Stihl RG Instruction Manual [de, fr, it]

STIHL RG

2 - 11
2 - 11
2 - 11 11 - 22
11 - 22
11 - 22 22 - 31
22 - 31
22 - 31
Gebrauchsanleitung Notice d’emploi Istruzioni d’uso
8
6
2
1
4
7
3
5
0000-GXX-8732-A0
deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort........................................................2
tung............................................................. 2
3 Übersicht.....................................................2
4 Sicherheitshinweise.................................... 3
5 Anbauwerkzeug einsatzbereit machen....... 6
6 Anbauwerkzeug anbauen und abbauen..... 6
7 Anbauwerkzeug prüfen............................... 7
8 Mit dem Anbauwerkzeug arbeiten.............. 7
9 Nach dem Arbeiten..................................... 7
10 Transportieren.............................................7
11 Aufbewahren...............................................7
12 Reinigen......................................................7
13 Warten........................................................ 8
14 Reparieren.................................................. 9
15 Technische Daten....................................... 9
16 Kombinationen mit Anbaumotoren............10
17 Ersatzteile und Zubehör............................10
18 Entsorgen..................................................10
19 EU-Konformitätserklärung.........................10
20 Anschriften................................................ 11

1 Vorwort

Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐
den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐ dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre‐ mer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser‐ vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe‐ tente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach‐ haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu‐ setzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün‐ schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro‐ dukt.
Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐ BEWAHREN.
2 Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung

2.1 Geltende Dokumente

Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. ► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol‐
gende Dokumente lesen, verstehen und auf‐ bewahren:
Gebrauchsanleitung des verwendeten
STIHL Anbaumotors.
2.2 Kennzeichnung der Warnhin‐ weise im Text
WARNUNG
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ►
Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
Sachschaden führen können. ► Die genannten Maßnahmen können Sach‐
schaden vermeiden.

2.3 Symbole im Text

Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung.

3 Übersicht

3.1 Anbauwerkzeug

1 Gerätestütze
Die Gerätestütze dient zum Ablegen des Anbauwerkzeugs.
2 Messer
Die Messer schneiden das Unkraut.
3 Laufteller
Der Laufteller deckt die Messeraufnahme ab.
Original-Gebrauchsanleitung
0000008913_003_D
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-810-7521-B. VA0.C21.
2 0458-810-7521-B
5 m (17 ft)

4 Sicherheitshinweise deutsch

4 Schraube
Die Schraube befestigt den Laufteller am Anbauwerkzeug.
5 Verschlussschraube
Die Verschlussschraube verschließt die Öff‐
nung für das STIHL Getriebefett. 6 Das Getriebegehäuse deckt das Getriebe ab. 7 Transportschutz
Der Transportschutz schützt vor Kontakt mit
den Messern. 8 Messeraufnahme
Die Messeraufnahme dient zum Befestigen
der Messer.

3.2 Symbole

Die Symbole können auf dem Anbauwerkzeug sein und bedeuten Folgendes:
Dieses Symbol kennzeichnet die Öff‐ nung für das STIHL Getriebefett.
4.2 Bestimmungsgemäße Verwen‐ dung
Das Anbauwerkzeug STIHL RG dient zusammen mit einem STIHL Anbaumotor zum Entfernen von Unkraut und zum Mähen von Gras.
WARNUNG
■ Falls das Anbauwerkzeug nicht bestimmungs‐
gemäß verwendet wird, können Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐ schaden kann entstehen. ►
Anbauwerkzeug so verwenden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
► Anbaumotor so verwenden, wie es in der
Gebrauchsanleitung des STIHL Anbaumo‐ tors beschrieben ist.
4.3 Anforderungen an den Benut‐ zer
WARNUNG
4 Sicherheitshinweise

4.1 Warnsymbole

Sicherheitshinweise und deren Maß‐ nahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
■ Benutzer ohne eine Unterweisung können die
Gefahren des Anbauwerkzeugs nicht erken‐ nen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Gebrauchsanleitung lesen, verste‐
hen und aufbewahren.
Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
Schutzstiefel tragen.
Schutzhandschuhe tragen.
Sich bewegende Messer nicht berüh‐ ren.
Sicherheitsabstand einhalten.
Heiße Oberfläche nicht berühren.
0458-810-7521-B 3
► Falls das Anbauwerkzeug an eine andere
Person weitergegeben wird: Gebrauchsan‐ leitung mitgeben.
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt:
Der Benutzer ist ausgeruht.
Der Benutzer ist körperlich, sensorisch
und geistig fähig, das Anbauwerkzeug zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, senso‐ risch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine verantwortliche Person damit arbeiten. Der Benutzer kann die Gefahren des
Anbauwerkzeugs erkennen und ein‐ schätzen. Der Benutzer ist volljährig oder der
Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet. Der Benutzer hat eine Unterweisung
von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten,
5 m (17 ft)
deutsch 4 Sicherheitshinweise
bevor er das erste Mal mit dem Anbau‐ werkzeug arbeitet. Der Benutzer ist nicht durch Alkohol,
Medikamente oder Drogen beeinträch‐ tigt.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

4.4 Bekleidung und Ausstattung

WARNUNG
■ Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐ den. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐
gen. Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach natio‐ nalen Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich.
Eine lange Hose aus widerstandsfähigem Material tragen.
■ Während der Arbeit entsteht Lärm. Lärm kann das Gehör schädigen.
► Einen Gehörschutz tragen.
■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden. ►
Festes, geschlossenes Schuhwerk mit grif‐ figer Sohle tragen.

4.5 Arbeitsbereich und Umgebung

WARNUNG
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ nen die Gefahren des Anbauwerkzeugs und hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken‐ nen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Perso‐ nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Unbeteiligte Personen, Kin‐
der und Tiere im Umkreis von 5 m um den Arbeitsbe‐ reich fernhalten.
Einen Abstand von 3 m zu Gegenständen einhalten.
► Anbauwerkzeug nicht unbeaufsichtigt las‐
sen.
► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
Anbauwerkzeug spielen können.

4.6 Sicherheitsgerechter Zustand

■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden und Dunst entstehen. Eingeatmeter Staub und Dunst kann die Gesundheit schädi‐ gen und allergische Reaktionen auslösen. ►
Falls Staub aufgewirbelt wird oder Dunst entsteht: Eine Staubschutzmaske tragen.
■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und im Anbauwerkzeug verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden. ►
Eng anliegende Bekleidung tragen.
► Schals und Schmuck ablegen.
■ Während der Arbeit kann der Benutzer in Kon‐ takt mit den Messern kommen. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.
► Schutzstiefel mit Stahlkappen tra‐
gen.
► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem
Material tragen.
■ Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer in Kontakt mit den Messern kom‐ men. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Arbeitshandschuhe aus widerstands‐
fähigem Material tragen.
4 0458-810-7521-B
4.6.1 Anbauwerkzeug Das Anbauwerkzeug ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Das Anbauwerkzeug ist unbeschädigt.
Das Anbauwerkzeug ist sauber.
Das Anbauwerkzeug ist richtig angebaut.
Original STIHL Zubehör für dieses Anbau‐
werkzeug ist angebaut. Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden. ►
Mit einem unbeschädigten Anbauwerkzeug arbeiten.
► Falls das Anbauwerkzeug verschmutzt ist:
Anbauwerkzeug reinigen. ► Anbauwerkzeug nicht verändern. ► Original STIHL Zubehör für dieses Anbau‐
werkzeug anbauen. ► Messer so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist. ► Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der
Gebrauchsanleitung des Zubehörs
beschrieben ist.
4 Sicherheitshinweise deutsch
► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐
der ersetzen.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.6.2 Messer Die Messer sind im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Messer und die Anbauteile sind unbeschä‐
digt. Die Messer sind nicht verformt.
Die Messer sind richtig angebaut.
Die Messer sind gratfrei.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich Teile der Messer lösen und weg‐ geschleudert werden. Personen können schwer verletzt werden ►
Mit unbeschädigten Messern und unbe‐
schädigten Anbauteilen arbeiten. ► Messer richtig schärfen. ► Grate an den Schneidkanten mit einer Feile
entfernen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.

4.7 Arbeiten

WARNUNG
Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐ den. ►
Ruhig und überlegt arbeiten. ► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält‐
nisse schlecht sind: Nicht mit dem Anbau‐
werkzeug arbeiten. ►
Anbauwerkzeug alleine bedienen. ► Anbauwerkzeug bodennah führen. ► Auf Hindernisse achten. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten:
Eine Arbeitspause einlegen.
■ Die sich bewegenden Messer können den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.
► Sich bewegende Messer nicht
berühren.
► Falls die Messer durch einen Gegen‐
stand blockiert sind: Anbaumotor abstellen. Erst dann den Gegen‐ stand beseitigen.
Falls sich das Anbauwerkzeug während der Arbeit verändert oder sich ungewohnt verhält, kann das Anbauwerkzeug in einem nicht
sicherheitsgerechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sach‐ schaden kann entstehen. ►
Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen.
■ Während der Arbeit können Vibrationen durch das Anbauwerkzeug entstehen.
► Handschuhe tragen.
► Arbeitspausen machen. ► Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö‐
rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen.
■ Falls das sich drehende Messer auf einen har‐ ten Gegenstand trifft, können Funken entste‐ hen. Funken können in leicht brennbarer Umgebung Brände auslösen. Personen kön‐ nen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ►
Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung arbeiten.
■ Falls die Schnittleistung nachlässt oder das Schnittgut häufig eingeklemmt wird, können Gegenstände vermehrt hochgeschleudert wer‐ den. Der Benutzer kann verletzt werden. ►
Messer so schärfen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
■ Wenn am Anbaumotor nicht mehr Gas gege‐ ben wird, bewegen sich die Messer noch kurze Zeit weiter. Personen können schwer verletzt werden. ►
Warten, bis die Messer sich nicht mehr bewegen.
GEFAHR
Falls in der Umgebung von spannungsführen‐ den Leitungen gearbeitet wird, können die Messer mit den spannungsführenden Leitun‐ gen in Kontakt kommen und diese beschädi‐ gen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden. ►
Nicht in der Umgebung von spannungsführ‐ enden Leitungen arbeiten.
► Auch auf verdeckt liegende Leitungen ach‐
ten.

4.8 Transportieren

WARNUNG
Während der Arbeit kann das Getriebege‐ häuse heiß werden. Der Benutzer kann sich verbrennen.
0458-810-7521-B 5
4
1
2
3
0000-GXX-A337-A0

deutsch 5 Anbauwerkzeug einsatzbereit machen

► Heißes Getriebegehäuse nicht
berühren.
■ Während des Transports kann das Anbau‐ werkzeug umkippen oder sich bewegen. Per‐ sonen können verletzt werden und Sachscha‐ den kann entstehen. ►
Transportschutz anbauen.
► Anbauwerkzeug mit Spanngurten, Riemen
oder einem Netz so sichern, dass es nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
► Falls das Anbauwerkzeug repariert werden
muss: Einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen.
Anbauwerkzeug so warten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
■ Während der Reinigung oder Wartung der Messer kann der Benutzer sich an scharfen Schneidkanten schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Arbeitshandschuhe aus widerstands‐
fähigem Material tragen.

4.9 Aufbewahren

WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren des Anbauwerk‐ zeugs nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden. ►
Transportschutz anbauen.
► Anbauwerkzeug außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren.
■ Die metallische Bauteile des Anbauwerkzeugs können durch Feuchtigkeit korrodieren. Das Anbauwerkzeug kann beschädigt werden. ►
Anbauwerkzeug sauber und trocken aufbe‐ wahren.
4.10 Reinigen, Warten und Reparie‐
ren
WARNUNG
Während der Arbeit kann das Getriebege‐ häuse heiß werden. Der Benutzer kann sich verbrennen.
► Heißes Getriebegehäuse nicht
berühren.
■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän‐ den können das Anbauwerkzeug beschädi‐ gen. Falls das Anbauwerkzeug nicht richtig gereinigt wird, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtun‐ gen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt werden. ► Anbauwerkzeug so reinigen, wie es in die‐
ser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
■ Falls das Anbauwerkzeug nicht richtig gewar‐ tet oder repariert wird, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitsein‐ richtungen außer Kraft gesetzt werden. Perso‐ nen können schwer verletzt oder getötet wer‐ den. ►
Anbauwerkzeug nicht selbst reparieren.
5 Anbauwerkzeug einsatzbe‐
reit machen

5.1 Anbauwerkzeug einsatzbereit machen

Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden: ► Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden:
Anbauwerkzeug, 4.6.1. Anbaumotor, wie es in der Gebrauchsanlei‐
tung des Anbaumotors beschrieben ist.
Anbauwerkzeug reinigen,
► Anbauwerkzeug an den Anbaumotor
anbauen, . 6.1
► Falls ein Anbaumotor mit Rundumgriff verwen‐
det wird: Schrittbegrenzer anbauen, wie es in der Gebrauchsanleitung des Anbaumotors beschrieben ist.
► Tragsystem verwenden, wie es in der
Gebrauchsanleitung des Anbaumotors beschrieben ist.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden
können: Anbauwerkzeug nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
12.1.
6 Anbauwerkzeug anbauen
und abbauen

6.1 Anbauwerkzeug anbauen

► Schraube (4) lösen.
6 0458-810-7521-B
a
b
c
0000-GXX-8740-A0
0000-GXX-8737-A0

7 Anbauwerkzeug prüfen deutsch

► Schaft (1) in das Getriebegehäuse (3) schie‐
ben und so lange drehen, bis die Getriebe‐
welle (2) einrastet. ► Schraube (4) leicht anziehen. ► Getriebegehäuse (3) so ausrichten, dass es
nach oben zeigt. ► Schraube (4) fest anziehen.

6.2 Anbauwerkzeug abbauen

► Transportschutz anbauen. ► Schraube am Anbauwerkzeug lösen. ► Schaft aus dem Anbauwerkzeug ziehen.
7 Anbauwerkzeug prüfen

7.1 Messer prüfen

► Anbaumotor ausschalten.
► Anbauwerkzeug gleichmäßig hin und her
bewegen.
► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen.

9 Nach dem Arbeiten

9.1 Nach dem Arbeiten

► Anbaumotor ausschalten. ► Falls das Anbauwerkzeug nass ist: Anbau‐
werkzeug trocknen lassen. ► Anbauwerkzeug reinigen. ► Transportschutz anbauen.

10 Transportieren

10.1 Anbauwerkzeug transportieren

► Anbaumotor ausschalten.
► Im Arbeitsbereich der Messer Folgendes mes‐
sen:
Länge a
Breite b
Winkel c
Maße vergleichen, 15.2.
► Falls die Mindestlänge unterschritten ist: Mes‐
ser versetzen, 13.4.
► Falls die Mindestbreite unterschritten ist: Mes‐
ser ersetzen, 13.3.1.
► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist:
Messer schärfen, 13.5.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
8 Mit dem Anbauwerkzeug
arbeiten

8.1 Anbauwerkzeug halten und führen

► Anbaumotor mit Anbauwerkzeug so halten
und führen, wie es in der Gebrauchsanleitung des Anbaumotors beschrieben ist.

8.2 Unkraut entfernen und Gras mähen

Der Abstand der Messer vom Boden bestimmt die Schnitthöhe.
0458-810-7521-B 7
► Transportschutz anbauen. ► Anbaumotor mit Anbauwerkzeug so tragen,
wie es in der Gebrauchsanleitung des Anbau‐ motors beschrieben ist.
► Falls das Anbauwerkzeug in einem Fahrzeug
transportiert wird: Anbauwerkzeug so sichern, dass das Anbauwerkzeug nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.

11 Aufbewahren

11.1 Anbauwerkzeug aufbewahren

► Anbaumotor ausschalten. ► Transportschutz anbauen. ► Anbauwerkzeug so aufbewahren, dass fol‐
gende Bedingungen erfüllt sind:
Das Anbauwerkzeug ist außerhalb der
Reichweite von Kindern. Das Anbauwerkzeug ist sauber und trocken.

12 Reinigen

12.1 Anbauwerkzeug reinigen

► Anbaumotor ausschalten. ► Getriebegehäuse abkühlen lassen. ► Anbauwerkzeug mit einem feuchten Tuch rei‐
nigen.

12.2 Messer reinigen

► Anbaumotor ausschalten.
2
1
0000-GXX-8739-A0
2
1
6
4
3
5
0000-GXX-8733-A0
5
6
3
4
1
2
0000-GXX-8734-A0

deutsch 13 Warten

► Messer mit STIHL Harzlöser einsprühen. ► Anbaumotor 5 Sekunden einschalten.
Die Messer bewegen sich. Der STIHL Harzlö‐ ser verteilt sich gleichmäßig.
13 Warten

13.1 Wartungsintervalle

Wartungsintervalle sind abhängig von den Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐ gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐ tervalle:
Alle 25 Betriebsstunden ► Getriebe schmieren.

13.2 Getriebe schmieren

► Anbaumotor ausschalten.
► Verschlussschraube (2) herausdrehen. ► Falls kein Fett an der Verschlussschraube (2)
sichtbar ist: ► Tube „STIHL Getriebefett“ (1) einschrauben. ► 10 g STIHL Getriebefett in das Getriebege‐
häuse drücken.
► Tube „STIHL Getriebefett“ (1) herausdre‐
hen.
► Verschlussschraube (2) eindrehen und fest
anziehen.
► Anbaumotor 1 Minute lang einschalten.
Das STIHL Getriebefett verteilt sich gleich‐ mäßig.

13.3 Messer abbauen und anbauen

13.3.1 Messer abbauen
WARNUNG
■ Die Schneidkanten der Messer sind scharf.
Der Benutzer kann sich schneiden. ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐
gem Material tragen.
► Anbaumotor ausschalten.
8 0458-810-7521-B
► Schraube (1) im Uhrzeigersinn herausdrehen. ► Laufteller (2) abnehmen. ► Schrauben (3) gegen den Uhrzeigersinn
herausdrehen. ► Messer (4) abnehmen. ► Schrauben (5) gegen den Uhrzeigersinn
herausdrehen. ► Messer (6) abnehmen.
13.3.2 Messer anbauen
WARNUNG
■ Die Schneidkanten der Messer sind scharf.
Der Benutzer kann sich schneiden.
► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐
gem Material tragen.
► Anbaumotor ausschalten.
► Messer (1) einsetzen. ► Schrauben (2) im Uhrzeigersinn eindrehen
und fest anziehen. ► Messer (3) einsetzen. ► Schrauben (4) im Uhrzeigersinn eindrehen
und fest anziehen. ► Laufteller (5) aufsetzen. ► Schraube (6) gegen den Uhrzeigersinn eindre‐
hen und fest anziehen.

13.4 Messer versetzen

WARNUNG
■ Die Schneidkanten der Messer sind scharf.
Der Benutzer kann sich schneiden.
► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐
gem Material tragen.
► Anbaumotor ausschalten.
120°
0000-GXX-8741-A0
1
2
0000-GXX-8742-A0

14 Reparieren deutsch

► Messer abbauen.

15 Technische Daten

15.1 Anbauwerkzeug STIHL RG

Gewicht mit Messer: 2,0 kg

15.2 Messer

Stärke: 1,25 mm
Mindestbreite (Zahn): 5 mm
Mindestlänge (Zahn): 10 mm
Schärfwinkel: 45°
► Messer um 120° versetzt anbauen. ► Falls die Messer bereits zweimal versetzt wur‐
den: Messer ersetzen.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.

13.5 Messer schärfen

WARNUNG
■ Die Schneidkanten der Messer sind scharf. Der Benutzer kann sich schneiden. ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐
gem Material tragen.
► Anbaumotor ausschalten. ► Messer abbauen.
► Schneidkante (2) mit einer STIHL Flachfeile
mit einer Vorwärtsbewegung schärfen. Dabei den Schärfwinkel beachten, 15.2.
► Andere Schneidkanten schärfen. ► Messer anbauen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
14 Reparieren

14.1 Anbauwerkzeug reparieren

Der Benutzer kann das Anbauwerkzeug nicht selbst reparieren. ► Falls das Anbauwerkzeug beschädigt ist:
Anbauwerkzeug nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
15.3 Schallwerte und Vibrations‐ werte
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐ werte beträgt 2 m/s².
RG zusammen mit FS 91
Schalldruckpegel L
rendem Boden nach ISO 22868: 96 dB(A) Schallleistungspegel L
reflektierendem Boden nach ISO 22868: 107 dB(A) Vibrationswert a
ISO 22867
Bedienungsgriff: 5,2 m/s²
linker Handgriff: 5,4 m/s²
RG zusammen mit FS 91 R
Schalldruckpegel L
rendem Boden nach ISO 22868: 96 dB(A) Schallleistungspegel L
reflektierendem Boden nach ISO 22868: 107 dB(A) Vibrationswert a
ISO 22867
Bedienungsgriff: 4,6 m/s²
Rundumgriff: 5,8 m/s²
RG zusammen mit FS 94
Schalldruckpegel L
rendem Boden nach ISO 22868: 93 dB(A) Schallleistungspegel L
reflektierendem Boden nach ISO 22868: 107 dB(A) Vibrationswert a
ISO 22867
Bedienungsgriff: 4,1 m/s²
linker Handgriff: 5,1 m/s²
RG zusammen mit FS 94 R
Schalldruckpegel L
rendem Boden nach ISO 22868: 93 dB(A)
gemessen auf reflektie‐
peq
gemessen auf
weq
gemessen nach
hv,eq
gemessen auf reflektie‐
peq
gemessen auf
weq
gemessen nach
hv,eq
gemessen auf reflektie‐
peq
gemessen auf
weq
gemessen nach
hv,eq
gemessen auf reflektie‐
peq
0458-810-7521-B 9

deutsch 16 Kombinationen mit Anbaumotoren

Schallleistungspegel L
reflektierendem Boden nach ISO 22868: 107 dB(A) Vibrationswert a
ISO 22867
Bedienungsgriff: 5,5 m/s²
Rundumgriff: 6,3 m/s²
RG zusammen mit FS 111
Schalldruckpegel L
rendem Boden nach ISO 22868: 96 dB(A) Schallleistungspegel L
reflektierendem Boden nach ISO 22868: 108 dB(A) Vibrationswert a
ISO 22867
Bedienungsgriff: 4,6 m/s²
linker Handgriff: 4,9 m/s²
RG zusammen mit FS 111 R
Schalldruckpegel L
rendem Boden nach ISO 22868: 96 dB(A) Schallleistungspegel L
reflektierendem Boden nach ISO 22868: 108 dB(A) Vibrationswert a
ISO 22867
Bedienungsgriff: 5,2 m/s²
Rundumgriff: 5,5 m/s²
RG zusammen mit FS 131
Schalldruckpegel L
rendem Boden nach ISO 22868: 98 dB(A) Schallleistungspegel L
reflektierendem Boden nach ISO 22868: 109 dB(A) Vibrationswert a
ISO 22867
Bedienungsgriff: 5,3 m/s²
linker Handgriff: 5,4 m/s²
RG zusammen mit FS 131 R
Schalldruckpegel L
rendem Boden nach ISO 22868: 98 dB(A) Schallleistungspegel L
reflektierendem Boden nach ISO 22868: 109 dB(A) Vibrationswert a
ISO 22867
Bedienungsgriff: 5,9 m/s²
Rundumgriff: 6,4 m/s²
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐ linie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben.
hv,eq
hv,eq
hv,eq
hv,eq
hv,eq
gemessen auf
weq
gemessen nach
gemessen auf reflektie‐
peq
gemessen auf
weq
gemessen nach
gemessen auf reflektie‐
peq
gemessen auf
weq
gemessen nach
gemessen auf reflektie‐
peq
gemessen auf
weq
gemessen nach
gemessen auf reflektie‐
peq
gemessen auf
weq
gemessen nach

15.4 REACH

REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐ ben.
16 Kombinationen mit Anbau‐
motoren

16.1 STIHL RG

Das Anbauwerkzeug darf an folgende Anbaumo‐ toren angebaut werden:
STIHL FS 91
STIHL FS 91 R
STIHL FS 94
STIHL FS 94 R
STIHL FS 111
STIHL FS 111 R
STIHL FS 131
STIHL FS 131 R

17 Ersatzteile und Zubehör

17.1 Ersatzteile und Zubehör

Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.

18 Entsorgen

18.1 Anbauwerkzeug entsorgen

Informationen zur Entsorgung sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. ► Anbauwerkzeug, Messer, Zubehör und Verpa‐
ckung vorschriftsmäßig und umweltfreundlich entsorgen.

19 EU-Konformitätserklärung

19.1 Anbauwerkzeug STIHL RG

ANDREAS STIHL AG & Co. KG
10 0458-810-7521-B

20 Anschriften français

Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Deutschland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Bauart: Anbauwerkzeug Unkrautentferner
Fabrikmarke: STIHL
Typ: RG
Serienidentifizierung: 4180
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen in Verbindung mit den in dieser Gebrauchsanleitung genannten Anbaumotoren entwickelt und gefertigt worden ist: EN ISO 12100.
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ duktzulassung der AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
Das Baujahr ist auf dem Anbauwerkzeug ange‐ geben.
Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V. Dr. Jürgen Hoffmann, Leiter Erzeugnisdaten, -
vorschriften und Zulassung
20 Anschriften

20.1 STIHL Hauptverwaltung

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen

20.2 STIHL Vertriebsgesellschaften

DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice

20.3 STIHL Importeure

BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33
Table des matières
1
Préface......................................................12
2 Informations concernant la présente Notice
d'emploi.....................................................12
3 Vue d'ensemble........................................ 12
4 Prescriptions de sécurité...........................13
5 Préparatifs avant l'utilisation de l'outil à rap‐
porter.........................................................16
6 Montage et démontage de l'outil à rapporter
.................................................................. 17
7 Contrôle de l'outil à rapporter....................17
8 Travail avec l'outil à rapporter...................17
9 Après le travail.......................................... 17
10 Transport...................................................17
11 Rangement............................................... 18
Traduction de la Notice d'emploi d'origine
0000008913_003_F
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-810-7521-B. VA0.C21.
0458-810-7521-B 11
8
6
2
1
4
7
3
5
0000-GXX-8732-A0

français 1 Préface

12 Nettoyage..................................................18
13 Maintenance............................................. 18
14 Réparation................................................ 19
15 Caractéristiques techniques......................19
16 Combinaisons avec des moteurs pour outils
à rapporter................................................ 21
17 Pièces de rechange et accessoires.......... 21
18 Mise au rebut............................................ 21
19 Déclaration de conformité UE................... 21
20 Adresses................................................... 21
1 Préface
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit
STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoins de nos clients. Nos produits se dis‐ tinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-vente. Nos reven‐ deurs spécialisés fournissent des conseils com‐ pétents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance techni‐ que complète.
STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
► En plus de la présente Notice d'emploi, il faut
lire, bien comprendre et conserver les docu‐ ments suivants :
Notice d'emploi du moteur STIHL utilisé
pour l'outil à rapporter.

2.2 Marquage des avertissements dans le texte

AVERTISSEMENT
■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent
causer des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des
blessures graves, voire mortelles.
AVIS
■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐
ser des dégâts matériels. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des
dégâts matériels.

2.3 Symboles employés dans le texte

Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi.

3 Vue d'ensemble

3.1 Outil à rapporter

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
2 Informations concernant la
présente Notice d'emploi

2.1 Documents applicables

Les prescriptions de sécurité locales doivent être respectées.
12 0458-810-7521-B
1 Patte d'appui
La patte d'appui permet de poser l'outil à rap‐ porter sur le sol.
2 Couteaux
Les couteaux coupent la mauvaise herbe.
3 Bol glisseur
Le bol glisseur recouvre le support des cou‐ teaux.
4 Vis
La vis fixe le bol glisseur sur l'outil à rappor‐ ter.
5 Bouchon fileté
Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction de la graisse à réducteur STIHL.
5 m (17 ft)

4 Prescriptions de sécurité français

6 Le carter de réducteur recouvre le réducteur. 7 Protecteur de transport
Le protecteur de transport protège contre le risque de contact avec les couteaux.
8 Support de couteaux
Le support sert à la fixation des couteaux.

3.2 Symboles

Les symboles qui peuvent être appliqués sur l'outil à rapporter ont les significations suivantes :
Ce symbole repère l'orifice d'introduc‐ tion de la graisse à réducteur STIHL.
4 Prescriptions de sécurité

4.1 Symboles d'avertissement

Respecter les Prescriptions de sécurité et les mesures à prendre.
des dégâts matériels et des personnes ris‐ quent de subir des blessures graves, voire mortelles. ►
Utiliser l'outil à rapporter comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
► Utiliser le moteur comme décrit dans la
Notice d'emploi du moteur STIHL pour outils à rapporter.

4.3 Exigences posées à l'utilisateur

AVERTISSEMENT
■ Les personnes qui n'ont pas reçu de formation
adéquate ne peuvent pas reconnaître ou éva‐ luer les dangers de l'outil à rapporter. L'utilisa‐ teur ou d'autres personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
► Il est nécessaire de lire, de bien
comprendre et de conserver précieu‐ sement la Notice d'emploi.
Il est nécessaire de lire, de bien com‐ prendre et de conserver précieuse‐ ment la Notice d'emploi.
Porter des lunettes de protection et une protection auditive.
Porter des chaussures de protection.
Porter des gants de protection.
Ne pas toucher aux couteaux en mou‐ vement.
Respecter la distance de sécu‐ rité indiquée.
Ne pas toucher aux pièces très chau‐ des.
4.2 Utilisation conforme à la desti‐ nation prévue
En combinaison avec un moteur STIHL pour outil à rapporter, l'outil à rapporter STIHL RG sert au désherbage et au fauchage de l'herbe.
AVERTISSEMENT
Si l'outil à rapporter n'est pas utilisé conformé‐ ment à la destination prévue, cela peut causer
► Si l'on confie l'outil à rapporter à une autre
personne : il faut y joindre la Notice d'em‐ ploi.
S'assurer que l'utilisateur remplit les condi‐ tions suivantes :
L'utilisateur est reposé.
L'utilisateur dispose de toute l'intégrité
physique, sensorielle et mentale requise pour être capable de manipuler correc‐ tement l'outil à rapporter et de travailler avec l'outil à rapporter. Si l'utilisateur ne dispose pas de toute l'intégrité physi‐ que, sensorielle et mentale requise, il ne doit travailler avec cet équipement que sous la surveillance d'une personne responsable ou après avoir reçu, de cette personne responsable, toutes les instructions nécessaires. L'utilisateur est capable de reconnaître
et d'évaluer les dangers de l'outil à rap‐ porter. L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisa‐
teur faisant un apprentissage profes‐ sionnel travaille sous la surveillance d'un instructeur conformément aux dis‐ positions nationales applicables. Avant de travailler pour la première fois
avec l'outil à rapporter, l'utilisateur a reçu les instructions nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une autre personne compétente. L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐
fluence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
0458-810-7521-B 13
5 m (17 ft)
français 4 Prescriptions de sécurité
► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.

4.4 Vêtements et équipement

Porter des chaussures fermées et robustes, à semelle crantée antidérapante.

4.5 Aire de travail et voisinage

AVERTISSEMENT
Au cours du travail, des objets peuvent être soulevés du sol et projetés à haute vitesse. L’utilisateur risque d'être blessé.
► Porter des lunettes de protection
couvrant étroitement les yeux. Les lunettes de protection appropriées disponibles dans le commerce sont certifiées conformément à la norme EN 166 ou aux dispositions nationales en vigueur et portent le marquage correspondant.
Porter un pantalon long en tissu résistant.
■ Le travail avec cette machine est bruyant. Le
bruit peut causer des lésions de l'ouïe.
► Porter une protection auditive.
■ Au cours du travail, la machine peut soulever
de la poussière et produire un dégagement de vapeurs. La poussière et les vapeurs inhalées peuvent nuire aux voies respiratoires et déclencher des réactions allergiques. ►
En cas de dégagement de poussière ou de vapeurs : porter un masque antipoussière.
■ Des vêtements mal appropriés risquent de se
prendre dans le bois, les broussailles ou l'outil à rapporter. S’il ne porte pas les vêtements appropriés, l’utilisateur risque de subir des blessures graves. ►
Porter des vêtements ajustés.
► Ne pas porter d’écharpe, ni de bijoux.
■ Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en
contact avec les couteaux. L’utilisateur risque de subir des blessures graves.
► Porter des chaussures de sécurité
avec coquille d'acier.
► Porter un pantalon long en tissu résistant.
■ Au cours du nettoyage ou de la maintenance,
l'utilisateur peut entrer en contact avec les couteaux. L’utilisateur risque d'être blessé.
► Porter des gants de travail en
matière résistante.
■ S'il ne porte pas les chaussures appropriées,
l'utilisateur risque de glisser. L’utilisateur ris‐ que d'être blessé.
AVERTISSEMENT
Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ gers de l'outil à rapporter et des objets soule‐ vés et projetés par l'outil à rapporter. Des pas‐ sants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent survenir.
► Veiller à ce que les passants,
les enfants et les animaux respectent une distance de sécurité de 5 m tout autour de l'aire de travail.
Toujours respecter une distance de 3 m par rapport à tout objet.
► Ne pas laisser l'outil à rapporter sans sur‐
veillance.
► Veiller à ce que des enfants ne puissent
pas jouer avec l'outil à rapporter.

4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité

4.6.1 Outil à rapporter
L'outil à rapporter se trouve en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions sui‐ vantes sont remplies :
L'outil à rapporter ne présente aucun endom‐
magement. L'outil à rapporter est propre.
L'outil à rapporter est monté correctement.
Les accessoires montés sont des accessoires
d'origine STIHL destinés à cet outil à rappor‐ ter. Les accessoires sont montés correctement.
AVERTISSEMENT
Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com‐ posants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. ►
Ne travailler qu'avec un outil à rapporter qui ne présente aucun endommagement.
► Si l'outil à rapporter est encrassé : nettoyer
l'outil à rapporter.
► N'apporter aucune modification à l'outil à
rapporter.
► Monter des accessoires d'origine STIHL
destinés à cet outil à rapporter.
14 0458-810-7521-B
4 Prescriptions de sécurité français
► Monter les couteaux comme décrit dans la
présente Notice d'emploi.
► Monter les accessoires comme indiqué
dans la présente Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de ces accessoires.
Remplacer les étiquettes d'avertissement usées ou endommagées.
► En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
4.6.2 Couteaux Les couteaux se trouvent en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions sui‐ vantes sont remplies :
Les couteaux et les pièces de fixation ne pré‐
sentent aucun endommagement. Les couteaux ne sont pas déformés.
Les couteaux sont montés correctement.
Les couteaux ne présentent pas de morfil.
AVERTISSEMENT
■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des par‐ ties des couteaux se détachent et soient proje‐ tées au loin. Des personnes risquent d'être grièvement blessées. ►
Ne travailler qu'avec des couteaux qui ne présente aucun endommagement et avec des pièces de fixation qui ne présentent aucun endommagement.
Affûter correctement les couteaux. ► Ébavurer les tranchants à l'aide d'une lime. ► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.

4.7 Utilisation

AVERTISSEMENT
Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut plus travailler avec la concentration néces‐ saire. L'utilisateur risque alors de trébucher, de tomber et de subir des blessures graves. ►
Travailler calmement et de façon réfléchie. ► Si les conditions d'éclairage et de visibilité
sont mauvaises : ne pas travailler avec l'ou‐
til à rapporter. ►
L'outil à rapporter ne doit être manié que
par une seule personne. ► Mener l'outil à rapporter à proximité du sol. ► Faire attention aux obstacles. ► Travailler en se tenant debout sur le sol et
veiller à ne pas risquer de perdre l'équilibre. ► Si l'on constate des signes de fatigue : faire
une pause.
■ Les couteaux en mouvement risquent de cou‐ per l'utilisateur. L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.
► Ne pas toucher aux couteaux en
mouvement.
► Si les couteaux sont bloqués par un
objet quelconque : arrêter le moteur. Enlever seulement ensuite l'objet coincé.
Si, au cours du travail, l'on constate un chan‐ gement d'état ou un comportement inhabituel de l'outil à rapporter, il est possible que l'outil à rapporter ne soit plus dans l'état requis pour une utilisation en toute sécurité. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées. ►
Arrêter le travail et consulter un revendeur spécialisé STIHL.
■ Au cours du travail, l'outil à rapporter peut pro‐ duire des vibrations.
► Porter des gants.
► Faire des pauses. ► Si l'on constate des symptômes qui pour‐
raient signaler une perturbation de l'irriga‐ tion sanguine des mains : consulter un médecin.
Si les couteaux en rotation heurtent un objet dur, cela peut produire des étincelles. À proxi‐ mité de matières facilement inflammables, les étincelles peuvent causer des incendies. Cela peut causer des dégâts matériels et des per‐ sonnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles. ►
Ne pas travailler à proximité de matières facilement inflammables.
■ Si le rendement de coupe baisse ou que l'herbe coupée reste souvent coincée entre les couteaux, cela augmente le risque de projec‐ tion de débris. L'utilisateur risque d'être blessé. ►
Affûter les couteaux comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
■ Lorsqu'on relâche la gâchette de commande, les couteaux fonctionnent encore pendant quelques instants. Des personnes risquent d'être grièvement blessées. ►
Attendre que les couteaux soient arrêtés.
DANGER
Si l'on travaille dans le voisinage de câbles électriques sous tension, les couteaux ris‐ quent d'entrer en contact avec les câbles sous
0458-810-7521-B 15

français 5 Préparatifs avant l'utilisation de l'outil à rapporter

tension et de les endommager. L'utilisateur peut alors subir des blessures graves, voire mortelles. ►
Ne pas travailler dans le voisinage de câbles électriques sous tension.
► Faire attention aux câbles posés sur le sol
et dissimulés.

4.8 Transport

AVERTISSEMENT
■ Au cours du travail, le carter de réducteur peut devenir très chaud. L'utilisateur risque de se brûler.
► Ne pas toucher au carter de réduc‐
teur très chaud.
■ Au cours du transport, l'outil à rapporter risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être blessées. ►
Monter le protecteur de transport.
► Assurer l'outil à rapporter avec des sangles
ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.
porter n'est pas nettoyé comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des person‐ nes risquent d'être grièvement blessées. ►
Nettoyer l'outil à rapporter comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
■ Si l'outil à rapporter n'est pas entretenu ou réparé comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correcte‐ ment et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. ►
Ne pas réparer soi-même l'outil à rapporter.
► Si une maintenance ou une réparation de
l'outil à rapporter s'avère nécessaire : con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL.
Procéder à la maintenance de l'outil à rap‐ porter comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
Lors du nettoyage ou de la maintenance des couteaux, l'utilisateur risque de se couper en entrant en contact avec les tranchants acérés. L’utilisateur risque d'être blessé.
► Porter des gants de travail en
matière résistante.

4.9 Rangement

AVERTISSEMENT
Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de l'outil à rapporter. Les enfants risquent d'être grièvement blessés. ►
Monter le protecteur de transport.
► Conserver l'outil à rapporter hors de portée
des enfants.
■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion des éléments métalliques de l'outil à rapporter. Cela risquerait d'endommager l'outil à rappor‐ ter. ►
Conserver l'outil à rapporter au propre et au sec.
4.10 Nettoyage, entretien et répara‐
tion
AVERTISSEMENT
Au cours du travail, le carter de réducteur peut devenir très chaud. L'utilisateur risque de se brûler.
► Ne pas toucher au carter de réduc‐
teur très chaud.
■ Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau ou des objets pointus peut endommager l'outil à rapporter. Si l'outil à rap‐
16 0458-810-7521-B
5 Préparatifs avant l'utilisa‐
tion de l'outil à rapporter

5.1 Préparatifs avant l'utilisation de l'outil à rapporter

Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut effectuer les opérations suivantes : ► S'assurer que les composants suivants se
trouvent dans l'état impeccable requis pour la sécurité :
Outil à rapporter, 4.6.1. Moteur pour outil à rapporter comme décrit
dans la Notice d'emploi du moteur pour outil à rapporter.
Nettoyer l'outil à rapporter,
► Monter l'outil à rapporter sur le moteur pour
outil à rapporter. 6.1
► Si le moteur pour outil à rapporter que l'on uti‐
lise est muni d'une poignée circulaire : monter la protection (pour garder la distance de sécu‐ rité entre l'outil de travail et les pieds et jam‐ bes de l'utilisateur) comme décrit dans la Notice d'emploi du moteur STIHL pour outil à rapporter.
12.1.
4
1
2
3
0000-GXX-A337-A0
a
b
c
0000-GXX-8740-A0
0000-GXX-8737-A0

6 Montage et démontage de l'outil à rapporter français

► Utiliser le système de portage comme décrit
dans la Notice d'emploi du moteur pour outil à rapporter.
► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐
tées : ne pas utiliser l'outil à rapporter, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
6 Montage et démontage de
l'outil à rapporter

6.1 Montage de l'outil à rapporter

Comparer les cotes,
► Si la cote est inférieure à la longueur mini‐
male : décaler les couteaux l'un par rapport à l'autre, 13.4.
► Si la cote est inférieure à la largeur minimale :
remplacer les couteaux,
► Si l'angle d'affûtage n'est pas correct : affûter
les couteaux, 13.5.
► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
15.2.
13.3.1.
8 Travail avec l'outil à rap‐
porter

8.1 Prise en mains et utilisation de l'outil à rapporter

► Tenir et mener le moteur muni de l'outil à rap‐
porter comme décrit dans la Notice d'emploi du moteur pour outil à rapporter.
► Desserrer la vis (4). ► Pousser le tube (1) dans le carter de réduc‐
teur (3) et le faire tourner jusqu'à ce que l'ar‐
bre du réducteur (2) s'encliquette. ► Serrer légèrement la vis (4). ► Positionner le carter de réducteur (3) de telle
sorte qu'il soit orienté vers le haut. ► Serrer fermement la vis (4).
6.2 Démontage de l'outil à rappor‐
ter
► Monter le protecteur de transport. ► Desserrer la vis de l'outil à rapporter. ► Extraire le tube de l'outil à rapporter.
7 Contrôle de l'outil à rappor‐
ter

7.1 Contrôle des couteaux

► Arrêter le moteur.

8.2 Désherbage et fauchage de l'herbe

La distance des couteaux par rapport au sol détermine la hauteur de coupe.
► Mener l'outil à rapporter en décrivant un mou‐
vement de va-et-vient régulier.
► Avancer lentement et en restant concentré sur
le travail.

9 Après le travail

9.1 Après le travail

► Arrêter le moteur. ► Si l'outil à rapporter est mouillé : faire sécher
l'outil à rapporter. ► Nettoyer l'outil à rapporter. ► Monter le protecteur de transport.

10 Transport

► Dans la zone de travail des couteaux, mesurer
les cotes suivantes :
Longueur a
Largeur b
Angle c
0458-810-7521-B 17

10.1 Transport de l'outil à rapporter

► Arrêter le moteur. ► Monter le protecteur de transport.
2
1
0000-GXX-8739-A0
2
1
6
4
3
5
0000-GXX-8733-A0

français 11 Rangement

► Porter le moteur muni de l'outil à rapporter
comme décrit dans la Notice d'emploi du moteur pour outil à rapporter.
► Si l'on doit transporter l'outil à rapporter dans
un véhicule : sécuriser l'outil à rapporter de telle sorte qu'il ne puisse pas se renverser ou se déplacer.
11 Rangement
11.1 Rangement de l'outil à rappor‐ ter
► Arrêter le moteur. ► Monter le protecteur de transport. ► Ranger l'outil à rapporter de telle sorte que les
conditions suivantes soient remplies :
L'outil à rapporter se trouve hors de portée
des enfants. L'outil à rapporter est propre et sec.

12 Nettoyage

12.1 Nettoyage de l'outil à rapporter

► Arrêter le moteur. ► Laisser le carter de réducteur refroidir. ► Nettoyer l'outil à rapporter avec un chiffon
humide.

12.2 Nettoyage des couteaux

► Arrêter le moteur. ► Pulvériser sur les couteaux le produit STIHL
dissolvant la résine.
► Faire fonctionner le moteur pendant 5 secon‐
des. Les couteaux se mettent en mouvement. Le produit STIHL dissolvant la résine se répartit uniformément.
► Dévisser le bouchon fileté (2). ► Si aucune graisse n'est visible sur le bouchon
fileté (2) : ► Visser le « tube de graisse à réducteur
STIHL » (1).
► Injecter env. 10 g de graisse à réducteur
dans le carter du réducteur.
► Revisser le « tube de graisse à réducteur
STIHL » (1).
► Visser et serrer fermement le bouchon
fileté (2).
► Faire fonctionner le moteur pendant
1 minute. La graisse à réducteur STIHL se répartit uniformément.

13.3 Démontage et remontage de la lame

13.3.1 Démontage des couteaux
AVERTISSEMENT
■ Les tranchants des couteaux sont acérés.
L'utilisateur risque de se couper. ► Porter des gants de travail en matière résis‐
tante.
► Arrêter le moteur.

13 Maintenance

13.1 Intervalles de maintenance

Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande les intervalles de mainte‐ nance suivants :
Toutes les 25 heures de fonctionnement ► Graisser le réducteur.

13.2 Graisser le réducteur

► Arrêter le moteur.
18 0458-810-7521-B
► Dévisser la vis (1) dans le sens des aiguilles
d'une montre. ► Enlever le bol glisseur (2). ► Dévisser les vis (3) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. ► Enlever le couteau (4). ► Dévisser les vis (5) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. ► Enlever le couteau (6).
5
6
3
4
1
2
0000-GXX-8734-A0
120°
0000-GXX-8741-A0
1
2
0000-GXX-8742-A0

14 Réparation français

13.3.2 Montage des couteaux
AVERTISSEMENT
■ Les tranchants des couteaux sont acérés. L'utilisateur risque de se couper. ► Porter des gants de travail en matière résis‐
tante.
► Arrêter le moteur.
► Monter le couteau (1). ► Visser les vis (2) dans le sens des aiguilles
d'une montre et les serrer fermement.
► Monter le couteau (3). ► Visser les vis (4) dans le sens des aiguilles
d'une montre et les serrer fermement.
► Monter le bol glisseur (5). ► Visser la vis (6) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et la serrer fermement.

13.4 Décalage des couteaux

13.5 Affûtage des couteaux

AVERTISSEMENT
■ Les tranchants des couteaux sont acérés. L'utilisateur risque de se couper. ► Porter des gants de travail en matière résis‐
tante.
► Arrêter le moteur. ► Démonter les couteaux.
► Affûter le tranchant (2) avec une lime plate
STIHL, en avançant. Respecter alors l'angle d'affûtage indiqué, 15.2.
► Affûter les autres tranchants. ► Monter les couteaux. ► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
14 Réparation

14.1 Réparation de l'outil à rapporter

AVERTISSEMENT
■ Les tranchants des couteaux sont acérés. L'utilisateur risque de se couper. ► Porter des gants de travail en matière résis‐
tante.
► Arrêter le moteur. ► Démonter les couteaux.
L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même l'outil à rapporter. ► Si l'outil à rapporter est endommagé : ne pas
utiliser l'outil à rapporter, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
15 Caractéristiques techni‐
ques

15.1 Outil à rapporter STIHL RG

Poids avec couteaux : 2,0 kg

15.2 Couteaux

Épaisseur : 1,25 mm
Largeur minimale (dent) : 5 mm
Longueur minimale (dent) : 10 mm
Angle d'affûtage : 45°
► Décaler les couteaux de 120°. ► Si les couteaux ont déjà été décalés deux
fois : remplacer les couteaux.
► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
0458-810-7521-B 19

15.3 Niveaux sonores et taux de vibrations

La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A). La valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s².
français 15 Caractéristiques techniques
RG avec FS 91
Niveau de pression sonore L
mesuré sur un
peq
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 96 dB(A) Niveau de puissance acoustique L
weq
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 107 dB(A) Taux de vibrations a
mesuré suivant
hv,eq
ISO 22867 :
Poignée de commande : 5,2 m/s²
Poignée gauche : 5,4 m/s²
RG avec FS 91 R
Niveau de pression sonore L
mesuré sur un
peq
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 96 dB(A) Niveau de puissance acoustique L
weq
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 107 dB(A) Taux de vibrations a
mesuré suivant
hv,eq
ISO 22867
Poignée de commande : 4,6 m/s²
Poignée circulaire : 5,8 m/s²
RG avec FS 94
Niveau de pression sonore L
mesuré sur un
peq
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 93 dB(A) Niveau de puissance acoustique L
weq
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 107 dB(A) Taux de vibrations a
mesuré suivant
hv,eq
ISO 22867 :
Poignée de commande : 4,1 m/s²
Poignée gauche : 5,1 m/s²
RG avec FS 94 R
Niveau de pression sonore L
mesuré sur un
peq
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 93 dB(A) Niveau de puissance acoustique L
weq
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 107 dB(A) Taux de vibrations a
mesuré suivant
hv,eq
ISO 22867
Poignée de commande : 5,5 m/s²
Poignée circulaire : 6,3 m/s²
RG avec FS 111
Niveau de pression sonore L
mesuré sur un
peq
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 96 dB(A) Niveau de puissance acoustique L
weq
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
mesuré
mesuré
mesuré
mesuré
mesuré
Taux de vibrations a
ISO 22867 :
Poignée de commande : 4,6 m/s²
Poignée gauche : 4,9 m/s²
RG avec FS 111 R
Niveau de pression sonore L
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 96 dB(A) Niveau de puissance acoustique L
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 108 dB(A) Taux de vibrations a
ISO 22867
Poignée de commande : 5,2 m/s²
Poignée circulaire : 5,5 m/s²
RG avec FS 131
Niveau de pression sonore L
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 98 dB(A) Niveau de puissance acoustique L
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 109 dB(A) Taux de vibrations a
ISO 22867 :
Poignée de commande : 5,3 m/s²
Poignée gauche : 5,4 m/s²
RG avec FS 131 R
Niveau de pression sonore L
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 98 dB(A) Niveau de puissance acoustique L
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 109 dB(A) Taux de vibrations a
ISO 22867
Poignée de commande : 5,9 m/s²
Poignée circulaire : 6,4 m/s²
Pour obtenir des informations sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib.

15.4 REACH

REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa‐ tion des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri‐ cation, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.
Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach.
mesuré suivant
hv,eq
peq
mesuré suivant
hv,eq
peq
mesuré suivant
hv,eq
peq
mesuré suivant
hv,eq
mesuré sur un
mesuré
weq
mesuré sur un
mesuré
weq
mesuré sur un
mesuré
weq
108 dB(A)
20 0458-810-7521-B

16 Combinaisons avec des moteurs pour outils à rapporter

français
16 Combinaisons avec des
moteurs pour outils à rap‐ porter

16.1 STIHL RG

Le montage de cet outil à rapporter est autorisé sur les moteurs suivants :
STIHL FS 91
STIHL FS 91 R
STIHL FS 94
STIHL FS 94 R
STIHL FS 111
STIHL FS 111 R
STIHL FS 131
STIHL FS 131 R
17 Pièces de rechange et
accessoires
17.1 Pièces de rechange et acces‐ soires
Ces symboles identifient les pièces de rechange d'origine STIHL et les acces‐ soires d'origine STIHL.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL.
Bien que STIHL observe continuellement les marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ponsabilité quant à leur utilisation.
Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.

18 Mise au rebut

18.1 Mise au rebut de l'outil à rap‐ porter
Pour obtenir de plus amples informations concer‐ nant la mise au rebut, consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► L'outil à rapporter, les couteaux, les accessoi‐
res et leur emballage doivent être éliminés conformément à la réglementation pour la pro‐ tection de l'environnement.
19 Déclaration de conformité
UE

19.1 Outil à rapporter STIHL RG

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐
duit suivant :
Genre de produit : outil à rapporter, outil de
désherbage Marque de fabrique : STIHL
Type : RG
Numéro d'identification de série : 4180
est conforme à toutes les prescriptions applica‐ bles de la directive 2006/42/CE et a été déve‐ loppé et fabriqué en combinaison avec les moteurs pour outils à rapporter indiqués dans la présente Notice d'emploi et ce, conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN ISO 12100.
Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung.
L'année de fabrication est indiquée sur l'outil à rapporter.
Waiblingen, le 03/02/2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
P.O. Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du service Données,
Prescriptions et Homologation Produits

20 Adresses

20.1 Direction générale STIHL

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen

20.2 Sociétés de distribution STIHL

ALLEMAGNE STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Téléphone : +49 6071 3055358
0458-810-7521-B 21
italiano
AUTRICHE STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Téléphone : +43 1 86596370
SUISSE STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Téléphone : +41 44 9493030
RÉPUBLIQUE TCHÈQUE Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice

20.3 Importateurs STIHL

BOSNIE-HERZÉGOVINE UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Téléphone : +387 36 352560 Fax : +387 36 350536
CROATIE UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište : Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja : Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Téléphone : +385 1 6370010 Fax : +385 1 6221569
TURQUIE SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Téléphone : +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33
Indice
1
Premessa..................................................22

2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso

.................................................................. 22
3 Sommario..................................................23
4 Avvertenze di sicurezza............................ 23
5 Preparare l’attrezzo di applicazione..........27
6 Montare e smontare l’attrezzo di applica‐
zione......................................................... 27
7 Controllare l'attrezzo di applicazione........ 27
8 Lavorare con l'attrezzo di applicazione.....27
9 Dopo il lavoro............................................ 28
10 Trasporto...................................................28
11 Conservazione.......................................... 28
12 Pulizia....................................................... 28
13 Manutenzione........................................... 28
14 Riparazione...............................................29
15 Dati tecnici................................................ 30
16 Combinazioni con motori applicati............ 31
17 Ricambi e accessori..................................31
18 Smaltimento.............................................. 31
19 Dichiarazione di conformità UE.................31

1 Premessa

Gentile cliente, congratulazioni per aver scelto STIHL. Proget‐
tiamo e fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le esigenze della nostra clien‐ tela. I nostri prodotti risultano altamente affidabili anche in caso di sollecitazioni estreme.
STIHL offre la massima qualità anche nell'assi‐ stenza. I nostri rivenditori garantiscono consu‐ lenza e istruzioni competenti e un'assistenza tec‐ nica completa.
STIHL dichiara espressamente di adottare un atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo.
La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E CONSERVARE.
2 Informazioni sulle presenti
Istruzioni d’uso

2.1 Documenti validi

Si applicano le disposizioni di legge nazionali. ► Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere,
comprendere e conservare i seguenti docu‐ menti:
Istruzioni per l’uso del motore applicato
STIHL in uso.
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
0000008770_003_I
Stampato su carta candeggiata senza cloro.
I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-810-7521-B. VA0.C21.
22 0458-810-7521-B
8
6
2
1
4
7
3
5
0000-GXX-8732-A0
5 m (17 ft)

3 Sommario italiano

2.2 Contrassegno delle avvertenze
nel testo
AVVERTENZA
■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono
provocare gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di
evitare gravi lesioni o la morte.
AVVISO
■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono
provocare danni materiali. ► Le misure menzionate possono evitare
danni materiali.

3.2 Simboli

I simboli possono essere applicati sull’attrezzo di applicazione e hanno i seguenti significati:
Questo simbolo indica l'apertura per il grasso per riduttori STIHL.

4 Avvertenze di sicurezza

4.1 Simboli di avvertimento

Rispettare le avvertenze di sicurezza e le rispettive misure.
Leggere, comprendere e conservare le istruzioni per l'uso.

2.3 Simboli nel testo

Questo simbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso.
3 Sommario

3.1 Attrezzo di applicazione

1 Stabilizzatore
Lo stabilizzatore serve per posare l’attrezzo di applicazione.
2 Lame
Le lame tagliano le erbacce.
3 Piattello girevole
Il piatto girevole copre l'attacco delle lame.
4 Vite
La vite blocca il piattello girevole sull'attrezzo di applicazione.
5 Vite di chiusura
La vite di chiusura chiude l’apertura per il
grasso per riduttori STIHL. 6 La scatola riduttore copre il riduttore. 7 Riparo per trasporto
Il riparo per trasporto protegge dal contatto
con le lame. 8 Attacco lame
L’attacco lame serve per fissare le lame.
Portare occhiali e cuffie protettive.
Indossare gli stivali di protezione.
Calzare guanti di protezione.
Non toccare le lame in movimento.
Mantenere la distanza di sicu‐ rezza.
Non toccare le superfici roventi.
4.2 Impiego secondo la destina‐ zione
L’attrezzo di applicazione STIHL RG, insieme al motore applicato STIHL, serve a rimuovere le erbacce e a tagliare l'erba.
AVVERTENZA
Se l’attrezzo applicato non viene usato in modo conforme, sussiste il rischio di gravi lesioni o morte per le persone e di danni mate‐ riali. ►
Usare l’attrezzo di applicazione come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso.
► Usare il motore applicato come descritto
nelle istruzioni per l’uso del motore appli‐ cato STIHL.
0458-810-7521-B 23
italiano 4 Avvertenze di sicurezza

4.3 Requisiti dell'utente

AVVERTENZA
Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni potrebbero non riconoscere o non valutare correttamente i rischi dell’attrezzo di applica‐ zione. L'utente o altre persone rischiano gravi lesioni o la morte.
► Leggere, comprendere e conservare
le istruzioni per l'uso.
► Se l’attrezzo di applicazione viene ceduto
ad un'altra persona: Consegnare a corredo anche le istruzioni per l'uso.
Accertarsi che l'utente abbia i seguenti requisiti:
L'utente è riposato.
L’utente dovrà avere le capacità fisiche,
sensoriali e intellettuali tali da poter con‐ trollare l’attrezzo di applicazione e quindi da poter lavorare. Se l'utente ha limitazioni fisiche, sensoriali e intellet‐ tuali, potrà lavorare soltanto sotto la sor‐ veglianza o dietro la guida di una per‐ sona responsabile. L’utente è in grado di riconoscere e
valutare i rischi dell’attrezzo di applica‐ zione. L’utente è adulto oppure l’utente sta
effettuando un tirocinio professionale sotto sorveglianza secondo le norme nazionali. L'utente ha ricevuto istruzioni da un
rivenditore STIHL o da una persona esperta prima di iniziare a lavorare con l’attrezzo di applicazione. L'utente non è sotto l'effetto di alcol, far‐
maci o droghe.
► In caso di dubbi: rivolgersi ad un rivenditore
STIHL.
4.4 Abbigliamento ed equipaggia‐ mento
AVVERTENZA
Durante il lavoro potrebbero essere proiettati oggetti ad alta velocità. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.
► Indossare occhiali di protezione ade‐
renti. Gli occhiali di protezione ade‐ guati sono sottoposti a verifiche ai sensi della norma EN 166 o delle disposizioni nazionali e sono reperi‐ bili in commercio con l'apposito con‐ trassegno.
Indossare pantaloni lunghi in materiale resi‐ stente.
■ Durante il lavoro si produce rumore. Il rumore può danneggiare l’udito.
► Indossare una protezione dell'udito.
■ Durante il lavoro potrebbe essere sollevata polvere a mulinello, con corpuscoli volatili. La polvere e i corpuscoli volatili inalati possono danneggiare la salute e provocare reazioni allergiche. ►
Se viene sollevata polvere o si forma fumo: Indossare una mascherina antipolvere.
■ Se inadeguato, l'abbigliamento può impigliarsi nel legno, nella sterpaglia e nell’attrezzo di applicazione. Se l'utente non indossa indu‐ menti adatti, potrebbe subire gravi lesioni per‐ sonali. ►
Indossare indumenti aderenti.
► Togliersi sciarpe o gioielli.
■ Durante il lavoro, l’utente potrebbe entrare in contatto con le lame. Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'utente.
► Indossare stivali di protezione con
punte in acciaio.
► Indossare pantaloni lunghi in materiale resi‐
stente.
■ Durante la pulizia o la manutenzione l'utente può entrare in contatto con le lame. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.
► Indossare guanti da lavoro in mate‐
riale resistente.
■ Se l'utente indossa calzature non adatte potrebbe scivolare. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente. ►
Indossare calzature chiuse e resistenti con suola antiscivolo.
4.5 Zona di lavoro e area circo‐
stante
AVVERTENZA
Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli dell’attrezzo di applicazione e degli oggetti scagliati ad alta velocità. Sussiste il rischio di ferire le persone estranee, i bambini e gli animali oppure di provocare danni mate‐ riali.
24 0458-810-7521-B
5 m (17 ft)
4 Avvertenze di sicurezza italiano
► Tenere le persone estranee,
i bambini e gli animali ad una distanza di 5 m attorno all'a‐ rea di lavoro.
Mantenere una distanza di 3 m dagli oggetti.
► Non lasciare l’attrezzo di applicazione incu‐
stodito.
► Sincerarsi che i bambini non possano gio‐
care con l’attrezzo di applicazione.

4.6 Condizioni di sicurezza

4.6.1 Attrezzo di applicazione L’attrezzo di applicazione si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
L’attrezzo di applicazione non è danneggiato.
L’attrezzo di applicazione è pulito.
L’attrezzo di applicazione è correttamente
montato. Sono montati accessori originali STIHL appo‐
siti per questo attrezzo di applicazione. Gli accessori sono montati correttamente.
AVVERTENZA
■ In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non funzionare più cor‐ rettamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Pericolo di lesioni personali gravi o mortali. ►
Lavorare con un attrezzo di applicazione.
► Se l'attrezzo di applicazione è sporco: Puli‐
zia dell'attrezzo di applicazione. ► Non alterare l’attrezzo di applicazione. ► Montare accessori originali STIHL appositi
per questo attrezzo di applicazione. ► Montare le lame come descritto sulle pre‐
senti istruzioni per l'uso. ► Applicare gli accessori come descritto sulle
presenti istruzioni per l'uso o sulle istruzioni
per l’uso degli accessori. ►
Sostituire le targhette di indicazione usurate
o danneggiate. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore
STIHL.
4.6.2 Lame Le lame si possono considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
Le lame e i componenti non sono danneggiati.
Le lame non sono deformate.
Le lame sono montate correttamente.
Le lame sono prive di bava.
AVVERTENZA
■ In mancanza di condizioni di sicurezza, potrebbero staccarsi parti delle lame ed essere scagliati via. Pericolo di gravi lesioni a persone ►
Lavorare con le lame e con componenti
integri. ► Affilare correttamente le lame. ► Rimuovere la bava sui bordi di taglio con
una lima. ► In caso di dubbi: rivolgersi ad un rivenditore
STIHL.

4.7 Impiego

AVVERTENZA
■ L'utente potrebbe non lavorare più con la dovuta concentrazione in determinate situa‐ zioni. L'utente può inciampare, cadere e ferirsi gravemente. ►
Lavorare con calma e concentrati.
► Se le condizioni di luminosità e di visibilità
sono scarse: Non lavorare con l'attrezzo di applicazione.
Usare da soli l’attrezzo di applicazione.
► Usare l’attrezzo di applicazione vicino al
terreno. ► Prestare attenzione agli ostacoli. ► Lavorare in piedi sul pavimento e mante‐
nere l'equilibrio. ► Se compaiono sintomi di affaticamento: fare
una pausa di lavoro.
■ Le lame in movimento possono tagliare l’u‐ tente. L'utente potrebbe ferirsi gravemente.
► Non toccare le lame in movimento. ► Se le lame son bloccate da un
oggetto: Fermare il motore applicato. Solo a questo punto rimuovere l’og‐ getto.
Se l’attrezzo di applicazione durante l'uso si modifica oppure si comporta in modo ano‐ malo, è possibile che l’attrezzo di applicazione non sia in condizioni di sicurezza. Sussiste il rischio di ferire gravemente persone oppure di provocare danni materiali. ►
Interrompere il lavoro e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
■ Durante il lavoro si possono produrre vibra‐ zioni attraverso l’attrezzo di applicazione.
► Indossare i guanti.
► Fare delle pause di lavoro. ► In caso di segni di disturbi alla circolazione
sanguigna: Rivolgersi ad un medico.
0458-810-7521-B 25
italiano 4 Avvertenze di sicurezza
■ Se la lama in rotazione incontra un oggetto duro, può provocare scintille. Le scintille pos‐ sono provocare incendi ed esplosioni in ambienti facilmente infiammabili. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali. ►
Non lavorare in ambienti facilmente infiam‐ mabili.
■ Se viene meno la potenza di taglio o se il materiale tagliato si impiglia facilmente, sussi‐ ste il rischio di scagliare oggetti ad alta velo‐ cità. L'utente può ferirsi. ►
Affilare le lame come descritto sulle pre‐ senti istruzioni per l'uso.
■ Quando non si accelera più sul motore appli‐ cato, le lame continuano comunque a muo‐ versi per breve tempo. Pericolo di gravi lesioni a persone. ►
Attendere che le lame non si muovano più.
PERICOLO
■ Se si lavora in un ambiente con cavi condut‐ tori, le lame rischiano di entrare in contatto con tali cavi conduttori, danneggiandoli. L’u‐ tente rischia gravi ferite o morte. ►
Non lavorare vicino a cavi conduttori.
► Fare attenzione anche a cavi coperti.

4.8 Trasporto

AVVERTENZA
Durante il lavoro la scatola riduttore potrebbe diventare rovente. L’utente può scottarsi.
► Non toccare la scatola riduttore se
scotta.
■ Durante il trasporto l’attrezzo di applicazione può ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali. ►
Montaggio del riparo di trasporto.
► Fissare l’attrezzo di applicazione con le cin‐
ghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.

4.9 Conservazione

AVVERTENZA
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dal‐ l’attrezzo di applicazione. Sussiste il pericolo per i bambini di ferirsi gravemente. ►
Montaggio del riparo di trasporto.
► Conservare l’attrezzo di applicazione fuori
dalla portata dei bambini.
■ I componenti metallici dell’attrezzo di applica‐ zione possono corrodersi con l’umidità. L’at‐ trezzo di applicazione può essere danneg‐ giato. ►
Conservare l'attrezzo di applicazione in un luogo pulito e asciutto.
4.10 Pulizia, manutenzione e ripara‐
zione
AVVERTENZA
■ Durante il lavoro la scatola riduttore potrebbe diventare rovente. L'utente è esposto al peri‐ colo di ustioni.
► Non toccare la scatola riduttore
calda.
■ L’uso di detergenti aggressivi, getti d’acqua o oggetti appuntiti può danneggiare il attrezzo di applicazione. Se l’attrezzo di applicazione non viene sottoposto a pulizia corretta, i compo‐ nenti potrebbero non funzionare più corretta‐ mente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Questo può causare gravi lesioni. ► Pulire quindi l’attrezzo di applicazione come
descritto sulle presenti istruzioni per l'uso.
■ Se l’attrezzo di applicazione viene sottoposto a manutenzione o a riparazione non corrette da parte dell'utente, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compro‐ messi. Pericolo di lesioni personali gravi o mortali. ►
Non riparare l’attrezzo di applicazione auto‐ nomamente.
► Se il attrezzo di applicazione va sottoposto
a manutenzione o riparato: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
Sottoporre a manutenzione l’attrezzo di applicazione come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso.
Durante la pulizia o la manutenzione delle lame, l'utente potrebbe tagliarsi con i bordi di taglio affilati. Ciò potrebbe causare lesioni per‐ sonali all'utente.
► Indossare guanti da lavoro in mate‐
riale resistente.
26 0458-810-7521-B
4
1
2
3
0000-GXX-A337-A0
a
b
c
0000-GXX-8740-A0
0000-GXX-8737-A0

5 Preparare l’attrezzo di applicazione italiano

5 Preparare l’attrezzo di
applicazione
5.1 Preparare l’attrezzo di applica‐ zione
Prima di iniziare il lavoro, occorre eseguire le seguenti operazioni: ► Accertarsi che i seguenti componenti siano in
condizioni di sicurezza:
Attrezzo di applicazione, 4.6.1. Motore applicato come descritto nelle istru‐
zioni per l’uso del motore applicato.
Pulire l’attrezzo di applicazione,
► Montare l'attrezzo di applicazione sul motore
applicato. 6.1
► Se viene usato un motore applicato con impu‐
gnatura circolare: montare il limitatore di passo come descritto nelle istruzioni per l’uso del motore applicato.
► Usare il sistema di trasporto come descritto
nelle istruzioni per l’uso del motore applicato.
► Se non è possibile eseguire queste opera‐
zioni: non usare l’attrezzo di applicazione e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
12.1.
6 Montare e smontare l’at‐
trezzo di applicazione
7 Controllare l'attrezzo di
applicazione

7.1 Controllare le lame

► Spegnere il motore applicato.
► Nel raggio di lavoro delle lame, misurare
quanto segue:
Lunghezza a
Larghezza b
Angolo c
Confrontare la misura, 15.2.
► Se non è raggiunta la lunghezza minima: Spo‐
stare la lama, 13.4.
► Se non si raggiunge la larghezza minima:
Sostituire le lame, 13.3.1.
► Se non è rispettato l’angolo di affilatura: Affi‐
lare la lama, 13.5.
► In caso di dubbi: rivolgersi ad un rivenditore
STIHL.

6.1 Montaggio dell’attrezzo di applicazione

8 Lavorare con l'attrezzo di
applicazione

8.1 Tenere e condurre l’attrezzo di applicazione

► Tenere il motore applicato con l’attrezzo di
applicazione come descritto nelle istruzioni per l’uso del motore di applicazione.
8.2 Rimuovere le erbacce e
► Allentare la vite (4). ► Calzare lo stelo (1) nella scatola riduttore (3)
girarlo fino a fare innestare l’albero di trasmis‐
sione (2). ► Stringere un po’ la vite (4). ► Allineare la scatola riduttore (3) in modo che
sia rivolta verso l'alto. ► Stringere forte la vite (4).
La distanza della lama dal terreno determina l’al‐ tezza di taglio.
6.2 Smontare l’attrezzo di applica‐
► Montaggio del riparo di trasporto. ► Allentare la vite sull’attrezzo di applicazione. ► Staccare lo stelo dall’attrezzo di applicazione.
0458-810-7521-B 27
zione
tagliare l’erba
2
1
0000-GXX-8739-A0

italiano 9 Dopo il lavoro

► Spostare l’attrezzo di applicazione uniforme‐
mente a destra ed a sinistra. ► Procedere in avanti lentamente e in modo
controllato.
9 Dopo il lavoro

9.1 Dopo il lavoro

► Spegnere il motore applicato. ► Se l’attrezzo di applicazione è bagnato: fare
asciugare l'attrezzo di applicazione. ► Pulire l’attrezzo di applicazione. ► Montaggio del riparo di trasporto.

10 Trasporto

10.1 Trasportare l’attrezzo di appli‐
cazione
► Spegnere il motore applicato. ► Montaggio del riparo di trasporto. ► Trasportare il motore applicato con l’attrezzo
di applicazione come descritto nelle istruzioni
per l’uso del motore applicato. ► Se l’attrezzo di applicazione viene trasportato
in un veicolo: fissare l’attrezzo di applicazione
in modo da evitare che l'attrezzo di applica‐
zione si ribalti o che si muova.

11 Conservazione

11.1 Preparare l’attrezzo di applica‐
zione
► Spegnere il motore applicato. ► Montaggio del riparo di trasporto. ► Conservare l’attrezzo di applicazione in modo
tale da soddisfare le seguenti condizioni:
L’attrezzo di applicazione è fuori dalla por‐
tata dei bambini. L’attrezzo di applicazione è pulito e asciutto.

12 Pulizia

12.1 Pulire l’attrezzo di applicazione

► Spegnere il motore applicato. ► Lasciare raffreddare la scatola riduttore. ► Pulire l’attrezzo di applicazione con un panno
umido.

12.2 Pulire le lame

► Spegnere il motore applicato. ► Spruzzare la lama con antiresina STIHL. ► Accendere il motore applicato 5 secondi.
Le lame si muovono. L’antiresina STIHL si
distribuisce uniformemente.

13 Manutenzione

13.1 Intervalli di manutenzione

Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di manutenzione:
Ogni 25 ore di esercizio ► Lubrificare il riduttore.

13.2 Lubrificazione del riduttore

► Spegnere il motore applicato.
► Svitare la vite di chiusura (2). ► Se non è visibile grasso sulla vite di chiu‐
sura (2): ► Avvitare il tubetto “grasso per riduttori
STIHL” (1).
► Premere 10 g di grasso per riduttori STIHL
nella scatola del riduttore.
► Svitare il tubetto “grasso per riduttori
STIHL” (1). ► Avvitare la vite di chiusura (2) e stringere. ► Accendere il motore applicato per 1 minuto.
Il grasso per riduttori STIHL si distribuisce
uniformemente.

13.3 Montaggio e smontaggio della lama

13.3.1 Smontare la lama
AVVERTENZA
■ I bordi di taglio della lama sono affilati. L’u‐
tente può tagliarsi. ► Indossare guanti di lavoro in materiale resi‐
stente.
► Spegnere il motore applicato.
28 0458-810-7521-B
2
1
6
4
3
5
0000-GXX-8733-A0
5
6
3
4
1
2
0000-GXX-8734-A0
120°
0000-GXX-8741-A0
1
2
0000-GXX-8742-A0

14 Riparazione italiano

► Svitare le vite (1) in senso orario. ► Staccare il piattello (2). ► Svitare le viti (3) in senso antiorario. ► Togliere le lame (4). ► Svitare le viti (5) in senso antiorario. ► Togliere le lame (6).
13.3.2 Montaggio della lama
AVVERTENZA
■ I bordi di taglio della lama sono affilati. L’u‐ tente può tagliarsi. ► Indossare guanti di lavoro in materiale resi‐
stente.
► Spegnere il motore applicato.
► Inserire le lame (1). ► Girare le viti (2) in senso orario e stringerle. ► Inserire le lame (3). ► Girare le viti (4) in senso orario e stringerle. ► Applicare il piattello (5). ► Avvitare la vite (6) in senso antiorario e strin‐
gerla.

13.4 Spostare le lame

AVVERTENZA
■ I bordi di taglio della lama sono affilati. L’u‐ tente può tagliarsi. ► Indossare guanti di lavoro in materiale resi‐
stente.
► Spegnere il motore applicato. ► Smontare le lame.
0458-810-7521-B 29
► Montare le lame spostate di 120°. ► Se se lame sono già state spostate due volte:
sostituire le lame.
► In caso di dubbi: rivolgersi ad un rivenditore
STIHL.

13.5 Affilatura delle lame

AVVERTENZA
■ I bordi di taglio della lama sono affilati. L’u‐ tente può tagliarsi. ► Indossare guanti di lavoro in materiale resi‐
stente.
► Spegnere il motore applicato. ► Smontare le lame.
► Affilare il bordo di taglio (2) con una lima piatta
STIHL procedendo in avanti. Fare attenzione all’angolo di affilatura, 15.2.
► Affilare altri bordi di taglio. ► Montaggio della lama. ► In caso di dubbi: rivolgersi ad un rivenditore
STIHL.
14 Riparazione
14.1 Riparare l’attrezzo di applica‐
zione
L’utente non può riparare autonomamente l’at‐ trezzo di applicazione. ► Se l'attrezzo di applicazione è danneggiato:
non usare l’attrezzo di applicazione e rivol‐ gersi ad un rivenditore STIHL.

italiano 15 Dati tecnici

15 Dati tecnici

15.1 Attrezzo di applicazione STIHL RG

Peso con le lame: 2,0 kg

15.2 Lame

Spessore: 1,25 mm
Larghezza minima (denti): 5 mm
Lunghezza minima (denti): 10 mm
Angolo di affilatura: 45°

15.3 Valori acustici e vibratori

Il valore K per il livello di pressione acustica è di 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza acu‐ stica è di 2 dB(A). Il valore K per i valori vibratori è di 2 m/s².
RG insieme a FS 91
Livello di pressione acustica L
fondo riflettente secondo ISO 22868: 96 dB(A) Livello di potenza acustica L
fondo riflettente secondo ISO 22868: 107 dB(A) Valore vibratorio a
misurato secondo
hv,eq
ISO 22867
impugnatura di comando: 5,2 m/s²
impugnatura sinistra: 5,4 m/s²
RG insieme a FS 91 R
Livello di pressione acustica L
fondo riflettente secondo ISO 22868: 96 dB(A) Livello di potenza acustica L
fondo riflettente secondo ISO 22868: 107 dB(A) Valore vibratorio a
misurato secondo
hv,eq
ISO 22867
impugnatura di comando: 4,6 m/s²
impugnatura circolare: 5,8 m/s²
RG insieme a FS 94
Livello di pressione acustica L
fondo riflettente secondo ISO 22868: 93 dB(A) Livello di potenza acustica L
fondo riflettente secondo ISO 22868: 107 dB(A) Valore vibratorio a
misurato secondo
hv,eq
ISO 22867
impugnatura di comando: 4,1 m/s²
impugnatura sinistra: 5,1 m/s²
RG insieme a FS 94 R
Livello di pressione acustica L
fondo riflettente secondo ISO 22868: 93 dB(A)
misurato su
peq
misurato su
weq
misurato su
peq
misurato su
weq
misurato su
peq
misurato su
weq
misurato su
peq
Livello di potenza acustica L
fondo riflettente secondo ISO 22868: 107 dB(A) Valore vibratorio a
misurato secondo
hv,eq
ISO 22867
impugnatura di comando: 5,5 m/s²
impugnatura circolare: 6,3 m/s²
RG insieme a FS 111
Livello di pressione acustica L
fondo riflettente secondo ISO 22868: 96 dB(A) Livello di potenza acustica L
fondo riflettente secondo ISO 22868: 108 dB(A) Valore vibratorio a
misurato secondo
hv,eq
ISO 22867
impugnatura di comando: 4,6 m/s²
impugnatura sinistra: 4,9 m/s²
RG insieme a FS 111 R
Livello di pressione acustica L
fondo riflettente secondo ISO 22868: 96 dB(A) Livello di potenza acustica L
fondo riflettente secondo ISO 22868: 108 dB(A) Valore vibratorio a
misurato secondo
hv,eq
ISO 22867
impugnatura di comando: 5,2 m/s²
impugnatura circolare: 5,5 m/s²
RG insieme a FS 131
Livello di pressione acustica L
fondo riflettente secondo ISO 22868: 98 dB(A) Livello di potenza acustica L
fondo riflettente secondo ISO 22868: 109 dB(A) Valore vibratorio a
misurato secondo
hv,eq
ISO 22867
impugnatura di comando: 5,3 m/s²
impugnatura sinistra: 5,4 m/s²
RG insieme a FS 131 R
Livello di pressione acustica L
fondo riflettente secondo ISO 22868: 98 dB(A) Livello di potenza acustica L
fondo riflettente secondo ISO 22868: 109 dB(A) Valore vibratorio a
misurato secondo
hv,eq
ISO 22867
impugnatura di comando: 5,9 m/s²
impugnatura circolare: 6,4 m/s²
Per informazioni sull’osservanza della direttiva 2002/44/CE Vibrazione per il datore di lavoro, consultare www.stihl.com/vib.
misurato su
weq
misurato su
peq
misurato su
weq
misurato su
peq
misurato su
weq
misurato su
peq
misurato su
weq
misurato su
peq
misurato su
weq
30 0458-810-7521-B

16 Combinazioni con motori applicati italiano

15.4 REACH

REACH indica una direttiva CE per la registra‐ zione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach.
16 Combinazioni con motori
applicati

16.1 STIHL RG

L’attrezzo di applicazione può essere usato sui seguenti motori applicati:
STIHL FS 91
STIHL FS 91 R
STIHL FS 94
STIHL FS 94 R
STIHL FS 111
STIHL FS 111 R
STIHL FS 131
STIHL FS 131 R

17 Ricambi e accessori

17.1 Ricambi e accessori

Questi simboli contrassegnano i ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL.
STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL.
I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL non può garantire nulla in merito all'uso di tali prodotti.
I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL.
19 Dichiarazione di conformità
UE

19.1 Attrezzo di applicazione STIHL RG

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Germania dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità
che
Tipo di costruzione: Attrezzo di applicazione
testina per erbacce Marchio di fabbrica: STIHL
Tipo: RG
N. di identificazione serie: 4180
corrisponde alle prescrizioni pertinenti della diret‐ tiva 2006/42/CE ed è stato sviluppato in confor‐ mità con le versioni più aggiornate alla data di pubblicazione delle seguenti norme in combina‐ zione con i motori applicati riportati sulle presenti istruzioni per l’uso: EN ISO 12100.
La documentazione tecnica è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung.
L’anno di costruzione è indicato sull’attrezzo di applicazione.
Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
p.p. Dr. Jürgen Hoffmann, responsabile dati e dispo‐
sizioni sul prodotto e omologazione

18 Smaltimento

18.1 Smaltire l'attrezzo di applica‐ zione
Le informazioni sullo smaltimento sono disponi‐ bili presso i rivenditori STIHL. ► Smaltire attrezzo di applicazione, lame, acces‐
sori e imballaggio secondo le norme e in modo ecologico.
0458-810-7521-B 31
www.stihl.com
*04588107521B*
0458-810-7521-B
*04588107521B*
0458-810-7521-B
Loading...