Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben.
32
Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in
32
Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer
32
Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Zuverlässigkeit
32
auch bei extremer Beanspruchung.
33
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service. Unser
33
Fachhandel gewährleistet kompetente Beratung und
33
Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
33
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel
33
Freude mit Ihrem STIHL Produkt.
33
33
34
34
34
Dr. Nikolas Stihl
34
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND
AUFBEWAHREN.
2Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung
2.1Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung folgende
Dokumente lesen, verstehen und aufbewahren:
– Gebrauchsanleitung und Verpackung des verwendeten
Zubehörs
– Gebrauchsanleitung und Verpackung des verwendeten
Reinigungsmittels
2
0458-815-9621-A
3 Übersicht
deutsch
2.2Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
GEFAHR
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen können.
► Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden
führen können.
► Die genannten Maßnahmen können Sachschaden
vermeiden.
2.3Symbole im Text
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser
Gebrauchsanleitung.
3Übersicht
3.1Hochdruckreiniger
10
9
8
7
19
1
2
3
4
5
6
0458-815-9621-A
18
17
16
15
12
13
#
11
14
0000-GXX-1799-A0
3
deutsch
6
13 4
5
2
10
7
8
13
0000-GXX-5291-A0
9
14
15
12
11
3 Übersicht
1Griff
Der Griff dient zum Tragen und Bewegen des
Hochdruckreinigers.
2 Schlauchtrommel
Die Schlauchtrommel dient zum Aufwickeln des
Hochdruckschlauchs.
3 Hochdruckschlauch
Der Hochdruckschlauch leitet das Wasser von der
Hochdruckpumpe zur Spritzpistole.
4 Stutzen
Der Stutzen verbindet den Hochdruckschlauch mit der
Spritzpistole.
5Halter
Der Halter dient zum Aufbewahren der Spritzpistole.
6Halter
Der Halter dient zum Aufbewahren der Spritzeinrichtung.
7 Transportgriff
Der Transportgriff dient zum Tragen des
Hochdruckreinigers.
8 Stutzen
Der Stutzen dient zum Anschluss des Wasserschlauchs.
9 Kippschalter
Der Kippschalter dient zum Einschalten und Ausschalten
des Hochdruckreinigers.
10 Kurbel
Die Kurbel dient zum Drehen der Schlauchtrommel.
11 Halter
Der Halter dient zum Aufbewahren der Anschlussleitung.
12 Anschlussleitung
Die Anschlussleitung verbindet den Hochdruckreiniger
mit dem Netzstecker.
13 Clip
Der Clip hält den Netzstecker an der aufgewickelten
Anschlussleitung.
4
14 Netzstecker
Der Netzstecker verbindet die Anschlussleitung mit einer
Steckdose.
15 Stutzen
Der Stutzen dient zum Anschluss des
Hochdruckschlauchs.
16 Fächer
Die Fächer dienen zum Aufbewahren der mitgelieferten
Düsen.
17 Halter
Der Halter dient zum Aufbewahren des Sprühsets.
18 Stutzen
Der Stutzen verbindet den Hochdruckschlauch mit der
Spritzpistole.
19 Reinigungsnadel
Die Reinigungsnadel dient zum Reinigen der Düse.
# Leistungsschild mit Maschinennummer
3.2Spritzeinrichtung
1 Verriegelung
Die Verriegelung hält die Düse im Strahlrohr.
0458-815-9621-A
4 Sicherheitshinweise
L
WA
deutsch
2 Strahlrohr
Das Strahlrohr verbindet die Spritzpistole mit der Düse.
3 Spritzpistole
Die Spritzpistole dient zum Halten und Führen der
Spritzeinrichtung.
4 Rasthebel
Der Rasthebel entsperrt den Hebel.
5 Hebel
Der Hebel öffnet und schließt das Ventil in der
Spritzpistole. Der Hebel startet und stoppt den
Wasserstrahl.
6 Sperrhebel
Der Sperrhebel hält den Stutzen in der Spritzpistole.
7 Hochdruckschlauch
Der Hochdruckschlauch leitet das Wasser von der
Hochdruckpumpe zur Spritzpistole.
8 Kupplung
Die Kupplung verbindet den Hochdruckschlauch mit der
Hochdruckpumpe.
9 Stutzen
Der Stutzen verbindet den Hochdruckschlauch mit der
Spritzpistole.
10 Reinigungsnadel
Die Reinigungsnadel dient zum Reinigen der Düsen.
11 Sprühset
Das Sprühset dient zum Reinigen mit Reinigungsmitteln.
12 Flasche
Die Flasche enthält das Reinigungsmittel.
13 Sprühdüse
Die Sprühdüse mischt dem Wasser das Reinigungsmittel
bei.
14 Rotordüse
Die Rotordüse erzeugt einen harten, rotierenden
Wasserstrahl.
15 Flachstrahldüse
Die Flachstrahldüse erzeugt einen flachen Wasserstrahl.
3.3Symbole
Die Symbole können auf dem Hochdruckreiniger, der
Spritzeinrichtung und des Sprühsets sein und bedeuten
Folgendes:
Der Rasthebel entsperrt in dieser Position den Hebel.
Der Rasthebel sperrt in dieser Position den Hebel.
Sprühset vor dem Transport leeren oder so
sichern, dass es nicht umkippen und sich nicht
bewegen kann.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
Garantierter Schallleistungspegel nach
Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um
Schallemissionen von Produkten vergleichbar
zu machen.
Diese Symbole kennzeichnen original STIHL
Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
4Sicherheitshinweise
4.1Warnsymbole
Die Warnsymbole auf dem Hochdruckreiniger bedeuten
Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maßnahmen
beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und
aufbewahren.
0458-815-9621-A
5
deutsch
4 Sicherheitshinweise
Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
Wasserstrahl nicht auf Personen und Tiere
richten.
Wasserstrahl nicht auf elektrische Anlagen,
elektrische Anschlüsse, Steckdosen und
stromführende Leitungen richten.
Wasserstrahl nicht auf Elektrogeräte und den
Hochdruckreiniger richten.
Falls die Anschlussleitung oder die
Verlängerungsleitung beschädigt ist:
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Hochdruckreiniger nicht direkt an das
Trinkwassernetz anschließen.
Hochdruckreiniger während
Arbeitsunterbrechungen, des Transports, der
Aufbewahrung, Wartung oder Reparatur
ausschalten.
Hochdruckreiniger nicht bei Temperaturen unter
0 °C verwenden, transportieren und
aufbewahren.
4.2Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Hochdruckreiniger STIHL RE 95 dient zum Reinigen
von zum Beispiel Fahrzeugen, Anhängern, Terrassen,
Wegen und Fassaden.
Der Hochdruckreiniger ist nicht für die gewerbliche Nutzung
geeignet.
Der Hochdruckreiniger darf bei Regen nicht verwendet
werden.
WARNUNG
■ Falls der Hochdruckreiniger nicht bestimmungsgemäß
verwendet wird, können Personen schwer verletzt oder
getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Hochdruckreiniger so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Der Hochdruckreiniger STIHL RE 95 dient nicht für folgende
Anwendungen:
– Reinigen von Asbestzement und ähnlichen Oberflächen
– Reinigen von Oberflächen, die mit bleihaltiger Farbe
gestrichen oder lackiert sind
– Reinigen von Oberflächen, die mit Lebensmitteln in
Kontakt kommen
– Reinigen des Hochdruckreinigers selbst
4.3Anforderungen an den Benutzer
WARNUNG
■ Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren
des Hochdruckreinigers nicht erkennen oder nicht
einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können
schwer verletzt oder getötet werden.
► Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und
aufbewahren.
► Falls der Hochdruckreiniger an eine andere Person
weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben.
6
0458-815-9621-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt:
– Der Benutzer ist ausgeruht.
– Der Benutzer ist körperlich, sensorisch
und geistig fähig, den
Hochdruckreiniger zu bedienen und
damit zu arbeiten.
– Der Benutzer ist volljährig.
– Der Benutzer hat eine Unterweisung
von einem STIHL Fachhändler oder
einer fachkundigen Person erhalten,
bevor er das erste Mal den
Hochdruckreiniger verwendet.
– Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente
oder Drogen beeinträchtigt.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
4.4Bekleidung und Ausstattung
WARNUNG
■ Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher
Geschwindigkeit hochgeschleudert werden. Der Benutzer
kann verletzt werden.
► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen.
Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm
EN 166 oder nach nationalen Vorschriften
geprüft und mit der entsprechenden
Kennzeichnung im Handel erhältlich.
► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil und eine
lange Hose tragen.
■ Während der Arbeit entsteht Lärm. Lärm kann das Gehör
schädigen.
► Einen Gehörschutz tragen.
■ Während der Arbeit können sich Aerosole bilden.
Eingeatmete Aerosole können die Gesundheit schädigen
und allergische Reaktionen auslösen.
► Eine Risikobeurteilung in Abhängigkeit von der zu
reinigenden Oberfläche und deren Umfeld durchführen.
► Falls die Risikobeurteilung ergibt, dass sich Aerosole
bilden: Eine Atemschutzmaske der Schutzklasse FFP2
oder einer vergleichbaren Schutzklasse tragen.
■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er
ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Festes, geschlossenes Schuhwerk mit griffiger Sohle
tragen.
4.5Arbeitsbereich und Umgebung
WARNUNG
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die
Gefahren des Hochdruckreinigers und
hochgeschleuderter Gegenstände nicht erkennen und
nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und
Tiere können schwer verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen.
►Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere
aus dem Arbeitsbereich fernhalten.
►Hochdruckreiniger nicht unbeaufsichtigt
lassen.
►Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
Hochdruckreiniger spielen können.
0458-815-9621-A
7
deutsch
4 Sicherheitshinweise
■ Falls im Regen oder in feuchter Umgebung gearbeitet
wird, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Der
Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden und
der Hochdruckreiniger kann beschädigt werden.
► Nicht im Regen arbeiten.
► Hochdruckreiniger so aufstellen, dass er nicht durch
herabtropfendes Wasser nass wird.
► Hochdruckreiniger außerhalb des feuchten
Arbeitsbereichs aufstellen.
■ Elektrische Bauteile des Hochdruckreinigers können
Funken erzeugen. Funken können in leicht brennbarer
oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen
auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen.
► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer
explosiven Umgebung arbeiten.
4.6Sicherheitsgerechter Zustand
Der Hochdruckreiniger ist im sicherheitsgerechten Zustand,
falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Der Hochdruckreiniger ist unbeschädigt.
– Der Hochdruckschlauch, die Kupplungen und die
Spritzeinrichtung sind unbeschädigt.
– Der Hochdruckschlauch, die Kupplungen und die
Spritzeinrichtung sind richtig angebaut.
– Die Anschlussleitung, die Verlängerungsleitung und deren
Netzstecker sind unbeschädigt.
– Der Hochdruckreiniger ist sauber und trocken.
– Die Spritzeinrichtung ist sauber.
– Die Bedienungselemente funktionieren und sind
unverändert.
– Nur original STIHL Zubehör für diesen Hochdruckreiniger
ist angebaut.
– Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Mit einem unbeschädigten Hochdruckreiniger arbeiten.
► Mit einem unbeschädigten Hochdruckschlauch,
unbeschädigten Kupplungen und einer unbeschädigten
Spritzeinrichtung arbeiten.
► Hochdruckschlauch, Kupplungen und Spritzeinrichtung
so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
► Mit einer unbeschädigten Anschlussleitung,
Verlängerungsleitung und einem unbeschädigten
Netzstecker arbeiten.
► Falls der Hochdruckreiniger verschmutzt oder nass ist:
Hochdruckreiniger reinigen und trocknen lassen.
► Falls die Spritzeinrichtung verschmutzt ist:
Spritzeinrichtung reinigen.
► Hochdruckreiniger nicht verändern.
► Falls die Bedienungselemente nicht funktionieren: Nicht
mit dem Hochdruckreiniger arbeiten.
► Nur original STIHL Zubehör für diesen
Hochdruckreiniger anbauen.
► Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung
des Zubehörs beschrieben ist.
► Gegenstände nicht in die Öffnungen des
Hochdruckreinigers stecken.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
8
0458-815-9621-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
4.7Arbeiten
WARNUNG
■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr
konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen
und schwer verletzt werden.
► Ruhig und überlegt arbeiten.
► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse
schlecht sind: Nicht mit dem Hochdruckreiniger
arbeiten.
► Hochdruckreiniger alleine bedienen.
► Auf Hindernisse achten.
► Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet
werden muss: Eine Hubarbeitsbühne oder ein sicheres
Gerüst verwenden.
► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine
Arbeitspause einlegen.
■ Falls sich der Hochdruckreiniger während der Arbeit
verändert oder sich ungewohnt verhält, kann der
Hochdruckreiniger in einem nicht sicherheitsgerechten
Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden
und Sachschaden kann entstehen.
► Arbeit beenden, Netzstecker aus der Steckdose ziehen
und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
► Hochdruckreiniger stehend betreiben.
► Hochdruckreiniger nicht abdecken um für einen
ausreichenden Austausch der Kühlluft zu sorgen.
■ Wenn der Hebel der Spritzpistole losgelassen wird,
schaltet sich die Hochdruckpumpe automatisch aus und
Wasser strömt nicht mehr aus der Düse. Der
Hochdruckreiniger ist im Stand-By Betrieb und bleibt
weiterhin eingeschaltet. Falls der Hebel der Spritzpistole
gedrückt wird, schaltet sich die Hochdruckpumpe
automatisch wieder ein und Wasser strömt aus der Düse.
Personen können schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Wenn nicht gearbeitet wird: Hebel der Spritzpistole
verriegeln.
► Hochdruckreiniger ausschalten.
► Netzstecker des Hochdruckreinigers aus der Steckdose
ziehen.
■ Wasser kann bei Temperaturen unter 0 °C auf der zu
reinigenden Oberfläche und in Bauteilen des
Hochdruckreinigers gefrieren. Der Benutzer kann
ausrutschen, fallen und schwer verletzt werden.
Sachschaden kann entstehen.
► Hochdruckreiniger nicht bei Temperaturen unter 0 °C
verwenden.
■ Falls am Hochdruckschlauch, am Wasserschlauch oder
an der Anschlussleitung gezogen wird, kann sich der
Hochdruckreiniger bewegen und umfallen. Sachschaden
kann entstehen.
► Nicht am Hochdruckschlauch, am Wasserschlauch oder
an der Anschlussleitung ziehen.
■ Falls der Hochdruckreiniger auf einer schrägen,
unebenen oder unbefestigten Fläche steht, kann er sich
bewegen und umfallen. Sachschaden kann entstehen.
► Hochdruckreiniger auf eine waagerechte, ebene und
befestigte Fläche stellen.
■ Falls in der Höhe gearbeitet wird, kann der
Hochdruckreiniger oder die Spritzeinrichtung
herunterfallen. Personen können schwer verletzt werden
und Sachschaden kann entstehen.
► Eine Hubarbeitsbühne oder ein sicheres Gerüst
verwenden.
► Hochdruckreiniger nicht auf eine Hubarbeitsbühne oder
ein Gerüst stellen.
► Falls die Reichweite des Hochdruckschlauchs nicht
ausreicht: Hochdruckschlauch mit einer
Hochdruckschlauchverlängerung verlängern.
0458-815-9621-A
9
deutsch
4 Sicherheitshinweise
► Spritzeinrichtung gegen Herunterfallen sichern.
■ Der Wasserstrahl kann Asbestfasern aus Oberflächen
lösen. Asbestfasern können sich nach dem Trocknen in
der Luft verteilen und eingeatmet werden. Eingeatmete
Asbestfasern können die Gesundheit schädigen.
► Asbesthaltige Oberflächen nicht reinigen.
■ Der Wasserstrahl kann Öl von Fahrzeugen oder
Maschinen lösen. Das ölhaltige Wasser kann in die Erde,
in Gewässer oder in die Kanalisation gelangen. Die
Umwelt wird gefährdet.
► Fahrzeugen oder Maschinen nur an Orten mit
Ölabscheider im Wasserabfluss reinigen.
■ Der Wasserstrahl kann zusammen mit bleihaltiger Farbe
bleihaltige Aerosole und bleihaltiges Wasser bilden.
Bleihaltige Aerosole und bleihaltiges Wasser können in
die Erde, in Gewässer oder in die Kanalisation gelangen.
Eingeatmete Aerosole können die Gesundheit schädigen
und allergische Reaktionen auslösen. Die Umwelt wird
gefährdet.
► Oberflächen, die mit bleihaltiger Farbe gestrichen oder
lackiert sind, nicht reinigen.
■ Der Wasserstrahl kann empfindliche Oberflächen
beschädigen. Sachschaden kann entstehen.
► Empfindliche Oberflächen nicht mit der Rotordüse
reinigen.
► Empfindliche Oberflächen aus Gummi, Stoff, Holz und
ähnlichen Materialien mit verringertem Arbeitsdruck
und größerem Abstand reinigen.
■ Falls die Rotordüse während der Arbeit in verschmutztes
Wasser getaucht und betrieben wird, kann die Rotordüse
beschädigt werden.
► Rotordüse nicht in verschmutzem Wasser betreiben.
► Falls ein Behälter gereinigt wird: Behälter leeren und
Wasser während des Reinigens abfließen lassen.
■ Angesaugte leicht brennbare und explosive Flüssigkeiten
können Brände und Explosionen auslösen. Personen
können schwer verletzt oder getötet werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Leicht brennbare oder explosive Flüssigkeiten nicht
ansaugen oder ausbringen.
■ Angesaugte reizende, ätzende und giftige Flüssigkeiten
können die Gesundheit gefährden und Bauteile des
Hochdruckreinigers beschädigen. Personen können
schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden
kann entstehen.
► Reizende, ätzende oder giftige Flüssigkeiten nicht
ansaugen oder ausbringen.
■ Der starke Wasserstrahl kann Personen und Tiere schwer
verletzen und Sachschaden kann entstehen.
► Wasserstrahl nicht auf Personen und Tiere
richten.
► Wasserstrahl nicht auf schlecht einsehbare Stellen
richten.
► Kleidung nicht reinigen, während sie getragen wird.
► Schuhe nicht reinigen, während sie getragen werden.
Steckdosen und stromführende Leitungen mit Wasser in
Kontakt kommen, kann es zu einem elektrischen Schlag
kommen. Personen können schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen.
► Wasserstrahl nicht auf elektrische Anlagen,
elektrische Anschlüsse, Steckdosen und
stromführende Leitungen richten.
► Wasserstrahl nicht auf die Anschlussleitung oder die
Verlängerungsleitung richten.
■ Falls Elektrogeräte oder der Hochdruckreiniger mit
Wasser in Kontakt kommen, kann es zu einem
elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann schwer
verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann
entstehen.
10
0458-815-9621-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
► Wasserstrahl nicht auf Elektrogeräte oder
auf den Hochdruckreiniger richten.
► Elektrogeräte und den Hochdruckreiniger von der zu
reinigenden Oberfläche fernhalten.
■ Ein falsch verlegter Hochdruckschlauch kann beschädigt
werden. Durch die Beschädigung kann Wasser mit hohem
Druck unkontrolliert in die Umgebung entweichen.
Personen können schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Wasserstrahl nicht auf den Hochdruckschlauch richten.
► Hochdruckschlauch so verlegen, dass er nicht gespannt
oder verwickelt ist.
► Hochdruckschlauch so verlegen, dass er nicht
beschädigt, geknickt oder gequetscht wird oder
scheuert.
► Hochdruckschlauch vor Hitze, Öl und Chemikalien
schützen.
■ Ein falsch verlegter Wasserschlauch kann beschädigt
werden und Personen können darüber stolpern. Personen
können verletzt werden und der Wasserschlauch kann
beschädigt werden.
► Wasserstrahl nicht auf den Wasserschlauch richten.
► Wasserschlauch so verlegen und kennzeichnen, dass
Personen nicht stolpern können.
► Wasserschlauch so verlegen, dass er nicht gespannt
oder verwickelt ist.
► Wasserschlauch so verlegen, dass er nicht beschädigt,
geknickt oder gequetscht wird oder scheuert.
► Wasserschlauch vor Hitze, Öl und Chemikalien
schützen.
■ Der starke Wasserstrahl verursacht Reaktionskräfte.
Durch die auftretenden Reaktionskräfte kann der
Benutzer die Kontrolle über die Spritzeinrichtung
verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Spritzpistole mit beiden Händen festhalten.
► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
4.8Reinigungsmittel
WARNUNG
■ Falls Reinigungsmittel mit der Haut oder den Augen in
Kontakt kommen, können die Haut oder die Augen gereizt
werden.
► Gebrauchsanleitung des Reinigungsmittels beachten.
► Kontakt mit Reinigungsmitteln vermeiden.
► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene
Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen.
► Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen
mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
■ Falsche Reinigungsmittel können den Hochdruckreiniger
oder die Oberfläche des zu reinigenden Objektes
beschädigen und die Umwelt schädigen.
► Reinigungsmittel verwenden, die für die Anwendung mit
Hochdruckreinigern freigegeben sind.
► Gebrauchsanleitung des Reinigungsmittels beachten.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
4.9Wasser anschließen
0458-815-9621-A
WARNUNG
■ Wenn der Hebel der Spritzpistole losgelassen wird
entsteht im Wasserschlauch ein Rückstoß. Durch einen
Rückstoß kann verschmutztes Wasser zurück in das
Trinkwassernetz gedrückt werden. Das Trinkwasser kann
verunreinigt werden.
11
deutsch
4 Sicherheitshinweise
► Hochdruckreiniger nicht direkt an das
Trinkwassernetz anschließen.
► Hochdruckreiniger zusammen mit einem
vorschriftsmäßigen Rückflussverhinderer an das
Trinkwassernetz anschließen. Wenn Trinkwasser den
Rückflussverhinderer durchflossen hat, wird es nicht
mehr als Trinkwasser betrachtet.
■ Verschmutztes oder sandhaltiges Wasser kann Bauteile
des Hochdruckreinigers beschädigen.
► Sauberes Wasser verwenden.
► Falls verschmutztes oder sandhaltiges Wasser
verwendet wird: Hochdruckreiniger zusammen mit
einem Wasserfilter betreiben.
■ Falls der Hochdruckreiniger mit zu wenig Wasser versorgt
wird, können Bauteile des Hochdruckreinigers beschädigt
werden.
► Wasserhahn vollständig aufdrehen.
► Sicherstellen, dass der Hochdruckreiniger mit
ausreichend Wasser versorgt wird, @ 19.1.
4.10 Elektrisch anschließen
Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann durch folgende
Ursachen entstehen:
– Die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung ist
beschädigt.
– Der Netzstecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung ist beschädigt.
– Die Steckdose ist nicht richtig installiert.
GEFAHR
■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu einem
Stromschlag führen. Der Benutzer kann schwer verletzt
oder getötet werden.
► Sicherstellen, dass die Anschlussleitung,
Verlängerungsleitung und deren Netzstecker
unbeschädigt sind.
Falls die Anschlussleitung oder die
Verlängerungsleitung beschädigt ist:
► Beschädigte Stelle nicht berühren.
► Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
► Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und deren
Netzstecker mit trockenen Händen anfassen.
► Netzstecker der Anschlussleitung oder
Verlängerungsleitung in eine richtig installierte und
abgesicherte Steckdose mit Schutzkontakt stecken.
► Hochdruckreiniger über einen Fehlerstrom-
Schutzschalter (30 mA, 30 ms) anschließen.
■ Eine beschädigte oder ungeeignete Verlängerungsleitung
kann zu einem elektrischen Schlag führen. Personen
können schwer verletzt oder getötet werden.
► Eine Verlängerungsleitung mit dem richtigen
Leitungsquerschnitt verwenden, @ 19.2.
► Eine spritzwassergeschützte und für den Außeneinsatz
zulässige Verlängerungsleitung verwenden.
► Eine Verlängerungsleitung verwenden, die die gleichen
Eigenschaften besitzt, wie die Anschlussleitung des
Hochdruckreinigers, @ 19.2.
12
0458-815-9621-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
WARNUNG
■ Während des Arbeitens kann eine falsche Netzspannung
oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung in
dem Hochdruckreiniger führen. Der Hochdruckreiniger
kann beschädigt werden.
► Sicherstellen, dass die Netzspannung und die
Netzfrequenz des Stromnetzes mit den Angaben auf
dem Leistungsschild des Hochdruckreinigers
übereinstimmen.
■ Falls mehrere Elektrogeräte an einer Mehrfach-Steckdose
angeschlossen sind, können während der Arbeit
elektrische Bauteile überlastet werden. Die elektrischen
Bauteile können sich erwärmen und einen Brand
auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen.
► Hochdruckreiniger einzeln an eine Steckdose
anschließen.
► Hochdruckreiniger nicht an Mehrfach-Steckdosen
anschließen.
■ Eine falsch verlegte Anschlussleitung und
Verlängerungsleitung kann beschädigt werden und
Personen können darüber stolpern. Personen können
verletzt werden und die Anschlussleitung oder
Verlängerungsleitung kann beschädigt werden.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so
verlegen, dass der Wasserstrahl sie nicht berühren
kann.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen
und kennzeichnen, dass Personen nicht stolpern
können.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so
verlegen, dass sie nicht gespannt oder verwickelt sind.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so
verlegen, dass sie nicht beschädigt, geknickt oder
gequetscht werden oder scheuern.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung vor Hitze,
Öl und Chemikalien schützen.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung auf einem
trockenen Untergrund verlegen.
■ Während der Arbeit erwärmt sich die
Verlängerungsleitung. Wenn die Wärme nicht abfließen
kann, kann die Wärme einen Brand auslösen.
► Falls eine Kabeltrommel verwendet wird: Kabeltrommel
vollständig abwickeln.
4.11 Transportieren
WARNUNG
■ Während des Transports kann der Hochdruckreiniger
umkippen oder sich bewegen. Personen können verletzt
werden und Sachschaden kann entstehen.
► Hebel der Spritzpistole verriegeln.
► Hochdruckreiniger ausschalten.
► Netzstecker des Hochdruckreinigers aus der Steckdose
ziehen.
► Sprühset leeren oder so sichern, dass es
nicht umkippen und sich nicht bewegen
kann.
► Hochdruckreiniger mit Spanngurten, Riemen oder
einem Netz so sichern, dass er nicht umkippen und sich
nicht bewegen kann.
■ Wasser kann bei Temperaturen unter 0 °C in Bauteilen
des Hochdruckreinigers gefrieren. Der Hochdruckreiniger
kann beschädigt werden.
► Hochdruckschlauch und Spritzeinrichtung entleeren.
► Falls der Hochdruckreiniger nicht
frostsicher transportiert werden kann:
Hochdruckreiniger mit einem
Frostschutzmittel auf Glykolbasis schützen.
0458-815-9621-A
13
deutsch
4 Sicherheitshinweise
4.12 Aufbewahren
WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren des Hochdruckreinigers nicht
erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer
verletzt werden.
► Hebel der Spritzpistole verriegeln.
► Hochdruckreiniger ausschalten.
► Netzstecker des Hochdruckreinigers aus der Steckdose
ziehen.
► Hochdruckreiniger außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
■ Die elektrischen Kontakte an dem Hochdruckreiniger und
metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit
korrodieren. Der Hochdruckreiniger kann beschädigt
werden.
► Hochdruckreiniger sauber und trocken aufbewahren.
■ Wasser kann bei Temperaturen unter 0 °C in Bauteilen
des Hochdruckreinigers gefrieren. Der Hochdruckreiniger
kann beschädigt werden.
► Hochdruckschlauch und Spritzeinrichtung entleeren.
► Falls der Hochdruckreiniger nicht
frostsicher aufbewahrt werden kann:
Hochdruckreiniger mit einem
Frostschutzmittel auf Glykolbasis schützen.
4.13 Reinigen, Warten und Reparieren
WARNUNG
■ Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der
Netzstecker in eine Steckdose eingesteckt ist, kann der
Hochdruckreiniger unbeabsichtigt eingeschaltet werden.
Personen können schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Hebel der Spritzpistole verriegeln.
► Hochdruckreiniger ausschalten.
► Netzstecker des Hochdruckreinigers aus der Steckdose
ziehen.
■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem
Wasserstrahl oder spitze Gegenstände können den
Hochdruckreiniger beschädigen. Falls der
Hochdruckreiniger nicht richtig gereinigt wird, können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
Personen können schwer verletzt werden.
► Hochdruckreiniger so reinigen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
■ Falls der Hochdruckreiniger nicht richtig gewartet oder
repariert wird, können Bauteile nicht mehr richtig
funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft
gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder
getötet werden.
► Hochdruckreiniger nicht selbst warten oder reparieren.
14
►Falls die Anschlussleitung defekt oder
beschädigt ist: Anschlussleitung von
einem STIHL Fachhändler ersetzen
lassen.
► Falls der Hochdruckreiniger gewartet oder repariert
werden muss: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
0458-815-9621-A
5 Sicherheitshinweise – Zubehör
deutsch
5Sicherheitshinweise – Zubehör
5.1Strahlrohrverlängerung, Flächenreiniger,
Rohrreinigungsset, Abgewinkeltes Strahlrohr
und Winkeldüse
Strahlrohrverlängerung
WARNUNG
■ Die Strahlrohrverlängerung verstärkt die Reaktionskräfte.
Durch die auftretenden Reaktionskräfte kann der
Benutzer die Kontrolle über die Spritzeinrichtung
verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Nur eine Strahlrohrverlängerung anbauen.
► Spritzpistole mit beiden Händen festhalten.
► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
Flächenreiniger
WARNUNG
■ Der Wasserstrahl kann den Benutzer verletzen.
► Nicht unter den Flächenreiniger greifen.
unkontrolliert umherschlagen. Der Benutzer kann die
Kontrolle über den Rohrreinigungsschlauch verlieren. Der
Benutzer kann schwer verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen.
■
1
► Hochdruckreiniger erst einschalten und Hebel der
Spritzpistole erst drücken, wenn der
Rohrreinigungsschlauch bis zur Markierung (1) in das
Rohr eingeschoben ist.
► Wenn die Markierung am Rohrreinigungsschlauch beim
Herausziehen sichtbar ist:
– Hebel der Spritzpistole loslassen
– Hochdruckreiniger ausschalten
– Wasserhahn schließen
– Spritzpistole betätigen: Der Wasserdruck wird
abgebaut
– Hebel der Spritzpistole verriegeln
0000-GXX-5101-A0
► Flächenreiniger so halten und führen, wie es in der
Gebrauchsanleitung des Flächenreinigers beschrieben
ist.
Rohrreinigungsset
WARNUNG
■ Die Rohrreinigungsschlauch verstärkt die
Reaktionskräfte. Falls der Hebel der Spritzpistole
gedrückt wird und der Rohrreinigungsschlauch außerhalb
des Rohrs ist, kann der Rohrreinigungsschlauch
0458-815-9621-A
■ Innerhalb eines großen Rohrs kann der
Rohrreinigungsschlauch die Richtung ändern und wieder
aus der Öffnung des Rohrs herauskommen. Der Benutzer
15
deutsch
6 Hochdruckreiniger einsatzbereit machen
kann die Kontrolle über den Rohrreinigungsschlauch
verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Rohr beobachten.
► Falls die Düse vom Rohrreinigungsschlauch aus dem
Rohr herauskommt:
– Hebel der Spritzpistole loslassen
– Hebel der Spritzpistole verriegeln
– Hochdruckreiniger ausschalten
Abgewinkeltes Strahlrohr und Winkeldüse
WARNUNG
■ Ein abgewinkeltes Strahlrohr und die Winkeldüse
verstärken die seitlichen Reaktionskräfte. Durch die
auftretenden Reaktionskräfte kann der Benutzer die
Kontrolle über die Spritzeinrichtung verlieren. Der
Benutzer kann schwer verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen.
► Nur eine Strahlrohrverlängerung anbauen.
► Spritzpistole mit beiden Händen festhalten.
6Hochdruckreiniger einsatzbereit
machen
6.1Hochdruckreiniger einsatzbereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte
durchgeführt werden:
► Sicherstellen, dass sich der Hochdruckreiniger, der
Hochdruckschlauch, die Schlauchkupplung und die
Anschlussleitung im sicherheitsgerechten Zustand
befinden, @ 4.6.
► Hochdruckreiniger reinigen, @ 15.
► Falls ein Wasserfilter verwendet wird und der Wasserfilter
verschmutzt ist: Wasserfilter reinigen, @ 15.4.
► Hochdruckreiniger auf einem standfesten und ebenen
Untergrund rutsch- und kippsicher aufstellen.
► Hochdruckschlauch anbauen, @ 7.2.1.
► Spritzpistole anbauen, @ 7.3.1.
► Strahlrohr anbauen, @ 7.4.1.
► Düse anbauen, @ 7.5.1.
► Falls ein Reinigungsmittel verwendet wird: Mit
Reinigungsmittel arbeiten, @ 11.4.
► Falls Zubehör verwendet wird: Zubehör anbauen, @ 5.
► Hochdruckreiniger an eine Wasserquelle anschließen,
@ 8.
► Hochdruckreiniger elektrisch anschließen, @ 9.1.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können:
Hochdruckreiniger nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
7Hochdruckreiniger zusammenbauen
7.1Hochdruckreiniger zusammenbauen
Schlauchtrommel anbauen
4
3
1
► Schlauchtrommel (1) in die Führungen (2) schieben.
Die Schlauchtrommel (1) rastet spürbar ein.
► Stopfen (3) in die Aufnahmen (4) schieben.
Der Stopfen (3) rastet hörbar ein.
► Kurbel (5) in die Aufnahmen (6) schieben.
Die Kurbel (5) rastet hörbar ein.
2
6
5
0000-GXX-1800-A0
16
0458-815-9621-A
7 Hochdruckreiniger zusammenbauen
deutsch
Griff anbauen und Reinigungsnadel einsetzen
4
2
3
► Griff (1) auf die Halter (2) schieben.
► Schrauben (3) eindrehen und fest anziehen.
► Reinigungsnadel (4) einsetzen.
Halter anbauen
2
3
2
1
Düsen einsetzen
1
1
2
0000-GXX-1802-A0
► Flachstrahldüse (1) und Rotordüse (2) einsetzen.
Sprühset anbauen
0000-GXX-3200-A0
1
4
► Haken (1) des Halters (2) an den Führungen (3)
einhängen.
► Halter (2) nach links klappen.
► Schraube (4) eindrehen und fest anziehen.
0458-815-9621-A
0000-GXX-1827-A0
► Sprühset (1) einsetzen.
0000-GXX-1826-A0
17
deutsch
2
1
0000-GXX-4349-A0
7 Hochdruckreiniger zusammenbauen
7.2Hochdruckschlauch anbauen und abbauen
7.2.1Hochdruckschlauch anbauen
2
1
3
► Kupplung (1) in den Stutzen (2) schieben.
► Überwurfmutter (3) auf den Stutzen (2) drehen.
► Falls sich die Kupplung (1) schwer in den Stutzen
schieben lässt: Kupplung (1) mit einem Armaturenfett
fetten.
► Falls sich die Überwurfmutter (3) schwer auf den Stutzen
drehen lässt: Überwurfmutter (3) mit einem Armaturenfett
fetten.
7.2.2Hochdruckschlauch abbauen
7.3Spritzpistole anbauen und abbauen
7.3.1Spritzpistole anbauen
2
1
0000-GXX-6398-A0
► Stutzen (1) in die Spritzpistole (2) schieben.
Der Stutzen (1) rastet hörbar ein.
► Falls sich der Stutzen (1) schwer in die Spritzpistole (2)
schieben lässt: Dichtung am Stutzen (1) mit einem
Armaturenfett fetten.
► Strahlrohr (1) in die Spritzpistole (2) schieben.
► Strahlrohr (1) so lange drehen, bis es einrastet.
► Falls sich das Strahlrohr (1) schwer in die Spritzpistole (2)
schieben lässt: Dichtung am Strahlrohr (1) mit einem
Armaturenfett fetten.
7.4.2Strahlrohr abbauen
7.5Düse anbauen und abbauen
7.5.1Düse anbauen
4
3
► Falls die Flachstrahldüse angebaut wird: Düse (1) so
ansetzen, dass die Nase (2) mit der Aussparung (3) des
Strahlrohrs (4) fluchtet.
► Düse (1) in das Strahlrohr (4) drücken.
Die Düse (1) rastet hörbar ein.
► Falls sich die Düse (1) schwer in das Strahlrohr (4)
schieben lässt: Dichtung an der Düse (1) mit einem
Armaturenfett fetten.
7.5.2Düse abbauen
1
2
0000-GXX-4352-A0
► Strahlrohr (1) und Spritzpistole (2) zusammendrücken
und bis zum Anschlag drehen.
► Strahlrohr (1) und Spritzpistole (2) auseinanderziehen.
Falls der Hochdruckreiniger mit sandhaltigem Wasser oder
mit Wasser aus Zisternen betrieben wird, muss zwischen
dem Wasserhahn und dem Wasserschlauch ein Wasserfilter
angeschlossen sein. Der Wasserfilter filtert Sand und
Schmutz aus dem Wasser und schützt dadurch die Bauteile
des Hochdruckreinigers vor Beschädigung.
Der Wasserfilter kann dem Hochdruckreiniger
marktabhängig beiliegen.
2
1
► Stutzen (1) vom Wasserhahn (2) abschrauben.
► Wasserfilter (3) auf den Wasserhahn (2) drehen und von
Hand fest anziehen.
► Stutzen (1) auf den Wasserfilter (3) drehen und von Hand
fest anziehen.
► Schlauchkupplung (4) des Wasserschlauchs (5) auf den
Stutzen (1) schieben.
20
2
3
1
4
5
8.2Hochdruckreiniger an das Wassernetz
anschließen
Wasserschlauch anschließen
Der Wasserschlauch muss folgende Bedingungen erfüllen:
– Der Wasserschlauch hat einen Durchmesser von 1/2“.
– Der Wasserschlauch ist zwischen 10 m und 25 m lang.
► Wasserschlauch an einen Wasserhahn anschließen.
► Wasserhahn vollständig öffnen und Wasserschlauch mit
Wasser spülen.
Sand und Schmutz werden aus dem Wasserschlauch
gespült. Der Wasserschlauch wird entlüftet.
► Wasserhahn schließen.
0000-GXX-4629-A0
► Wasserzulaufsieb (1) in den Stutzen (2) einsetzen.
► Stutzen (3) auf Stutzen (2) drehen und von Hand fest
anziehen.
► Kupplung (4) auf den Stutzen (2) schieben.
Die Kupplung (4) rastet hörbar ein.
► Wasserhahn vollständig öffnen.
► Falls das Strahlrohr an der Spritzpistole angebaut ist:
Strahlrohr abbauen.
► Hebel der Spritzpistole so lange drücken, bis ein
gleichmäßiger Wasserstrahl aus der Spritzpistole austritt.
► Hebel der Spritzpistole loslassen.
► Hebel der Spritzpistole verriegeln.
► Düse anbauen.
0458-815-9621-A
8 An eine Wasserquelle anschließen
deutsch
Wasserschlauch abziehen
2
1
► Wasserhahn schließen.
► Zum Entriegeln der Kupplung: Ring (1) ziehen oder
drehen und halten.
► Kupplung vom Stutzen (2) ziehen.
8.3Hochdruckreiniger an eine andere
Wasserquelle anschließen
Der Hochdruckreiniger kann Wasser aus Regentonnen,
Zisternen und aus fließenden oder stehenden Gewässern
ansaugen.
Das passende STIHL Saugset muss verwendet werden.
Dem Saugset liegt ein Wasserschlauch mit spezieller
Kupplung bei.
Das passende STIHL Saugset kann dem Hochdruckreiniger
marktabhängig beiliegen.
Wasserfilter anschließen
Falls der Hochdruckreiniger mit sandhaltigem Wasser aus
Regentonnen, Zisternen, aus fließenden oder stehenden
Gewässern betrieben wird, muss zwischen dem
Wasserschlauch und dem Hochdruckreiniger ein
Wasserfilter angeschlossen sein.
0000-GXX-6400-A0
Der Wasserfilter kann dem Hochdruckreiniger
marktabhängig beiliegen.
3
2
► Stutzen (1) abschrauben.
► Wasserfilter (2) auf den Stutzen (3) drehen und von Hand
fest anziehen.
1
0000-GXX-6402-A0
A
Damit das Wasser angesaugt werden kann, darf der
Höhenunterschied zwischen dem Hochdruckreiniger und
der Wasserquelle die maximale Saughöhe (a) nicht
überschreiten, @ 19.1.
0458-815-9621-A
0000-GXX-6401-A0
21
deutsch
9 Hochdruckreiniger elektrisch anschließen
Wasserschlauch anschließen
1
4
► Wasserschlauch (1) so mit Wasser füllen, dass sich keine
Luft mehr im Wasserschlauch befindet.
► Kupplung (2) auf den Anschlussstutzen des
Wasserfilters (3) drehen und von Hand fest anziehen.
► Saugglocke (4) so in die Wasserquelle hängen, dass die
Saugglocke (4) nicht den Boden berührt.
► Falls die Spritzpistole am Hochdruckschlauch angebaut
ist: Spritzpistole abbauen.
► Hochdruckschlauch nach unten halten.
► Hochdruckreiniger so lange einschalten, bis ein
gleichmäßiger Wasserstrahl aus dem Hochdruckschlauch
austritt.
► Hochdruckreiniger ausschalten.
► Spritzpistole an den Hochdruckschlauch anbauen.
► Hebel der Spritzpistole drücken und gedrückt halten.
► Hochdruckreiniger einschalten.
2
1
3
9Hochdruckreiniger elektrisch
anschließen
9.1Hochdruckreiniger elektrisch anschließen
3
1
2
0000-GXX-6403-A0
3
0000-GXX-6404-A0
► Kippschalter (1) in die Position 0 stellen.
► Anschlussleitung (2) von den Haltern (3) abnehmen.
► Stecker der Anschlussleitung (2) in eine richtig installierte
Steckdose stecken.
10 Hochdruckreiniger einschalten und
ausschalten
10.1 Hochdruckreiniger einschalten
Wenn der Hochdruckreiniger eingeschaltet wird, können bei
ungünstigen Netzverhältnissen mit einer Netzimpedanz
größer als 0,15 Ohm Spannungsschwankungen auftreten.
Die Spannungsschwankungen können andere
angeschlossenen Verbraucher beeinträchtigen.
22
0458-815-9621-A
11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten
► Kippschalter in die Position I stellen.
10.2 Hochdruckreiniger ausschalten
deutsch
11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten
11.1 Spritzpistole halten und führen
0000-GXX-5305-A00000-GXX-5306-A0
► Kippschalter in die Position 0 stellen.
0458-815-9621-A
0000-GXX-4359-A0
► Spritzpistole mit einer Hand am Griff so festhalten, dass
der Daumen den Griff umschließt.
► Strahlrohr mit der anderen Hand so festhalten, dass der
Daumen das Strahlrohr umschließt.
► Düse auf den Boden richten.
23
deutsch
11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten
11.2 Hebel der Spritzpistole drücken und verriegeln
Hebel der Spritzpistole drücken
1
2
► Rasthebel (1) in die Position schieben.
► Hebel (2) drücken und gedrückt halten.
Der Hochdruckpumpe schaltet sich automatisch ein und
Wasser strömt aus der Düse.
Hebel der Spritzpistole verriegeln
1
11.3 Reinigen
Mit folgenden Düsen kann abhängig von der Anwendung
gearbeitet werden:
– Flachstrahldüse: Die Flachstrahldüse eignet sich zum
Reinigen großer Flächen.
– Rotordüse: Die Rotordüse eignet sich zum Entfernen von
hartnäckigem Schmutz.
Mit geringem Abstand kann gearbeitet werden, wenn
hartnäckige Verschmutzungen entfernt werden sollen.
Mit großem Abstand kann gearbeitet werden, falls folgende
Oberflächen gereinigt werden sollen:
– lackierte Oberflächen
0000-GXX-4360-A0
– Oberflächen aus Holz
– Oberflächen aus Gummi
2
► Hebel (2) loslassen.
Die Hochdruckpumpe schaltet sich automatisch aus, und
Wasser strömt nicht mehr aus der Düse. Der
Hochdruckreiniger ist weiterhin eingeschaltet.
► Rasthebel (1) in die Position schieben.
24
Die Flachstrahldüse kann eingestellt werden.
Wenn die Flachstrahldüse in Richtung + gedreht wird, steigt
0000-GXX-4612-A0
der Arbeitsdruck.
Wenn die Flachstrahldüse in Richtung – gedreht wird, sinkt
der Arbeitsdruck.
► Wasserstrahl vor der Reinigung auf eine unauffällige
Stelle auf der Oberfläche richten und prüfen, dass die
Oberfläche nicht beschädigt wird.
► Abstand der Düse zur zu reinigenden Oberfläche so
wählen, dass die zu reinigende Oberfläche nicht
beschädigt wird.
0458-815-9621-A
0000-GXX-4628-A0
12 Nach dem Arbeiten
0000-GXX-5094-A0
► Flachstrahldüse so einstellen, dass die zu reinigende
Oberfläche nicht beschädigt wird.
► Spritzeinrichtung gleichmäßig entlang der zu reinigenden
Oberfläche bewegen.
► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen.
11.4 Mit Reinigungsmittel arbeiten
Reinigungsmittel können die Reinigungswirkung des
Wassers verstärken. Das mitgelieferte STIHL Sprühset
muss verwendet werden.
deutsch
3
500 ml
400 ml
4
► Falls eine Düse an das Strahlrohr (3) angebaut ist: Düse
abbauen.
► Sprühset (4) an das Strahlrohr (3) anbauen.
► Stark verschmutzte Oberflächen vor dem Reinigen mit
Wasser einweichen.
► Hebel der Spritzpistole drücken und Reinigungsmittel auf
die zu reinigende Oberfläche sprühen.
► Reinigungsmittel von unten nach oben auftragen und
► Hochdruckschlauch (3) gleichmäßig verteilt aufwickeln.
► Schlauch (4) in den Halter (5) drücken.
► Anschlussleitung (6) auf die Halter (7) wickeln.
► Anschlussleitung (6) mit dem Clip (8) befestigen.
► Sprühset (9) einsetzen.
► Düse (10) einsetzen.
8
11
► Spritzeinrichtung in den Haltern (11) am
Hochdruckreiniger aufbewahren.
12.2 Hochdruckreiniger mit einem Frostschutzmittel
schützen
Falls der Hochdruckreiniger nicht frostsicher transportiert
oder aufbewahrt werden kann, muss der Hochdruckreiniger
mit einem Frostschutzmittel auf Glykolbasis geschützt
werden. Das Frostschutzmittel verhindert, dass Wasser im
Hochdruckreiniger gefriert und der Hochdruckreiniger
beschädigt wird.
► Strahlrohr abbauen.
► Einen möglichst kurzen Wasserschlauch an den
Hochdruckreiniger anschließen.
Je kürzer der Wasserschlauch ist, desto weniger
Frostschutzmittel ist notwendig.
► Frostschutzmittel so mischen, wie es in der
Gebrauchsanleitung des Frostschutzmittels beschrieben
0000-GXX-1805-A0
ist.
► Frostschutzmittel in einen sauberen Behälter füllen.
► Wasserschlauch in den Behälter mit Frostschutzmittel
tauchen.
► Hebel der Spritzpistole drücken und gedrückt halten.
► Hochdruckreiniger einschalten.
► Hebel der Spritzpistole so lange gedrückt halten, bis ein
gleichmäßiger Strahl mit Frostschutzmittel aus der
Spritzpistole austritt und Spritzpistole in den Behälter
richten.
11
0000-GXX-1811-A0
26
0458-815-9621-A
13 Transportieren
deutsch
► Hebel der Spritzpistole mehrmals drücken und wieder
loslassen.
► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
► Spritzpistole, Hochdruckschlauch und Wasserschlauch
abbauen und Frostschutzmittel in den Behälter laufen
lassen.
► Frostschutzmittel vorschriftsmäßig und umweltfreundlich
aufbewahren oder entsorgen.
13 Transportieren
13.1 Hochdruckreiniger transportieren
► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
► Behälter für Reinigungsmittel leeren oder so sichern, dass
er nicht umkippen, herunterfallen und sich nicht bewegen
kann.
1
1
2
– Der Hochdruckreiniger steht aufrecht oder liegt auf der
Rückseite.
– Der Hochdruckreiniger ist mit Spanngurten, Riemen
oder einem Netz gesichert und kann nicht umkippen
und sich nicht bewegen.
– Falls der Hochdruckreiniger nicht frostsicher
transportiert werden kann: Hochdruckreiniger mit einem
Frostschutzmittel schützen.
14 Aufbewahren
14.1 Hochdruckreiniger aufbewahren
► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
► Hochdruckreiniger so aufbewahren, dass folgende
Bedingungen erfüllt sind:
– Der Hochdruckreiniger ist außerhalb der Reichweite
von Kindern.
– Der Hochdruckreiniger ist sauber und trocken.
– Der Hochdruckreiniger ist in einem geschlossenen
Raum.
– Der Hochdruckreiniger ist in einem Temperaturbereich
über 0 °C.
– Falls der Hochdruckreiniger nicht frostsicher
aufbewahrt werden kann: Hochdruckreiniger mit einem
Frostschutzmittel schützen.
► Falls der Hochdruckreiniger gezogen wird:
Hochdruckreiniger am Griff (1) ziehen.
► Falls der Hochdruckreiniger getragen wird:
Hochdruckreiniger am Griff (1) und am Transportgriff (2)
tragen.
► Falls der Hochdruckreiniger in einem Fahrzeug
transportiert wird, sicherstellen, dass folgende
Bedingungen erfüllt sind:
0458-815-9621-A
15 Reinigen
0000-GXX-1813-A0
15.1 Hochdruckreiniger und Zubehör reinigen
► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
► Hochdruckreiniger, Hochdruckschlauch, Spritzpistole und
Zubehör mit einem feuchten Tuch reinigen.
27
deutsch
0000-GXX-6408-A0
1
2
5
1
0000-GXX-4373-A0
2
3
1
4
15 Reinigen
► Stutzen und Kupplungen am Hochdruckreiniger,
Hochdruckschlauch und an der Spritzpistole mit einem
feuchten Tuch reinigen.
15.2 Düse und Strahlrohr reinigen
► Düse und Strahlrohr unter fließendem Wasser abspülen
und mit einem Tuch trocknen.
15.3 Wasserzulaufsieb reinigen
► Stutzen (1) des Wasseranschlusses abschrauben.
► Wasserzulaufsieb (2) aus dem Wasseranschluss ziehen.
► Wasserzulaufsieb (2) unter fließendem Wasser abspülen.
0000-GXX-4369-A0
► Wasserzulaufsieb (2) in den Wasseranschluss einsetzen.
► Stutzen (1) aufdrehen und von Hand fest anziehen.
15.4 Wasserfilter reinigen
Der Wasserfilter muss zum Reinigen auseinandergebaut
werden.
► Falls die Düse verstopft ist: Düse mit der Reinigungsnadel
reinigen.
28
0000-GXX-4370-A0
► Dichtung (1) aus dem Verschluss (2) nehmen.
► Verschluss (2) vom Filtergehäuse (5) abschrauben.
► Dichtung (3) aus dem Verschluss (2) nehmen.
► Filter (4) aus dem Filtergehäuse (5) nehmen.
0458-815-9621-A
16 Warten
► Dichtungen (1 und 3), Verschluss (2) und Filter (4) unter
fließendem Wasser abspülen.
► Dichtungen (1 und 3) mit einem Armaturenfett fetten.
► Wasserfilter wieder zusammenbauen.
16 Warten
16.1 Wartungsintervalle
Wartungsintervalle sind abhängig von den
Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedingungen.
STIHL empfiehlt folgende Wartungsintervalle:
Monatlich
► Wasserzulaufsieb reinigen.
17 Reparieren
17.1 Hochdruckreiniger reparieren
Der Benutzer kann den Hochdruckreiniger und das Zubehör
nicht selbst reparieren.
► Falls der Hochdruckreiniger oder das Zubehör beschädigt
sind: Hochdruckreiniger oder das Zubehör nicht
verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
deutsch
0458-815-9621-A
29
deutsch
18 Störungen beheben
18.1 Störungen des Hochdruckreinigers beheben
StörungUrsacheAbhilfe
Der Hochdruckreiniger
läuft nicht an, obwohl der
Hebel der Spritzpistole
gedrückt wird.
Der Hochdruckreiniger
läuft beim Einschalten
nicht an. Der Elektromotor
brummt.
Der Hochdruckreiniger
schaltet im Betrieb ab.
Der Stecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung ist nicht eingesteckt.
Der Leitungsschutzschalter (Sicherung) oder
der FI-Schutzschalter hat ausgelöst. Der
Stromkreis ist elektrisch überlastet oder defekt.
Die Steckdose ist zu gering abgesichert.► Stecker der Anschlussleitung in eine richtig
Die Verlängerungsleitung hat einen falschen
Querschnitt.
Die Verlängerungsleitung ist zu lang.► Eine Verlängerungsleitung mit der richtigen
Der Elektromotor ist zu warm. ► Hochdruckreiniger 5 Minuten abkühlen
Die Netzspannung ist zu niedrig.► Hebel der Spritzpistole drücken und gedrückt
Die Verlängerungsleitung hat einen falschen
Querschnitt.
Die Verlängerungsleitung ist zu lang.► Eine Verlängerungsleitung mit der richtigen
Der Stecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung wurde aus der Steckdose
gezogen.
► Stecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung einstecken.
► Ursache für das Auslösen suchen und
beheben. Leitungsschutzschalter
(Sicherung) oder FI-Schutzschalter einlegen.
► Andere, im gleichen Stromkreis
angeschlossene Stromverbraucher
ausschalten.
abgesicherte Steckdose stecken, @ 19.1.
► Eine Verlängerungsleitung mit einem
ausreichenden Querschnitt verwenden,
@ 19.2
Länge verwenden, @ 19.2
lassen.
► Düse reinigen.
halten und den Hochdruckreiniger
einschalten.
► Andere, im gleichen Stromkreis
angeschlossene Stromverbraucher
ausschalten.
► Eine Verlängerungsleitung mit einem
ausreichenden Querschnitt verwenden,
@ 19.2
Länge verwenden, @ 19.2
► Stecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung einstecken.
18 Störungen beheben
30
0458-815-9621-A
18 Störungen beheben
StörungUrsacheAbhilfe
Der Leitungsschutzschalter (Sicherung) oder
der FI-Schutzschalter hat ausgelöst. Der
Stromkreis ist elektrisch überlastet oder defekt.
► Ursache für das Auslösen suchen und
beheben. Leitungsschutzschalter
(Sicherung) oder FI-Schutzschalter einlegen.
► Andere, im gleichen Stromkreis
angeschlossene Stromverbraucher
ausschalten.
Die Steckdose ist zu gering abgesichert.► Stecker der Anschlussleitung in eine richtig
abgesicherte Steckdose stecken, @ 19.1.
Der Elektromotor ist zu warm. ► Hochdruckreiniger 5 Minuten abkühlen
lassen.
► Düse reinigen.
Die Hochdruckpumpe
schaltet sich wiederholt
Die Hochdruckpumpe, der Hochdruckschlauch
oder die Spritzeinrichtung sind undicht.
► Hochdruckreiniger von einem STIHL
Fachhändler prüfen lassen.
ein und aus, ohne dass
der Hebel der Spritzpistole
gedrückt wird.
Der Arbeitsdruck
schwankt oder fällt ab.
Es besteht Wassermangel.► Wasserhahn ganz öffnen.
► Sicherstellen, dass eine ausreichende
Wassermenge zur Verfügung steht.
Die Düse ist verstopft.► Düse reinigen.
Das Wasserzulaufsieb oder der Wasserfilter
► Wasserzulaufsieb und Wasserfilter reinigen.
sind verstopft.
Die Hochdruckpumpe, der Hochdruckschlauch
oder die Spritzeinrichtung sind undicht oder
► Hochdruckreiniger von einem STIHL
Fachhändler prüfen lassen.
defekt.
Der Wasserstrahl hat eine
Die Düse ist verstopft.► Düse reinigen.
veränderte Form.
Die Düse ist verschlissen.► Düse ersetzen.
Zusätzliches
Die Flasche ist leer.► Flasche mit Reinigungsmittel füllen.
Reinigungsmittel wird
nicht angesaugt.
Die Düse des Sprühsets ist verstopft.► Düse des Sprühsets reinigen.
Anschlüsse an
Hochdruckreiniger,
Die Dichtungen der Anschlüsse sind nicht
gefettet.
► Dichtungen fetten. @ 18.2
Hochdruckschlauch,
Spritzpistole oder
Strahlrohr lassen sich
schwer miteinander
verbinden.
deutsch
0458-815-9621-A
31
deutsch
19 Technische Daten
18.2 Dichtungen fetten
1
1
1
1
► Dichtungen (1) mit einem Armaturenfett fetten.
19 Technische Daten
19.1 Hochdruckreiniger STIHL RE 95
Ausführung 220 V bis 240 V / 50 Hz
– Absicherung (Charakteristik „C“ oder „K“): 10 A
– Leistungsaufnahme: 1,8 kW
– elektrische Schutzklasse: II
– elektrische Schutzart: IPX5 (Schutz gegen Strahlwasser
aus allen Richtungen)
– Arbeitsdruck (p): 10 MPa (100 bar)
– Maximal zulässiger Druck (p max.): 12 MPa (120 bar)
– Maximaler Wasserzulaufdruck (p in max.): 1 MPa (10 bar)
– Maximaler Wasserdurchsatz (Q max.): 8,6 l/min (516 l/h)
– Maximale Saughöhe: 0,5 m
– Maximale Wassertemperatur im Druckbetrieb (t in max):
40 °C
– Maximale Wassertemperatur im Saugbetrieb: 20 °C
–Maße
– Länge: 290 mm
– Breite: 330 mm
– Höhe: 860 mm
– Länge des Hochdruckschlauchs: 6 m
– Gewicht (m) mit angebautem Zubehör: 9,9 bis 10,1 kg
19.2 Verlängerungsleitungen
Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, muss sie
einen Schutzleiter haben und deren Adern müssen
abhängig von der Spannung und der Länge der
Verlängerungsleitung mindestens folgende Querschnitte
haben:
0000-GXX-5311-A0
220 V bis 240 V
– Leitungslänge bis 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
– Leitungslänge 20 m bis 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
100 V bis 127 V
– Leitungslänge bis 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
– Leitungslänge 10 m bis 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²
19.3 Schallwerte und Vibrationswerte
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 3 dB(A). Der KWert für die Schallleistungspegel beträgt 3 dB(A). Der KWert für die Vibrationswerte beträgt 1,5 m/s².
– Schalldruckpegel L
– 220 V / 50 Hz Ausführung: 80 dB(A)
– 230 V / 50 Hz Ausführung: 80 dB(A)
– 240 V / 50 Hz Ausführung: 80 dB(A)
– Schallleistungspegel L
EN 60335-2- 79:
– 220 V / 50 Hz Ausführung: 88 dB(A)
– 230 V / 50 Hz Ausführung: 88 dB(A)
– 240 V / 50 Hz Ausführung: 88 dB(A)
– Vibrationswert a
Spritzpistole: ≤ 2,5 m/s².
gemessen nach EN 60335-2-79:
pA
gemessen nach
wA
gemessen nach EN 60335-2- 79,
h
32
0458-815-9621-A
20 Ersatzteile und Zubehör
deutsch
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie
Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib
angegeben.
19.4 REACH
REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung,
Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind
unter www.stihl.com/reach angegeben.
20 Ersatzteile und Zubehör
20.1 Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original STIHL
Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original
STIHL Zubehör zu verwenden.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind
bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
21 Entsorgen
22 EU-Konformitätserklärung
22.1 Hochdruckreiniger STIHL RE 95
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
– Bauart: Hochdruckreiniger
– Fabrikmarke: STIHL
– Typ: RE 95
– Serienidentifizierung: 4951
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/
EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU entspricht und in
Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum
gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und
gefertigt worden ist: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1,
EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Zur Ermittlung des gemessenen und des garantierten
Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG,
Anhang V, unter Anwendung der Norm ISO 3744 verfahren.
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
35
English
1 Introduction
17 Repairing
17.1 Repairing the pressure washer
18 Troubleshooting
18.1 Correcting faults in the pressure washer
18.2 Lubricating the seals
19 Specifications
19.1 Pressure washer STIHL RE 95
19.2 Extension Cords
19.3 Sound and Vibration Levels
19.4 REACH
20 Spare Parts and Accessories
20.1 Spare Parts and Accessories
21 Disposal
21.1 Disposing of the pressure washer
22 EC Declaration of Conformity
manufacture our quality products to meet our customers’
65
requirements. The products are designed for reliability even
65
under extreme conditions.
65
STIHL also stands for premium service quality. Our
65
specialist dealers guarantee competent advice and
66
instruction as well as comprehensive service support.
66
We thank you for your confidence in us and hope you will
66
enjoy working with your STIHL product.
66
66
66
66
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT: READ BEFORE USE AND KEEP IN A SAFE
PLACE.
2Guide to Using this Manual
36
2.1Applicable documents
The local safety regulations apply.
► In addition to this Instruction Manual please read the
following documents, make sure you have understood
them and keep them in a safe place for future reference:
– Instruction Manual and packaging of the accessory
used
– Instruction Manual and packaging of the detergent used
0458-815-9621-A
3 Overview
English
2.2Warning Notices in Text
DANGER
This notice refers to risks which result in serious or fatal
injury.
► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the
precautions mentioned.
WARNING
This notice refers to risks which can result in serious or fatal
injury.
► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the
precautions mentioned.
NOTICE
This notice refers to risks which can result in damage to
property.
► Damage to property can be avoided by taking the
precautions mentioned.
2.3Symbols in Text
This symbol refers to a chapter in this instruction
manual.
3Overview
3.1Pressure washer
10
9
8
7
19
1
2
3
4
5
6
0458-815-9621-A
18
17
16
15
12
13
#
11
14
0000-GXX-1799-A0
37
English
3 Overview
1 Handle
The handle is used when carrying and moving the
pressure washer.
2 Hose reel
The hose reel is used to roll up the high-pressure hose.
3 High-pressure hose
The high-pressure hose transports the water from the
high-pressure pump to the spray gun.
4 Connector
The connector connects the high-pressure hose with the
spray gun.
5 Holder
The holder is used to store the spray gun.
6 Holder
The holder is used to store the spray attachment.
7 Carrying handle
The carrying handle is used to carry the pressure
washer.
8 Connector
The connector is used to connect the water hose.
9 Rocker switch
The rocker switch is used to switch the pressure washer
on and off.
10 Crank
The crank is used to turn the hose reel
11 Holder
The holder is used to store the connecting cord.
12 Connecting cord
The connecting cord connects the pressure washer to
the mains plug.
13 Clip
The clip attaches the mains plug to the coiled connecting
cord.
14 Mains plug
The mains plug connects the connecting cord to a
socket.
15 Connector
The connector is used to connect the high-pressure
hose.
16 Compartments
The compartments are used to store the supplied
nozzles.
17 Holder
The holder is used to store the spraying set.
18 Connector
The connector connects the high-pressure hose with the
spray gun.
19 Cleaning pin
The cleaning pin is used to clean the nozzle.
# Rating plate with serial number
3.2Spray attachment
13 4
14
2
9
7
13
11
12
15
1 Latch
The latch holds the nozzle in the spray lance.
2 Spray lance
The spray lance connects the spray gun with the nozzle.
10
8
5
6
0000-GXX-5291-A0
38
0458-815-9621-A
4 Safety Precautions
A
English
3 Spray gun
The spray gun is used to hold and guide the spray
attachment.
4 Retaining latch
The retaining latch unlocks the trigger.
5 Trigger
The trigger opens and closes the valve in the spray gun.
The trigger starts and stops the water jet.
6 Locking lever
The locking lever holds the connector in the spray gun.
7 High-pressure hose
The high-pressure hose transports the water from the
high-pressure pump to the spray gun.
8 Coupling
The coupling connects the high-pressure hose with the
high-pressure pump.
9 Connector
The connector connects the high-pressure hose with the
spray gun.
10 Cleaning pin
The cleaning pin is provided to clean the nozzles.
11 Spraying set
The spraying set is used for cleaning with detergents.
12 Bottle
The bottle contains the detergent.
13 Spray nozzle
The spray nozzle mixes the detergent with the water.
14 Rotary nozzle
The rotary nozzle creates a strong, rotating water jet.
15 Fan-jet nozzle
The fan-jet nozzle creates a flat water jet.
In this position the retaining latch unlocks the lever.
In this position the retaining latch locks the lever.
Drain the spraying set before transport or secure
it so that it cannot topple over and cannot move.
Do not dispose of product with the household refuse.
Guaranteed sound power level in accordance
L
W
with Directive 2000/14/EC in dB(A) so that noise
levels of different products can be compared.
These symbols denote original STIHL spare
parts and original STIHL accessories.
4Safety Precautions
4.1Warning Symbols
The warning symbols on the pressure washer have the
following meanings:
Observe the safety advice and associated
measures.
Read the Instruction Manual, make sure you
have understood it and keep it in a safe place for
reference.
Wear goggles and hearing protection.
3.3Symbols
The symbols may appear on the pressure washer, the spray
attachment or the spraying set. Their meaning is as follows:
0458-815-9621-A
39
English
4 Safety Precautions
Do not direct the water jet at people and animals.
Do not direct the water jet at electrical systems,
electrical connections, sockets and live cables.
Do not direct the water jet at electrical
appliances and the pressure washer itself.
If the connecting cord or the extension cord is
damaged: Unplug the mains plug from the
socket.
Do not connect the pressure washer directly to
the drinking water main.
Switch off pressure washer during breaks from
operation and before transport, storage,
servicing or repair.
Do not use, transport and store the pressure
washer at temperatures below 0 °C.
WARNING
■ Using the pressure washer other than for its intended use
can result in serious injuries or death and damage to
property.
► Always use the pressure washer as described in this
Instruction Manual.
The pressure washer STIHL RE 95 is not designed to be
used for:
– Cleaning asbestos cement and similar surfaces
– Cleaning surfaces painted or varnished with paints
containing lead
– Cleaning surfaces which come into contact with
foodstuffs.
– Cleaning the pressure washer itself
4.3Requirements concerning the user
WARNING
■ Users who have not received instruction are not aware of
and cannot assess the dangers of the pressure washer.
The user or other people may be seriously injured or
killed.
► Read the Instruction Manual, make sure you
have understood it and keep it in a safe
place for reference.
4.2Intended use
The pressure washer STIHL RE 95 is used for example to
clean vehicles, trailers, patios, paths and facades.
The pressure washer is not suitable for commercial use.
The pressure washer must not be used in the rain.
40
► If allowing another person to use the pressure washer:
Give them the Instruction Manual as well.
0458-815-9621-A
4 Safety Precautions
English
► Make sure that the user fulfills the following
requirements:
– The user is rested.
– The user is physically, sensorially and
mentally able to operate the pressure
washer and to work with it.
– The user is an adult.
– The user has received instruction from a
STIHL servicing dealer or other expert
before operating the pressure washer
for the first time.
– The user is not under the influence of alcohol,
medicines or drugs.
► If in any doubt: Contact a STIHL servicing dealer.
4.4Clothing and equipment
WARNING
■ Objects may be thrown into the air at high speed while
working. The user may be injured.
► Wear close-fitting safety glasses. Suitable
safety glasses tested to standard EN 166 or
national standards and bearing the
corresponding mark are available to buy.
► Wear a long-sleeved, close-fitting top and long trousers.
■ Noise will be emitted when working. Noise can damage
your hearing.
► Wear ear protection.
■ Aerosols may be formed when working. Inhaling aerosols
can be harmful to health and trigger allergic reactions.
► Carry out a risk assessment based on the surface to be
cleaned and its surroundings.
► If the risk assessment shows that aerosols will be
formed: Wear a class FFP2 or equivalent respirator
mask.
■ Wearing unsuitable footwear can cause the user to slip
and fall. The user may be injured.
► Wear sturdy, enclosed footwear with non-slip soles.
4.5Work area and surroundings
WARNING
■ Bystanders, children and animals are not aware of the
dangers of the pressure washer and objects being thrown
into the air and cannot assess them. Bystanders, children
and animals may be seriously injured and property may be
damaged.
►Keep bystanders, children and animals
away from the work area.
►Do not leave the pressure washer
unattended.
►Ensure that children cannot play with the
pressure washer.
■ If you work in the rain or in a damp environment, an
electric shock may occur. The user may be seriously
injured or killed and the pressure washer may be
damaged.
► Do not use in rain.
► Position the pressure washer so that it will not be wet by
dripping water.
► Position the pressure washer outside the wet work area.
0458-815-9621-A
41
English
4 Safety Precautions
■ Electrical components of the pressure washer can
produce sparks. Sparks can cause fires and explosions in
a flammable or explosive environment. This can result in
serious injuries or death and damage to property.
► Do not work in a flammable environment or in an
explosive environment.
4.6Safe condition
The pressure washer is in a safe condition if the following
conditions are fulfilled:
– The pressure washer is undamaged.
– The high-pressure hose, the couplings and the spray
attachment are undamaged.
– The high-pressure hose, the couplings and the spray
attachment are correctly attached.
– The connecting cord, the extension cord and their plugs
are undamaged.
– The pressure washer is clean and dry.
– The spray attachment is clean.
– The controls work and they have not been modified.
– Only an original STIHL accessory for this pressure washer
is fitted.
– The accessory is correctly fitted.
WARNING
■ Parts that are not in a safe condition cannot function
properly and safety devices can be disabled. People can
be seriously injured or killed.
► Never use a damaged pressure washer.
► Never use a damaged high-pressure hose, couplings or
spray attachment.
► Attach the high-pressure hose, couplings and spray
attachment as described in this Instruction Manual.
► Never use a damaged connecting cord, extension cord
or mains plug.
► If the pressure washer is dirty or wet: clean the pressure
washer and allow it to dry.
► If the spray attachment is dirty: Clean the spray
attachment.
► Do not modify the pressure washer.
► If the controls do not work: Do not operate the pressure
washer.
► Only fit original STIHL accessories for this pressure
washer.
► Fit the accessories as described in this Instruction
Manual or in the Instruction Manual for the accessory.
► Do not insert objects into the openings in the pressure
washer.
► If in any doubt: Contact a STIHL servicing dealer.
4.7Operation
WARNING
■ In certain situations the user may no longer be able to
concentrate on the job. The user may trip, fall and be
seriously injured.
► Keep calm and plan your work.
► In poor light conditions and poor visibility: Do not
operate the pressure washer.
► Use the pressure washer on your own.
► Watch out for obstacles.
► Stand safely on the ground when operating the pressure
washer and keep your balance. If you have to work at a
height: use a lift bucket or secure scaffolding.
► If you experience signs of fatigue: Take a break.
42
0458-815-9621-A
4 Safety Precautions
English
■ If the pressure washer starts behaving differently or in an
unusual way while operating, the pressure washer may be
in an unsafe condition. This can result in serious injuries
and damage to property.
► Stop working, unplug the mains plug from the socket
and consult a STIHL servicing dealer.
► The pressure washer must always be operated in an
upright position.
► To ensure an adequate exchange of cooling air, do not
cover the pressure washer.
■ When the spray gun trigger is released, the high-pressure
pump switches off automatically and water stops flowing
out of the nozzle. The pressure washer is then in stand-by
mode and is still switched on. If the spray gun trigger is
squeezed, the high-pressure pump switches on again
automatically and water flows out of the nozzle. This can
result in serious injuries and damage to property.
► When not operating the machine: Lock the spray gun
trigger.
► Switch off pressure washer.
► Unplug the mains plug of the pressure washer from the
socket.
■ At temperatures below 0° C water can freeze on the
surface to be cleaned and in the components of the
pressure washer. The user may slip, fall and be seriously
injured. Property may be damaged.
► Do not use the pressure washer at temperatures below
0° C.
■ Pulling on the high-pressure hose, water hose or
connecting cord can cause the pressure washer to move
and topple over. Property may be damaged.
► Do not pull on the high-pressure hose, water hose or
connecting cord.
■ If the pressure washer is placed on a sloping, uneven or
soft surface it may move and topple over. Property may be
damaged.
► Place the pressure washer on a horizontal, flat, hard
surface.
■ If working at a height, the pressure washer or the spray
attachment may fall to the ground. This can result in
serious injuries and damage to property.
► Use a lift bucket or secure scaffolding.
► Do not place the pressure washer in a lift bucket or on
scaffolding.
► If the high-pressure hose does not have sufficient
reach: Extend the high-pressure hose by connecting a
high-pressure hose extension.
► Secure the spray attachment so that it cannot fall.
0458-815-9621-A
43
English
4 Safety Precautions
■ The water jet may detach asbestos fibers from surfaces.
Asbestos fibers may spread through the air after drying
and be breathed in. Breathing in asbestos fibers can be
harmful to health.
► Do not clean surfaces containing asbestos.
■ The water jet may remove oil from vehicles or machinery.
The oily water may enter the soil, the water system or the
drains. That would create an environmental hazard.
► Vehicles or machinery should only be cleaned at places
where there is an oil trap in the water drain.
■ In combination with leaded paint the water jet can form
leaded aerosols and leaded water. Leaded aerosols and
leaded water may enter the soil, the water system or the
drains. Breathing in aerosols can be harmful to health and
trigger allergic reactions. That would create an
environmental hazard.
► Do not clean surfaces that are painted or lacquered with
leaded paint.
■ The water jet can damage sensitive surfaces. Property
may be damaged.
► Do not clean sensitive surfaces with the rotary nozzle.
► Sensitive surfaces made of rubber, fabric, wood and
similar materials should be cleaned at a lower operating
pressure and from a greater distance.
■ If while in use the rotary nozzle is immersed in dirty water
and then operated, the rotary nozzle may be damaged.
► Do not use the rotary nozzle with dirty water.
► If cleaning a container: Empty the container and allow
the water to flow away while cleaning it.
■ Drawing in flammable and explosive liquids can cause
fires and explosions. This can result in serious injuries or
death and damage to property.
► Do not draw in or spray flammable or explosive liquids.
■ Drawing in irritant, corrosive and toxic liquids can
endanger health and damage components of the pressure
washer. This can result in serious injuries or death and
damage to property.
► Do not draw in or spray irritant, corrosive or toxic liquids.
■ The strong water jet can seriously injure people and
animals and cause damage to property.
► Do not direct the water jet at people or
animals.
► Do not direct the water jet at places that are not fully
visible.
► Do not use the water jet to clean clothing while wearing
it.
► Do not use the water jet to clean shoes or boots while
wearing them.
■ If electrical equipment, electrical connections, sockets
and live power cords come into contact with water, electric
shock may result. This can result in serious injuries or
death and damage to property.
► Do not direct the water jet at electrical
equipment, electrical connections, sockets
or live power cords.
44
► Do not direct the water jet at the connecting cord or
extension cord.
■ If electrical appliances or the pressure washer come into
contact with water, electric shock may result. The user
may be seriously injured or killed and property may be
damaged.
0458-815-9621-A
4 Safety Precautions
English
► Do not direct the water jet at electrical
appliances or at the pressure washer.
► Keep electrical appliances and the pressure washer
away from the surface to be cleaned.
■ An incorrectly routed high-pressure hose may suffer
damage. As a result of the damage, water under high
pressure may escape uncontrolled into the surrounding
area. This can result in serious injuries and damage to
property.
► Do not direct the water jet at the high-pressure hose.
► Route the high-pressure hose so that it is not under
tension or tangled.
► Route the high-pressure hose so that it will not be
damaged, kinked or crushed, or chafed.
► Protect the high-pressure hose from heat, oil and
chemicals.
■ An incorrectly routed water hose may suffer damage and
people may trip over it. People may be injured and the
water hose may be damaged.
► Do not direct the water jet at the water hose.
► Route and mark the water hose so that people will not
trip over it.
► Route the water hose so that it is not under tension or
tangled.
► Route the water hose so that it will not be damaged,
kinked or crushed, or chafed.
► Protect the water hose from heat, oil and chemicals.
■ The strong water jet produces reactive forces. The
reactive forces occurring may cause the user to lose
control of the spray attachment. The user may be
seriously injured and property may be damaged.
► Hold the spray gun firmly with both hands.
► Always use the pressure washer as described in this
Instruction Manual.
4.8Detergents
WARNING
■ If detergents come into contact with the skin or eyes, the
skin or eyes may be irritated.
► Observe the Instruction Manual for the detergent.
► Avoid contact with detergents.
► If skin contact occurs: Wash affected areas of skin with
plenty of water and soap.
► If eye contact occurs: Flush eyes with plenty of water for
at least 15 minutes and consult a doctor.
■ Using the wrong detergent can damage the pressure
washer or the surface of the object being cleaned and be
harmful to the environment.
► Use detergents that are approved for use with high-
pressure cleaners.
► Observe the Instruction Manual for the detergent.
► If in any doubt: Contact a STIHL servicing dealer.
4.9Connecting the water supply
WARNING
■ Releasing the spray gun trigger causes a kickback in the
water hose. A kickback can force dirty water back into the
drinking water main. This can pollute the drinking water.
► Do not connect the pressure washer directly
to the drinking water main.
► A backflow preventer complying with the applicable
regulations should be fitted in-line when connecting a
pressure washer to the drinking water main. If drinking
water has passed through the backflow preventer, it can
no longer be regarded as drinking water.
0458-815-9621-A
45
English
4 Safety Precautions
■ Dirty or sandy water can damage components of the
pressure washer.
► Use clean water.
► If using dirty or sandy water: Use a water filter with the
pressure washer.
■ If the water supply to the pressure washer is insufficient,
components of the pressure washer may be damaged.
► Turn tap fully on.
► Make sure there is a sufficient supply of water to the
pressure washer, @ 19.1.
4.10 Connecting to the power supply
Contact with live parts can occur for the following reasons:
– The connecting cord or the extension cord is damaged.
– The mains plug of the connecting cord or extension cord
is damaged.
– The socket is not properly installed.
DANGER
■ Contact with live parts can result in electric shock. The
user may be seriously injured or killed.
► Make sure that the connecting cord, extension cord and
their plugs are undamaged.
If the connecting cord or the extension cord is
damaged:
► Do not touch the damaged areas.
► Unplug the mains plug from the socket.
► Make sure your hands are dry before touching the
connecting cord, extension cord or plugs.
► Plug the mains plug of the connecting cord or extension
cord into a properly installed, shockproof socket with the
correct fuse rating.
► Connect the pressure washer via a residual current
circuit breaker (30 mA, 30 ms).
■ A damaged or unsuitable extension cord can result in
electric shock. People can be seriously injured or killed.
► Use an extension cord with the correct cross-section,
@ 19.2.
► Only use an extension cord which is splash-proof and
approved for outdoor use.
► Use an extension cord that has the same characteristics
as the connecting cord of the pressure washer, @ 19.2
WARNING
■ During operation, an incorrect mains voltage or incorrect
mains frequency may result in an overvoltage in the
pressure washer. The pressure washer may be damaged.
► Make sure that the mains voltage and the mains
frequency of the power supply match the data on the
rating plate of the pressure washer.
■ Electrical components may be overloaded during
operation if more than one electric power tool is connected
to a multiple socket. The electrical components may heat
up and a fire may break out. This can result in serious
injuries or death and damage to property.
► Only ever connect one pressure washer to one socket.
► Do not connect pressure washers to multiple sockets.
■ An incorrectly routed connecting cord or extension cord
may be damaged and people may trip over it. People may
be injured and the connecting cord or extension cord may
be damaged.
► Route the connecting cord and extension cord so that
the water jet cannot touch them.
► Route and mark the connecting cord and extension cord
so that people will not trip over them.
► Route the connecting cord and extension cord so that
they are not under tension or tangled.
► Route the connecting cord and extension cord so that
they will not be damaged, kinked or crushed and will not
be chafed.
► Protect the connecting cord and extension cord from
heat, oil and chemicals.
46
0458-815-9621-A
4 Safety Precautions
English
► Lay the connecting cord and extension cord on a dry
surface.
■ The extension cord warms up in operation. If that heat
cannot escape, it may cause a fire.
► If using a cable reel: Completely unroll the cable reel.
4.11 Transport
WARNING
■ The pressure washer may topple over or move during
transport. This can result in injuries and damage to
property.
► Lock the spray gun trigger.
► Switch off pressure washer.
► Unplug the mains plug of the pressure washer from the
socket.
► Drain the spraying set or secure it so that it
cannot topple over and cannot move.
► Secure the pressure washer with lashing straps, belts or
a net so that it cannot topple over and cannot move.
■ At temperatures below 0° C water can freeze in the
components of the pressure washer. The pressure washer
may be damaged.
► Drain high-pressure hose and spray attachment.
► If the pressure washer cannot be protected
from frost in transport: Protect the pressure
washer with glycol-based antifreeze.
4.12 Storage
WARNING
■ Children are not aware of and cannot assess the dangers
of the pressure washer. Children can be seriously injured.
► Lock spray gun trigger.
► Switch off pressure washer.
► Unplug the mains plug of the pressure washer from the
socket.
► Store the pressure washer out of the reach of children.
■ Moisture may cause the electrical contacts on the
pressure washer and metal components to corrode. The
pressure washer may be damaged.
► Store the pressure washer in a clean, dry state.
■ At temperatures below 0 °C water may freeze in
components of the pressure washer. The pressure washer
may be damaged.
► Drain high-pressure hose and spray attachment.
► If the pressure washer cannot be stored in a
frost-free environment: Protect the pressure
washer using a glycol-based antifreeze.
0458-815-9621-A
47
English
5 Safety instructions - Accessories
4.13 Cleaning, servicing and repairs
WARNING
■ If the mains plug is plugged into a socket when carrying
out cleaning, servicing or repairs, it is possible for the
pressure washer to be switched on inadvertently. This can
result in serious injuries and damage to property.
► Lock the spray gun trigger.
► Switch off pressure washer.
► Unplug the mains plug of the pressure washer from the
socket.
■ Harsh detergents, cleaning with a water jet or sharp
objects can damage the pressure washer. If the pressure
washer is not properly cleaned, parts may not function
properly and safety devices can be disabled. People can
be seriously injured.
► Always clean the pressure washer as described in this
Instruction Manual.
■ If the pressure washer is not properly serviced or repaired,
parts may not function properly and safety devices can be
disabled. People can be seriously injured or killed.
► Do not attempt to service or repair the pressure washer
yourself.
►If the connecting cord is faulty or
damaged: Have the connecting cord
replaced by a STIHL servicing dealer.
► If the pressure washer needs to be serviced or repaired:
■ The spray lance extension intensifies the reactive forces.
The reactive forces occurring may cause the user to lose
control of the spray attachment. The user may be
seriously injured and property may be damaged.
► Attach only one spray lance extension.
► Hold the spray gun firmly with both hands.
► Always use the equipment as described in this
Instruction Manual.
Surface cleaner
WARNING
■ The water jet may injure the user.
► Do not reach underneath the surface
cleaner.
► Hold and guide the surface cleaner as described in the
surface cleaner Instruction Manual.
Pipe cleaning kit
48
WARNING
■ The pipe cleaning hose intensifies the reactive forces. If
the spray gun trigger is squeezed when the pipe cleaning
hose is not in the pipe, the pipe cleaning hose may thrash
around in an uncontrolled manner. The user may lose
control of the pipe cleaning hose. The user may be
seriously injured and property may be damaged.
0458-815-9621-A
6 Preparing the pressure washer for operation
English
■
1
► Push the pipe cleaning hose into the pipe up to the
mark (1) before switching on the pressure washer and
squeezing the spray gun trigger.
► When the mark on the pipe cleaning hose comes into
view as it is pulled out:
– Release spray gun trigger
– Switch off pressure washer
– Turn off water supply
– Actuate the spray gun: The water pressure will be
reduced
– Lock the spray gun trigger
■ In a big pipe, the pipe cleaning hose may change direction
inside the pipe and come back out of the pipe opening.
The user may lose control of the pipe cleaning hose. The
user may be seriously injured and property may be
damaged.
► Keep an eye on the pipe.
► If the nozzle of the pipe cleaning hose comes out of the
pipe:
– Release spray gun trigger
– Lock the spray gun trigger
– Switch off pressure washer
Angled spray lance and angled nozzle
WARNING
■ An angled spray lance and the angled nozzle intensify the
lateral reactive forces. The reactive forces occurring may
cause the user to lose control of the spray attachment.
The user may be seriously injured and property may be
damaged.
► Attach only one spray lance extension.
► Hold the spray gun firmly with both hands.
0000-GXX-5101-A0
6Preparing the pressure washer for
operation
6.1Preparing the pressure washer for operation
The following steps must be carried out every time before
starting work:
► Make sure that the pressure washer, the high-pressure
hose, the hose coupling and the connecting cord are in a
safe condition, @ 4.6.
► Clean the pressure washer, @ 15.
► If using a water filter and the water filter is dirty: Clean the
water filter, @ 15.4.
► Place the pressure washer on a stable, flat surface so that
it cannot slip or topple over.
► Connect the high-pressure hose, @ 7.2.1.
► Attach the spray gun, @ 7.3.1.
► Attach the spray lance, @ 7.4.1.
► Attach the nozzle, @ 7.5.1.
► If using a detergent: Using detergents, @ 11.4.
► If using an accessory: Fit accessory, @ 5.
► Connect the pressure washer to a water source, @ 8.
► Connect the pressure washer to the power supply, @ 9.1.
► If it is not possible to carry out these steps: Do not use the
pressure washer. Consult a STIHL servicing dealer.
0458-815-9621-A
49
English
7 Assembling the pressure washer
7Assembling the pressure washer
7.1Assembling the pressure washer
Installing hose reel
4
3
1
► Slide the hose reel (1) into the guides (2).
The hose reel (1) engages with a perceptible click.
► Slide the plugs (3) into the mounts (4).
The plug (3) audibly engages.
► Push the crank (5) into the mounts (6).
The crank (5) audibly engages.
2
6
► Insert cleaning pin (4).
Installing the holder
2
3
2
1
4
5
► Engage the hooks (1) of the holder (2) in the guides (3).
► Fold the holder (2) to the left.
► Insert screw (4) and tighten.
0000-GXX-1800-A0
Inserting nozzles
0000-GXX-1826-A0
1
Attaching the handle and inserting the cleaning pin
1
4
2
3
► Slide handle (1) onto the holder (2).
► Insert screws (3) and tighten.
50
2
0000-GXX-3200-A0
► Insert fan-jet nozzle (1) and rotary nozzle (2).
0000-GXX-1802-A0
0458-815-9621-A
7 Assembling the pressure washer
0000-GXX-6399-A0
1
English
Attaching spraying set
1
► Insert spraying set (1).
7.2Fitting and removing the high-pressure hose
7.2.1Connecting the high-pressure hose
2
1
3
7.2.2Removing high-pressure hose
0000-GXX-1827-A0
► Unscrew union nut (1).
► Pull out high-pressure hose.
7.3Attaching and removing the spray gun
7.3.1Attaching the spray gun
2
1
► Push the coupling (1) into the connector (2).
► Screw union nut (3) onto the connector (2).
► If it is difficult to slide the coupling (1) into the connector:
Grease coupling (1) with grease for fittings.
► If it is difficult to turn the union nut (3) on the connector:
Grease union nut (3) with grease for fittings.
0458-815-9621-A
0000-GXX-6398-A0
0000-GXX-4348-A0
► Slide the socket (1) into the spray gun (2).
The socket (1) audibly engages.
► If the socket (1) cannot be easily pushed into the spray
gun (2): Grease the seal on the socket (1) with grease for
fittings.
51
English
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
7 Assembling the pressure washer
7.3.2Removing the spray gun
2
1
► Press and hold the locking lever (1).
► Pull out the socket (2).
7.4Attaching and removing the spray lance
7.4.1Attaching the spray lance
7.4.2Removing the spray lance
0000-GXX-4349-A0
► Squeeze spray lance (1) and spray gun (2) together and
twist as far as they will go.
► Pull spray lance (1) and spray gun (2) apart.
7.5Attaching and removing the nozzle
7.5.1Attaching the nozzle
4
1
► Push spray lance (1) into spray gun (2).
► Twist the spray lance (1) until it engages.
► If the spray lance (1) cannot be pushed easily into the
spray gun (2): Grease the gasket on the spray lance (1)
with grease for fittings.
52
3
► If attaching the fan-jet nozzle: Align the nozzle (1) so that
the lug (2) lines up with the recess (3) in the spray
lance (4).
► Push the nozzle (1) into the spray lance (4).
The nozzle (1) audibly engages.
► If the nozzle (1) cannot be pushed easily into the spray
lance (4): Grease the gasket on the nozzle (1) with grease
for fittings.
2
0458-815-9621-A
0000-GXX-4352-A0
8 Connecting to a water source
7.5.2Removing the nozzle
English
1
2
► Press and hold the safety latch (1).
► Pull out the nozzle (2).
8Connecting to a water source
8.1Connecting the water filter
If the pressure washer is to be operated with sandy water or
with water from cisterns, a water filter must be connected inline between the water tap and the water hose. The water
filter filters sand and dirt out of the water and thus protects
the components of the pressure washer from damage.
Depending on the market, the water filter may be supplied
with the pressure washer.
2
1
0000-GXX-4353-A0
► Unscrew connector (1) from water tap (2).
► Screw water filter (3) onto water tap (2) and tighten hand-
tight.
► Screw connector (1) onto water filter (3) and tighten hand-
tight.
► Push hose coupling (4) of water hose (5) onto
connector (1).
8.2Connecting the pressure washer to the water
supply
Connecting the water hose
The water hose must meet the following requirements:
– The water hose has a diameter of 1/2”.
– The water hose is between 10 m and 25 m long.
2
3
1
4
5
0000-GXX-4629-A0
0458-815-9621-A
► Connect water hose to a water tap.
► Turn on the water tap fully and flush the water hose with
water.
Sand and dirt will be flushed out of the water hose. The
water hose will be vented.
► Turn off water tap.
53
English
2
1
3
4
► Insert water intake screen (1) into the connector (2).
► Screw connector (3) onto connector (2) and tighten hand-
tight.
► Push the coupling (4) onto the connector (2).
The coupling (4) engages audibly.
► Open water tap fully.
► If the spray lance is fitted to the spray gun: Remove spray
lance.
► Keep the trigger of the spray gun pressed until an even jet
of water is delivered by the spray gun.
► Release spray gun trigger.
► Lock spray gun trigger.
► Attach the nozzle.
Removing the water hose
8 Connecting to a water source
► To release the coupling: Pull or turn ring (1) and hold.
► Pull the coupling off the connector (2).
8.3Connecting the pressure washer to another
water source
The pressure washer can draw water from water butts and
cisterns and from running or stagnant bodies of water.
0000-GXX-6397-A0
A
0000-GXX-6401-A0
So that the water can be drawn in, the height difference
between the pressure washer and the water source should
not exceed the maximum suction lift (a), @ 19.1.
The appropriate STIHL suction set must be used. The
suction set includes a water hose with a special coupling.
Depending on the market, the appropriate STIHL suction set
may be supplied with the pressure washer.
1
► Turn off water tap.
54
Connecting the water filter
If operating the pressure washer with sandy water from
water butts, cisterns or running or stagnant bodies of water,
a water filter must be connected in-line between the water
hose and the pressure washer.
Depending on the market, the water filter may be supplied
2
with the pressure washer.
0000-GXX-6400-A0
0458-815-9621-A
9 Connecting the pressure washer to the power supply
3
2
1
0000-GXX-6402-A0
2
1
3
3
0000-GXX-6404-A0
► Unscrew connector (1).
► Screw water filter (2) onto connector (3) and tighten hand-
tight.
Connecting the water hose
1
4
► Fill water hose (1) with water until there is no air left in the
water hose.
► Screw coupling (2) onto connector (3) of water filter and
tighten hand-tight.
► Suspend the suction cup (4) in the water source so that
the suction cup (4) does not touch the bottom.
► If the spray gun is attached to the high-pressure hose:
remove the spray gun.
► Hold the high-pressure hose downward.
► Switch on pressure washer and run it until an even jet of
water is delivered by the high-pressure hose.
► Switch off pressure washer.
2
1
3
English
► Attach spray gun to the high-pressure hose.
► Squeeze and hold down spray gun trigger.
► Switch on pressure washer.
9Connecting the pressure washer to the
power supply
9.1Connecting the pressure washer to the power
supply
► Move the rocker switch (1) to the 0 position.
► Remove connecting cord (2) from the holders (3).
► Plug the connecting cord (2) into a correctly installed
socket.
0000-GXX-6403-A0
10 Switching the pressure washer on and
off
10.1 Switching on the pressure washer.
When the pressure washer is switched on, voltage
fluctuations may occur under unfavorable mains conditions
with a power line impedance greater than 0.15 Ohm. The
voltage fluctuations may negatively affect other connected
electrical appliances.
0458-815-9621-A
55
English
► Set the toggle switch to the I position.
10.2 Switching off the pressure washer.
11 Operating the pressure washer
11 Operating the pressure washer
11.1 Holding and controlling the spray gun
0000-GXX-5305-A00000-GXX-5306-A0
► Set the toggle switch to the 0 position.
56
0000-GXX-4359-A0
► Hold the spray gun by the handle with one hand, wrapping
your thumb around the handle.
► Hold the spray lance firmly with your other hand, wrapping
your thumb around the spray lance.
► Point the nozzle at the ground.
0458-815-9621-A
11 Operating the pressure washer
English
11.2 Squeezing and locking the spray gun trigger
Pressing the spray gun trigger
1
2
► Slide retaining latch (1) to the position.
► Press and hold the trigger (2).
The high-pressure pump starts up automatically and water
flows out of the nozzle.
Locking the spray gun trigger
1
11.3 Cleaning
According to the application, the following nozzles can be
used:
– Fan-jet nozzle: The fan-jet nozzle is designed for cleaning
large areas.
– Rotary nozzle: The rotary nozzle is designed for removing
stubborn dirt.
The user can work close up to the surface in order to remove
stubborn dirt.
The user can work at a distance when cleaning any of the
following surfaces:
– Painted surfaces
0000-GXX-4360-A0
– Wooden surfaces
– Rubber surfaces
2
► Release trigger (2).
The high-pressure pump switches off automatically and
water stops flowing out of the nozzle. The pressure
washer is still switched on.
► Slide retaining latch (1) to the position.
0458-815-9621-A
The fan-jet nozzle is adjustable.
Turning the fan-jet nozzle in the + direction increases the
0000-GXX-4612-A0
working pressure.
Turning the fan-jet nozzle in the – direction reduces the
working pressure.
► Before starting work, direct the water jet at an
inconspicuous area of the surface and check that the
surface does not suffer damage.
► Select the distance between the nozzle and the surface to
be cleaned so that the surface to be cleaned is not
damaged.
0000-GXX-4628-A0
57
English
0000-GXX-5094-A0
► Adjust the fan-jet nozzle so that the surface to be cleaned
is not damaged.
► Move the spray attachment evenly along the surface to be
cleaned.
► Move forward slowly in a controlled manner.
11.4 Using detergents
Detergents can improve the cleaning effect of the water. The
supplied STIHL spray set must be used.
2
12 After Finishing Work
3
500 ml
400 ml
4
► If a nozzle is attached to the spray lance (3): Remove the
nozzle
► Attach the spray set (4) to the spray lance (3).
► Soak extremely dirty surfaces with water before cleaning
them.
► Press the spray gun trigger and spray the detergent onto
the surface to be cleaned.
► Apply the detergent starting at the bottom and working up
and do not allow to dry.
► Remove the spray set.
► Attach the nozzle.
► Clean the surface.
300 ml
200 ml
100 ml
0000-GXX-5097-A0
1
► Dose and use detergents as described in the instruction
manual for the detergent.
► Fill the bottle (1) with maximum 500 ml of the detergent.
► Screw the spray nozzle (2) onto the bottle (1) and tighten
firmly by hand.
58
12 After Finishing Work
12.1 After finishing work
► Switch off the pressure washer and pull the mains plug out
of the socket.
0000-GXX-4345-A0
► If the pressure washer is connected to the water supply:
Turn off water tap.
► Press spray gun trigger.
The water pressure is released.
► Lock spray gun trigger.
► Disconnect pressure washer from the water supply.
► Remove water hose.
0458-815-9621-A
12 After Finishing Work
► Remove high-pressure hose and let the remaining water
run out of the high-pressure hose.
► Remove and clean the nozzle and spray lance.
► Remove the spray gun and let the remaining water run out
of the spray gun.
► Clean the pressure washer.
11
11
English
11
0000-GXX-1819-A0
► Push hose (1) into holder (2).
3
5
4
10
6
7
9
► Wind up the high-pressure hose (3) evenly distributed.
► Push hose (4) into holder (5).
► Coil the connecting cord (6) on the holder (7).
► Secure the connecting cord (6) using the clip (8).
► Insert spraying set (9).
► Insert nozzle (10).
8
11
► Store the spray attachment in the holders (11) on the
pressure washer.
12.2 Protecting the pressure washer with antifreeze
If the pressure washer cannot be protected from frost during
transport or storage, the pressure washer should be
protected by a glycol-based antifreeze. The antifreeze
prevents water inside the pressure washer from freezing and
causing damage to the pressure washer.
► Remove spray lance
► Connect the shortest possible water hose to the pressure
washer.
The shorter the water hose, the less antifreeze is needed.
► Mix the antifreeze as described in the antifreeze
Instruction Manual.
► Pour antifreeze into a clean container.
► Insert water hose into container of antifreeze.
0000-GXX-1805-A0
► Squeeze and hold spray gun trigger.
► Switch on pressure washer.
► Hold down spray gun trigger until an even jet of antifreeze
is delivered from the spray gun and point the spray gun
into the container.
► Press and release spray gun trigger several times.
► Switch off pressure washer and unplug mains plug from
the socket.
► Detach spray gun, high-pressure hose and water hose
and allow antifreeze to run into the container.
11
0000-GXX-1811-A0
0458-815-9621-A
59
English
1
2
1
0000-GXX-1813-A0
13 Transporting
► Store and dispose of antifreeze in accordance with the
applicable regulations and in an environmentally
responsible manner.
13 Transporting
13.1 Transporting the pressure washer
► Switch off the pressure washer and pull the mains plug out
of the socket.
► Empty the detergent container or secure it so that it cannot
topple over, fall down and cannot move.
► If pulling the pressure washer: Pull pressure washer using
handle (1).
► If carrying the pressure washer: Carry the pressure
washer by the handle (1) and the carrying handle (2).
► If transporting the pressure washer in a vehicle, ensure
that the following conditions are fulfilled:
– The pressure washer is standing upright or is lying on its
back.
– The pressure washer is secured using lashing straps,
cargo ties or a net, and cannot topple over and move.
– If the pressure washer cannot be transported in a frost-
proof environment: Protect pressure washer using
antifreeze.
14 Storing
14.1 Storing the pressure washer
► Switch off pressure washer and unplug mains plug from
the socket.
► The pressure washer should be stored in such a way that
the following conditions are fulfilled:
– The pressure washer is out of the reach of children.
– The pressure washer is clean and dry.
– The pressure washer is in an enclosed room.
– The pressure washer is in a temperature range above
0°C.
– If the pressure washer cannot be protected from frost in
storage: Protect the pressure washer with antifreeze.
15 Cleaning
15.1 Cleaning the pressure washer and accessories
► Switch off pressure washer and unplug mains plug from
the socket.
► Clean the pressure washer, high-pressure hose, spray
gun and accessories with a damp cloth.
► Clean the connectors and couplings on the pressure
washer, high-pressure hose and spray gun with a damp
cloth.
60
0458-815-9621-A
15 Cleaning
0000-GXX-6408-A0
1
2
5
1
0000-GXX-4373-A0
2
3
1
4
English
15.2 Cleaning the nozzle and spray lance
► Flush nozzle and spray lance under running water and dry
with a cloth.
► If the nozzle is blocked up: Clean the nozzle with the
cleaning pin.
15.3 Cleaning the water intake screen
0000-GXX-4369-A0
► Unscrew the connector (1) of the water connection.
► Pull water intake screen (2) out of the water connection.
► Rinse out the water intake screen (2) under running water.
► Insert water intake screen (2) into water connection.
► Attach the connector (1) and tighten it by hand.
15.4 Cleaning the water filter
The water filter must be disassembled to clean it.
0000-GXX-4370-A0
0458-815-9621-A
► Remove gasket (1) from the fastener (2).
► Unscrew fastener (2) from filter housing (5).
► Remove gasket (3) from the fastener (2).
► Remove filter (4) from the filter housing (5).
► Rinse gaskets (1 and 3), fastener (2) and filter (4) under
running water.
61
English
► Grease the gaskets (1 and 3) with grease for fittings.
► Reassemble the water filter.
16 Maintenance
16.1 Maintenance intervals
Maintenance intervals depend on the ambient conditions
and the operating conditions. STIHL recommends the
following maintenance intervals:
Monthly
► Clean water intake screen.
17 Repairing
17.1 Repairing the pressure washer
The user cannot personally repair the pressure washer and
accessory.
► If the pressure washer or accessory is damaged: Do not
use the pressure washer or accessory. Consult a STIHL
servicing dealer.
16 Maintenance
62
0458-815-9621-A
18 Troubleshooting
18 Troubleshooting
18.1 Correcting faults in the pressure washer
FaultCauseRemedy
The pressure washer does
not start although the
spray gun trigger is
squeezed.
The pressure washer does
not start when switched
on. The electric motor
hums.
The pressure washer
switches off while in
operation.
The mains plug of the connecting cord or
extension cord is not plugged in.
The circuit breaker (fuse) or the overload cutout
has tripped. There is an electrical overload or a
fault in the circuit.
The fuse rating of the socket is too low.► Plug the connecting cord into a socket with
The extension cord does not have the correct
cross-section.
The extension cord is too long.► Use an extension cord of the correct length,
The electric motor is too warm. ► Allow the pressure washer to cool for
The mains voltage is too low.► Squeeze and hold the spray gun trigger and
The extension cord does not have the correct
cross-section.
The extension cord is too long.► Use an extension cord of the correct length,
The plug of the connecting cord or extension
cord has been pulled out of the socket.
The circuit breaker (fuse) or the overload cutout
has tripped. There is an electrical overload or a
fault in the circuit.
► Plug in mains plug of connecting cord or
extension cord.
► Look for cause of tripping and remedy it.
Insert circuit breaker (fuse) or overload
cutout.
► Switch off other loads connected to the same
circuit.
the correct fuse rating, @ 19.1.
► Use an extension cord with an adequate
cross-section, @ 19.2
@ 19.2
5 minutes.
► Clean the nozzle.
switch on the pressure washer.
► Switch off other loads connected to the same
circuit.
► Use an extension cord with an adequate
cross-section, @ 19.2
@ 19.2
► Plug in mains plug of connecting cord or
extension cord.
► Look for cause of tripping and remedy it.
Insert circuit breaker (fuse) or overload
cutout.
► Switch off other loads connected to the same
circuit.
English
0458-815-9621-A
63
English
FaultCauseRemedy
The fuse rating of the socket is too low.► Plug the connecting cord into a socket with
the correct fuse rating, @ 19.1.
The electric motor is too warm. ► Allow the pressure washer to cool for
5 minutes.
► Clean the nozzle.
The high-pressure pump
repeatedly switches on
There is a leak in the high-pressure pump, highpressure hose or spray attachment.
► Ask a STIHL servicing dealer to inspect the
pressure washer.
and off without squeezing
the spray gun trigger.
The working pressure
fluctuates or drops.
There is not enough water.► Open water tap fully.
► Make sure that a sufficient quantity of water
is available.
The nozzle is blocked.► Clean the nozzle.
The water intake screen or water filter is
► Clean water intake screen and water filter.
blocked.
The shape of the water jet
The high-pressure pump, high-pressure hose
or spray attachment is leaking or faulty.
The nozzle is blocked.► Clean the nozzle.
► Ask a STIHL servicing dealer to inspect the
pressure washer.
has changed.
The nozzle is worn.► Fit a new nozzle.
Detergent additive is not
The container is empty.► Fill container with detergent.
being drawn in.
The nozzle of the spraying set is blocked.► Clean nozzle of spraying set.
Connections with pressure
washer, high-pressure
The gaskets of the connections have not been
greased.
► Grease the gaskets. @ 18.2
hose, spray gun or spray
lance are stiff.
18 Troubleshooting
64
0458-815-9621-A
19 Specifications
English
18.2 Lubricating the seals
1
1
1
► Grease the seals (1) with grease for fittings.
19 Specifications
19.1 Pressure washer STIHL RE 95
Version 220 V to 240 V / 50 Hz
– Fuse (characteristic "C" or "K"): 10 A
– Power consumption: 1.8 kW
– Electrical protection class: II
– Degree of electrical protection: IPX5 (protection from
water jets in any direction)
– Working pressure (p): 10 MPa (100 bar)
– Max. permissible pressure (p max.): 12 MPa (120 bar)
– Max. water supply pressure (p in max.): 1 MPa (10 bar)
– Max. water throughput (Q max): 8.6 l/min (516 l/h)
– Max. suction lift: 0.5 m
– Max. water temperature in pressure mode (t in max):
40 °C
– Max. water temperature in suction mode: 20 °C
– Dimensions
– Length: 290 mm
1
0000-GXX-5311-A0
– Width: 330 mm
– Height: 860 mm
– Length of high-pressure hose: 6 m
– Weight (m) with accessory attached: 9.9 to 10.1 kg
19.2 Extension Cords
If an extension cord is used, the cross sectional area of its
conductors must meet the following minimum requirements
– depending on the line voltage and length of the extension
cord:
220 V to 240 V
– Cord length up to 20 m: AWG 15 / 1.5 mm²
– Cord length 20 m up to 50 m: AWG 13 / 2.5 mm²
100 V to 127 V
– Cord length up to 10 m: AWG 14 / 2.0 mm²
– Cord length 10 m up to 30 m: AWG 12 / 3.5 mm²
19.3 Sound and Vibration Levels
The K value for the sound pressure level is 3 dB(A). The
K value for the sound power level is 3 dB(A). The K value for
the vibration levels is 1.5 m/s².
– Sound pressure level L
EN 60335-2- 79:
– 220 V / 50 Hz version: 80 dB(A)
– 230 V / 50 Hz version: 80 dB(A)
– 240 V / 50 Hz version: 80 dB(A)
– Sound power level L
EN 60335-2- 79:
– 220 V / 50 Hz version: 88 dB(A)
– 230 V / 50 Hz version: 88 dB(A)
– 240 V / 50 Hz version: 88 dB(A)
– Vibration level a
spray gun: ≤ 2.5 m/s².
measured according to EN 60335-2-79,
h
measured according to
pA
measured according to
wA
0458-815-9621-A
65
English
20 Spare Parts and Accessories
Information regarding compliance with the Employers’
Directive on Vibration 2002/44/EC can be found at
www.stihl.com/vib .
19.4 REACH
REACH is an EC regulation and stands for the Registration,
Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical
substances.
For information on compliance with the REACH regulation
see www.stihl.com/reach.
20 Spare Parts and Accessories
20.1 Spare Parts and Accessories
These symbols identify original STIHL
replacement parts and original STIHL
accessories.
STIHL recommends the use of original STIHL replacement
parts and accessories.
Original STIHL replacement parts and original STIHL
accessories are available from STIHL servicing dealers.
21 Disposal
22 EC Declaration of Conformity
22.1 Pressure washer STIHL RE 95
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germany
declares under its sole responsibility that
– Type: Pressure washer
–Make: STIHL
– Model: RE 95
– Serial identification number: 4951
conforms to the specifications of Directives 2011/65/EU,
2006/42/EC and 2014/30/EU and has been developed and
built in compliance with the versions of the following
standards valid at the production date: EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335- 2-79, EN 61000- 3-2,
EN 61000-3-11.
The measured and guaranteed sound power level has been
determined in accordance with Directive 2000/14/EC,
Annex V, and standard ISO 3744.
– Measured sound power level: 88 dB(A)
– Guaranteed sound power level: 91 dB(A)
21.1 Disposing of the pressure washer
Information concerning disposal is available from any STIHL
servicing dealer.
► Dispose of the pressure washer, high-pressure hose,
nozzles, accessories and packaging in accordance with
the applicable regulations and in an environmentally
responsible manner.
66
The Technical Documentation has been retained by the
Produktzulassung Department of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
The year of construction, the country of manufacture and the
machine number are shown on the pressure washer.
Waiblingen, 25 April 2018
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
0458-815-9621-A
22 EC Declaration of Conformity
pp
Thomas Elsner, Head of Product Management and Services
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de traduction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
0458-815-9621-A
1 Préface
français
15 Nettoyage
15.1 Nettoyage du nettoyeur haute pression et des
accessoires
15.2 Nettoyage de la buse et de la lance
15.3 Nettoyer le tamis d'arrivée d'eau.
15.4 Nettoyage du filtre à eau
16 Maintenance
16.1 Intervalles de maintenance
17 Réparation
17.1 Réparation du nettoyeur haute pression
18 Dépannage
18.1 Élimination des dérangements du nettoyeur
haute pression
Chère cliente, cher client,
Nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit
STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos
produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une
excellente qualité répondant aux besoins de nos clients.
Nos produits se distinguent par une grande fiabilité, même
en cas de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du
service après-vente. Nos revendeurs spécialisés
fournissent des conseils compétents, aident nos clients à se
familiariser avec nos produits et assurent une assistance
technique complète.
Nous vous remercions de votre confiance et vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER
CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
0458-815-9621-A
2Informations concernant la présente
Notice d'emploi
2.1Documents à respecter
Les prescriptions de sécurité locales doivent être
respectées.
► En plus de la présente Notice d'emploi, il faut lire, bien
comprendre et conserver les documents suivants :
69
français
3 Vue d'ensemble
– Notice d'emploi et textes de l'emballage des
accessoires employés
– Notice d'emploi et textes de l'emballage du détergent
employé
2.2Marquage des avertissements dans le texte
DANGER
Attire l'attention sur des dangers causant des blessures
graves, voire mortelles.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures
graves, voire mortelles.
AVIS
Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts
matériels.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts
matériels.
3Vue d'ensemble
3.1Nettoyeur haute pression
10
9
8
7
19
1
2
3
4
5
6
2.3Symboles employés dans le texte
Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente
Notice d'emploi.
70
18
17
16
15
12
13
#
11
14
0000-GXX-1799-A0
0458-815-9621-A
3 Vue d'ensemble
français
1 Poignée
La poignée sert à tenir et à déplacer le nettoyeur haute
pression.
2 Enrouleur de tuyau flexible
L'enrouleur de tuyau flexible permet d'enrouler le tuyau
flexible haute pression.
3 Tuyau flexible haute pression
Le tuyau flexible haute pression amène l'eau de la
pompe haute pression au pistolet de la lance.
4Embout
L'embout relie le tuyau flexible haute pression avec le
pistolet de la lance.
5 Support
Le support est conçu pour le rangement du pistolet.
6 Support
Le support est conçu pour le rangement du dispositif de
projection.
7 Poignée de transport
La poignée de transport sert à porter le nettoyeur haute
pression.
8Embout
L'embout est conçu pour le branchement du tuyau
flexible d'eau.
9 Interrupteur à bascule
L'interrupteur à bascule permet la mise en marche et
l'arrêt du nettoyeur haute pression.
10 Manivelle
La manivelle permet de faire tourner l'enrouleur de tuyau
flexible.
11 Support
Le support est conçu pour le rangement du cordon
d'alimentation électrique.
12 Cordon d'alimentation électrique
Le cordon d'alimentation électrique relie le nettoyeur
haute pression avec la fiche de branchement sur le
secteur.
13 Clip
Le clip assure la fixation de la fiche secteur sur le cordon
d'alimentation électrique enroulé.
14 Fiche de branchement sur le secteur
La fiche de branchement sur le secteur relie le cordon
d'alimentation électrique avec une prise de courant.
15 Embout
L'embout est conçu pour le branchement du tuyau
flexible haute pression.
16 Rangements
Les rangements sont prévus pour les buses jointes à la
livraison.
17 Support
Le support est conçu pour le rangement du kit de
projection de détergent.
18 Embout
L'embout relie le tuyau flexible haute pression avec le
pistolet de la lance.
19 Aiguille de nettoyage
L'aiguille de nettoyage sert au nettoyage de la buse.
# Plaque signalétique avec numéro de machine
3.2Dispositif de projection
13 4
14
2
9
7
13
11
12
15
10
8
5
6
0000-GXX-5291-A0
0458-815-9621-A
71
français
A
4 Prescriptions de sécurité
1 Verrouillage
Le verrouillage maintient la buse dans la lance.
2Lance
La lance relie le pistolet avec la buse.
3Pistolet
Le pistolet sert à tenir et à mener le dispositif de
projection.
4 Levier d'encliquetage
Le levier d'encliquetage déverrouille la gâchette du
pistolet.
5Levier
La gâchette ouvre et ferme la soupape du pistolet. La
gâchette déclenche et arrête la projection d'eau.
6 Levier de verrouillage
Le levier de verrouillage maintient l'embout de
raccordement dans le pistolet.
7 Flexible haute pression
Le tuyau flexible haute pression amène l'eau de la
pompe haute pression au pistolet de la lance.
8 Embrayage
Le raccord rapide relie le tuyau flexible haute pression
avec la pompe haute pression.
9Embout
L'embout relie le tuyau flexible haute pression avec le
pistolet de la lance.
10 Aiguille de nettoyage
L'aiguille de nettoyage sert au nettoyage des buses.
11 Kit de projection de détergent
Le kit de projection de détergent permet le nettoyage
avec des détergents.
12 Bouteille
La bouteille contient le détergent.
13 Buse de pulvérisation
La buse de pulvérisation mélange le détergent à l'eau.
14 Turbo-buse
La turbo-buse produit un puissant jet d'eau rotatif.
15 Buse à jet plat
La buse à jet plat produit un jet d'eau plat.
3.3Symboles
Les symboles d'avertissement qui peuvent être appliqués
sur le nettoyeur haute pression, le dispositif de projection et
le kit de projection de détergent ont les significations
suivantes :
Dans cette position, le levier d'encliquetage
déverrouille la gâchette du pistolet.
Dans cette position, le levier d'encliquetage verrouille
la gâchette du pistolet.
Avant le transport, vider le kit de projection de
détergent et l'assurer de telle sorte qu'il ne
puisse pas se renverser ou se déplacer.
Ne pas jeter ce produit à la poubelle.
Niveau de puissance acoustique garanti selon la
L
W
directive 2000/14/CE, en dB(A), pour permettre
la comparaison des émissions sonores de
différents produits.
Ces symboles identifient les pièces de rechange
d'origine STIHL et les accessoires d'origine
STIHL.
4Prescriptions de sécurité
4.1Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement appliqués sur le nettoyeur
haute pression ont les significations suivantes :
Respecter les consignes de sécurité et les
mesures à prendre.
72
0458-815-9621-A
4 Prescriptions de sécurité
français
Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et
de conserver précieusement cette Notice
d'emploi.
Porter des lunettes de protection et une
protection auditive.
Ne pas diriger le jet d'eau vers des personnes ou
des animaux.
Ne pas diriger le jet d'eau vers des installations
électriques, des prises de courant ou des câbles
électriques sous tension.
Ne pas diriger le jet d'eau vers des appareils
électriques ou vers le nettoyeur haute pression.
En cas d'endommagement du cordon
d'alimentation électrique ou de la rallonge :
retirer la fiche de la prise de courant.
Ne pas brancher le nettoyeur haute pression
directement sur le réseau de distribution d'eau
potable.
4.2Utilisation conforme à la destination prévue
Le nettoyeur haute pression STIHL RE 95 convient pour
nettoyer par exemple des véhicules, remorques, terrasses,
chemins et façades.
Le nettoyeur haute pression ne convient pas pour une
utilisation professionnelle.
Le nettoyeur haute pression ne doit pas être utilisé sous la
pluie.
AVERTISSEMENT
■ Si le nettoyeur haute pression n'est pas utilisé
conformément à la destination prévue, cela peut causer
des dégâts matériels et des personnes risquent de subir
des blessures graves, voire mortelles.
► Utiliser le nettoyeur haute pression comme décrit dans
la présente Notice d'emploi.
Le nettoyeur haute pression STIHL RE 95 ne convient pas
pour les applications suivantes :
– Nettoyage d'éléments en fibrociment et de surfaces
similaires
– Nettoyage de surfaces recouvertes d'une couche de
peinture au plomb
– Nettoyage de surfaces en contact avec des denrées
alimentaires
– Nettoyage du nettoyeur haute pression lui-même
4.3Exigences posées à l'utilisateur
0458-815-9621-A
Arrêter le nettoyeur haute pression pour les
pauses de travail et avant le transport, le
rangement, la maintenance ou une réparation.
Ne pas travailler avec le nettoyeur haute
pression, ni le transporter ou le ranger, à des
températures inférieures à 0 °C.
AVERTISSEMENT
■ Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate
ne peuvent pas reconnaître ou évaluer les dangers du
nettoyeur haute pression. L'utilisateur ou d'autres
personnes risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
73
français
4 Prescriptions de sécurité
► Il est nécessaire de lire, de bien comprendre
et de conserver précieusement cette Notice
d'emploi.
► Si l'on confie le nettoyeur haute pression à une autre
personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.
► S'assurer que l'utilisateur remplit les conditions
suivantes :
– L'utilisateur est reposé.
– L'utilisateur dispose de toute son
intégrité physique, sensorielle et
mentale et est capable d'utiliser
correctement le nettoyeur haute
pression et de travailler avec le
nettoyeur haute pression.
– L'utilisateur est majeur.
– Avant d'utiliser le nettoyeur haute
pression pour la première fois,
l'utilisateur a reçu les instructions
nécessaires, du revendeur spécialisé
STIHL ou d'une autre personne
compétente.
– L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence de
l'alcool, de drogues ou de médicaments.
► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
4.4Vêtements et équipement
AVERTISSEMENT
■ Au cours du travail, des objets peuvent être soulevés et
projetés à haute vitesse. L'utilisateur risque d'être blessé.
► Porter des lunettes de protection couvrant
étroitement les yeux. Des lunettes de
protection appropriées sont testées suivant
la norme EN 166 ou suivant les
prescriptions nationales spécifiques et
vendues dans le commerce avec le
marquage respectif.
► Porter un vêtement de coupe assez étroite et à
manches longues, et un pantalon long.
■ Le travail avec cette machine est bruyant. Le bruit peut
causer des lésions de l'ouïe.
► Porter une protection auditive.
■ Au cours du travail avec un nettoyeur haute pression, des
aérosols peuvent se former. Les aérosols inhalés peuvent
nuire aux voies respiratoires et déclencher des réactions
allergiques.
► Il faut procéder à une évaluation des risques en fonction
de la surface à nettoyer et de son environnement.
► Si cette évaluation montre qu'il y a un risque de
formation d'aérosols : porter un masque respiratoire de
la classe de protection FFP2 ou d'une classe de
protection comparable.
■ Si l'utilisateur porte des chaussures mal appropriées, il
risque de déraper. L'utilisateur risque d'être blessé.
► Porter des chaussures fermées, robustes et à semelle
crantée antidérapante.
4.5Aire de travail et voisinage
AVERTISSEMENT
■ Des passants, des enfants et des animaux ne peuvent pas
reconnaître et évaluer les dangers du nettoyeur haute
pression et des objets soulevés et projetés par le
74
0458-815-9621-A
4 Prescriptions de sécurité
français
nettoyeur haute pression. Des passants, des enfants ou
des animaux risquent d'être grièvement blessés, et des
dégâts matériels peuvent survenir.
►Veiller à ce que d'autres personnes, des
enfants ou des animaux, ne s'approchent
pas de la zone de travail.
►Ne pas laisser le nettoyeur haute
pression sans surveillance.
►Il ne faut pas laisser des enfants jouer
avec le nettoyeur haute pression.
■ Si l'on travaille sous la pluie ou dans une atmosphère
humide, un choc électrique peut se produire. L'utilisateur
risque de subir des blessures très graves, voire mortelles,
et le nettoyeur haute pression risque d'être endommagé.
► Ne pas travailler sous la pluie.
► Installer le nettoyeur haute pression de telle sorte qu'il
ne risque pas d'être mouillé par un dégoulinement
d'eau.
► Installer le nettoyeur haute pression à l'extérieur de
l'aire de travail humide.
■ Le moteur électrique du nettoyeur haute pression peut
produire des étincelles. Dans un environnement
présentant des risques d'explosion ou à proximité de
matières facilement inflammables, les étincelles peuvent
causer des incendies ou des explosions. Cela peut causer
des dégâts matériels et des personnes risquent de subir
des blessures très graves, voire mortelles.
► Ne pas travailler dans un environnement présentant des
risques d'explosion ou à proximité de matières
facilement inflammables.
4.6Bon état pour une utilisation en toute sécurité
Le nettoyeur haute pression se trouve en bon état pour une
utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont
remplies :
– Le nettoyeur haute pression ne présente aucun
endommagement.
– Le tuyau flexible haute pression, les raccords et le
dispositif de projection ne présentent aucun
endommagement.
– Le tuyau flexible haute pression, les raccords et le
dispositif de projection sont montés correctement.
– Le cordon d'alimentation électrique, la rallonge et leurs
fiches ne présentent aucun endommagement.
– Le nettoyeur haute pression est propre et sec.
– Le dispositif de projection est propre.
– Les éléments de commande fonctionnent et n'ont subi
aucune modification.
– Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à ce
nettoyeur haute pression sont montés.
– Les accessoires sont montés correctement.
AVERTISSEMENT
■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas
garanti, il est possible que des composants ne
fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de
sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent
de subir des blessures graves, voire mortelles.
► Ne travailler qu'avec un nettoyeur haute pression qui ne
présente aucun endommagement.
► Ne travailler qu'avec un tuyau flexible haute pression,
des raccords et un dispositif de projection qui ne
présentent aucun endommagement.
► Monter le tuyau flexible haute pression, les raccords et
le dispositif de projection comme décrit dans la
présente Notice d'emploi.
► Ne travailler qu'avec un cordon d'alimentation
électrique, une rallonge et une fiche de branchement
sur le secteur qui ne présentent aucun
endommagement.
► Si le nettoyeur haute pression est encrassé ou mouillé :
nettoyer le nettoyeur haute pression et le laisser sécher.
► Si le dispositif de projection est encrassé : nettoyer le
dispositif de projection.
0458-815-9621-A
75
français
4 Prescriptions de sécurité
► N'apporter aucune modification au nettoyeur haute
pression.
► Si les éléments de commande ne fonctionnent pas : ne
pas travailler avec le nettoyeur haute pression.
► Ne monter que des accessoires d'origine STIHL
destinés à ce nettoyeur haute pression.
► Monter les accessoires comme décrit dans la présente
Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de
l'accessoire respectif.
► N'introduire aucun objet dans les orifices du nettoyeur
haute pression.
► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
4.7Utilisation
AVERTISSEMENT
■ Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut plus
travailler avec la concentration nécessaire. L'utilisateur
risque alors de trébucher, de tomber et de subir des
blessures graves.
► Travailler calmement et de façon réfléchie.
► Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont
mauvaises : ne pas travailler avec le nettoyeur haute
pression.
► Le nettoyeur haute pression ne doit être manié que par
une seule personne.
► Faire attention aux obstacles.
► Travailler en se tenant debout sur le sol et veiller à ne
pas risquer de perdre l'équilibre. S'il est nécessaire de
travailler en hauteur : utiliser une nacelle élévatrice ou
un échafaudage stable.
► Si l'on constate des signes de fatigue : faire une pause.
■ Si, au cours du travail, l'on constate un changement d'état
ou un comportement inhabituel du nettoyeur haute
pression, il est possible que le nettoyeur haute pression
ne soit plus dans l'état requis pour une utilisation en toute
sécurité. Cela peut causer des dégâts matériels et des
personnes risquent d'être grièvement blessées.
► Arrêter le travail, extraire la fiche du cordon
d'alimentation électrique de la prise de courant et
consulter un revendeur spécialisé STIHL.
► À l'utilisation, le nettoyeur haute pression doit toujours
être placé debout.
► Ne pas recouvrir le nettoyeur haute pression, pour
garantir le renouvellement suffisant de l'air de
refroidissement.
■ Lorsqu'on relâche la gâchette du pistolet, la pompe haute
pression s'arrête automatiquement et la buse ne débite
plus d'eau. Le nettoyeur haute pression reste en marche,
en mode de veille ou stand-by. Lorsqu'on enfonce la
gâchette du pistolet, la pompe haute pression se remet en
marche automatiquement et la buse débite de l'eau. Cela
peut causer des dégâts matériels et des personnes
risquent d'être grièvement blessées.
► Lorsque l'on ne travaille pas : verrouiller la gâchette du
pistolet.
► Arrêter le nettoyeur haute pression.
► Débrancher la fiche du nettoyeur haute pression de la
prise de courant.
76
0458-815-9621-A
4 Prescriptions de sécurité
français
■ À des températures inférieures à 0 °C, l'eau peut geler sur
les surfaces à nettoyer et dans des composants du
nettoyeur haute pression. L'utilisateur risque de
trébucher, de tomber et de subir des blessures graves.
Cela risque de causer des dégâts matériels.
► Ne pas utiliser le nettoyeur haute pression à des
températures inférieures à 0 °C.
■ Si l'on tire sur le tuyau flexible haute pression, sur le tuyau
flexible d'eau ou sur le cordon d'alimentation électrique, le
nettoyeur haute pression peut se déplacer et se
renverser. Cela risque de causer des dégâts matériels.
► Ne pas tirer sur le tuyau flexible haute pression, le tuyau
flexible d'eau ou le cordon d'alimentation électrique.
■ Si le nettoyeur haute pression se trouve sur une aire
inclinée, inégale ou non stabilisée, il risque de se déplacer
et de se renverser. Cela risque de causer des dégâts
matériels.
► Placer le nettoyeur haute pression sur une aire
stabilisée, horizontale et plane.
■ Si l'on travaille en hauteur, le nettoyeur haute pression ou
le dispositif de projection risque de tomber. Cela peut
causer des dégâts matériels et des personnes risquent
d'être grièvement blessées.
► Travailler en se tenant sur une nacelle élévatrice ou un
échafaudage sécurisé.
► Ne pas placer le nettoyeur haute pression sur une
nacelle élévatrice ou un échafaudage.
► Si la portée du tuyau flexible haute pression n'est pas
suffisante : prolonger le tuyau flexible haute pression
avec une rallonge de tuyau flexible haute pression.
► Assurer le dispositif de projection de telle sorte qu'il ne
risque pas de tomber.
■ Le jet d'eau peut détacher des fibres d'amiante des
surfaces. Après le séchage, les fibres d'amiante peuvent
se disperser dans l'air et risquent d'être inhalées. Les
fibres d'amiante inhalées peuvent nuire à la santé.
► Ne pas nettoyer des surfaces contenant de l'amiante.
■ Le jet d'eau peut détacher de l'huile de véhicules ou de
machines. L'eau contenant de l'huile peut s'écouler dans
le sol, les eaux ou la canalisation. Cela présente aussi des
risques pour l'environnement.
► Ne nettoyer des véhicules ou des machines que sur des
aires de travail dont le système d'écoulement d'eau est
muni d'un séparateur d'huile.
■ En combinaison avec de la peinture contenant du plomb,
le jet d'eau peut former des aérosols contenant du plomb
et un ruissellement d'eau contenant du plomb. Les
aérosols contenant du plomb et l'eau contenant du plomb
peuvent contaminer le sol, les eaux ou la canalisation. Les
aérosols inhalés peuvent nuire aux voies respiratoires et
déclencher des réactions allergiques. Cela présente aussi
des risques pour l'environnement.
► Ne pas nettoyer des surfaces recouvertes d'une couche
de peinture au plomb.
■ Le jet d'eau peut endommager les surfaces délicates.
Cela risque de causer des dégâts matériels.
► Ne pas nettoyer des surfaces délicates avec la turbo-
buse.
► Pour nettoyer des surfaces délicates en caoutchouc,
tissu, bois ou en matières similaires, réduire la pression
de service et augmenter la distance entre la buse et la
surface.
■ Si au cours du travail l'on plonge la turbo-buse dans de
l'eau sale et qu'on l'utilise ainsi, la turbo-buse risque d'être
endommagée.
► Ne pas faire fonctionner la turbo-buse dans de l'eau
sale.
► Pour nettoyer une cuve : vider la cuve et, pendant le
nettoyage, laisser l'eau s'écouler de la cuve.
0458-815-9621-A
77
français
4 Prescriptions de sécurité
■ Si l'on aspire des liquides facilement inflammables ou
explosifs, cela risque de causer des incendies et des
explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des
personnes risquent de subir des blessures très graves,
voire mortelles.
► Ne pas aspirer ni répandre des liquides facilement
inflammables ou explosifs.
■ Si l'on aspire des liquides irritants, corrosifs ou toxiques,
ils peuvent nuire à la santé et ils risquent d'endommager
des composants du nettoyeur haute pression. Cela peut
causer des dégâts matériels et des personnes risquent de
subir des blessures très graves, voire mortelles.
► Ne pas aspirer ni répandre des liquides irritants,
corrosifs ou toxiques.
■ Le puissant jet d'eau peut grièvement blesser des
personnes et des animaux ou causer des dégâts
matériels.
► Ne pas diriger le jet d'eau vers des
personnes ou des animaux.
► Ne pas diriger le jet d'eau vers des endroits où l'on
manque de visibilité.
► Ne pas nettoyer des vêtements portés par une
personne.
► Ne pas nettoyer des chaussures portées par une
personne.
■ Si l'eau entre en contact avec des installations
électriques, des raccords électriques, des prises de
courant ou des câbles électriques sous tension, cela peut
produire un choc électrique. Cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent de subir des
blessures très graves, voire mortelles.
► Ne pas diriger le jet d'eau vers des
installations électriques, des prises de
courant ou des câbles électriques sous
tension.
► Ne pas diriger le jet d'eau vers le cordon d'alimentation
électrique ou vers la rallonge.
■ Si des appareils électriques ou le nettoyeur haute
pression entrent en contact avec de l'eau, cela peut
produire un choc électrique. Cela peut causer des dégâts
matériels et l'utilisateur risque de subir des blessures très
graves, voire mortelles.
► Ne pas diriger le jet d'eau vers des appareils
électriques ou vers le nettoyeur haute
pression.
► Tenir les appareils électriques et le nettoyeur haute
pression à l'écart de la surface à nettoyer.
■ Si le tuyau flexible haute pression n'est pas posé
correctement, il risque d'être endommagé. Par suite d'un
endommagement, de l'eau sous haute pression peut
s'échapper de façon incontrôlée. Cela peut causer des
dégâts matériels et des personnes risquent d'être
grièvement blessées.
► Ne pas diriger le jet d'eau vers le tuyau flexible haute
pression.
► Poser le tuyau flexible haute pression de telle sorte qu'il
ne soit pas tendu, ni emmêlé.
► Poser le tuyau flexible haute pression de telle sorte qu'il
ne risquent pas d'être plié, pincé ou endommagé, ou de
frotter quelque part.
► Préserver le tuyau flexible haute pression de la chaleur,
de l'huile et des produits chimiques.
■ Si le tuyau flexible d'eau n'est pas posé correctement, il
risque d'être endommagé et il peut faire trébucher
quelqu'un. Des personnes pourraient se blesser et le
tuyau flexible d'eau pourrait être endommagé.
► Ne pas diriger le jet d'eau vers le tuyau flexible d'eau.
► Poser le tuyau flexible d'eau et le signaliser de telle
sorte que personne ne risque de trébucher.
► Poser le tuyau flexible d'eau de telle sorte qu'il ne soit
pas tendu, ni emmêlé.
► Poser le tuyau flexible d'eau de telle sorte qu'il ne risque
pas d'être plié, pincé ou endommagé, ou de frotter
quelque part.
78
0458-815-9621-A
4 Prescriptions de sécurité
français
► Préserver le tuyau flexible d'eau de la chaleur, de l'huile
et des produits chimiques.
■ Le puissant jet d'eau génère des forces de réaction. Sous
l'effet des forces de réaction engendrées alors,
l'utilisateur risque de perdre le contrôle du dispositif de
projection. Cela peut causer des dégâts matériels et
l'utilisateur risque d'être grièvement blessé.
► Tenir fermement le pistolet de la lance à deux mains.
► Travailler comme décrit dans la présente Notice
d'emploi.
4.8Détergents
AVERTISSEMENT
■ Si le détergent entre en contact avec la peau ou les yeux,
il peut causer une irritation de la peau ou des yeux.
► Suivre les instructions de la Notice d'emploi du
nettoyeur haute pression.
► Éviter tout contact avec des détergents.
► En cas de contact accidentel avec la peau : les surfaces
de la peau touchées doivent être savonnées et lavées à
grande eau.
► En cas de contact accidentel avec les yeux : se rincer
les yeux à grande eau pendant au moins 15 minutes et
consulter un médecin.
■ Des détergents qui ne conviennent pas peuvent
endommager le nettoyeur haute pression ou la surface de
l'objet à nettoyer et nuire à l'environnement.
► N'utiliser que des détergents autorisés pour l'emploi
avec des nettoyeurs haute pression.
► Suivre les instructions de la Notice d'emploi du
nettoyeur haute pression.
► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
4.9Branchement du tuyau flexible d'eau
AVERTISSEMENT
■ Lorsqu'on relâche la gâchette du pistolet, un effet de recul
se produit dans le tuyau flexible d'eau. Cet effet de recul
peut refouler de l'eau sale dans le réseau de distribution
d'eau potable. Cela risque de polluer l'eau potable.
► Ne pas brancher le nettoyeur haute
pression directement sur le réseau de
distribution d'eau potable.
► Ne brancher le nettoyeur haute pression sur le réseau
de distribution d'eau potable qu'en intercalant un clapet
de non-retour réglementaire. Une fois que l'eau potable
a traversé le clapet de non-retour, elle n'est plus
considérée comme de l'eau potable.
■ De l'eau sale ou contenant du sable risque d'endommager
certaines pièces du nettoyeur haute pression.
► Utiliser de l'eau propre.
► Si l'on utilise de l'eau sale ou contenant du sable :
utiliser le nettoyeur haute pression avec un filtre à eau.
■ Si l'on fait fonctionner le nettoyeur haute pression avec un
débit d'eau d'alimentation insuffisant, des composants du
nettoyeur haute pression peuvent être endommagés.
► Ouvrir le robinet d'eau à fond.
► S'assurer que le nettoyeur haute pression est alimenté
avec un débit d'eau suffisant, @ 19.1.
4.10 Branchement électrique
Un contact avec des composants sous tension peut se
produire dans les cas suivants :
– Le cordon d'alimentation électrique ou la rallonge est
endommagé.
– La fiche du cordon d'alimentation électrique ou de la
rallonge est endommagée.
– La prise de courant n'est pas correctement installée.
0458-815-9621-A
79
français
4 Prescriptions de sécurité
DANGER
■ Un contact avec des composants sous tension peut
causer une électrocution. L'utilisateur peut alors subir des
blessures graves, voire mortelles.
► S'assurer que le cordon d'alimentation électrique, la
rallonge et leurs fiches ne sont pas endommagés.
Si le cordon d'alimentation électrique ou la
rallonge est endommagé :
► Ne pas toucher à l'endroit endommagé.
► Débrancher la fiche secteur de la prise de
courant.
► Ne toucher à la rallonge et à sa fiche de branchement
sur le secteur qu'avec les mains sèches.
► Brancher la fiche secteur du cordon d'alimentation
électrique ou de la rallonge sur une prise de courant
dont le circuit est protégé par un contact de protection.
► Brancher le nettoyeur haute pression sur un circuit
passant par un disjoncteur à courant de défaut (30 mA,
30 ms).
■ Si l'on utilise une rallonge endommagée ou qui ne
convient pas, un choc électrique peut se produire. Des
personnes risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
► Utiliser une rallonge dont les fils ont la section qui
convient, @ 19.2.
► Utiliser une rallonge du type protégé contre les
projections d'eau et autorisée pour l'utilisation à
l'extérieur.
► Les caractéristiques de la rallonge employée doivent
satisfaire aux mêmes exigences que le cordon
d'alimentation électrique du nettoyeur haute pression,
@ 19.2.
AVERTISSEMENT
■ Au cours du travail, une tension ou une fréquence
incorrecte du secteur peut produire une surtension dans le
nettoyeur haute pression. Cela risquerait d'endommager
le nettoyeur haute pression.
► S'assurer que la tension et la fréquence du secteur
d'alimentation électrique correspondent aux indications
de la plaque signalétique du nettoyeur haute pression.
■ Si plusieurs appareils électriques sont branchés sur la
même prise de courant, au cours du travail, des
composant électriques peuvent être soumis à des
surcharges. Les composants électriques peuvent chauffer
et causer un incendie. Cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent de subir des
blessures très graves, voire mortelles.
► Ne brancher que le nettoyeur haute pression sur une
prise de courant individuelle.
► Ne pas brancher le nettoyeur haute pression sur une
prise de courant multiple.
■ Si le cordon d'alimentation électrique ou le câble de la
rallonge n'est pas correctement posé, il risque d'être
endommagé et il peut faire trébucher quelqu'un. Des
personnes pourraient se blesser et le cordon
d'alimentation électrique ou le câble de la rallonge
pourrait être endommagé.
► Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de
la rallonge de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être
touchés par le jet d'eau.
► Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de
la rallonge de telle sorte que personne ne risque de
trébucher.
► Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de
la rallonge de telle sorte qu'ils ne soient pas tendus, ni
emmêlés.
► Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de
la rallonge de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être
pliés, pincés ou endommagés, ou de frotter quelque
part.
80
0458-815-9621-A
4 Prescriptions de sécurité
français
► Préserver le cordon d'alimentation électrique et la
rallonge de la chaleur, de l'huile et des produits
chimiques.
► Poser le cordon d'alimentation électrique et la rallonge
sur une surface sèche.
■ Au cours du travail, la rallonge se réchauffe. Si la chaleur
ne peut pas se dissiper, elle risque de causer un incendie.
► Si l'on utilise un enrouleur de câble : il faut dérouler
complètement le câble.
4.11 Transport
AVERTISSEMENT
■ Au cours du transport, le nettoyeur haute pression risque
de se renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des
dégâts matériels et des personnes risquent d'être
blessées.
► Verrouiller la gâchette du pistolet.
► Arrêter le nettoyeur haute pression.
► Débrancher la fiche du nettoyeur haute pression de la
prise de courant.
► Vider le kit de projection de détergent et
l'assurer de telle sorte qu'il ne puisse pas se
renverser ou se déplacer.
■ À des températures inférieures à 0 °C, l'eau contenue
dans les composants du nettoyeur haute pression peut
geler. Cela risquerait d'endommager le nettoyeur haute
pression.
► Vider le tuyau flexible haute pression et le dispositif de
projection.
► Si le nettoyeur haute pression ne peut pas
être transporté hors gel : protéger le
nettoyeur haute pression avec de l'antigel à
base de glycol.
4.12 Rangement
AVERTISSEMENT
■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les
dangers du nettoyeur haute pression. Les enfants
risquent d'être grièvement blessés.
► Verrouiller la gâchette du pistolet.
► Arrêter le nettoyeur haute pression.
► Débrancher la fiche du nettoyeur haute pression de la
prise de courant.
► Conserver le nettoyeur haute pression hors de portée
des enfants.
► Assurer le nettoyeur haute pression avec des sangles
ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas de se
renverser ou de se déplacer.
0458-815-9621-A
81
français
5 Prescriptions de sécurité – Accessoires
■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion des contacts
électriques du nettoyeur haute pression et des
composants métalliques. Cela risquerait d'endommager le
nettoyeur haute pression.
► Conserver le nettoyeur haute pression au propre et au
sec.
■ À des températures inférieures à 0 °C, l'eau contenue
dans les composants du nettoyeur haute pression peut
geler. Cela risquerait d'endommager le nettoyeur haute
pression.
► Vider le tuyau flexible haute pression et le dispositif de
projection.
► Si le nettoyeur haute pression ne peut pas
être rangé à l'abri du gel : protéger le
nettoyeur haute pression avec de l'antigel à
base de glycol.
4.13 Nettoyage, maintenance et réparation
AVERTISSEMENT
■ Si l'on ne retire pas la fiche de la prise de courant avant le
nettoyage, la maintenance ou la réparation, le nettoyeur
haute pression risque d'être mis en marche par mégarde.
Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes
risquent d'être grièvement blessées.
► Verrouiller la gâchette du pistolet.
► Arrêter le nettoyeur haute pression.
ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs
de sécurité soient mis hors service. Des personnes
risquent d'être grièvement blessées.
► Nettoyer le nettoyeur haute pression comme décrit dans
la présente Notice d'emploi.
■ Si le nettoyeur haute pression n'est pas entretenu ou
réparé comme il faut, il est possible que des composants
ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs
de sécurité soient mis hors service. Des personnes
risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
► Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la
réparation du nettoyeur haute pression.
►Si le cordon d'alimentation électrique est
défectueux ou endommagé : faire
remplacer le cordon d'alimentation
électrique par un revendeur spécialisé
STIHL.
► Si une maintenance ou une réparation du nettoyeur
haute pression s'avère nécessaire : consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
5Prescriptions de sécurité –
Accessoires
5.1Rallonge de lance, appareil pour nettoyer les
surfaces, kit de nettoyage de canalisation, lance
coudée et buse coudée
► Débrancher la fiche du nettoyeur haute pression de la
prise de courant.
■ Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau
ou des objets pointus peut endommager le nettoyeur
haute pression. Si le nettoyeur haute pression n'est pas
nettoyé comme il faut, il est possible que des composants
82
Rallonge de lance
AVERTISSEMENT
■ La rallonge de lance amplifie les forces de réaction. Sous
l'effet des forces de réaction engendrées alors,
l'utilisateur risque de perdre le contrôle du dispositif de
projection. Cela peut causer des dégâts matériels et
l'utilisateur risque d'être grièvement blessé.
► Ne monter qu'une seule rallonge de lance.
► Tenir fermement le pistolet de la lance à deux mains.
0458-815-9621-A
5 Prescriptions de sécurité – Accessoires
français
► Travailler comme décrit dans la présente Notice
d'emploi.
Appareil pour nettoyer les surfaces
AVERTISSEMENT
■ Le jet d'eau peut blesser l'utilisateur.
► Ne pas passer les doigts sous l'appareil
pour nettoyer les surfaces.
► Tenir et mener l'appareil pour nettoyer les surfaces
comme décrit dans la Notice d'emploi de l'appareil pour
nettoyer les surfaces.
Kit de nettoyage de canalisation
AVERTISSEMENT
■ Le tuyau flexible pour nettoyage de canalisation amplifie
les forces de réaction. Si l'on actionne la gâchette du
pistolet alors que le tuyau flexible pour nettoyage de
canalisation se trouve en dehors de la canalisation, le
tuyau flexible pour nettoyage de canalisation peut faire
des mouvements incontrôlés et donner des coups de
fouet. L'utilisateur peut perdre le contrôle du tuyau flexible
du kit de nettoyage de canalisation. Cela peut causer des
dégâts matériels et l'utilisateur risque d'être grièvement
blessé.
■
1
0000-GXX-5101-A0
► Mettre le nettoyeur haute pression en marche et
actionner la gâchette du pistolet seulement une fois que
le tuyau flexible pour nettoyage de canalisation est
introduit dans la canalisation jusqu'à la marque (1).
► Lorsqu'on ressort le tuyau flexible pour nettoyage de
canalisation, dès que la marque apparaît :
– Relâcher la gâchette du pistolet.
– Arrêter le nettoyeur haute pression.
– Fermer le robinet d'eau.
– Actionner la gâchette du pistolet : la pression d'eau
tombe.
– Verrouiller la gâchette du pistolet.
■ À l'intérieur d'une grosse canalisation, le tuyau flexible
pour nettoyage de canalisation peut changer de direction
et ressortir de la canalisation. L'utilisateur peut perdre le
contrôle du tuyau flexible du kit de nettoyage de
canalisation. Cela peut causer des dégâts matériels et
l'utilisateur risque d'être grièvement blessé.
► Observer la canalisation.
► Si la buse du tuyau flexible pour nettoyage de
canalisation ressort de la canalisation :
– Relâcher la gâchette du pistolet.
– Verrouiller la gâchette du pistolet.
– Arrêter le nettoyeur haute pression.
0458-815-9621-A
83
français
6 Préparatifs avant l'utilisation du nettoyeur haute pression
Lance coudée et buse coudée
AVERTISSEMENT
■ Une lance coudée et la buse coudée amplifient les forces
de réaction latérales. Sous l'effet des forces de réaction
engendrées alors, l'utilisateur risque de perdre le contrôle
du dispositif de projection. Cela peut causer des dégâts
matériels et l'utilisateur risque d'être grièvement blessé.
► Ne monter qu'une seule rallonge de lance.
► Tenir fermement le pistolet de la lance à deux mains.
6Préparatifs avant l'utilisation du
nettoyeur haute pression
6.1Préparatifs avant l'utilisation du nettoyeur haute
pression
Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut effectuer
les opérations suivantes :
► S'assurer que le nettoyeur haute pression, le tuyau
flexible haute pression, le raccord du tuyau flexible et le
cordon d'alimentation électrique se trouvent dans l'état
impeccable requis pour la sécurité, @ 4.6.
► Nettoyer le nettoyeur haute pression, @ 15.
► Si l'on utilise un filtre à eau et que le filtre à eau est
encrassé : nettoyer le filtre à eau, @ 15.4.
► Placer le nettoyeur haute pression sur une aire plane et
stable, de telle sorte qu'il ne risque pas de glisser ou de
se renverser.
► Monter le tuyau flexible haute pression, @ 7.2.1.
► Monter le pistolet, @ 7.3.1.
► Monter la lance, @ 7.4.1.
► Monter la buse, @ 7.5.1.
► Si l'on utilise un détergent : voir Travail avec du détergent,
@ 11.4.
► Si l'on veut utiliser des accessoires : monter les
accessoires, @ 5.
► Branchement du nettoyeur haute pression sur une source
d'alimentation en eau @ 8.
► Brancher le nettoyeur haute pression sur une prise de
courant, @ 9.1.
► Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas
utiliser le nettoyeur haute pression, mais consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
7Assemblage du nettoyeur haute
pression
7.1Assemblage du nettoyeur haute pression
Montage de l'enrouleur de flexible
4
3
1
► Glisser le tambour de l'enrouleur de flexible (1) dans les
pièces de guidage (2).
Le tambour de l'enrouleur de flexible (1) s'encliquette bien
perceptiblement.
► Enfoncer les bouchons (3) dans les logements (4) prévus.
Le bouchon (3) s'encliquette avec un déclic audible.
► Glisser la manivelle (5) dans les supports (6).
La manivelle (5) s'encliquette avec un déclic audible.
2
6
5
0000-GXX-1800-A0
84
0458-815-9621-A
7 Assemblage du nettoyeur haute pression
français
Montage de la poignée et rangement de l'aiguille de
nettoyage
1
4
2
3
► Glisser la poignée (1) sur les supports (2).
► Visser et serrer fermement les vis (3).
► Ranger l'aiguille de nettoyage (4).
Montage du support
2
3
2
1
4
Rangement des buses
1
2
0000-GXX-1802-A0
► Ranger la buse à jet plat (1) et la turbo-buse (2).
Montage du kit de projection de détergent
1
► Ranger le kit de projection de détergent (1).
0000-GXX-3200-A0
0000-GXX-1827-A0
► Accrocher les crochets (1) du support (2) sur les pièces
de guidage (3).
► Rabattre le support (2) vers la gauche.
► Visser et serrer fermement la vis (4).
0458-815-9621-A
0000-GXX-1826-A0
85
français
2
1
0000-GXX-4349-A0
7 Assemblage du nettoyeur haute pression
7.2Montage et démontage du tuyau flexible haute
pression
7.2.1Montage du tuyau flexible haute pression
2
1
3
► Glisser le raccord rapide (1) sur l'embout (2).
► Visser l'écrou-chapeau (3) sur l'embout (2).
► Si le raccord rapide (1) glisse difficilement sur l'embout :
graisser le raccord rapide (1) avec de la graisse pour
robinetterie.
► Si l'écrou-chapeau (3) se visse difficilement sur l'embout :
graisser l'écrou-chapeau (3) avec de la graisse pour
robinetterie.
7.2.2Démontage du tuyau flexible haute pression
7.3Montage et démontage du pistolet
7.3.1Montage du pistolet
2
1
0000-GXX-6398-A0
► Glisser l'embout (1) dans le pistolet (2).
L'embout (1) s'encliquette avec un déclic audible.
► Si l'embout (1) entre difficilement dans le pistolet (2) :
graisser le joint de l'embout (1) avec de la graisse pour
robinetterie.
► Appuyer sur le levier de verrouillage (1) et le maintenir
enfoncé.
► Extraire l'embout (2).
0000-GXX-6399-A0
0458-815-9621-A
7 Assemblage du nettoyeur haute pression
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
français
7.4Montage et démontage de la lance
7.4.1Montage de la lance
► Glisser la lance (1) dans le pistolet (2).
► Tourner la lance (1) jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
► Si la lance (1) entre difficilement dans le pistolet (2) :
graisser le joint de la lance (1) avec de la graisse pour
robinetterie.
7.4.2Démontage de la lance
7.5Montage et démontage de la buse
7.5.1Montage de la buse
4
3
► Si l'on monte la buse à jet plat : présenter la buse (1) de
telle sorte que l'ergot (2) coïncide avec l'échancrure (3) de
la lance (4).
► Enfoncer la buse (1) dans la lance (4).
La buse (1) s'encliquette avec un déclic audible.
► Si la buse (1) entre difficilement dans la lance (4) :
graisser le joint de la buse (1) avec de la graisse pour
robinetterie.
7.5.2Démontage de la buse
1
2
0000-GXX-4352-A0
► Presser la lance (1) et le pistolet (2) l'un contre l'autre et
tourner jusqu'en butée.
► Extraire la lance (1) et le pistolet (2) l'un de l'autre.
0458-815-9621-A
1
2
0000-GXX-4353-A0
► Appuyer sur le bouton de verrouillage (1) et le maintenir
enfoncé.
► Extraire la buse (2).
87
français
2
4
0000-GXX-6397-A0
3
1
8 Branchement sur une source d'alimentation en eau
8Branchement sur une source
d'alimentation en eau
8.1Branchement du filtre à eau
Si l'on utilise le nettoyeur haute pression avec de l'eau
contenant du sable ou avec de l'eau d'une citerne, il faut
intercaler un filtre à eau entre le robinet d'eau et le tuyau
flexible d'eau. Le filtre à eau filtre le sable et les saletés de
l'eau pour éviter l'endommagement de composants du
nettoyeur haute pression.
Suivant le marché, le filtre à eau peut être joint au nettoyeur
haute pression.
2
1
► Dévisser l'embout (1) du robinet d'eau (2).
► Visser le filtre à eau (3) sur le robinet d'eau (2) et le serrer
fermement à la main.
► Visser l'embout (1) sur le filtre à eau (3) et le serrer
fermement à la main.
► Glisser le raccord rapide (4) du tuyau flexible d'eau (5) sur
l'embout (1).
2
3
1
4
5
8.2Branchement du nettoyeur haute pression sur
le réseau de distribution d'eau
Branchement du tuyau flexible d'eau
Le tuyau flexible d'eau doit remplir les conditions suivantes :
– Le tuyau flexible d'eau a un diamètre de 1/2".
– Le tuyau flexible d'eau a une longueur de 10 à 25 m.
► Brancher le nettoyeur haute pression sur un robinet d'eau.
► Ouvrir le robinet d'eau à fond et rincer le tuyau flexible
d'eau avec de l'eau.
L'eau évacue le sable et les saletés du tuyau flexible
d'eau. Le tuyau flexible d'eau est purgé.
► Fermer le robinet d'eau.
0000-GXX-4629-A0
► Mettre le tamis d'entrée d'eau (1) dans l'embout (2).
► Visser l'embout (3) sur l'embout (2) et le serrer fermement
à la main.
► Glisser le raccord rapide (4) sur l'embout (2).
Le raccord rapide (4) s'encliquette avec un déclic audible.
► Ouvrir le robinet d'eau à fond.
► Si la lance est montée sur le pistolet : démonter la lance.
► Actionner la gâchette du pistolet jusqu'à ce qu'un jet d'eau
régulier sorte du pistolet.
► Relâcher la gâchette du pistolet.
► Verrouiller la gâchette du pistolet.
► Monter la buse.
88
0458-815-9621-A
8 Branchement sur une source d'alimentation en eau
français
Débranchement du tuyau flexible d'eau
2
1
► Fermer le robinet d'eau.
► Pour déverrouiller le raccord rapide : tirer ou tourner la
bague (1).
► Extraire le raccord rapide de l'embout (2).
8.3Branchement du nettoyeur haute pression sur
une autre source d'alimentation en eau
Le nettoyeur haute pression peut aspirer de l'eau d'un
tonneau de récupération d'eau de pluie, d'une citerne, d'un
cours d'eau ou d'un plan d'eau.
Il faut employer le kit d'auto alimentation STIHL adéquat. Un
tuyau flexible d'eau muni d'un raccord rapide spécial est
joint au kit d'auto alimentation.
Suivant le marché, le kit d'auto alimentation adéquat peut
être joint à la livraison du nettoyeur haute pression.
Branchement du filtre à eau
Si l'on utilise le nettoyeur haute pression avec de l'eau
contenant du sable, aspirée d'un tonneau de récupération
d'eau de pluie, d'une citerne, d'un cours d'eau ou d'un plan
d'eau, il faut intercaler un filtre à eau entre le tuyau flexible
d'eau et le nettoyeur haute pression.
0000-GXX-6400-A0
Suivant le marché, le filtre à eau peut être joint au nettoyeur
haute pression.
3
2
► Dévisser l'embout (1).
► Visser le filtre à eau (2) sur l'embout (3) et le serrer
fermement à la main.
1
0000-GXX-6402-A0
A
Pour que l'eau puisse être aspirée, la différence de hauteur
entre le nettoyeur haute pression et la surface de l'eau à
aspirer ne doit pas dépasser la hauteur manométrique
maximale (a), @ 19.1.
0458-815-9621-A
0000-GXX-6401-A0
89
français
9 Branchement électrique du nettoyeur haute pression
Branchement du tuyau flexible d'eau
1
4
► Remplir le tuyau flexible d'eau (1) avec de l'eau de telle
sorte qu'il n'y ait plus d'air dans le tuyau flexible d'eau.
► Visser le raccord (2) sur l'embout du filtre à eau (3) et le
serrer fermement à la main.
► Suspendre la crépine d'aspiration (4) dans l'eau de telle
sorte que la crépine d'aspiration (4) ne touche pas le fond.
► Si le pistolet est monté sur le tuyau flexible haute
pression : démonter le pistolet.
► Tenir le tuyau flexible haute pression dirigé vers le bas.
► Faire fonctionner le nettoyeur haute pression jusqu'à ce
qu'un jet d'eau régulier sorte du tuyau flexible haute
pression.
► Arrêter le nettoyeur haute pression.
► Monter le pistolet sur le tuyau flexible haute pression.
► Actionner la gâchette du pistolet et la maintenir enfoncée.
► Mettre le nettoyeur haute pression en marche.
2
1
3
9Branchement électrique du nettoyeur
haute pression
9.1Branchement électrique du nettoyeur haute
pression
3
1
2
0000-GXX-6403-A0
3
0000-GXX-6404-A0
► Placer l'interrupteur à bascule (1) dans la position 0.
► Enlever le cordon d'alimentation électrique (2) des
supports (3).
► Introduire la fiche du cordon d'alimentation électrique (2)
dans une prise de courant installée correctement.
10 Mise en marche et arrêt du nettoyeur
haute pression
10.1 Mise en marche du nettoyeur haute pression
À la mise en marche du nettoyeur haute pression, des
oscillations de la tension peuvent se produire en cas de
conditions défavorables du réseau (impédance du secteur
supérieure à 0,15 ohm). Ces oscillations de la tension
peuvent perturber le fonctionnement d'autres
consommateurs branchés.
90
0458-815-9621-A
11 Travail avec le nettoyeur haute pression
► Placer l'interrupteur à bascule dans la position I.
10.2 Arrêt du nettoyeur haute pression
français
11 Travail avec le nettoyeur haute
pression
11.1 Prise en main et utilisation du pistolet
0000-GXX-5305-A00000-GXX-5306-A0
► Placer l'interrupteur à bascule dans la position 0.
0458-815-9621-A
0000-GXX-4359-A0
► Avec une main, tenir fermement la poignée du pistolet en
l'entourant avec le pouce.
► Avec l'autre main, tenir fermement la lance en l'entourant
avec le pouce.
► Diriger la buse vers le sol.
91
français
11 Travail avec le nettoyeur haute pression
11.2 Actionnement et verrouillage de la gâchette du
pistolet
Actionnement de la gâchette du pistolet
1
2
► Pousser le levier d'encliquetage (1) dans la position.
► Enfoncer la gâchette (2) du pistolet et la maintenir
enfoncée.
La pompe haute pression se met en marche
automatiquement et la buse débite de l'eau.
Verrouillage de la gâchette du pistolet
11.3 Nettoyage
Suivant la tâche, on peut travailler avec les buses
suivantes :
– Buse à jet plat : la buse à jet plat convient pour nettoyer
de grandes surfaces.
– Turbo-buse : la turbo-buse convient pour enlever les
salissures tenaces.
On peut procéder avec une faible distance entre la buse et
la surface pour enlever les salissures tenaces.
On peut procéder avec une grande la distance entre la buse
et la surface pour nettoyer les surfaces suivantes :
– Surfaces peintes
– Surfaces en bois
0000-GXX-4360-A0
– Surfaces en caoutchouc
1
2
► Relâcher la gâchette (2) du pistolet.
La pompe haute pression s'arrête automatiquement et la
buse ne débite plus d'eau. Le nettoyeur haute pression est
encore en marche.
► Pousser le levier d'encliquetage (1) dans la position.
92
La buse à jet plat est réglable.
Tourner la buse à jet plat dans le sens + pour augmenter la
pression de service.
Tourner la buse à jet plat dans le sens – pour réduire la
0000-GXX-4612-A0
pression de service.
► Avant d'entreprendre le nettoyage, diriger le jet d'eau sur
un endroit peu visible et s'assurer que le jet d'eau
n'endommage pas la surface.
► Choisir la distance qui convient, entre la buse et la
surface, de telle sorte que la surface à nettoyer ne soit pas
endommagée.
0458-815-9621-A
0000-GXX-4628-A0
12 Après le travail
0000-GXX-5094-A0
► Régler la buse à jet plat de telle sorte que la surface à
nettoyer ne soit pas endommagée.
► Déplacer régulièrement le dispositif de projection le long
de la surface à nettoyer.
► Avancer lentement et en restant concentré sur le travail.
11.4 Travail avec du détergent
Des détergents peuvent intensifier l'effet de nettoyage de
l'eau. Il faut employer le kit STIHL de projection de détergent
joint à la livraison du nettoyeur haute pression.
2
français
3
500 ml
400 ml
4
► Si une buse est montée sur la lance (3) : démonter la
buse.
► Monter le dispositif de projection de détergent (4) sur la
lance (3).
► Avant de nettoyer les surfaces fortement encrassées,
détremper les saletés avec de l'eau.
► Actionner la gâchette du pistolet et pulvériser du
détergent sur la surface à nettoyer.
► Appliquer le détergent de bas en haut et ne pas le laisser
sécher sur les surfaces.
► Démonter le kit de projection de détergent.
► Monter la buse.
► Nettoyer la surface.
300 ml
200 ml
100 ml
0000-GXX-5097-A0
1
► Doser et utiliser le détergent comme décrit dans la Notice
d'emploi du détergent.
► Remplir la bouteille (1) avec au maximum 500 ml de
détergent.
► Visser la buse de pulvérisation (2) sur la bouteille (1) et la
serrer fermement à la main.
0458-815-9621-A
12 Après le travail
12.1 Après le travail
► Arrêter le nettoyeur haute pression et débrancher la fiche
de la prise de courant.
0000-GXX-4345-A0
► Si le nettoyeur haute pression est branché sur le réseau
de distribution d'eau : fermer le robinet d'eau.
► Enfoncer la gâchette du pistolet.
La pression d'eau tombe.
► Verrouiller la gâchette du pistolet.
► Débrancher le nettoyeur haute pression de l'alimentation
en eau.
93
français
► Démonter le tuyau flexible d'eau.
► Démonter le tuyau flexible haute pression et vider l'eau
restée dans le tuyau flexible haute pression.
► Démonter et nettoyer la buse et la lance.
► Démonter le pistolet et vider l'eau restée dans le pistolet.
► Nettoyer le nettoyeur haute pression.
11
11
12 Après le travail
11
0000-GXX-1819-A0
► Enfoncer le tuyau flexible (1) dans l'attache (2).
3
5
4
10
6
7
9
► Enrouler le tuyau flexible haute pression (3) de telle sorte
qu'il soit uniformément réparti.
► Enfoncer le tuyau flexible (4) dans l'attache (5).
► Enrouler le cordon d'alimentation électrique (6) sur les
supports (7).
► Fixer le cordon d'alimentation électrique (6) avec le
clip (8).
► Ranger le kit de projection de détergent (9).
► Ranger la buse (10).
8
11
► Ranger le dispositif de projection sur les supports (11) du
nettoyeur haute pression.
12.2 Protection du nettoyeur haute pression avec de
l'antigel
Si le nettoyeur haute pression ne peut pas être transporté ou
rangé hors gel, il faut protéger le nettoyeur haute pression
avec de l'antigel à base de glycol. L'antigel empêche que
l'eau contenue dans le nettoyeur haute pression gèle, car
cela endommagerait le nettoyeur haute pression.
► Démonter la lance.
► Brancher sur le nettoyeur haute pression un tuyau flexible
d'eau le plus court possible.
Plus le tuyau flexible d'eau est court, moins il faut
d'antigel.
► Composer le mélange d'antigel comme décrit dans la
Notice d'emploi de l'antigel.
► Verser l'antigel dans un récipient propre.
0000-GXX-1805-A0
► Plonger le tuyau flexible d'eau dans le récipient contenant
l'antigel.
► Actionner la gâchette du pistolet et la maintenir enfoncée.
► Mettre le nettoyeur haute pression en marche.
► Actionner la gâchette du pistolet jusqu'à ce qu'un jet d'eau
régulier contenant de l'antigel sorte du pistolet, et diriger
le pistolet vers le récipient.
► Actionner plusieurs fois la gâchette du pistolet et la
relâcher.
11
0000-GXX-1811-A0
94
0458-815-9621-A
13 Transport
français
► Arrêter le nettoyeur haute pression et débrancher la fiche
de la prise de courant.
► Démonter le pistolet, le tuyau flexible haute pression et le
tuyau flexible d'eau, et laisser l'antigel s'écouler dans le
récipient.
► Conserver l'antigel conformément aux prescriptions et à la
réglementation pour la protection de l'environnement.
13 Transport
13.1 Transport du nettoyeur haute pression
► Arrêter le nettoyeur haute pression et débrancher la fiche
de la prise de courant.
► Vider le réservoir de détergent ou l'assurer de telle sorte
qu'il ne puisse pas tomber, se renverser ou se déplacer.
1
1
► Si l'on veut tirer le nettoyeur haute pression : tirer le
nettoyeur haute pression par la poignée (1).
► Si l'on veut porter le nettoyeur haute pression : porter le
nettoyeur haute pression par la poignée (1) et par la
poignée de transport (2).
► Si l'on transporte le nettoyeur haute pression dans un
véhicule, il faut s'assurer que les conditions suivantes
sont remplies :
2
– Le nettoyeur haute pression est placé debout ou couché
sur le dos.
– Le nettoyeur haute pression est assuré avec des
sangles ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas de
se renverser ou de se déplacer.
– Si le nettoyeur haute pression ne peut pas être
transporté hors gel : protéger le nettoyeur haute
pression avec de l'antigel.
14 Rangement
14.1 Rangement du nettoyeur haute pression
► Arrêter le nettoyeur haute pression et débrancher la fiche
de la prise de courant.
► Ranger le nettoyeur haute pression de telle sorte que les
conditions suivantes soient remplies :
– Le nettoyeur haute pression se trouve hors de portée
des enfants.
– Le nettoyeur haute pression est propre et sec.
– Le nettoyeur haute pression est conservé dans un local
fermé.
– Le nettoyeur haute pression est conservé dans une
plage de températures supérieure à 0° C.
– Si le nettoyeur haute pression ne peut pas être rangé à
l'abri du gel : protéger le nettoyeur haute pression avec
0000-GXX-1813-A0
de l'antigel.
15 Nettoyage
15.1 Nettoyage du nettoyeur haute pression et des
accessoires
► Arrêter le nettoyeur haute pression et débrancher la fiche
de la prise de courant.
► Nettoyer le nettoyeur haute pression, le tuyau flexible
haute pression, le pistolet et les accessoires avec un
chiffon humide.
0458-815-9621-A
95
français
0000-GXX-6408-A0
1
2
5
1
0000-GXX-4373-A0
2
3
1
4
15 Nettoyage
► Nettoyer les embouts et les raccords du nettoyeur haute
pression, du tuyau flexible haute pression et du pistolet
avec un chiffon humide.
15.2 Nettoyage de la buse et de la lance
► Rincer la buse et la lance sous l'eau du robinet et les
essuyer avec un chiffon.
15.3 Nettoyer le tamis d'arrivée d'eau.
► Dévisser l'embout (1) de la prise d'eau.
► Extraire le tamis d'arrivée d'eau (2) de la prise d'eau.
► Rincer le tamis d'arrivée d'eau (2) sous l'eau du robinet.
0000-GXX-4369-A0
► Mettre le tamis d'arrivée d'eau (2) dans la prise d'eau.
► Visser l'embout (1) et le serrer fermement à la main.
15.4 Nettoyage du filtre à eau
Pour nettoyer le filtre à eau, il faut le désassembler.
► Si la buse est obstruée, la nettoyer avec l'aiguille de
nettoyage.
96
0000-GXX-4370-A0
► Sortir le joint (1) du bouchon (2).
► Dévisser le bouchon (2) du boîtier de filtre (5).
► Sortir le joint (3) du bouchon (2).
► Extraire le filtre (4) du boîtier de filtre (5).
► Rincer les joints (1 et 3), le bouchon (2) et le filtre (4) sous
l'eau du robinet.
0458-815-9621-A
16 Maintenance
► Graisser les joints (1 et 3) avec de la graisse pour
robinetterie.
► Assembler le filtre à eau.
16 Maintenance
16.1 Intervalles de maintenance
Les intervalles de maintenance dépendent des conditions
ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande
les intervalles de maintenance suivants :
Une fois par mois
► Nettoyer le tamis d'arrivée d'eau.
17 Réparation
17.1 Réparation du nettoyeur haute pression
L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même le nettoyeur haute
pression, ni les accessoires.
► Si le nettoyeur haute pression ou l'accessoire est
endommagé : ne pas utiliser le nettoyeur haute pression
ou l'accessoire, mais consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
français
0458-815-9621-A
97
français
18 Dépannage
18.1 Élimination des dérangements du nettoyeur haute pression
DérangementCauseRemède
Le nettoyeur haute
pression ne se met pas en
marche bien que l'on ait
actionné la gâchette du
pistolet de la lance.
Le nettoyeur haute
pression ne démarre pas à
la mise en circuit. Le
moteur électrique
bourdonne.
Le nettoyeur haute
pression s'arrête au cours
de l'utilisation.
La fiche du cordon d'alimentation électrique ou
de la rallonge n'est pas branchée sur la prise de
courant.
Le disjoncteur de surcharge (fusible) ou le
disjoncteur de protection FI s'est déclenché. Le
circuit électrique est surchargé ou défectueux.
Le circuit de la prise de courant est protégé par
un fusible trop faible.
La section de la rallonge n'est pas correcte.► Utiliser une rallonge dont les fils ont une
La rallonge est trop longue.► Utiliser une rallonge de la longueur qui
Le moteur électrique est trop chaud. ► Laisser le nettoyeur haute pression refroidir
La tension secteur est trop faible.► Actionner la gâchette du pistolet et la
La section de la rallonge n'est pas correcte.► Utiliser une rallonge dont les fils ont une
La rallonge est trop longue.► Utiliser une rallonge de la longueur qui
La fiche du cordon d'alimentation électrique ou
de la rallonge a été retirée de la prise de
courant.
► Brancher la fiche du cordon d'alimentation
électrique ou de la rallonge sur la prise de
courant.
► Localiser et éliminer la cause du
déclenchement. Enclencher le disjoncteur de
surcharge (fusible) ou enclencher le
disjoncteur de protection FI.
► Couper d'autres consommateurs de courant
branchés sur le même circuit électrique.
► Introduire la fiche du cordon d'alimentation
électrique dans une prise de courant
protégée par un fusible qui convient,
@ 19.1.
section suffisante, @ 19.2
convient, @ 19.2
pendant 5 minutes.
► Nettoyer la buse.
maintenir enfoncée, et mettre le nettoyeur
haute pression en marche.
► Couper d'autres consommateurs de courant
branchés sur le même circuit électrique.
section suffisante, @ 19.2
convient, @ 19.2
► Brancher la fiche du cordon d'alimentation
électrique ou de la rallonge sur la prise de
courant.
18 Dépannage
98
0458-815-9621-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.