lavere kjørehastighet i terreng. Kjørehastigheten må reduseres før du skifter kjøreretning. Dette er spesielt viktig i skråninger.
For å sikre optimal kjøling (kjølevifte) av girkassen bør kjørehastigheten reguleres med fremdriftspedalen. Forbrenningsmotoren skal alltid ha maksimalt turtall.
Pass på følgende før du kjører:
Kontroller alltid bremsefunksjonen før
du kjører. (Ö 8.11)
Koble inn bøylen for frikobling av
gir. (Ö 8.14)
Stans maskinen, og vent til den står helt
stille før du flytter kjøreretningshendelen.
Kjøring forover:
Start forbrenningsmotoren. (Ö 12.2)
Sett kjøreretningshendelen i fremre
posisjon (kjøreretning fremover). (Ö 8.7)
Løsne parkeringsbremsen hvis den er
satt på. (Ö 8.12)
Ved å trykke på fremdriftspedalen
regulerer du kjørehastigheten, og maskinen settes i bevegelse forover.
Kjøring bakover:
Start forbrenningsmotoren. (Ö 12.2)
Sett kjøreretningshendelen i bakre
posisjon (kjøreretning bakover). (Ö 8.7)
Løsne parkeringsbremsen hvis den er satt på. (Ö 8.12)
Ved å trykke på fremdriftspedalen regulerer du kjørehastigheten, og maskinen settes i bevegelse bakover.

12.5 Bremsing

Fare for personskade!
Reduser trykket på fremdriftspedalen for å redusere hastigheten før du bremser. Unngå om mulig å bråbremse ved høy kjørehastighet.
Senk hastigheten.
Trå bremsepedalen jevnt inn helt til
maskinen stopper.

12.6 Justere klippehøyden

Fare for personskade!
Av sikkerhetsmessige årsaker skal klippehøyden kun justeres mens maskinen står stille.
Brems maskinen til den står stille. (Ö 12.5)
Frigi hendelen for klippehøydejustering, og hold den. (Ö 8.13)
Velg mellom 7 ulike klippetrinn ved å flytte hendelen for klippehøydejustering opp eller ned.
Lås hendelen for klippehøydejustering. (Ö 8.13)
Klippehøyde 1:
klippehøyde 35 mm
Klippehøyde 7:
klippehøyde 90 mm
76
0478 192 9810 A - NO

12.7 Klippe

Hvis klippeaggregatet kobles inn under kjøring, blir forbrenningsmotorens turtall midlertidig redusert på grunn av den ekstra belastningen når klippeknivene starter.
Før klipping:
Les og følg anvisningene i kapitlet "Informasjon om arbeid". (Ö 10.)
Still alltid inn maksimalt motorturtall under klipping. Klippeknivene er optimert for dette turtallet, og denne innstillingen gir derfor best klipperesultat og klippeeffekt.
Koble inn klippeaggregatet i følgende rekkefølge:
Start forbrenningsmotoren. (Ö 12.2)
Sett gasshendelen i MAX-posisjon.
(Ö 8.2), (Ö 8.3)
Kjør plentraktoren til området som skal klippes. Ikke koble inn klippeaggregatet i høyt gress eller ved laveste klippehøyde. Klippeaggregatet skal kun kobles inn når maskinen befinner seg på området som skal bearbeides.
Klipping forover:
Velg kjøreretning forover (Ö 8.7), og trykk deretter på klippeaggregatbryteren for å koble inn klippeaggregatet. (Ö 8.5)
Klipping bakover:
Velg kjøreretning bakover (Ö 8.7), og trykk kort én gang på sikkerhetsbryteren for klipping bakover (Ö 8.6). Trykk deretter på klippeaggregatbryteren innen 6 sekunder for å koble inn klippeaggregatet. (Ö 8.5)
Under klippingen:
Sett gasshendelen i MAX-posisjon. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
Tilpass alltid kjørehastigheten til høyden på gresset og klippehøyden. Ved høyt gress eller lav klippehøyde må du bruke lavere kjørehastighet.
Skifte kjøreretning når klippeaggregatet er innkoblet:
Hvis du vil klippe bakover, trykker du kort én gang på sikkerhetsbryteren for klipping bakover i løpet av det angitte tidsvinduet (mellom 5 sekunder før og 1 sekund etter omkoblingen). (Ö 8.6)
Stans maskinen på plenen, og still inn ønsket kjøreretning med kjøreretningshendelen. (Ö 8.7)
Fortsett klippingen.
Klippekniven skal kobles ut i følgende rekkefølge:
Kjør plentraktoren på et område som allerede er klippet, eller velg høyeste klippehøyde for aggregatet. (Ö 8.13)
Koble ut klippeaggregatet ved å trykke på klippeaggregatbryteren. (Ö 8.5)
Fare for personskade!
Vær oppmerksom på at klippekniven fortsetter å rotere i opptil 5 sekunder før den stanser helt etter at klippeaggregatet er koblet ut. (Ö 11.)

12.8 Trekking av last Fare for personskade!

Kontroller alltid funksjonen til bremsen før du kjører med last. (Ö 8.11) Maskinens kjøreegenskaper endres ved transport av last (økt bremselengde, lavere kjørehastighet ved skifte av retning osv.). Jo tyngre last, desto mer endres kjøreegenskapene.
Unngå skader på maskinen!
Den maksimale trekklasten reduseres i stigninger.
Største tilhengervekt på flatt underlag = 250 kg Største tilhengervekt ved maksimal stigning på 10° = 100 kg
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
77
Største kulebelastning = 40 kg Største trekklast = 40 kg
En trekklast på 40 kg på tilhengerfestet oppnås ved å trekke en tilhenger med en vekt på 250 kg på flatt underlag.

12.9 Arbeid i skråninger

Kontroller alltid bremsefunksjonen før du bruker maskinen i skråninger. (Ö 12.5)
Kjør på langs i skråninger. Ved kjøring på tvers øker faren for at maskinen velter – ta hensyn til den maksimale skråningsvinkelen. (Ö 4.7)
Unngå så langt som mulig å skifte retning i skråninger. Hvis retningsendring er helt nødvendig, må du være ekstra forsiktig og påpasselig.

13. Klippeaggregat

13.1 Demontere klippeaggregatet Fare for personskade!

Les nøye gjennom kapitlet "For din sikkerhet" før du utfører arbeider på klippeaggregatet. (Ö 4.)
Sett maskinen på et jevnt og fast
underlag.
Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
Ta ut tenningsnøkkelen.
Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
Velg høyeste klippetrinn. (Ö 8.13)
Slakke kileremmen:
Trekk bak spennfjæren (2), løsne den og ta den av.
Løsne kileremdekselet foran:
Sving hjulene mot venstre til de
stopper.
Løsne skruen (8) bak høyre forhjul (9).
Trykk festeplaten (7) forover, og hold den der. Vipp ned kileremdekselet (6). Remdekselet ligger på kileremmen.
78
0478 192 9810 A - NO
Hekte av kileremmen:
ENSVFIDAPL NO
Trykk festeplaten (7) forover, og hold den der. Dra kileremmen (10) forover og hekt den av.
Løsne klippeaggregatet bak:
Klemfare!
Ikke hold fingre, hender, føtter eller andre kroppsdeler direkte under klippeaggregatet når låsesplinten trekkes ut.
Fare for personskade!
Når klippeaggregatet bak løsnes, vil hendelen for klippehøydejustering være spent. Så snart klippeaggregatet er løsnet, flytter du hendelen for klippehøydejustering forsiktig til høyeste klippetrinn.
Merknad
Pass på å demontere delene i den angitte rekkefølgen.
Velg laveste klippetrinn. (Ö 8.13)
Ta ut låsesplinten (5). Løft klippeaggregatet (1) litt, og hold det der. Løsne klippeaggregatet (1) fra opphenget bak (4).
Gjør det samme på den andre siden.
Legg ned klippeaggregatet langsomt og
forsiktig.
Flytt hendelen for klippehøydejustering
forsiktig til høyeste klippetrinn.
Løsne klippeaggregatet foran:
Klemfare!
Ikke hold fingrer, hender, føtter osv. rett under klippeaggregatet. Når klippeaggregatet er løsnet, slås opphenget automatisk opp.
Ta ut låsesplinten (5). Løft klippeaggregatet litt, og løsne det fra opphenget foran (3). Slipp klippeaggregatet forsiktig.
Gjør det samme på den andre siden.
Legg ned klippeaggregatet langsomt og
forsiktig.
Ta ut klippeaggregatet:
Velg høyeste klippetrinn. (Ö 8.13)
0478 192 9810 A - NO
79
Ta ut klippeaggregatet (1) ved å dreie lett på siden av deflektordekselet (11).

13.2 Montere klippeaggregatet Fare for personskade!

Les nøye gjennom kapitlet "For din sikkerhet" før du utfører arbeider på klippeaggregatet. (Ö 4.)
Sett maskinen på et jevnt og fast
underlag.
Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
Ta ut tenningsnøkkelen.
Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
Sving hjulene mot venstre til de
stopper.
Fare for personskade!
Når klippeaggregatet bak er løsnet, vil hendelen for klippehøydejustering være spent. Vær ekstra forsiktig når du monterer klippeaggregatet.
Flytt hendelen for klippehøydejustering
forsiktig til høyeste klippetrinn. (Ö 8.13)
Skyve inn klippeaggregatet:
Før du skyver inn klippeaggregatet,
plasserer du kileremmen slik at den kan nås i åpningen til kileremdekselet når klippeaggregatet er festet.
Skyv klippeaggregatet (1) fremover fra høyre side med kileremdekselet (6). Plasser samtidig klippeaggregatet midt under maskinen ved hjelp av en lett dreiebevegelse.
Feste klippeaggregatet foran:
Velg laveste klippetrinn. (Ö 8.13)
opphengsbolten på klippeaggregatet inn i hullet på opphenget foran (3). Stikk sikringssplinten (5) gjennom hullet på opphengsbolten.
Gjør det samme på den andre siden.
Feste klippeaggregatet bak:
Merknad
Kontroller først at klippeaggregatet er festet riktig ved fremre oppheng.
Fare for personskade!
Ved laveste klippetrinn vil hendelen for klippehøydejustering være spent. Ikke ta på hendelen for klippehøydejustering mens du monterer klippeaggregatet.
Løft klippeaggregatet fra baksiden med én hånd, og hold det. Hullene på opphenget skal flukte med opphengsboltene på klippeaggregatet.
80
Trekk ned opphenget foran (3) og hold det der. Løft klippeaggregatet forsiktig med én hånd samtidig som du fører
Sett opphengsbolten på klippeaggregatet (1) inn i hullet på opphenget bak (4). Stikk sikringssplinten (5) gjennom hullet på opphengsbolten.
Gjør det samme på den andre siden.
0478 192 9810 A - NO
Feste kileremmen:
Fest kileremmen på kileremskiven (pass på at kileremmen ikke er vridd).
Trykk festeplaten (7) forover, og hold den der. Dra kileremmen (10) forover og løft den med kileremdekselet (6). Fest kileremmen (10) på kileremskiven (pass på at kileremmen ikke er vridd) i tråd med anvisningene.
Montere kileremdekselet foran:
Trykk festeplaten (7) forover, og hold den der. Vipp opp kileremdekselet (6). Før festeplaten (7) bakover, og hekt den på de to festeknastene på kileremdekselet (6).
Klem fast festeplaten ved å skru inn skruen (8). Skru fast skruen (8).
Stramme kileremmen:
Velg laveste klippetrinn. (Ö 8.13)
Trekk bak spennfjæren (2), og hekt den inn i utsparingen på klippeaggregatet (1).
Fare for personskade!
Etter at klippeaggregatet er montert, ser du over og kontrollerer at monteringen er riktig utført. Utfør deretter en funksjonskontroll. Pass på at det ikke er andre personer, spesielt barn, eller dyr i nærheten. Brukeren må sitte på maskinen under funksjonskontrollen.

14. Vedlikehold

Fare for personskade!
Les kapitlet "For din sikkerhet" før vedlikeholds- og reparasjonsarbeider, og merk spesielt underkapitlet "Vedlikehold og reparasjoner". (Ö 4.)
Ta ut tenningsnøkkelen for å unngå at forbrenningsmotoren starter utilsiktet.
Bruk alltid hansker. Ikke ta på klippeknivene
før de har stanset helt. Vedlikeholdsarbeider på bremsen
er forbudt av sikkerhetsmessige årsaker. Justerings- og vedlikeholdsarbeider skal bare utføres av en forhandler. STIHL anbefaler STIHL forhandleren.
Generelle råd for vedlikehold:
Følg de oppgitte vedlikeholdsintervallene.
Ta hensyn til vedlikeholdsplanen og vedlikeholdsarbeidene som beskrives i bruksanvisningen for forbrenningsmotoren.
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
81
Gjør følgende før vedlikeholds-, reparasjons- og rengjøringsarbeider:
Parker maskinen på et jevnt og fast underlag.
Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
La forbrenningsmotoren og
lyddemperen kjøle seg ned helt.
Følgende vedlikeholds- og reparasjonsarbeider er beskrevet i bruksanvisningen for forbrenningsmotoren:
– Skifte luftfilter. – Informasjon om motorolje (type,
oljepåfyllingsmengde osv.).
– Kontroll og utskifting av tennplugg. – Utskifting av drivstoffilter. – Rengjøre forbrenningsmotoren.

14.1 Vedlikeholdsplan

Følg alle instruksjonene i vedlikeholdsplanen nøye. Hvis vedlikeholdsplanen ikke overholdes, kan det føre til store skader på maskinen.
Merknad
Kortere vedlikeholdsintervaller kan være nødvendig ved stor belastning på maskinen, spesielt ved profesjonell bruk. I tillegg kan ekstreme ytre betingelser som for eksempel støv og sandholdig eller steinete jord, gjøre det nødvendig å forkorte vedlikeholdsintervaller i forhold til det som er angitt i bruksanvisningen. Få maskinen kontrollert hos en forhandler etter 100 driftstimer, eller én gang i året. STIHL anbefaler STIHL forhandleren.
Vedlikeholdsarbeider før hver bruk:
For å sikre effektiv og sikker drift og unngå feil er det viktig å vite hvilken stand maskinen er i.
Kontroller derfor alltid følgende før du starter maskinen (visuell kontroll):
– Dekktrykk. (Ö 14.9) – Slitasje og skader på dekkene. – At drivstoffrørene er tette. – Motoroljenivå (se bruksanvisningen for
forbrenningsmotoren). – Drivstoffnivå. – Generell visuell kontroll av maskin og
klippeaggregat. Kontroller spesielt om
beskyttelsesdekselet har skader. – At skruer og muttere sitter godt.
Vedlikeholdsarbeider som skal gjøres etter bruk:
– Rengjør maskinen (klippeaggregatet og
utkaståpningen) og eventuelt
tilleggsutstyr.
– Følg anvisningene for rengjøring av
forbrenningsmotoren (se bruksanvisningen for forbrenningsmotoren).
– Rengjør giret ved å fjerne gressrester
eller annet smuss. Obs! Giret blir varmt under drift, vent til det har kjølt seg ned.
Vedlikeholdsarbeider etter de første 10 driftstimene (første gangs bruk):
– En årlig inspeksjon hos forhandleren
anbefales. STIHL anbefaler STIHL forhandleren.
Vedlikeholdsarbeider etter hver
25. driftstime:
– Kontroller knivfestene og at knivene er
skarpe (pass på slitegrensene for klippeknivene).
Vedlikehold etter de hver 50. driftstime:
– Generell smøring. – Kontroller klippeaggregatets
monteringsstilling. (Ö 14.7)
Vedlikeholdsarbeider etter hver 100. driftstime:
– Skift klippeknivene. – Få utført inspeksjon hos en forhandler.
STIHL anbefaler STIHL forhandleren.
Merknad
Ved inspeksjonen hos forhandleren kontrolleres bremsefunksjonen, og det blir utført vedlikehold hvis det er nødvendig. I tillegg utføres eventuelle nødvendige vedlikeholdsarbeider på giret.
82
0478 192 9810 A - NO

14.2 Rengjøring Unngå skader på maskinen! Aldri

rett vannstråler (høytrykksvasker) mot motordeler, tetninger, elektriske komponenter (batteri, ledningssett osv.) og lagersteder. Det kan føre til skader og dyre reparasjoner.
Ikke bruk sterke rengjøringsmidler. Slike rengjøringsmidler kan skade plast og metall og dermed redusere sikkerheten til STIHL maskinen din. STIHL anbefaler å bruke spesialrens (f.eks. STIHL spesialrens) for å få bort eventuell skitt som ikke lar seg fjerne med vann, børste eller klut.
Klippeaggregatet må alltid demonteres før rengjørings- og vedlikeholdsarbeider.
Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
Ta ut tenningsnøkkelen, og oppbevar
den på et trygt sted.
Demonter klippeaggregatet. (Ö 13.1)
Bruk en trepinne for å løse gress som
har satt seg fast i klippeaggregathuset.
Rengjør undersiden av
klippeaggregatet med børste og vann.
Pass på at det ikke kommer vann på
kileremmen når du rengjør oversiden av klippeaggregatet – ikke rett vannstråler mot åpningene i dekslene.
Fjern gressrester fra klippeaggregatet,
motorrommet og giret. Rengjør kjøleribbene til forbrenningsmotoren og giret.
Rengjør klippeknivene med børste og vann – aldri slå på klippeknivene (f.eks. med hammer) for å løsne skitt.

14.3 Åpne motordekselet

Fare for personskade!
Slå av forbrenningsmotoren og la den kjøle seg ned i noen minutter før du åpner motordekselet. Forbrenningsmotoren skal ikke være varmere enn at du kan ta på den.
Åpne motordekselet (1) ved å rykke håndtaket (2) lett oppover. Slå opp motordekselet (1) til det stopper av seg selv.

14.4 Lukke motordekselet

Lukk motordekselet (1) forsiktig og sakte, og pass på at det går i inngrep.

14.5 Kontrollere sikkerhetsutstyret Fare for personskader!

Sikkerhetsanordningene skal utelukkende kontrolleres fra førersetet. Kontroller at det ikke er andre personer, spesielt barn, eller dyr i nærheten. Det må kontrolleres minst én gang i måneden at alle sikkerhetsanordningene fungerer som de skal. Etter lengre avbrudd i driften, hvis utstyret brukes lite eller etter reparasjoner skal sikkerhetsanordningene alltid kontrolleres før bruk.
Kontrollere bremsekontaktbryteren:
Brukeren må sitte i førersetet.
Slå av forbrenningsmotoren og vent til
den har stanset helt. (Ö 12.3)
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
83
Koble ut klippeaggregatet. (Ö 8.5)
Ikke trykk inn bremsepedalen. Løsne
ev. parkeringsbremsen.
Hvis bremsekontaktbryteren fungerer som den skal, er det ikke mulig å starte forbrenningsmotoren!
Kontrollere kontaktbryteren til klippeaggregatet:
Brukeren må sitte i førersetet.
Trykk bremsepedalen helt inn, og hold
den der. (Ö 8.11)
Koble inn klippeaggregatet. (Ö 8.5)
Hvis kontaktbryteren til klippeaggregatet fungerer som den skal, er det ikke mulig å starte forbrenningsmotoren!
Kontrollere setekontaktbryteren:
Brukeren må sitte i førersetet.
Start forbrenningsmotoren og la den
kjøre med maks. turtall. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
Koble inn klippeaggregatet. (Ö 8.5)
Fjern vekten fra førersetet ved å reise
deg langsomt og forsiktig fra setet. Ikke stig av!
Hvis setekontaktbryteren fungerer som den skal, vil forbrenningsmotoren slå seg av!
Kontrollere sikkerhetsbryteren for klipping bakover:
Sett deg på førersetet – ikke aktiver
sikkerhetsbryteren for klipping bakover.
Start forbrenningsmotoren (Ö 12.2), og la den kjøre med maksimalt turtall. (Ö 8.2), (Ö 8.3)
Koble inn klippeaggregatet. (Ö 8.5)
Velg kjøreretning bakover, og begynn å
kjøre. (Ö 8.7)
Hvis sikkerhetsbryteren for klipping bakover fungerer, blir klippeaggregatet koblet ut etter ett sekund.

14.6 Vedlikeholde klippekniven Fare for personskade!

Bruk alltid hansker. Kontakt alltid en forhandler (STIHL anbefaler STIHL forhandleren) hvis du mangler nødvendig informasjon eller hjelpemidler. STIHL anbefaler bruk av originale STIHL reservedeler. Ikke ta på klippeknivene før de har stanset helt. Sett alltid klippeaggregatet på et sklisikkert underlag.
Vedlikeholdsintervall:
Etter hver 25. driftstime
Vedlikeholdsarbeider:
Kontroller slitegrensene for
klippeknivene.
Slip klippekniven ved behov.
Hvis klipperesultatet blir dårligere, må klippeknivene slipes.
Kontrollere knivens slitegrenser:
Fare for personskade!
Hvis klippekniven er slitt, kan den brekke og forårsake alvorlige personskader. Følg derfor anvisningene for vedlikehold av kniven nøye. Klippekniver slites forskjellig avhengig av bruksområde og -tid. Hvis maskinen brukes på underlag med mye sand eller ofte brukes på steder der det er tørt, utsettes klippekniven for større belastning og slites unormalt raskt.
Obs!
Når du bytter klippekniv, må du
alltid også bytte knivskruen og låseskiven.
STIHL anbefaler å demontere klippeaggregatet når slitegrensene skal kontrolleres. Hvis du har tilgang til en egnet løftebukk, kan du kontrollere slitegrensene på klippeknivene også når klippeaggregatet er montert.
Rengjør klippeaggregatet og klippeknivene grundig. (Ö 14.2)
Demonter klippeaggregatet. (Ö 13.1)
84
0478 192 9810 A - NO
Plasser klippeaggregatet på et sikkert sted for kontrollen:
Støtt klippeaggregatet (1) mot en vegg, og sikre det med foten slik at det ikke sklir.
Kontrollere slitegrensene:
A = Knivtykkelse (> 4,5 mm) B = Knivbredde (> 49 mm)
Kontroller knivtykkelsen A og knivbredden B flere steder på de to klippeknivene ved hjelp av en skyvelære. Når slitegrensen er nådd eller overskredet, må klippekniven (1) skiftes.
Demontere klippekniven:
Demonter klippeaggregatet. (Ö 13.1)
Støtt klippeaggregatet mot veggen, og
sikre det slik at det ikke glir.
Løsne og skru ut knivskruen (1) ved hjelp av en skrunøkkel med nøkkelvidde 17 (følger ikke med ved levering). Ta av knivskruen (1) sammen med låseskiven (2). Ta ut klippekniven (3).
Gjør det samme på den andre klippekniven.
Slipe klippeknivene:
Fare for personskader!
Bruk alltid vernebriller og hansker under slipingen.
Avkjøl klippekniven (f.eks. med vann) under sliping. Ikke la kniven bli blå, da dette reduserer holdbarheten.
Slip kniven likt på begge sider for å unngå vibrasjoner grunnet ubalanse.
Overhold klippevinkelen på 30°.
Overhold slitegrensene under
slipingen.
Kontrollere klippeknivene for ubalanse:
ENSVFIDAPL NO
Stikk en skrutrekker (1) gjennom midtre boring (sylinderdiameter). Når klippekniven (2) er balansert, avbalanseres den i den viste posisjonen.
Fare for personskade!
Hvis klippekniven ikke avbalanseres, gjentar du prosedyren i "Slipe klippekniven" inntil klippekniven er avbalansert. Klippekniven skal kun avbalanseres ved å slipe eggene.
Montere klippekniven:
Fare for personskade!
Kontroller klippekniven for skader (hakk eller riper) og slitasje før den monteres. Slitte eller skadde klippekniver må skiftes ut. Festeskiven må skiftes ut hver gang kniven monteres. Knivskruen må i tillegg sikres med Loctite 243 og trekkes til med angitt tiltrekkingsmoment. Dette er avgjørende for sikkert feste for klippeverktøyet.
0478 192 9810 A - NO
85
Følg disse punktene når du fester klippeknivene:
Monter klippekniven med de oppoverbøyde knivbladene pekende opp (mot klippeaggregatet).
Sett på klippekniven (1), og skru inn knivskruen (2 – påfør Loctite 243) og låseskiven (3 – pass på buen) og trekk til. Tiltrekkingsmoment: 65 - 70 Nm
14.7 Kontrollere klippeaggregatets
monteringsstilling Vedlikeholdsintervall:
Hver 50. driftstime eller etter behov (f.eks. etter harde slag mot klippeaggregatet, eller ved ujevnt klipperesultat).
For at du skal kunne kontrollere at monteringsstillingen er riktig må alle dekkene ha samme trykk. Sjekk og juster derfor dekktrykket i alle dekkene før du kontrollerer monteringsstillingen. (Ö 14.9)
Klippeaggregatet har riktig monteringsstilling når det heller litt fremover – forsiden står litt lavere enn baksiden.
Plasser maskinen på et jevnt underlag.
Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
Ta ut tenningsnøkkelen, og oppbevar
den på et trygt sted.
Velg laveste klippehøyde. (Ö 8.13)
Høydeforskjell A =10mm

14.8 Drivstoffventil

Når du åpner og lukker drivstoffventilen, åpnes eller stenges drivstofftilførselen gjennom drivstoffledningen. Drivstoffventilen er plassert til venstre under drivstofftanken.
Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
Du åpner/lukker drivstoffventilen (1) ved å vri på reguleringsventilen (2).

14.9 Dekktrykk

Riktig dekktrykk er en viktig forutsetning for innstillingen av klippeaggregatet, og dermed også for å oppnå et godt klipperesultat. I tillegg kan gressrotsonen skades av dekkprofilen hvis dekktrykket er for høyt.
86
0478 192 9810 A - NO
Skru hetten av ventilen (1).
Still inn følgende dekktrykk ved hjelp av en egnet luftpumpe med manometer:
Dekk foran: 0,8 - 1,0 bar
Dekk bak: 0,6 - 0,8 bar

14.10 Skifte hjul

Hvis et hjul har skade (for eksempel hull, riper, sprekker), demonteres det skadde hjulet og tas med til forhandleren.
Løfte og støtte opp maskinen:
Fare for personskade!
Ta hensyn til maskinvekten ved løfting (se kapitlet "Tekniske data"). (Ö 21.) Få om nødvendig hjelp av noen til å løfte maskinen, eller bruk en biljekk (følger ikke med ved levering). Før du løfter maskinen, må du sikre den slik at den ikke kan begynne å rulle. Bremsen fungerer bare på bakhjulene. Når du løfter bakakselen, må du sikre at maskinen ikke kan begynne å rulle.
Unngå skader på maskinen
Når du støtter opp maskinen, må du passe på at det kun er akselen/tilhengerfestet som ligger mot underlaget. Løft kun etter deler på maskinen som tåler det (f.eks. ramme, felger eller aksel). Ikke løft eller støtt maskinen opp ved å bruke plastdelene.
Sett maskinen på et jevnt og fast underlag, og sørg for at den ikke kan begynne å rulle.
Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
Ta ut tenningsnøkkelen, og oppbevar
den på et trygt sted.
ENSVFIDAPL NO
Foraksel: A> 230mm Bakaksel: B> 210mm
0478 192 9810 A - NO
87
Demontere hjulet:
Ta av dekselhetten (1). Ta av låseringen (2) ved hjelp av en skrutrekker. Fjern den store skiven (3) og den lille skiven (4) (kun på bakhjulet). Ta hjulet (5) av hjulakselen.
Når du demonterer bakhjulene, må du passe på at medbringerne (halvmånekilene) ikke faller av.
Hjulmontering:
Før bakhjulene monteres, må du passe på at det er medbringere (halvmånekiler) i sporet til hjulakselen på begge sider. Når du setter på hjulene, må du passe på at ventilen befinner seg på yttersiden.
Pass på følgende før du monterer hjulene:
Fjern skitt på hjulakselen.
Smør inn hjulakselen med litt smørefett
før du monterer hjulet.
Bakhjulene: Sett inn halvmånekilene (6) i den bakre hjulakselen. Monter hjulet (5) – ventilen befinner seg på yttersiden – på halvmånekilen, og skyv det inn på hjulakselen til det går i anslag. Skyv den lille skiven (4) og den store skiven (3) inn på hjulakselen. Forhjulene: Monter hjulet (5) – ventilen befinner seg på yttersiden – inn på hjulakselen til det går i anslag. Skyv den store skiven (3) inn på hjulakselen.
Fest låseringen (2) i sporet på hjulakselen. Sett dekselet (1) på hjulakselen.
Kontroller at hjulet er godt festet.
Løft maskinen og trekk ut underlaget.
Sett maskinen forsiktig på bakken.

14.11 Smøring

Smør de to fremre styrespindlene via smøreniplene på forakselen.
Merknad
Før smøringen må forakselen avlastes ved at den støttes opp på riktig måte. Rengjør alltid smørenippelen før smøring, slik at det ikke kan komme urenheter inn i styrespindelen. Sølt smørefett skal alltid fjernes (tørkes bort) etter smøring. Bruk vanlig smørefett.
Smøreprosedyre:
Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
Ta ut tenningsnøkkelen, og oppbevar
den på et trygt sted.
Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
Avlast forakselen ved at den støttes
(løftes). (Ö 14.10)
88
0478 192 9810 A - NO
Bruk en fettpresse (medfølger ikke ved levering) og trykk inn smørefett på begge sider via smøreniplene (1) inntil det kommer ut litt fett ved styrespindlene.
Fjern sølt smørefett.
Ta bort forakselstøtten.

14.12 Kontrollere motoroljenivået

Parker maskinen på et jevnt underlag.
Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
La forbrenningsmotoren kjøle seg ned.
Åpne motordekselet. (Ö 14.3)
Kontroller motoroljenivået slik det
beskrives i bruksanvisningen for forbrenningsmotoren, og etterfyll motorolje ved behov. (Ö 14.13)

14.13 Motoroljeskift

Fare for personskader!
La forbrenningsmotoren avkjøles helt før du etterfyller eller skifter motorolje. Varm motorolje medfører fare for brannskade.
Se bruksanvisningen for forbrenningsmotoren for mer informasjon om foreskrevet motorolje og oljepåfyllingsmengde. Når du skal skifte olje, venter du til forbrenningsmotoren er såpass avkjølt at du kan ta på den. Sett et egnet oppsamlingskar (pass på riktig oljemengde) under oljetapperøret. Spilloljen skal kasseres i henhold til gjeldende bestemmelser.
Oljeskiftintervall:
Se bruksanvisningen for forbrenningsmotoren for mer informasjon om hvor ofte du bør skifte olje.
Tappe ut motorolje:
Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
Ta ut tenningsnøkkelen, og oppbevar
den på et trygt sted.
La forbrenningsmotoren kjøle seg ned såpass at du kan ta på den.
Åpne motordekselet. (Ö 14.3)
Skru av lokket på oljepåfyllingen (se
bruksanvisningen for forbrenningsmotoren).
ENSVFIDAPL NO
Oljetapperøret (1) er plassert på høyre side av forbrenningsmotoren, nær de to pedalene.
Plasser et egnet oljeoppsamlingskar under.
Skru ut oljetappepluggen (1) ved hjelp av to skrunøkler (SW19/SW15), og ta den av. Kast tetningsringen (2).
Tapp ut all motoroljen. Sett deretter ny tetningsring (2) på oljetappepluggen (1). Skru inn oljetappepluggen i oljetapperøret, og stram. Tiltrekkingsmoment: 12 - 14 Nm
0478 192 9810 A - NO
89

14.14 Fylle på motorolje

14.16 Sikringer

Unngå skader på maskinen!
Unngå for høyt eller for lavt motoroljenivå.
Åpne motordekselet. (Ö 14.3)
Kontroller motoroljenivået. (Ö 14.12)
Fyll på motorolje slik det beskrives i
bruksanvisningen for forbrenningsmotoren – bruk en egnet trakt.
Lukk motordekselet. (Ö 14.4)

14.15 Skifte lyspærer til lyktene

Defekte lyspærer må skiftes ut med pærer med effekt 12 V / 6 W. Lampebetegnelse: 12V 6W BA9s
Åpne motordekselet. (Ö 14.3)
Trykk pæren (2) mot holderen (1) og hold den der. Skru lampen (2) forsiktig ut.
Sett inn ny lyspære i omvendt rekkefølge.
Brannfare!
Aldri kortslutt sikringene med ståltråd eller folie. Aldri bruk sikringer med annen kapasitet (ampere) enn foreskrevet.
Det foreligger sannsynligvis en feil (f.eks. kortslutning) hvis en sikring går etter kort tid. Vi råder deg til å oppsøke en forhandler. STIHL anbefaler STIHL forhandleren.
Kontrollere sikringen:
Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
Ta ut tenningsnøkkelen, og oppbevar
den på et trygt sted.
Åpne batterirommet. (Ö 14.17)
Drei holderen (1) ca. 90° og trekk den ut.
90
Trykk holderen (1) inn i lyktehuset.
Lukk motordekselet. (Ö 14.4)
Trekk ut sikringene (1,2). Kontroller visuelt om tråden (3) som ligger i plastmaterialet, er skadet (smeltet). Skift skadde sikringer.
Ladeanordning (1): 15 A Elektrisk anlegg (2): 10 A
0478 192 9810 A - NO
Lukk batterirommet. (Ö 14.17)
Kontrollere hovedsikringen:
Nominell strøm: 150 ampere
Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
Ta ut tenningsnøkkelen, og oppbevar
den på et trygt sted.
Åpne batterirommet. (Ö 14.17)
Ta av dekselet (1). Kontroller visuelt om tråden (2) er skadet (smeltet). Hvis tråden er skadet, må sikringen (3) skiftes ut hos en forhandler. STIHL anbefaler STIHL forhandleren. Sett på igjen dekselet (1).
Lukk batterirommet. (Ö 14.17)
Sett førersetet i midtre posisjon.
Åpne batterirommet:
Trykk og hold inne festeknastene (1) på batteridekselet (2). Vipp opp batteridekselet (2).
Lukke batterirommet:

14.18 Batteri Fare for personskade!

Når du skal koble fra batteriet, tar du først ut den svarte minuskabelen (–) og deretter den røde plusskabelen (+)! Når du skal koble til batteriet, starter du med den røde plusskabelen (+).
Batteriet er vedlikeholdsfritt (ingen syre) og skal bare skiftes ut ved skade eller tas ut hvis maskinen ikke skal brukes på lang tid (f.eks. før vinteren). Vedlikeholdslading må påregnes under vinterlagring. Demonter batteriet før du kasserer maskinen. Ikke kast batteriet sammen med vanlig husholdningsavfall. Lever det til forhandleren eller til et innsamlingssted for problemavfall.
Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
Ta ut tenningsnøkkelen og oppbevar
den på et trygt sted.
Åpne batterirommet. (Ö 14.17)
ENSVFIDAPL NO

14.17 Batterirom

Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
Sett på parkeringsbremsen.(Ö 8.12)
Ta ut tenningsnøkkelen og oppbevar
den på et trygt sted.
0478 192 9810 A - NO
Hekt batteridekselet (2) på festeknasten på siden av kabelen. Vipp ned batteridekselet (2). Trykk batteridekselet (2) forsiktig ned til det klikker på plass.
91
Ta ut batteriet:
Legg batteriet (1) skrått på dekselet for å koble det til / fra. Obs! Pass på at det ligger stabilt.
Koble fra batteriet:
Ta ut batteriet. (Ö 14.18)
Fjern mutteren (1) på den svarte tilkoblingskabelen (2) ved hjelp av to skrunøkler med nøkkelvidde 8, og fjern skruen (3), skiven (4) og mutteren (1). Koble fra den svarte tilkoblingskabelen (2) fra minuspolen (–) på batteriet.
Ta av dekselhetten (5). Bruk to skrunøkler med nøkkelvidde 8 for å fjerne mutteren (1) på den røde tilkoblingskabelen (6) på batteriets plusspol (+). Ta av skruen (3), skiven (4) og mutteren (1). Fjern den røde tilkoblingskabelen (6) fra plusspolen (+).
Ta om nødvendig ut batteriet.
Skru fast igjen skruer, skiver og muttere
for oppbevaring på batteriets minuspol (–) og plusspol (+).
Lukk batterirommet hvis nødvendig. (Ö 14.17)
Koble til batteriet:
Kontroller ladetilstanden før batteriet monteres. Lad batteriet helt opp med en batterilader før montering hvis minste batterispenning ikke oppnås. Minstespenning: 11,5 V
Ta ut batteriet.
Fjern om nødvendig skruer, skiver og
mutre fra batteriet.
Plusspol (+): Sett tilkoblingsklemmen til den røde tilkoblingskabelen (6) med skruen (3), skiven (4) og mutteren (1) på plusspolen på batteriet. Trekk til skruforbindelsen ved hjelp av to skrunøkler med nøkkelvidde 8. Tiltrekkingsmoment: 4 - 5 Nm Legg dekselhetten (5) over skruforbindelsen.
Minuspol (–): Sett tilkoblingsklemmen til den svarte tilkoblingskabelen (2) med skruen (3), skiven (4) og mutteren (1) på minuspolen på batteriet.
92
0478 192 9810 A - NO
Trekk til skruforbindelsen ved hjelp av to skrunøkler med nøkkelvidde 8. Tiltrekkingsmoment: 4 - 5 Nm
Sett inn batteriet.
Ta ut batteriet:
Koble fra batteriet. (Ö 14.18)
Trekk ut batteriet.
Sette inn batteriet:
Åpne batterirommet. (Ö 14.17)
Koble til batteriet. (Ö 14.18)
Sett inn batteriet (1). Legg de to tilkoblingskablene i batterirommet i tråd med anvisningene.
Lukk batterirommet. (Ö 14.17)

14.19 Lade opp batteriet ved hjelp av ladekontakten

En STIHL kompensasjonslader ACB 010 eller en STIHL diagnoselader ADL 012 (ingen av disse laderne medfølger ved levering) kan kobles til ladekontakten.
STIHL kompensasjonsladeren ACB 010 skal kun brukes til kompensasjonslading. Diagnoseladeren ADL 012 kan brukes både til kompensasjonslading og fullading (opplading av flatt batteri).
Unngå skader på maskinen! Aldri lad batteriet mens forbrenningsmotoren går. Kun STIHL kompensasjonsladeren ACB 010 eller STIHL diagnoseladeren ADL 012 kan kobles til ladekontakten. Bruk av andre ladere kan skade maskinen (særlig hvis de har høyere ladestrøm). Ta ut batteriet hvis du vil lade det opp ved hjelp av andre ladere.
Før tilkobling:
Les og følg instruksene i bruksanvisningen for STIHL laderen.
Les og følg anvisningene på følgeskrivet til batteriet.
Tilkobling:
Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
Åpne motordekselet. (Ö 14.3)
ENSVFIDAPL NO
Bruk kun STIHL kompensasjonsladeren ACB 010 eller STIHL diagnoseladeren ADL 012 i ladekontakten (1).

14.20 Forbrenningsmotor

Les betjenings- og vedlikeholdsinformasjonen i bruksanvisningen for forbrenningsmotoren. For å oppnå lang levetid er det spesielt viktig å passe på at oljenivået aldri er for lavt, og at motorolje- og luftfilteret skiftes jevnlig.

14.21 Gir

Giret krever ikke vedlikehold fra brukerens side. Alt nødvendig vedlikehold på girkassen blir utført hos forhandleren i forbindelse med inspeksjon av maskinen.
0478 192 9810 A - NO
93

14.22 Oppbevaring

Oppbevar maskinen i et tørt rom med lite støv, utilgjengelig for barn og uvedkommende.
Eventuelle feil må repareres før maskinen settes bort for lengre tid – maskinen skal alltid være i driftssikker stand.
Skru igjen drivstoffventilen. (Ö 14.8)
Ta ut tenningsnøkkelen, og oppbevar
den utilgjengelig for barn og uvedkommende.
14.23 Lagring ved lengre driftsopphold
(f.eks. om vinteren)
Rengjør grundig alle de ytre delene på forbrenningsmotoren og maskinen, spesielt kjøleribbene.
Alle bevegelige deler må smøres godt inn med olje eller fett.
Tapp ut drivstoffet fra drivstofftanken, og tøm forgasseren (f.eks. ved å kjøre den tom).
Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
Følg anvisningene i bruksanvisningen
for forbrenningsmotoren.
Skift motorolje (se bruksanvisningen for forbrenningsmotoren). (Ö 14.13)
Koble fra batteriet. (Ö 14.18)
Batteriet skal lagres fulladet på et trygt,
kjølig og tørt sted. Vedlikeholdslading i løpet av vinteren må påregnes, og det er viktig å bruke rett lader. Hør med forhandler om dette.

14.24 Etter lengre opphold i driften (f.eks. etter vinteren)

Kontroller batterispenningen. Lad batteriet helt opp med en batterilader før montering hvis minste batterispenning ikke oppnås. Minstespenning: 11,5 V
Sett inn batteriet, og fest det. (Ö 14.18)
Kontroller dekktrykket. (Ö 14.9)
Kontroller drivstoffnivået, og fyll på
drivstoff om nødvendig.
Skift om nødvendig motorolje. (Ö 14.13)
Kontroller motoroljenivået, og etterfyll om nødvendig motorolje. (Ö 14.12)

15. Transport

Fare for personskade!
Før transport er det viktig at du leser og følger anvisningene i kapitlet "For din sikkerhet", og da særlig underkapitlet "Transport av plentraktoren". (Ö 4.), (Ö 4.3) Kjør sakte og svært forsiktig opp på lasterampene, og pass på at hjulene ikke kjøres utenfor rampene – veltefare! Du må ikke foreta brå hastighets­eller retningsendringer.
En egnet bil eller tilhenger må brukes ved transport av maskinen på offentlig vei. Den må ikke
slepes!
Velg største klippehøyde før du setter maskinen inn i en bil eller på en tilhenger. (Ö 12.6)
Støtt tilhengeren på forhjulene, slik at den ikke velter på grunn vekten av maskinen.
Når maskinen skal settes i bilen / på tilhengeren, er det viktig at du bruker en egnet løfteanordning eller en egnet og stabil lasterampe med tilstrekkelig bredde.
Plasser og fest lasterampene – ta hensyn til plentraktorens hjulavstand og sporvidde. (Ö 21.)
Pass på at lasten fordeles jevnt på tilhengeren.
Når maskinen er plassert i bilen / på tilhengeren, stiller du inn laveste klippehøyde. (Ö 12.6)
Slå av forbrenningsmotoren. (Ö 12.3)
Skyv maskinen helt forover på
lasteflaten.
Sett på parkeringsbremsen. (Ö 8.12)
Skru igjen drivstoffventilen. (Ö 14.8)
Fest og sikre maskinen foran med
egnede hjelpemidler (stropper, tau osv.) i forakselen eller støtfangeren.
Legg i tillegg klosser (medfølger ikke ved levering) inntil hjulene, slik at maskinen ikke kan begynne å rulle.

16. Vanlige reservedeler

Klippekniv RT 4097 S, RT 4097 SX: 6165 702 0100
Klippekniv RT 4112 S, RT 4112 SZ: 6165 702 0110
Knivskrue: 9010 345 2431
94
0478 192 9810 A - NO
Spennskive: 0000 702 6600
Festeelementene til klippekniven (f.eks. knivskruen) må skiftes ut ved utskifting eller montering av kniven. Reservedeler føres av STIHL forhandlere.

17. Tilbehør

Det finnes ytterligere tilbehør til maskinen. Du får mer informasjon hos STIHL forhandleren, eller du kan ta en titt på nettsiden vår (www.stihl.com) eller i STIHL katalogen.
Av sikkerhetsmessige årsaker må alt tilbehør som skal brukes på maskinen, være godkjent av STIHL.

18. Miljøvern

Gressavklippet skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Det skal komposteres. Emballasjen, maskinen og tilbehøret er produsert av gjenvinnbare materialer og må kasseres i samsvar med dette.
Atskilt, miljøvennlig kassering av materialrester bidrar til økt gjenbruk av ressurser. Maskinen bør derfor leveres til gjenvinning etter at den normale levetiden er nådd.
Avfallsprodukter som spillolje (motorolje, girolje), drivstoff og batterier skal alltid kasseres forskriftsmessig. Følg lokale
forskrifter! Demonter batteriet før maskinen kasseres.
Batteriet må ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Lever det til forhandleren eller til et innsamlingssted for spesialavfall.
Kontakt nærmeste resirkuleringsstasjon eller forhandleren hvis du er usikker på hvordan avfallsproduktene skal kasseres. STIHL anbefaler STIHL forhandleren.

19. Minimere slitasjen og unngå skader

Viktige henvisninger vedrørende vedlikehold for produktgruppen
Gressklipper med førersete og forbrenningsmotor (STIHL RT)
STIHL frasier seg ethvert ansvar for materielle skader og personskader som skyldes at bruksanvisningen ikke er fulgt (spesielt med hensyn til sikkerhet, betjening og vedlikehold) eller at det er brukt ikke-godkjente påbyggings- eller reservedeler.
Følg disse henvisningene for å unngå skader eller unormal slitasje på din STIHL maskin:
1. Slitedeler
Enkelte av komponentene på STIHL maskinen utsettes for normal slitasje også når produktet brukes i henhold til bestemmelsene. Disse komponentene må skiftes ut i tide, avhengig av hvordan og hvor mye produktet brukes.
Det innbefatter blant annet: – Klippekniv –Kilerem
–Batteri –Dekk – Tennplugg
2. Følg informasjonen i denne
bruksanvisningen.
Bruk, vedlikehold og lagring av STIHL maskinen må skje i henhold til informasjonen i denne bruksanvisningen. Brukeren må selv ta ansvaret hvis det oppstår skader fordi sikkerhets-, bruks- og vedlikeholdsforskriftene ikke er fulgt.
Dette gjelder spesielt for: – Ikke-forskriftsmessig bruk av produktet. – Bruk av drivstoff (smøremidler, bensin
og motorolje, se spesifikasjonene fra produsenten av forbrenningsmotoren) som STIHL ikke har godkjent.
– Endringer på produktet som ikke er
godkjent av STIHL.
– Bruk av verktøy eller tilbehør som ikke
er tillatt eller egnet for maskinen, eller som har dårlig kvalitet.
– Bruk ved sportsarrangementer eller
andre konkurranser.
– Skader som følge av at produktet er
brukt med defekte komponenter.
3. Vedlikeholdsarbeider
Alle arbeider som er nevnt under “Vedlikehold“, må utføres regelmessig.
Hvis brukeren ikke kan utføre disse vedlikeholdsarbeidene selv, skal han eller hun ta kontakt med en forhandler.
STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid og alle reparasjoner utføres hos en STIHL forhandler.
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
95
I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får STIHL forhandlerne regelmessig tilsendt teknisk informasjon.
Hvis disse arbeidene forsømmes, kan det oppstå skader som brukeren er ansvarlig for.
Slike skader er blant annet: – Korrosjonsskader og andre skader som
oppstår som følge av uegnet lagringssted.
– Skader på maskinen grunnet bruk av
reservedeler med dårlig kvalitet.
– Skader som skyldes at vedlikehold ikke
er utført i rett tid eller utilstrekkelig vedlikehold, hhv. skader som skyldes vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider som ikke er utført hos forhandlere.

20. EU-samsvarserklæring

20.1 Gressklipper med førersete og forbrenningsmotor (STIHL RT)

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Østerrike
bekrefter som eneansvarlig, at maskinen Gressklipper med førersete og
forbrenningsmotor (STIHL RT),
Merke STIHL
Type RT 4097.0 S
RT 4097.0 SX RT 4112.0 S RT 4112.0 SZ
Serieidentifikasjon 6165
innfrir følgende EU-direktiver: 2011/65/EU, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2006/66/EC
Maskinen er utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende standarder: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-3; RT
4097.0 S, RT 4112.0 S, RT 4112.0 SZ: EN 61000-6-1, EN 55012; RT 4097.0 SX: EN 14982
I forbindelse med utvikling og produksjon av maskinene gjelder de til enhver tid gyldige versjonen av standardene på produksjonsdatoen.
Metode som er benyttet for å bedømme overensstemmelsen: Vedlegg VIII (2000/14/EC)
Navn og adresse til medvirkende oppnevnt instans:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg
Utforming og oppbevaring av teknisk dokumentasjon: Sven Zimmermann STIHL Tirol GmbH
Produksjonsåret og maskinnummeret er angitt på merkeplaten på maskinen.
Målt lydeffektnivå:
RT 4097.0 S 99,4 dB(A) RT 4097.0 SX 99,4 dB(A) RT 4112.0 S 99,4 dB(A) RT 4112.0 SZ 99,4 dB(A)
Garantert lydeffektnivå: 100 dB(A)
Langkampfen, 2020-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD)
STIHL Tirol GmbH
på vegne av
Matthias Fleischer, leder for forskning og utvikling
på vegne av
Sven Zimmermann, kvalitetsansvarlig

21. Tekniske data

RT 4097.0 SX, RT 4097.0 S, RT 4112.0 S, RT 4112.0 SZ:
Serieidentifikasjon 6165 Forbrenningsmotor,
modell
Drivstofftank 9 l Start Elektrisk start -
Batteritype Blygel Merkespenning 12 V Tiltrekkingsmoment
for knivskruen 65 - 70 Nm Hjuldrift, bakhjul trinnløs forover /
4-takts forbrenningsmo­tor
tenningsnøkkel
trinnløs bakover
96
0478 192 9810 A - NO
RT 4097.0 SX, RT 4097.0 S, RT 4112.0 S, RT 4112.0 SZ:
Drivstoffventil ja Klippehøyde 35 - 90 mm Lufttrykk, forhjul 0,8 - 1,0 bar Lufttrykk, bakhjul 0,6 - 0,8 bar I henhold til direktiv 2000/14/EC: Garantert lydeffekt-
nivå L
WAd
100 dB(A) I henhold til direktiv 2006/42/EC: Lydtrykknivå på
arbeidsplassen L Usikkerhet K
pA
pA
86 dB(A)
1 dB(A)
RT 4097.0 SX:
Motortype B&S Series 3130 Slagvolum 344 cm
3
Motorens utgangsturtall 3100 o/min
Nominell effekt ved nominelt turtall
7,3 - 3100
kW - o/min Måling i henhold til EN ISO 5395-1/-3,
EN 1032: Vibrasjon på setet
(helkroppsvibrasjon) a
w
Usikkerhet K
w
0,50 m/s
0,25 m/s
2
2
Måling i henhold til EN ISO 5395-1/-3, EN 20643:
Vibrasjon på rattet a
hw
Usikkerhet K
hw
2,40 m/s
1,20 m/s
2
2
Angitt vibrasjonskarakteristikk iht. EN 12096
Klippebredde 95 cm Forhjul 15x6.00-6 Bakhjul 18x8.50-8 Vekt med
klippeaggregat 197 kg
RT 4097.0 S:
Motortype B&S Series 4155 Slagvolum 500 cm
3
Motorens utgangsturtall 3000 o/min
Nominell effekt ved nominelt turtall
8,7 - 3000 kW - o/min
Måling i henhold til EN ISO 5395-1/-3, EN 1032:
Vibrasjon på setet (helkroppsvibrasjon) a
w
Usikkerhet K
w
0,50 m/s 0,25 m/s
2
2
Måling i henhold til EN ISO 5395-1/-3, EN 20643:
Vibrasjon på rattet a
hw
Usikkerhet K
hw
3,10 m/s 1,55 m/s
2
2
Angitt vibrasjonskarakteristikk iht. EN 12096
Klippebredde 95 cm Forhjul 15x6.00-6 Bakhjul 18x8.50-8 Vekt med
klippeaggregat 202 kg
RT 4112.0 S:
Motortype B&S Series 4175 Slagvolum 500 cm
3
Motorens utgangsturtall 2800 o/min
Nominell effekt ved nominelt turtall
9,4 - 2800 kW - o/min
Måling i henhold til EN ISO 5395-1/-3, EN 1032:
Vibrasjon på setet (helkroppsvibrasjon) a
w
Usikkerhet K
w
0,60 m/s 0,30 m/s
2
2
RT 4112.0 S:
Måling i henhold til EN ISO 5395-1/-3, EN 20643:
Vibrasjon på rattet a
hw
Usikkerhet K
hw
2,90 m/s 1,45 m/s
2
2
Angitt vibrasjonskarakteristikk iht. EN 12096
Klippebredde 110 cm Forhjul 15x6.00-6 Bakhjul 18x8.50-8 Vekt med
klippeaggregat 209 kg
RT 4112.0 SZ:
Motortype B&S Series 7160 Slagvolum 656 cm
3
Motorens utgangsturtall 2950 o/min
Nominell effekt ved nominelt turtall
9,3 - 2950 kW - o/min
Måling i henhold til EN ISO 5395-1/-3, EN 1032:
Vibrasjon på setet (helkroppsvibrasjon) a
w
Usikkerhet K
w
0,50 m/s 0,25 m/s
2
2
Måling i henhold til EN ISO 5395-1/-3, EN 20643:
Vibrasjon på rattet a
hw
Usikkerhet K
hw
2,50 m/s 1,25 m/s
2
2
Angitt vibrasjonskarakteristikk iht. EN 12096
Klippebredde 110 cm Forhjul 16x7.50-8 Bakhjul 20x10.00-8 Vekt med
klippeaggregat 224 kg
ENSVFIDAPL NO
0478 192 9810 A - NO
97

21.1 Mål

RT 4097.0 S: A = 1160 mm B = 978 mm C = 1155 mm D = 1135 mm E = 1247 mm F = 1870 mm G = 1914 mm

22. Feilsøking

# Kontakt eventuelt en forhandler.
STIHL anbefaler STIHL forhandleren.
@ Se bruksanvisningen for
forbrenningsmotoren.
RT 4097.0 SX: A = 1160 mm B = 978 mm C = 1155 mm D = 1135 mm E = 1247 mm F = 1870 mm
RT 4112.0 S: A = 1316 mm B = 978 mm C = 1155 mm D = 1135 mm E = 1247 mm F = 1870 mm G = 1914 mm
RT 4112.0 SZ: A = 1316 mm B = 1012 mm C = 1175 mm D = 1150 mm E = 1247 mm F = 1870 mm G = 1914 mm

21.2 REACH

REACH er navnet på en EU-bestemmelse for registrering, vurdering og godkjenning av kjemikalier.
Informasjon om innfrielse av REACH­bestemmelsen (EU) nr. 1907/2006 finnes på www.stihl.com/reach.
Feil/problem:
Starteren dreier, men forbrenningsmotoren starter ikke.
Mulig årsak:
– Gasshendelen står i MIN-posisjon. – Choke-posisjon (gasshendel) er ikke
valgt.
– Chokeknappen er ikke aktivert
(RT 4112 SZ). – Tomt for drivstoff. – Drivstoffventilen er stengt. – Manglende drivstofftilførsel. – Rust eller skade på tennpluggen. – Feil elektrodeavstand. – Tennpluggstøpselet er fjernet fra
tennpluggen. – Forbrenningsmotoren har fått for mye
drivstoff på grunn av gjentatte
startforsøk. – Luftfilteret er blokkert. – Batteriet er nesten utladet.
Tiltak:
– Sett gasshendelen i MAX-posisjon. – Sett gasshendelen i choke-
posisjon. (Ö 8.2) – Aktiver chokeknappen (RT 4112 SZ).
(Ö 8.4) – Etterfyll drivstoff. – Åpne drivstoffventilen. (Ö 14.8) – Kontroller drivstoffilteret. (@) – Rengjør eller skift tennpluggen. (@) – Juster elektrodeavstanden. (#)
98
0478 192 9810 A - NO
Loading...