Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
1
español
1 Prólogo
15.1 Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión y los
accesorios
15.2 Limpiar la tobera y el tubo de proyección
15.3 Limpiar el tamiz de afluencia de agua
15.4 Limpiar el filtro de agua
16 Mantenimiento
16.1 Intervalos de mantenimiento
17 Reparación
17.1 Reparar la hidrolimpiadora de alta presión
18 Subsanar las perturbaciones
18.1 Subsanar las perturbaciones de la
hidrolimpiadora de alta presión
18.2 Engrasar juntas
19 Datos técnicos
19.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90
19.2 Cables de prolongación
19.3 Valores de sonido y vibraciones
19.4 REACH
20 Piezas de repuesto y accesorios
20.1 Piezas de repuesto y accesorios
21 Gestión de residuos
21.1 Gestión de residuos de la hidrolimpiadora de alta
presión
Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en
29
primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros
clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos
29
altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo
29
extremas.
30
STIHL también presta un Servicio Postventa de primera
calidad. Nuestros comercios especializados garantizan un
30
asesoramiento e instrucciones competentes así como un
32
amplio asesoramiento técnico.
32
Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de
32
su producto STIHL.
34
34
34
34
34
Dr. Nikolas Stihl
34
34
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR.
35
35
2Informaciones relativas a estas
instrucciones para la reparación
2.1Documentación aplicable
Se aplican las normas de seguridad locales.
► Adicionalmente a este manual de instrucciones, leer los
siguientes documentos, entenderlos, y guardarlos:
– Manual de instrucciones y embalaje de la herramienta
de corte empleada
– Manual de instrucciones y embalaje de la herramienta
de limpieza empleada
2
0458-814-9821-A
3 Sinopsis
español
2.2Marca de las indicaciones de advertencia en el
texto
PELIGRO
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
ADVERTENCIA
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
INDICACIÓN
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar daños materiales.
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños
materiales.
2.3Símbolos en el texto
Este símbolo remite a un capítulo de este manual de
instrucciones.
3Sinopsis
3.1Hidrolimpiadoras de alta presión
1
2
6
3
5
4
15
14
0458-814-9821-A
13
12
11
8
7
9
#
10
0000-GXX-6392-A0
3
español
6
13 4
5
2
10
7
8
13
0000-GXX-5291-A0
9
14
15
12
11
3 Sinopsis
1 Empuñadura
La empuñadura sirve para llevar y mover la
hidrolimpiadora de alta presión.
2 Soporte
El soporte sirve para guardar la pistola de proyección.
3 Soporte
El soporte sirve para guardar el equipo de proyección.
4 Asidero para transporte
La empuñadura de transporte sirve para llevar la
hidrolimpiadora de alta presión.
5Racor
El racor sirve para conectar la manguera de alta presión.
6 Interruptor
El interruptor sirve para encender y apagar la
hidrolimpiadora de alta presión.
7 Soporte
El soporte sirve para guardar el cable de conexión y se
puede girar.
8 Cable de conexión
El cable de conexión conecta la hidrolimpiadora de alta
presión con el enchufe de la red.
9 Clip
El clip sujeta el enchufe de red en el cable de conexión
enrollado.
10 Enchufe de la red
El enchufe de la red une el cable de conexión a una caja
de enchufe.
11 Racor
El racor sirve para conectar la manguera de agua.
12 Compartimentos
Los compartimentos sirven para guardar las toberas
suministradas.
13 Soporte
El soporte sirve para guardar el conjunto de rociado.
4
14 Soporte
El soporte sirve para guardar la manguera de alta
presión.
15 Aguja de limpiar
La aguja de limpiar sirve para la limpieza de la tobera.
# Rótulo de potencia con número de máquina
3.2Equipo de proyección
1 Enclavamiento
El enclavamiento mantiene la tobera en el tubo de
proyección.
2 Tubo de proyección
El tubo de proyección conecta la pistola de proyección
con la tobera.
3 Pistola de proyección
La pistola de proyección sirve para mantener y guiar el
dispositivo de proyección.
4 Bloqueo de seguridad
El bloqueo de seguridad desbloquea la palanca.
5Palanca
La palanca abre y cierra la válvula en la pistola de
proyección. La palanca inicia y detiene el chorro de
agua.
0458-814-9821-A
4 Indicaciones relativas a la seguridad
A
español
6 Palanca de bloqueo
La palanca de bloqueo mantiene el racor en la pistola de
proyección.
7 Manguera de alta presión
La manguera de alta presión guía el agua desde la
bomba de alta presión a la pistola de proyección.
8 Embrague
El acoplamiento conecta la manguera de alta presión
con la bomba de alta presión.
9Racor
El racor conecta la manguera de alta presión con la
pistola de proyección.
10 Aguja de limpiar
La aguja de limpiar sirve para la limpieza de las toberas.
11 Conjunto de rociado
El conjunto de rociado sirve para limpiar con
detergentes.
12 Botella
La botella contiene el detergente.
13 Tobera pulverizadora
La tobera pulverizadora mezcla el detergente con el
agua.
14 Tobera de rotor
La tobera del rotor crea un chorro de agua duro que gira.
15 Tobera de chorro plano
La tobera de chorro plano crea un chorro de agua plano.
Vaciar el equipo pulverizador o asegurar de
manera que no se vuelque o no pueda moverse.
No desprenderse del producto mediante la basura
doméstica.
Nivel de potencia sonora garantizado según la
L
W
directriz 2000/14/CE en dB(A) para hacer
equiparables las emisiones sonoras de
productos.
Estos símbolos caracterizan las piezas de
repuesto STIHL y los accesorios
originales STIHL.
4Indicaciones relativas a la seguridad
4.1Símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia en la hidrolimpiadora de alta
presión significan lo siguiente:
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y
sus medidas.
Leer este manual de instrucciones, entenderlo y
guardarlo.
3.3Símbolos
Los símbolos pueden estar encima de la limpiadora de alta
presión, el equipo de proyección y el equipo pulverizador y
significan lo siguiente:
El bloqueo de seguridad bloquea la palanca en este
posición.
En esta posición el bloqueo de seguridad bloquea la
palanca.
0458-814-9821-A
Ponerse gafas protectoras y protector de oídos.
No dirigir el chorro de agua hacia personas o
animales.
5
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
No dirigir el chorro de agua a instalaciones
eléctricas, conexiones eléctricas, enchufes o
cables de corriente.
No dirigir el chorro de agua hacia aparatos
eléctricos o la hidrolimpiadora de alta presión.
En el caso de que el cable de conexión o el de
prolongación esté dañado: desenchufar el cable
de la red.
No empalmar la hidrolimpiadora de alta presión
directamente a la red de agua potable.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión
durante las interrupciones de los trabajos, el
transporte, cuando se guarde y se realicen
trabajos de mantenimiento o reparación.
No transportar ni guardar la hidrolimpiadora de
alta presión con temperaturas por debajo de 0º
C.
4.2Aplicación para trabajos apropiados
La hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90 sirve para
la limpieza de, por ejemplo, vehículos, remolques, terrazas,
caminos y fachadas.
La hidrolimpiadora de alta presión no es adecuada para un
uso industrial.
La hidrolimpiadora de alta presión no se deberá utilizar bajo
la lluvia.
ADVERTENCIA
■ En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión no se
emplee de forma apropiada, las personas pueden sufrir
lesiones graves o mortales y se pueden producir daños
materiales.
► Emplear la hidrolimpiadora de alta presión tal y como se
especifica en este manual de instrucciones.
La hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90 no es
adecuada para las siguientes aplicaciones:
– Limpieza de cemento a base de amianto y superficies
similares
– Limpieza de superficies que están pintadas o lacadas con
pinturas que contienen plomo
– Limpieza de superficies que entran en contacto con
alimentos
– Limpieza de la propia hidrolimpiadora de alta presión
4.3Requerimientos al usuario
ADVERTENCIA
■ Los usuarios no instruidos no pueden identificar o
reconocer los peligros de la hidrolimpiadora de alta
presión. El usuario u otras personas pueden sufrir
lesiones graves o mortales.
► Leer este manual de instrucciones,
entenderlo y guardarlo.
► En caso de prestar la hidrolimpiadora de alta presión a
otra persona: entregarle el manual de instrucciones.
6
0458-814-9821-A
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español
► Asegurarse de que el usuario satisface los siguientes
requisitos:
– El usuario está descansado.
– El usuario tiene capacidad física,
sensorial y psíquica para manejar la
hidrolimpiadora de alta presión
acumulador y trabajar con la misma.
– El usuario es mayor de edad.
– El usuario ha recibido instrucciones de
un distribuidor especializado STIHL o
una persona especializada antes de
trabajar por primera vez con la
hidrolimpiadora de alta presión.
– El usuario no está bajo los efectos del alcohol,
medicamentos o drogas.
► En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
4.4Ropa y equipo
ADVERTENCIA
■ Durante el trabajo se pueden lanzar hacia arriba objetos
a alta velocidad. El usuario puede lesionarse.
► Ponerse gafas protectoras muy pegadas.
Las gafas protectoras apropiadas están
verificadas según la norma EN 166 o según
las normativas nacionales y se pueden
adquirir en el comercio con la
correspondiente marcación.
► Vestir una prenda ceñida de manga larga y pantalones
largos.
■ Durante el trabajo se genera ruido. El ruido puede dañar
el oído.
► Ponerse un protector de oídos.
■ Durante el trabajo pueden formarse aerosoles. Los
aerosoles inhalados pueden dañar la salud y provocar
reacciones alérgicas.
► Realizar una evaluación de riesgos dependiendo de las
superficies a limpiar y su entorno.
► Si de la evaluación de riesgos de desprende que se
forman aerosoles: llevar una máscara de protección
contra el polvo de la clase de protección FFP2 o
equiparable.
■ Si el usuario lleva calzado no apropiado se puede
resbalar. El usuario puede lesionarse.
► Llevar calzado resistente y cerrado con suela
adherente.
4.5Sector de trabajo y entorno
ADVERTENCIA
■ Las personas ajenas, los niños y los animales no pueden
identificar ni calcular los peligros de las hidrolimpiadoras
de alta presión y los objetos lanzados hacia arriba. Las
personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir
lesiones graves y se pueden originar daños materiales.
►Mantener a personas ajenas a los
trabajos, niños y animales apartados del
entorno.
►No dejar las hidrolimpiadoras de alta
presión sin vigilancia.
►Asegurarse de que los niños no puedan
jugar con las hidrolimpiadoras de alta
presión.
0458-814-9821-A
7
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
■ En el caso de estar trabajando bajo la lluvia o en un
ambiente húmedo, se puede producir una descarga
eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones graves o
mortales y las hidrolimpiadoras de alta presión se pueden
dañar.
► No trabajar con lluvia.
► Emplazar la hidrolimpiadora de alta presión de modo
que no se moje por agua que gotee sobre ella.
► Emplazar la hidrolimpiadora de alta presión fuera de la
zona de trabajo mojada.
■ Los componentes eléctricos de la hidrolimpiadora de alta
presión pueden producir chispas. Las chispas pueden
provocar incendios y explosiones en un entorno
fácilmente inflamable o explosivo. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir
daños materiales.
► No trabajar en un entorno fácilmente inflamable ni en un
entorno explosivo.
4.6Estado seguro
La hidrolimpiadora de alta presión especial se encuentra en
un estado seguro, cuando se cumplen las siguientes
condiciones:
– La hidrolimpiadora de alta presión está en perfecto
estado.
– La manguera de alta presión, los embragues y los equipos
de proyección están en perfecto estado.
– La manguera de alta presión, los embragues y los equipos
de proyección están montados correctamente.
– El cable de conexión, el cable de prolongación y el
enchufe a la red están en perfecto estado.
– La hidrolimpiadora de alta presión está limpia y seca.
– El equipo de proyección está limpio.
– Los elementos de mando funcionan y no se han
modificado.
– Solo se han montado accesorios originales STIHL para la
hidrolimpiadora de alta presión.
– Los accesorios están montados correctamente.
ADVERTENCIA
■ En un estado inseguro, pueden dejar de funcionar
correctamente los componentes y se desactivan los
dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir
lesiones graves o mortales.
► Trabajar con una hidrolimpiadora de alta presión que no
esté defectuosa.
► Trabajar con mangueras de alta presión, embrague y un
equipo de proyección que no estén defectuosos .
► Montar la manguera de alta presión, embragues y
equipo de proyección, como se describe en este
manual de instrucciones.
► Trabajar con un cable de conexión y un cable de
prolongación que no estén dañados y con un enchufe a
la red en perfecto estado.
► Si la hidrolimpiadora de alta presión está sucia o
mojada: limpiar la hidrolimpiadora de alta presión y
dejarla secar.
► En caso de que el equipo de proyección esté sucio:
limpiar el equipo de proyección.
► No modificar la hidrolimpiadora de alta presión.
► Si los elementos de mando no funcionan: no trabajar
con la hidrolimpiadora de alta presión.
► Montar solo accesorios originales STIHL para esta
hidrolimpiadora de alta presión.
► Montar los accesorios tal y como se especifica en este
manual de instrucciones o en el manual de
instrucciones del accesorio.
► No introducir objetos en las aberturas de la
hidrolimpiadora de alta presión.
► En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
8
0458-814-9821-A
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español
4.7Trabajar
ADVERTENCIA
■ En determinadas situaciones, el usuario no puede
trabajar con concentración. El usuario puede tropezar,
caerse o sufrir lesiones graves.
► Trabajar con tranquilidad y precaución.
► Si las condiciones de luz y de visibilidad son
deficientes: no trabajar con la hidrolimpiadora de alta
presión.
► Utilizar la hidrolimpiadora de alta presión sola.
► Prestar atención a los obstáculos.
► Trabajar estando de pie en el suelo y mantener el
equilibrio. Si se tiene que trabajar en alturas: utilizar
una plataforma elevadora de trabajo o un andamio
seguro.
► Si aparecen síntomas de cansancio: hacer una pausa
en el trabajo.
■ En el caso de que la hidrolimpiadora de alta presión
cambie o se comporte de forma no acostumbrada durante
el trabajo, la hidrolimpiadora de alta presión se puede
encontrar en un estado inseguro. Las personas pueden
sufrir lesiones graves y se pueden producir daños
materiales.
► Finalizar el trabajo, quitar el enchufe de la red y acudir
a un distribuidor especializado STIHL.
► La hidrolimpiadora de alta presión se opera
verticalmente.
► No se debe cubrir la hidrolimpiadora de alta presión
para una sustitución de aire refrigerante adecuado.
■ Cuando se libera la palanca de la pistola de proyección,
se apaga automáticamente la bomba de alta presión y el
agua no entra en la tobera. La hidrolimpiadora de alta
presión está encendido en modo en espera y sigue así.
En caso de que se presione la palanca de la pistola de
proyección, se enciende automáticamente la bomba de
alta presión y el agua sale de la tobera. Las personas
pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños
materiales.
► Cuando no se utilice: Bloquear la palanca de la pistola
de proyección.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la
toma de corriente.
■ El agua se puede congelar en la superficie y los
componentes de la hidrolimpiadora de alta presión en
temperaturas por debajo de los 0 °C. El usuario puede
tropezar, caerse o sufrir lesiones graves. Se pueden
producir daños materiales.
► No utilizar la hidrolimpiadora de alta presión a
temperaturas por debajo de 0 °C.
■ En caso de que se extraigan las mangueras de alta
presión, la manguera de agua o en el cable de conexión,
la hidrolimpiadora de alta presión se puede mover y
caerse. Se pueden producir daños materiales.
► No tirar de las mangueras de alta presión la manguera
de agua o de los cables de conexión.
■ En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión esté
sobre una superficie inclinada, desigual o no fijada, se
puede mover y caerse. Se pueden producir daños
materiales.
► Colocar la hidrolimpiadora de alta presión en una
superficie horizontal, llana y fijada.
■ En caso de que se trabaje en altura, la hidrolimpiadora de
alta presión o el equipo de proyección puede caerse. Las
personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden
producir daños materiales.
► Utilizar una plataforma elevadora o una estructura
segura.
► No poner la hidrolimpiadora de alta presión sobre una
plataforma elevadora o una estructura.
0458-814-9821-A
9
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
► En caso de que el alcance de que la manguera de alta
presión no sea suficiente: alargar la manguera de alta
presión con una prolongación de manguera de alta
presión.
► Asegurar los equipos de proyección contra caídas.
■ El chorro de agua puede soltar fibras de amianto de las
superficies. Las fibras de amianto al secarse se pueden
distribuir en el aire y respirarse. Respirar fibras de
amianto puede perjudicar a la salud.
► No limpiar superficies con contenido de amianto.
■ El chorro de agua puede limpiar aceite de vehículos y
máquinas. El agua con contenido en aceite puede entrar
en la tierra, agua o en las canalizaciones. Se pondrá en
peligro en medio ambiente.
► Limpiar vehículos o máquinas sólo en el lugar con un
separador de aceite en la descarga de agua.
■ El chorro de agua puede formar colores, aerosoles y agua
con contenido en plomo. Aerosoles y agua con contenido
en plomo puede penetrar en la tierra, aguas estancadas o
en la canalización. Los aerosoles inhalados pueden dañar
la salud y provocar reacciones alérgicas. Se pondrá en
peligro en medio ambiente.
► No limpiar superficies, que tienen colores con contenido
en plomo o están lacados.
■ El chorro de agua puede dañar a superficies sensibles. Se
pueden producir daños materiales.
► No limpiar las superficies sensibles con la tobera del
rotor.
► Las superficies sensibles como goma, plástico, madera
y materiales similares con menor presión de trabajo y
mayor distancia.
■ En caso de que la tobera del rotor se hunda durante el
trabajo en aguas sucias y se ponga en funcionamiento, se
puede dañar la tobera del rotor.
► No operar la tobera del rotor con agua sucia.
► En caso de lavar un depósito: vaciar el depósito y dejar
fluir el agua durante la limpieza.
■ Los fluidos fácilmente inflamables y explosivos aspirados
pueden provocar incendios y explosiones. Las personas
pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden
producir daños materiales.
► No aspirar o aplicar líquidos fácilmente inflamables o
explosivos.
■ Los fluidos tóxicos, irritantes, corrosivos pueden
perjudicar la salud y los componentes de la
hidrolimpiadora de alta presión. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir
daños materiales.
► No aspirar o aplicar líquidos tóxicos, corrosivos, o
irritantes.
■ El fuerte chorro de agua puede lesionar a personas y
animales gravemente y producir daños materiales.
► No dirigir el chorro de agua a personas o
animales.
► No dirigir el chorro de agua a sitos poco visibles.
► No limpiar la ropa, mientra la lleva puesta.
► No limpiar los zapatos, mientra los lleva puestos.
■ En caso de que los equipos eléctricos, las conexiones
eléctricas, tomas de corriente y cables conductores de
corriente entren en contacto con agua, puede haber una
descarga eléctrica. Las personas pueden sufrir lesiones
graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
► No dirigir el chorro de agua a equipos
eléctricos, conexiones eléctricas, tomas de
corriente y cables conductores de corriente.
► No dirigir el chorro de agua hacia el cable de conexión
o hacia el cable de prolongación.
■ En caso de que los aparatos eléctricos o la
hidrolimpiadora de alta presión entre en contacto con
agua, puede provocar una descarga eléctrica. El usuario
puede sufrir lesiones graves o morir y pueden producirse
daños materiales.
10
0458-814-9821-A
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español
► No dirigir el chorro de agua a dispositivos
eléctricos o a la hidrolimpiadora de alta
presión.
► Mantener alejados los aparatos eléctricos y la
hidrolimpiadora de alta presión de la superficie a
limpiar.
■ Una manguera de ala presión erróneamente colocada
puede dañarse. Debido a los daños agua a alta presión
incontrolada se puede escapar en el entorno. Las
personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden
producir daños materiales.
► No dirigir el chorro de agua a la manguera de alta
presión.
► Colocar la manguera de alta presión de forma que no
esté tensa ni enredada.
► Colocar la manguera de alta presión de forma que no se
dañe, se pliegue o se aplaste y roce.
► Proteger la manguera de alta presión del calor, aceite o
los productos químicos.
■ Una manguera de agua erróneamente tendida se puede
dañar, pudiendo además hacer tropezar personas con el
mismo. Las personas pueden sufrir lesiones y la
manguera de agua se pueden dañar.
► No dirigir el chorro de agua a la manguera de agua.
► Tender la manguera de agua y marcarla, de manera
que las personas no puedan tropezar con ellas.
► Colocar la manguera de agua de forma que no esté
tensa ni enredada.
► Colocar la manguera de agua de forma que no se dañe,
se pliegue o se aplaste y roce.
► Proteger la manguera de agua del calor, aceite o los
productos químicos.
■ El chorro de agua fuerte provoca fuerzas de reacción.
Debido a las fuerzas de reacción que se generan, el
usuario puede perder el control equipo de proyección. El
usuario puede sufrir lesiones graves y pueden producirse
daños materiales.
► Sujetar la pistola de proyección con ambas manos.
► Trabajar tal y como se especifica en este manual de
instrucciones.
4.8Detergente
ADVERTENCIA
■ En caso de que el detergente entre en contacto con la piel
o los ojos, estos se pueden irritar.
► Tener en cuenta las instrucciones de uso del
detergente.
► Evitar el contacto con el detergente.
► Si se ha producido un contacto con la piel: lavarse las
zonas de la piel afectadas con agua abundante y jabón.
► Si se ha producido un contacto con los ojos: enjuagar
los ojos durante al menos 15 minutos con agua
abundante y acudir al médico.
■ Los detergentes erróneos pueden dañar la
hidrolimpiadora de alta presión o la superficie del objeto a
limpiar o el objeto.
► Emplear sólo detergentes que estén permitidos para la
aplicación con hidrolimpiadoras de alta presión.
► Tener en cuenta las instrucciones de uso del
detergente.
► En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
4.9Conectar el agua
0458-814-9821-A
ADVERTENCIA
■ Cuando se libere la palanca de la pistola de proyección
habrá golpe de retroceso en la manguera de agua. Con un
golpe de retroceso el agua sucia puede volver a la red de
agua potable. El agua potable podría contaminarse.
11
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
► No empalmar la hidrolimpiadora
directamente a la red de agua potable.
► Empalmar la hidrolimpiadora a un dispositivo
antirretorno reglamentario a la red de agua potable.
Una vez ha pasado el agua potable por el dispositivo
antirretorno, deja de considerarse agua potable.
■ El agua sucia o con contenido en arena puede dañar a los
componentes de la hidrolilmpiadora.
► Utilizar agua limpia.
► En caso que se utilice agua sucia o con contenido en
arena: Utilizar la hidrolimpiadora con un filtro de agua.
■ En caso de que se utilice la hidrolimpiadora de alta
presión con muy poca agua, los componentes de la
hidrolimpiadora se pueden dañar.
► Girar completamente el grifo de agua.
► Asegurar que la hidrolimpiadora de alta presión
contenga suficiente agua, @ 19.1.
4.10 Realizar las conexiones eléctricas
El contacto con componentes con conducción de corriente
puede producirse por las siguientes causas:
– El cable de conexión o el resorte de brazos está dañado.
– El enchufe a la red del cable de conexión o del cable de
prolongación está dañado.
– La caja de enchufe no está correctamente instalada.
PELIGRO
■ El contacto con componentes conductores de corriente
puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede
sufrir lesiones graves y mortales.
► Asegurarse de que el cable de conexión, el cable de
prolongación y el enchufe a la red no estén dañados.
Si el cable de conexión o el cable de
prolongación están dañados:
► No tocar los puntos dañados.
► Retirar el enchufe de la red de la caja de
enchufe.
► Asir el cable de conexión, el cable de prolongación y su
enchufe de red con las manos secas.
► Insertar el enchufe de red del cable de conexión o del
cable de prolongación en una caja de enchufe instalada
y asegurada correctamente con un contacto de
protección.
► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión mediante un
interruptor protector de corriente de fuga (30 mA,
30 ms).
■ Un cable de prolongación dañado o no apropiado puede
provocar una descarga eléctrica. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales.
► Emplear un cable de prolongación con la sección de
cable correcta, @ 19.2.
► Usar un cable de prolongación protegido contra agua
de salpicaduras y permitido para el uso en exteriores.
► Usar un cable de prolongación que posea las mismas
propiedades que el cable de conexión de la
hidrolimpiadora de alta presión, @ 19.2.
12
0458-814-9821-A
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español
ADVERTENCIA
■ Durante el trabajo, una tensión de red o una frecuencia de
red errónea puede originar sobretensión en la
hidrolimpiadora de alta presión. La hidrolimpiadora de alta
presión puede dañarse.
► Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red
eléctrica coincidan con las indicaciones que figuran en
el rótulo de potencia de la hidrolimpiadora de alta
presión.
■ Si hay conectados varios aparatos eléctricos a una caja
de enchufe múltiple, durante el trabajo se pueden
sobrecargar los componentes eléctricos. Los
componentes se pueden calentar y provocar un incendio.
Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y
se pueden producir daños materiales.
► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión por
separado a una caja de enchufe.
► No conectar la hidrolimpiadora de alta presión a una
caja de enchufe múltiple.
■ Un cable de conexión y un cable de prolongación
erróneamente tendidos se pueden dañar, pudiendo
además tropezar las personas con ellos. Las personas
pueden sufrir lesiones y el cable de conexión o el cable de
prolongación se pueden dañar.
► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación,
de manera que no los pueda tocar el chorro de agua.
► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación
y marcarlos para que las personas no puedan
tropezarse.
► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación,
de manera que no se tensen ni se enreden.
► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación,
de manera que no se dañen, se doblen, se aplasten ni
se rocen.
► Proteger el cable de conexión y el cable de
prolongación del calor, el aceite y los productos
químicos.
► Tender el cable de conexión y el de prolongación sobre
una base seca.
■ Durante el trabajo se calienta el cable de prolongación. Si
el calor no puede disiparse, podrá provocar un incendio.
► Si se emplea un tambor de cable: desenrollar por
completo el cable del tambor.
4.11 Transporte
ADVERTENCIA
■ Durante el transporte, la hidrolimpiadora de alta presión
puede volcar o moverse. Las personas pueden sufrir
lesiones y se pueden producir daños materiales.
► Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la
toma de corriente.
► Asegurar o vaciar el juego de rociado, de
manera que no se pueda volcar ni moverse.
► Asegurar la hidrolimpiadora de alta presión con bandas
tensoras, correas o una red, para que no se vuelque o
se mueva.
■ El agua se puede congelar en componentes de la
hidrolimpiadora de alta presión en temperaturas por
debajo de los 0 °C. La hidrolimpiadora de alta presión se
puede dañar.
► Vaciar la manguera de alta presión y el equipo de
proyección.
► En caso de que la hidrolimpiadora de alta
presión no se pueda transportar a prueba
de heladas: cubrir la hidrolimpiadora de alta
presión con un anticongelante con base de
etileno glicol.
0458-814-9821-A
13
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.12 Almacenamiento
ADVERTENCIA
■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros de
la hidrolimpiadora de alta presión. Los niños pueden sufrir
lesiones graves.
► Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión.
► Sacar el enchufe de corriente de la hidrolimpiadora de
alta presión de la toma de enchufe.
► Guardar la hidrolimpiadora de alta presión fuera del
alcance de los niños.
■ Los contactos eléctricos de la hidrolimpiadora de alta
presión y los componentes metálicos se pueden corroer
por la humedad. La hidrolimpiadora de alta presión puede
dañarse.
► Guardar la hidrolimpiadora de alta presión limpia y
seca.
■ Con temperaturas por debajo de los 0 °C, se puede
congelar agua en las hidrolimpiadoras de alta presión. La
hidrolimpiadora de alta presión puede dañarse.
► Vaciar la manguera de alta presión y el equipo de
proyección.
► Si no se puede guardar la hidrolimpiadora
de alta presión sin congelación: proteger la
hidrolimpiadora de alta presión con un
anticongelante con base de glicol.
4.13 Limpieza, mantenimiento y reparación
ADVERTENCIA
■ Si durante la limpieza, mantenimiento o reparación está
insertado el enchufe a la red en una caja de enchufe, la
hidrolimpiadora de alta presión se puede conectar
accidentalmente. Las personas pueden sufrir lesiones
graves y se pueden producir daños materiales.
► Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la
toma de corriente.
■ Los detergentes agresivos, la limpieza con chorros de
agua o objetos puntiagudos pueden dañar la
hidrolimpiadora de alta presión. En el caso de que no se
limpie correctamente la hidrolimpiadora de alta presión,
pueden dejar de funcionar correctamente los
componentes y desactivarse los dispositivos de
seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves.
► Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión tal y como se
especifica en este manual de instrucciones.
■ En el caso de que no se efectúe correctamente el
mantenimiento o la reparación de la hidrolimpiadora de
alta presión, pueden dejar de funcionar correctamente los
componentes y desactivarse los dispositivos de
seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales.
► No realizar uno mismo el mantenimiento o la reparación
de la hidrolimpiadora de alta presión.
14
►Si el cable de conexión está averiado o
dañado: encargar la sustitución del
mismo a un distribuidor
especializado STIHL.
► En el caso que haya que realizar el mantenimiento o
reparación de la hidrolimpiadora de alta presión: acudir
a un distribuidor especializado STIHL.
0458-814-9821-A
5 Advertencias de seguridad – Accesorios
español
5Advertencias de seguridad –
Accesorios
5.1Prolongación del tubo de proyección, limpiador
de superficies, juego de limpieza de tubos, tubo
de proyección acodado y tobera acodada
Prolongación del tubo de proyección
ADVERTENCIA
■ La prolongación del tubo de proyección refuerza las
fuerzas de reacción. Debido a las fuerzas de reacción que
se generan, el usuario puede perder el control equipo de
proyección. El usuario puede sufrir lesiones graves y
pueden producirse daños materiales.
► Sólo acoplar una prolongación del tubo de proyección.
► Sujetar la pistola de proyección con ambas manos.
► Trabajar tal y como se especifica en este manual de
instrucciones.
Limpiador de superficies
ADVERTENCIA
■ El chorro de agua puede lesionar al usuario.
► No encajar debajo del limpiador de
superficies.
esté fuera del tubo, la manguera de limpieza de tubo
puede provocar lesiones descontroladas. El usuario
puede perder el control sobre la manguera de limpieza de
tubos. El usuario puede sufrir lesiones graves y pueden
producirse daños materiales.
■
1
► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión y presionar
la pistola de proyección si la manguera de limpieza de
tubos se desplaza hasta la marca (1) en el tubo.
► Si la marca en la manguera de limpieza del tubo es
visible al sacarla:
– Soltar la palanca de la pistola de proyección.
– Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión.
– Cerrar el grifo
– Activar la pistola de proyección: La presión de agua
se desmontará
– Bloquear la palanca de la pistola de proyección
0000-GXX-5101-A0
► Sujetar y manejar el limpiador de superficies, tal y como
se describe en el manual de instrucciones del limpiador
de superficies.
Juego de limpieza de tubos 10 m
ADVERTENCIA
■ La manguera de limpieza de tubos refuerza las fuerzas de
reacción. En caso de que se presione la palanca de la
pistola de proyección y la manguera de limpieza del tubo
0458-814-9821-A
15
español
0000-GXX-6393-A0
2
1
3
3
6 Hidrolimpiadora de alta presión lista para su uso
■ Dentro de un tubo grande la manguera de limpieza de
tubo cambia la dirección y se puede salir de nuevo de la
apertura del tubo. El usuario puede perder el control sobre
la manguera de limpieza de tubos. El usuario puede sufrir
lesiones graves y pueden producirse daños materiales.
► Observar el tubo.
► En caso de que la tobera salga la manguera de limpieza
del tubo:
– Soltar la palanca de la pistola de proyección.
– Bloquear la palanca de la pistola de proyección
– Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión.
Tubo acodado y tobera acodada
ADVERTENCIA
■ Un tubo de proyección acodado y la tobera acodada
refuerzan las fuerzas de reacción laterales. Debido a las
fuerzas de reacción que se generan, el usuario puede
perder el control equipo de proyección. El usuario puede
sufrir lesiones graves y pueden producirse daños
materiales.
► Sólo acoplar una prolongación del tubo de proyección.
► Sujetar la pistola de proyección con ambas manos.
► Si se usa un filtro de agua y está sucio, limpiar el filtro de
agua, @ 15.4.
► Emplazar la hidrolimpiadora de alta presión sobre una
base estable y llana y asegurarla para que no se vuelque
ni se deslice.
► Montar la manguera de alta presión, @ 7.2.1.
► Acoplar la pistola de proyección, @ 7.3.1.
► Montar el tubo de proyección, @ 7.4.1.
► Acoplar la tobera, @ 7.5.1.
► Si se usa un detergente: trabajar con detergente y el
conjunto de rociado, @ 11.4.
► Si se usan accesorios: montar los accesorios, @ 5.
► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a una fuente
de agua, @ 8.
► Conectar eléctricamente la hidrolimpiadora de alta
presión, @ 9.1.
► Si no se pueden realizar estos pasos: no utilizar la
hidrolimpiadora de alta presión y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
7Ensamblar hidrolimpiadoras de alta
presión
6Hidrolimpiadora de alta presión lista
para su uso
6.1Preparar la hidrolimpiadora de alta presión para
el trabajo
Antes de comenzar el trabajo, se han de realizar siempre los
siguientes pasos:
► Hay que asegurarse de que la hidrolimpiadora de alta
presión, la manguera de alta presión, el acoplamiento de
la manguera y el cable de conexión se encuentran en
estado conforme a las normas de seguridad, @ 4.6.
► Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión, @ 15.
16
7.1Ensamblaje de la hidrolimpiadora de alta
presión
Montar el soporte
0458-814-9821-A
7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión
0000-GXX-5545-A0
2
1
3
4
2
español
► Colocar el soporte (1) en las guías (2).
El soporte (1) encaja de forma audible.
► Colocar los tapones (3) en los alojamientos.
Los tapones (3) encastran de forma audible.
Montar la empuñadura y colocar la aguja de limpiar
4
1
2
3
► Montar la empuñadura (1) en el soporte (2).
► Enroscar los tornillos (3) y apretarlos firmemente.
► Colocar la aguja de limpiar (4).
Montar el soporte
Colocar la tobera
1
2
0000-GXX-6395-A0
► Colocar la tobera de chorro plano (1) y la tobera del
rotor (2).
Acoplar el conjunto de rociado
0000-GXX-6394-A0
1
► Enganchar el gancho (1) del soporte (2) en las guías (3).
► Abatir el soporte (2) a la izquierda.
► Enroscar el tornillo (4) y apretarlo firmemente.
0458-814-9821-A
0000-GXX-6396-A0
► Colocar el conjunto de rociado (1).
17
español
2
1
0000-GXX-4349-A0
7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión
7.2Montar y desmontar la manguera de alta
presión
7.2.1Montar la manguera de alta presión
2
1
3
► Calar el acoplamiento (1) en el racor (2).
► Girar la tuerca del racor (3) del racor (2).
► Si resulta difícil encajar acoplamiento (1) en el racor:
engrasar el acoplamiento del racor (1) con una grasa para
grifería.
► Si resulta difícil girar la tuerca del racor (3) en el racor:
engrasar la tuerca del racor (3) con una grasa para
grifería.
7.2.2Desmontar la manguera de alta presión
7.3Montar y desmontar la pistola de proyección
7.3.1Montar la pistola de proyección
2
1
0000-GXX-6398-A0
► Mover el racor (1) en la pistola de proyección (2).
El racor (1) se encastra de forma perceptible al oído.
► En caso de que el racor (1) se mueva con dificultad en la
pistola de proyección (2): Engrasar la junta del tubo de
proyección (1) con un acoplamiento.
7.3.2Desmontar la pistola de proyección
0000-GXX-4348-A0
1
► Desenroscar la tuerca de racor (1).
► Extraer la manguera de alta presión.
18
► Presionar la palanca de bloqueo (1) y mantenerla
oprimida.
► Extraer el racor (2).
0000-GXX-6399-A0
0458-814-9821-A
7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
español
7.4Montar y desmontar el tubo de proyección
7.4.1Montar el tubo de proyección
► Desplazar tubo de proyección (1) en la pistola de
proyección (2).
► Girar tubo de proyección (1) hasta que se encastre.
► En caso de que se desplace difícilmente la pistola de
proyección (2) en el tubo de proyección (1): Engrasar la
junta del tubo de proyección (1) con un acoplamiento.
7.4.2Desmontar el tubo de proyección
7.5Montar y desmontar la tobera
7.5.1Acoplar la tobera
4
3
► En caso de que se instale una tobera de chorro plano:
Colocar la tobera (1) de forma que el saliente (2) esté
alineado con el rebaje (3) del tubo de proyección (4).
► Presionar la tobera (1) en el tubo de proyección (4).
La tobera (1) se encastra de forma perceptible al oído.
► En caso de que se desplace difícilmente la tobera (1) en
el tubo de proyección (4): Engrasar la junta de la
tobera (1) con un acoplamiento.
7.5.2Desmontar la tobera
1
2
0000-GXX-4352-A0
► Comprimir el tubo de proyección (1) y pistola de
proyección (2) y girarlo hasta el tope.
► Separar el tubo de proyección (1) y la pistola de
0458-814-9821-A
proyección (2).
1
2
0000-GXX-4353-A0
► Presionar el elemento de bloqueo (1) y mantenerlo
presionado.
► Extraer la tobera (2).
19
español
8 Conectar a una fuente de agua
8Conectar a una fuente de agua
8.1Empalmar filtro de agua
En caso de que se utilice la hidrolimpiadora de alta presión
con agua con contenido en arena o agua de cisterna, se
debe conectar entre el grifo de agua y el filtro de agua. El
filtro de agua filtra arena y suciedad del agua y de ese modo
protege la hidrolimpiadora contra daños.
El filtro de agua puede adjuntarse a la hidrolimpiadora de
alta presión en función del mercado.
2
1
► Desenroscar racor (1) del grifo de agua (2) .
► Girar el filtro de agua (3) del grifo del agua (2) y apretar
firmemente con la mano.
► Girar el racor (1) en el filtro de agua (3) y apretar
firmemente con la mano.
► Desplazar el acoplamiento de la manguera (4) de la
manguera de agua (5) del racor (1).
2
3
1
4
5
8.2Conectar la hidrolimpiadora de alta presión en
la red de agua
Empalmar la manguera de agua
La manguera de agua debe cumplir las siguientes
condiciones:
– La manguera de agua tiene un diámetro de 1/2“.
– La manguera de agua tiene una longitud de entre 10 m y
25 m.
► Conectar la manguera de agua a un grifo de agua.
► Abrir completamente el grifo de agua y enjuagar con agua
la manguera de agua.
Se lava la arena y la suciedad de la manguera de agua.
Se purga la manguera de agua.
► Cerrar el grifo.
2
0000-GXX-4629-A0
1
3
4
► Colocar el tamiz de afluencia de agua (1) en el racor (2).
► Girar el racor (3) en el racor (2) y apretar a mano.
► Calar el acoplamiento (4) en el racor (2).
El acoplamiento (4) encaja de forma audible.
► Abrir el grifo del agua completamente.
► Si el tubo de proyección está acoplado en la pistola de
proyección: desmontar el tubo de proyección.
► Accionar la palanca de la pistola de proyección hasta que
salga un chorro de agua uniforme de la pistola de
proyección.
► Soltar la palanca de la pistola de proyección.
0000-GXX-6397-A0
20
0458-814-9821-A
8 Conectar a una fuente de agua
español
► Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
► Montar el tubo de proyección.
► Acoplar la tobera.
Retirar la manguera de agua
2
1
► Cerrar el grifo.
► Para desbloquear el acoplamiento: tirar del anillo (1) o
girar y mantener.
► Sacar el acoplamiento del racor (2).
8.3Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a
otra fuente de agua
La hidrolimpiadora de alta presión puede aspirar agua de
cubas de agua de lluvia, cisternas y de masas de agua
corriente o estancada.
Para que se pueda aspirar el agua, la diferencia de altura
entre la hidrolimpiadora de alta presión y la fuente de agua
no puede superar la altura máxima de aspiración (a),
@ 19.1.
Se debe usar el conjunto de aspiración STIHL adecuado. Al
conjunto de aspiración se adjunta una manguera de agua
con un acoplamiento especial.
El conjunto de aspiración STIHL adecuado se puede
adjuntar a la hidrolimpiadora de alta presión en función del
mercado.
Conectar filtro de agua
Si la hidrolimpiadora de alta presión se usa con agua salada
de cubas de agua de lluvia, cisternas y de masas de agua
corriente o estancada, se debe conectar un filtro de agua
entre la manguera de agua y la hidrolimpiadora de alta
0000-GXX-6400-A0
presión.
El filtro de agua se puede adjuntar a la hidrolimpiadora de
alta presión en función del mercado.
3
2
► Desenroscar el racor (1).
► Girar el filtro de agua (2) en el racor (3) y apretar a mano.
1
0000-GXX-6402-A0
0458-814-9821-A
A
0000-GXX-6401-A0
21
español
9 Conectar a la red eléctrica la hidrolimpiadora de alta presión
Empalmar la manguera de agua
1
4
► Llenar la manguera de agua (1) con agua de manera que
ya no quede nada de aire en la manguera.
► Girar el acoplamiento (2) en el racor de empalme del filtro
de agua (3) y apretar a mano.
► Colgar la ventosa (4) en la fuente de agua de modo que la
ventosa (4) no toque el suelo.
► Si la pistola de proyección está acoplada en la manguera
de alta presión: desmontar la pistola de proyección.
► Sujetar la manguera de alta presión hacia abajo.
► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión hasta que
salga un chorro de agua homogéneo de la manguera de
alta presión.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión.
► Acoplar la pistola de proyección en la manguera de alta
presión.
► Accionar la palanca de la pistola de proyección y
mantener accionada.
► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión.
2
1
3
9Conectar a la red eléctrica la
hidrolimpiadora de alta presión
9.1Conectar eléctricamente la hidrolimpiadora de
alta presión
3
1
2
0000-GXX-6403-A0
3
0000-GXX-6404-A0
► Poner el interruptor (1) en la posición 0.
► Quitar el cable de conexión (2) de los soportes (3).
► Insertar el enchufe del cable de conexión (2) en una caja
de enchufe instalada correctamente.
10 Conectar y desconectar la
hidrolimpiadora de alta presión
10.1 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión.
Cuando se conecta la hidrolimpiadora de alta presión, se
pueden producir condiciones desfavorables de la red con
una impedancia de red superior a 0,15 Ohm de oscilaciones
de tensión. Las oscilaciones de tensión pueden afectar a
otros consumidores conectado.
22
0458-814-9821-A
11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión
► Poner el conmutador en la posición I.
10.2 Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión.
español
11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta
presión
11.1 Sujetar y conducir la pistola de proyección
0000-GXX-5305-A00000-GXX-5306-A0
► Poner el conmutador en la posición 0.
0458-814-9821-A
0000-GXX-4359-A0
► Sujetar la pistola de proyección por la empuñadura de
mando con una mano, de manera que el dedo pulgar
abrace la empuñadura.
► Sujetar el tubo de proyección con la otra mano, de manera
que el pulgar rodee el tubo de proyección.
► Orientar la tobera hacia el suelo.
23
español
0000-GXX-4612-A0
1
2
11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión
11.2 Presionar y bloquear la palanca de la pistola de
proyección
Presionar la palanca de la pistola de proyección
1
2
► Empujar el bloqueo de seguridad (1) a la posición.
► Presionar la palanca (2) y mantenerla presionada.
La bomba de alta presión se activa automáticamente y el
agua fluye de la tobera.
Bloquear la palanca de la pistola de proyección
11.3 Limpieza
Se puede trabajar con las siguientes toberas dependiendo
del uso:
– Tobera de chorro plano: la tobera de chorro plano sirve
para limpiar superficies grandes.
– Tobera de rotor: la tobera de rotor sirve para eliminar
suciedad persistente.
Con menor distancia se podrá trabajar, cuando se debe
retirar suciedad persistente.
Con mayor distancia se podrá trabajar, en caso de que se
tengan que limpiar las siguientes superficies:
– superficie lacada
– Superficie de madera
0000-GXX-4360-A0
– Superficie de goma
► Soltar la palanca (2).
La bomba de alta presión se desactiva automáticamente
y el agua fluye de la tobera. La hidrolimpiadora de alta
presión sigue conectada.
► Empujar el bloqueo de seguridad (1) a la posición.
24
0000-GXX-4628-A0
La tobera de chorro plano se puede ajustar.
Cuando la tobera de chorro plano se gira en dirección +,
sube la presión de trabajo.
Cuando la tobera de chorro plano se gira en dirección –,
bajará la presión de trabajo.
► Dirigir el chorro de agua antes de la limpieza a una zona
discreta y comprobar, que la superficie no se daña.
► Elegir la distancia de la tobera a la superficie a limpieza,
para que la superficie a limpiar no se dañe.
0458-814-9821-A
12 Después del trabajo
0000-GXX-5094-A0
► Instalar la tobera de chorro plano, para que la superficie a
limpiar no se dañe.
► Mover el equipo de proyección uniformemente a lo largo
de la superficie a limpiar.
► Caminar hacia delante de forma lenta y controlada.
11.4 Trabajar con detergente
El detergente puede potenciar el efecto de limpieza del
agua. El equipo pulverizador suministrado STIHL debe ser
utilizado.
2
español
3
500 ml
400 ml
4
► En caso de que una tobera esté montado en el tubo de
proyección (3): desmontar la tobera.
► Montar el equipo pulverizador (4) en el tubo de
proyección (3) .
► Antes de limpiar superficies muy sucias, remojarlas con
agua.
► Presionar la palanca de la pistola de proyección y
pulverizar detergente en la superficie a limpiar.
► Aplicar el detergente de abajo hacia arriba y no dejar que
se seque.
► Desmontar el equipo pulverizador.
► Acoplar la tobera,
► Limpiar la superficie.
300 ml
200 ml
100 ml
0000-GXX-5097-A0
1
► Dosificar y utilizar el detergente, como se describe en el
manual de instrucciones del detergente.
► Llenar botellas (1) con un máximo de 500 ml de
detergente.
► Girar la tobera pulverizadora (2) de la botella (1) y apretar
a mano.
0458-814-9821-A
12 Después del trabajo
12.1 Después del trabajo
► Apagar la hidrolimpiadora de alta presión y desenchufar
de la toma de corriente.
0000-GXX-4345-A0
► Si la hidrolimpiadora de alta presión está conectada a la
red de agua: cerrar el grifo del agua.
► Accionar la palanca de la pistola de proyección.
Se reduce la presión del agua.
► Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la toma
de agua.
25
español
1
2
4
3
5
7
0000-GXX-6405-A0
6
12 Después del trabajo
► Desmontar la manguera de agua.
► Desmontar la manguera de alta presión y dejar que salga
el agua restante de la manguera de alta presión.
► Desmontar y limpiar la tobera y el tubo de proyección.
► Desmontar la pistola de proyección y dejar que salga de
la pistola de pulverización el agua restante.
► Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión.
► Enrollar la manguera de alta presión (1) y colgarla en el
soporte (2).
► Enrollar el cable de conexión (3) en el soporte (4).
► Fijar el cable de conexión (3) con el clip (5).
► Colocar el conjunto de rociado (6).
► Colocar la tobera (7).
8
8
8
12.2 Proteger la hidrolimpiadora de alta presión con
un anticongelante.
En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión no se
pueda transportar o guardar a prueba de heladas: proteger
la hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante con
base de etileno glicol. El anticongelante evita que el agua se
congele dentro de la hidrolimpiadora de alta presión y que
se dañe.
► Desmontar el tubo de proyección.
► Empalmar una manguera de agua que sea posiblemente
corta a la hidrolimpiadora de alta presión .
Cuanto más corta sea la manguera de agua, menos
anticongelante será necesario.
► Mezclar el anticongelante de manera como se describe en
el manual de instrucciones del anticongelante.
► El anticongelante se debe llenar en un depósito limpio.
► Hundir la manguera de agua en el depósito con
anticongelante.
► Presionar la pistola de proyección y mantener presionado.
► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión.
► Mantener presionada la palanca de la pistola de
proyección tanto tiempo hasta que salga un chorro
uniforme con anticongelante de la pistola de proyección y
la pistola de proyección se dirija al depósito.
► Presionar y volver a soltar la palanca de la pistola de
proyección varias veces.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión y
desenchufarla de la corriente.
► Desmontar la pistola de proyección, la manguera de alta
presión y la manguera de agua y dejar fluir refrigerante
dentro del depósito.
► Guardar o gestionar los residuos del anticongelante
según las normas y la ecología.
8
► Guardar el equipo de proyección en los soportes (8) en la
hidrolimpiadora de alta presión.
8
26
0000-GXX-6406-A0
0458-814-9821-A
13 Transporte
1
2
1
0000-GXX-1813-A0
español
13 Transporte
13.1 Transporte de la hidrolimpiadora de alta presión
► Apagar la hidrolimpiadora de alta presión y desenchufar
de la toma de corriente.
► Vaciar o asegurar el recipiente para el detergente de
manera que no se pueda volcar, caer ni mover.
► Si se tira de la hidrolimpiadora de alta presión: agarrar la
hidrolimpiadora de alta presión por la empuñadura (1).
► Si se transporta la hidrolimpiadora de alta presión: agarrar
la hidrolimpiadora de alta presión por la empuñadura (1) y
llevarla por la empuñadura de transporte (2).
► Si se transporta la hidrolimpiadora de alta presión en un
vehículo, asegurarse de que se cumplen las siguientes
condiciones:
– La hidrolimpiadora de alta presión está en posición
vertical o tumbada sobre la parte trasera.
– La hidrolimpiadora de alta presión está asegurada con
correas, correas tensoras o con una red y no se puede
volcar ni moverse.
– Si no se puede transportar la hidrolimpiadora de alta
presión sin congelación: proteger la hidrolimpiadora de
alta presión con un anticongelante.
14 Almacenamiento
14.1 Guardar la hidrolimpiadora de alta presión
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión y
desenchufarla de la corriente.
► Guardar la hidrolimpiadora de alta presión, de manera
que se cumplan las siguientes condiciones:
– La hidrolimpiadora de alta presión está fuera del
alcance de los niños.
– La hidrolimpiadora de alta presión está limpia y seca.
– La hidrolimpiadora de alta presión está en un local
cerrado.
– La hidrolimpiadora de alta presión se encuentra en un
margen de temperatura superior a 0°C.
– En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión no se
pueda guardar a prueba de heladas: proteger la
hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante.
15 Limpiar
15.1 Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión y los
accesorios
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión y
desenchufarla de la corriente.
► Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión, manguera de
alta presión, pistola de proyección y accesorios con un
paño húmedo.
► Limpiar el racor y los acoplamientos en la hidrolimpiadora
de alta presión, manguera de alta presión y en la pistola
de proyección con un paño húmedo.
0458-814-9821-A
27
español
0000-GXX-6408-A0
1
2
15 Limpiar
15.2 Limpiar la tobera y el tubo de proyección
► Lavar la tobera y el tubo de proyección con agua corriente
y secarlos con un paño.
► En caso de que la tobera esté obstruida: limpiar la tobera
con una aguja de limpiar.
15.3 Limpiar el tamiz de afluencia de agua
0000-GXX-4369-A0
► Desenroscar el racor (1) de la conexión de agua.
► Quitar el tamiz de afluencia de agua (2) de la conexión de
agua.
► Enjuagar el tamiz de afluencia de agua (2) bajo agua
corriente.
► Colocar el tamiz de afluencia de agua (2) en la conexión
de agua.
► Enroscar el racor (1) y apretar a mano.
15.4 Limpiar el filtro de agua
Antes de la limpieza el filtro de agua tiene que constituir una
unidad inseparable.
0000-GXX-4370-A0
1
1
2
3
4
5
0000-GXX-4373-A0
28
► Quitar la junta (1) del cierre (2).
► Desenroscar el cierre (2) de la caja del filtro (5).
► Quitar la junta (3) del cierre (2).
0458-814-9821-A
16 Mantenimiento
► Quitar el filtro (4) de la caja del filtro (5).
► Lavar las juntas (1 y 3), cierre (2) y filtro (4) bajo agua
corriente.
► Engrasar juntas (1 y 3) con un acoplamiento.
► Ensamblar de nuevo el filtro de agua.
16 Mantenimiento
16.1 Intervalos de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento dependen de las
condiciones periféricas y las condiciones de trabajo.
STIHL recomienda los siguientes intervalos de
mantenimiento:
Mensualmente
► Limpiar el tamiz de afluencia de agua.
17 Reparación
17.1 Reparar la hidrolimpiadora de alta presión
El usuario no puede reparar por sí mismo la hidrolimpiadora
de alta presión y los accesorios.
► Si la hidrolimpiadora de alta presión o los accesorios
están dañados: no utilizar ni la hidrolimpiadora de alta
presión ni los accesorios y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
español
0458-814-9821-A
29
español
18 Subsanar las perturbaciones
18.1 Subsanar las perturbaciones de la hidrolimpiadora de alta presión
PerturbaciónCausaRemedio
La hidrolimpiadora de alta
presión no funciona
aunque la palanca de la
pistola de proyección está
accionada.
La hidrolimpiadora de alta
presión no funciona al
encenderse. El motor
eléctrico zumba.
La hidrolimpiadora de alta
presión se apaga durante
el funcionamiento.
El enchufe del cable de conexión o del cable de
prolongación no está insertado.
El interruptor de potencia (fusible) o el
interruptor protector FI se ha disparado. El
circuito tiene demasiada carga eléctrica o está
defectuoso.
La caja de enchufe tiene demasiados pocos
fusibles.
El cable de prolongación tiene un corte
transversal incorrecto.
El cable de prolongación es demasiado largo. ► Emplear un cable de prolongación con la
El motor eléctrico está demasiado caliente. ► Dejar enfriar la hidrolimpiadora de alta
La tensión de red es demasiado baja.► Accionar la palanca de la pistola de
El cable de prolongación tiene un corte
transversal incorrecto.
El cable de prolongación es demasiado largo. ► Emplear un cable de prolongación con la
El enchufe a la red del cable de conexión o del
cable de prolongación se ha retirado de la caja
de enchufe.
► Insertar el enchufe del cable de conexión o
del cable de prolongación.
► Buscar y subsanar la causa de la activación.
Colocar el interruptor de potencia (fusible) o
el interruptor protector FI.
► Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo circuito.
► Insertar el enchufe del cable de conexión en
una caja de enchufe con suficientes fusibles,
@ 19.1.
► Utilizar un cable de prolongación con un
corte transversal adecuado, @ 19.2
longitud correcta, @ 19.2
presión durante 5 minutos.
► Limpiar la tobera.
proyección y mantener accionada y
encender la hidrolimpiadora de alta presión.
► Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo circuito.
► Utilizar un cable de prolongación con un
corte transversal adecuado, @ 19.2
longitud correcta, @ 19.2
► Insertar el enchufe del cable de conexión o
del cable de prolongación.
18 Subsanar las perturbaciones
30
0458-814-9821-A
18 Subsanar las perturbaciones
PerturbaciónCausaRemedio
El interruptor de potencia (fusible) o el
interruptor protector FI se ha disparado. El
circuito tiene demasiada carga eléctrica o está
defectuoso.
► Buscar y subsanar la causa de la activación.
Colocar el interruptor de potencia (fusible) o
el interruptor protector FI.
► Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo circuito.
La caja de enchufe tiene demasiados pocos
fusibles.
► Insertar el enchufe del cable de conexión en
una caja de enchufe con suficientes fusibles,
@ 19.1.
El motor eléctrico está demasiado caliente. ► Dejar enfriar la hidrolimpiadora de alta
presión durante 5 minutos.
► Limpiar la tobera.
La bomba de alta presión
se apaga y enciende
repetidamente sin
La bomba de alta presión, la manguera de alta
presión o el equipo de proyección están
inestancos.
► Llevar la hidrolimpiadora de alta presión a un
distribuidor especializado STIHL para su
comprobación.
accionar la palanca de la
pistola de proyección.
La presión de trabajo varía
o desciende.
No hay suficiente agua.► Abrir el grifo del agua por completo.
► Asegúrese de que existe una cantidad de
agua suficiente disponible.
La tobera está obstruida.► Limpiar la tobera.
El chorro de agua tiene
El tamiz de afluencia o el filtro de agua se han
obstruido.
La bomba de alta presión, la manguera de alta
presión o el equipo de proyección están
inestancos o defectuosos.
La tobera está obstruida.► Limpiar la tobera.
► Limpiar el tamiz de afluencia de agua o el
filtro de agua.
► Llevar la hidrolimpiadora de alta presión a un
distribuidor especializado STIHL para su
comprobación.
una forma diferente.
La tobera está desgastada.► Sustituir la tobera.
El detergente adicional no
La botella está vacía.► Llenar la botella con detergente.
se aspira.
La tobera del conjunto de rociado está
► Limpiar la tobera del conjunto de rociado.
obstruida.
Las uniones de las
Las juntas de las uniones no están engrasadas. ► Engrasar las juntas. @ 18.2
hidrolimpiadoras de alta
presión, la manguera de
alta presión, la pistola de
proyección o el tubo de
proyección no se unen con
facilidad.
español
0458-814-9821-A
31
español
19 Datos técnicos
18.2 Engrasar juntas
1
1
1
► Engrasar juntas (1) con un acoplamiento.
19 Datos técnicos
19.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90
Ejecución 100 V / 50-60 Hz
– Fusible (característica "C" o "K"): 15 A
– Consumo de potencia: 1,45 kW
– Clase de protección eléctrica: II
– Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra
chorro de agua en todas las direcciones)
– Presión de trabajo (p): 6,7 MPa (67 bar)
– Presión máxima admisible (p máx.): 10 MPa (100 bar)
– Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.):
1MPa (10bar)
– Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 7,4 l/min
(444 l/h)
– Altura de aspiración máxima: 0,5 m
– Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t en máx): 40 °C
– Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
1
0000-GXX-5311-A0
– Dimensiones
– Longitud: 290 mm
– Anchura: 330 mm
– Altura: 860 mm
– Longitud de la manguera de alta presión: 6 m
– Peso (m) con accesorio acoplado: 9,0 kg
Ejecución 127 V / 60 Hz
– Fusible (característica "C" o "K"): 15 A
– Consumo de potencia: 1,5 kW
– Clase de protección eléctrica: II
– Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra
chorro de agua en todas las direcciones)
– Presión de trabajo (p): 7,2 MPa (72 bar)
– Presión máxima admisible (p máx.): 10 MPa (100 bar)
– Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.):
1 MPa (10 bar)
– Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 7,4 l/min
(444 l/h)
– Altura de aspiración máxima: 0,5 m
– Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t en máx): 40 °C
– Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
– Dimensiones
– Longitud: 290 mm
– Anchura: 330 mm
– Altura: 860 mm
– Longitud de la manguera de alta presión: 6 m
– Peso (m) con accesorio acoplado: 8,8 kg
Ejecución 220 V / 50 Hz
– Fusible (característica "C" o "K"): 10 A
– Consumo de potencia: 1,8 kW
32
0458-814-9821-A
19 Datos técnicos
español
– Clase de protección eléctrica: II
– Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra
chorro de agua en todas las direcciones)
– Presión de trabajo (p): 10 MPa (100 bar)
– Presión máxima admisible (p máx.): 12 MPa (120 bar)
– Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.):
1MPa (10bar)
– Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 8,6 l/min
(516 l/h)
– Altura de aspiración máxima: 0,5 m
– Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t en máx): 40 °C
– Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
– Dimensiones
– Longitud: 290 mm
– Anchura: 330 mm
– Altura: 860 mm
– Longitud de la manguera de alta presión: 6 m
– Peso (m) con accesorio acoplado: 9,7 kg
Ejecución 220 V hasta 240 V / 50 Hz
– Fusible (característica "C" o "K"): 10 A
– Consumo de potencia: 1,8 kW
– Clase de protección eléctrica: II
– Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra
chorro de agua en todas las direcciones)
– Presión de trabajo (p): 10 MPa (100 bar)
– Presión máxima admisible (p máx.): 12 MPa (120 bar)
– Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.):
1MPa (10bar)
– Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 8,3 l/min
(500 l/h) hasta 8,6 l/min (516 l/h)
– Altura de aspiración máxima: 0,5 m
– Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t en máx): 40 °C
– Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
– Dimensiones
– Longitud: 290 mm
– Anchura: 330 mm
– Altura: 860 mm
– Longitud de la manguera de alta presión: 6 m
– Peso (m) con accesorio acoplado: 9,7 kg hasta 9,8 kg
Ejecución 240 V / 50 Hz
– Fusible (característica "C" o "K"): 10 A
– Consumo de potencia: 1,8 kW
– Clase de protección eléctrica: II
– Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra
chorro de agua en todas las direcciones)
– Presión de trabajo (p): 10 MPa (100 bar)
– Presión máxima admisible (p máx.): 12 MPa (120 bar)
– Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.):
1 MPa (10 bar)
– Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 8,3 l/min
(500 l/h)
– Altura de aspiración máxima: 0,5 m
– Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t en máx): 40 °C
– Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
– Dimensiones
– Longitud: 290 mm
– Anchura: 330 mm
– Altura: 860 mm
– Longitud de la manguera de alta presión: 6 m
– Peso (m) con accesorio acoplado: 9,8 kg
0458-814-9821-A
33
español
20 Piezas de repuesto y accesorios
19.2 Cables de prolongación
Cuando se utiliza un cable de prolongación, hay que tener
un conductor de protección y los hilos del cable,
independientemente de la tensión y la longitud del cable de
prolongación, tienen que tener al menos las siguientes
secciones:
220 V hasta 240 V
– Longitud de cable hasta 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
– Longitud de cable 20 m hasta 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
100 V hasta 127 V
– Longitud de cable hasta 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
– Longitud de cable 10 m hasta 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²
19.3 Valores de sonido y vibraciones
El valor K para el nivel de intensidad sonora es de 3 dB(A).
El valor K para el nivel de potencia sonora es de 3 dB(A). El
valor K para el valor de vibración es de 1,5 m/s².
– Nivel de intensidad sonora L
EN 60335-2-79:
– 220 V hasta 240 V / 50 Hz Ejecución: 80 dB(A)
– 220 V / 50 Hz Ejecución: 80 dB(A)
– 127 V / 60 Hz Ejecución: 80 dB(A)
– 100 V / 50-60 Hz Ejecución: 80 dB(A)
– 240 V / 50 Hz Ejecución: 80 dB(A)
– Nivel de potencia sonora L
EN 60335-2-79:
– 220 V hasta 240 V / 50 Hz Ejecución: 88 dB(A)
– 220 V / 50 Hz Ejecución: 88 dB(A)
– 127 V / 60 Hz Ejecución: 88 dB(A)
– 100 V / 50-60 Hz Ejecución: 88 dB(A)
– 240 V / 50 Hz Ejecución: 88 dB(A)
medido según
pA
medido según
wA
Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la
patronal sobre vibraciones 2002/44/CE véase
www.stihl.com/vib.
19.4 REACH
REACH designa una ordenanza CE para el registro,
evaluación y homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar la
ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach .
20 Piezas de repuesto y accesorios
20.1 Piezas de repuesto y accesorios
Estos símbolos caracterizan las piezas de
repuesto STIHL y los accesorios
originales STIHL.
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y
accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se
pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.
21 Gestión de residuos
21.1 Gestión de residuos de la hidrolimpiadora de
alta presión
El distribuidor especializado STIHL le proporcionará
informaciones relativas a la gestión de residuos.
► Gestionar la hidrolimpiadora de alta presión, la manguera
de alta presión, toberas, accesorios y el embalaje como
residuos con arreglo a las normas y la ecología.
– Valor de vibraciones a
Pistola de proyección: ≤ 2,5 m/s².
34
medido según EN 60335-2-79,
h
0458-814-9821-A
22 Declaración de conformidad UE
español
22 Declaración de conformidad UE
22.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
comunica bajo su exclusiva responsabilidad, que
– Tipo de construcción: hidrolimpiadora de alta presión
– Marca de fábrica: STIHL
– Modelo: RE 90
– Identificación de serie: 4951
corresponde a las prescripciones habituales de las
directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE y que se
ha desarrollado y fabricado en cada caso conforme a las
versiones válidas en la fecha de producción de las normas
siguientes: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1,
EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000- 3-11.
Para determinar los niveles de potencia sonora medidos y
garantizados, se ha procedido conforme a la directriz 2000/
14/CE, anexo V, aplicándose la norma ISO 3744.
– Nivel de potencia sonora medido: 88 dB(A)
– Nivel de potencia sonora garantizado: 91 dB(A)
Thomas Elsner, Director de gestión de productos y servicios
La documentación técnica está depositada en
Produktzulassung ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
El año de construcción, el país de fabricación y el número
de máquina figuran en la hidrolimpiadora de alta presión.
Waiblingen, 25/04/2018
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente,
0458-814-9821-A
35
Innehållsförteckning
svenska
1 Förord
2 Information bruksanvisningen
2.1 Kompletterande dokument
2.2 Varningar i texten
2.3 Symboler i texten
3 Översikt
3.1 högtryckstvätt
3.2 Spolanordning
3.3 Symboler
4 Säkerhetsanvisningar
4.1 Varningssymboler
4.2 Avsedd användning
4.3 Krav på användaren
4.4 Klädsel och utrustning
4.5 Arbetsområde och omgivning
4.6 Säker användning
4.7 Arbete
4.8 Rengöringsmedel
4.9 Anslut vatten
4.10 Elanslutning
4.11 Transport
4.12 Förvaring
4.13 Rengöring, underhåll och reparation
5 Säkerhetsanvisningar - tillbehör
Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter förbehålls, i synnerhet rätten till duplicering, översättning och
bearbetning med elektroniska system.
Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och
65
tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra
66
kunders behov. Därför är våra produkter mycket säkra även
67
när de belastas mycket.
67
STIHL ger även en förstklassig service. Hos våra
67
återförsäljare får du kompetent rådgivning och instruktioner
67
samt tekniska råd.
67
Vi uppskattar ditt förtroende för oss och önskar dig lycka till
67
med din STIHL-produkt.
67
67
Dr Nikolas Stihl
VIKTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU
ANVÄNDER PRODUKTEN OCH SPARA DEN.
2Information bruksanvisningen
0458-814-9821-A
2.1Kompletterande dokument
Följ lokala säkerhetsföreskrifter.
► Läs följande kompletterande dokument till den här
bruksanvisningen, se till att du förstått dem och spara
dem:
– Bruksanvisning och förpackning till tillbehöret som
används
– Bruksanvisning och förpackning till rengöringsmedlet
som används
37
svenska
3 Översikt
2.2Varningar i texten
FARA
Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall.
► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller
dödsfall.
VARNING
Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller
dödsfall.
► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller
dödsfall.
OBS!
Varnar för faror som kan leda till materialskador.
► Med åtgärderna kan man förhindra materialskador.
2.3Symboler i texten
Denna symbol hänvisar till ett kapitel i denna
bruksanvisning.
3Översikt
3.1högtryckstvätt
1
2
6
3
5
4
15
38
14
13
12
#
11
8
9
10
0458-814-9821-A
7
0000-GXX-6392-A0
3 Översikt
svenska
1 Handtag
Handtaget används för att bära och flytta
högtryckstvätten.
2Hållare
Hållaren tjänar till att lagra sprutpistolen.
3Hållare
Hållaren tjänar till att lagra sprutanordningen.
4 Transporthandtag
Transporthandtaget används för att bära
högtryckstvätten.
5 Anslutning
Anslutningarna fungerar i anslutning till
högtrycksslangen.
6 Tippomkopplare
Tippomkopplaren används för att slå på och stänga av
högtryckstvätten.
7Hållare
Hållaren tjänar till att lagra anslutningskabeln.
8 Anslutningskabel
Anslutningskabeln ansluter högtryckstvätten till
elkontakten.
9Klämma
Klämman håller strömkontakten på anslutningskabeln.
10 Elkontakt
Kontakten förbinder anslutningskabeln till eluttaget.
11 Anslutning
Munstycket används för att ansluta vattenslangen.
12 Fack
Facken används för att förvara de medföljande
munstyckena.
13 Hållare
Hållaren tjänar till att lagra sprutningssettet.
14 Hållare
Hållaren tjänar till att förvara högtrycksslangen.
15 Rengöringsnål
Rengöringsnålen fungerar för att rengöra munstycket.
# Typskylt med serienummer
3.2Spolanordning
13 4
2
9
14
13
11
12
15
1 Reglering
Regleringen håller munstycket i spolröret.
2 Spolrör
Spolröret förbinder sprutpistolen med munstycket.
3 Sprutpistol
Sprutpistolen används för att hålla och styra
sprutanordningen.
4 Spärrspak
Spärrhaken låser upp spaken.
5 Spak
Spaken öppnar och stänger ventilen i sprutpistolen.
Spaken startar och stoppar vattenstrålen.
6 Spärrarm
Spärrarmen håller munstycket i sprutpistolen.
7 Högtrycksslang
Högtrycksslangen leder vattnet från högtryckspumpen
till sprutpistolen.
10
8
5
7
6
0000-GXX-5291-A0
0458-814-9821-A
39
svenska
A
4 Säkerhetsanvisningar
8 Koppling
Kopplingen kopplar högtrycksslangen till
högtryckspumpen.
9 Anslutning
Munstycket förbinder högtrycksslangen med
sprutpistolen.
10 Rengöringsnål
Rengöringsnålen fungerar för att rengöra munstycket.
11 Sprutningsset
Spruntningssettet fungerar för rengöring med
rengöringsmedel.
12 Flaska
Flaskan innehåller rengöringsmedlet.
13 Sprutningsmunstycke
Sprutningsmunstycket blandar rengöringsmedlet med
vattnet.
14 Rotormunstycke
Rotormunstycket ger en hård roterande vattenstråle.
15 Platt spolmunstycke
Det platta spolmunstycket ger en platt vattenstråle.
3.3Symboler
Symbolerna kan vara på högtryckstvätten,
sprutanordningen och sprutsettet och betyder följande:
Spaken låser upp strömbrytaren i detta läge.
Garanterad ljudeffektnivå enligt direktiv 2000/
L
W
14/EG i dB(A) för att jämföra buller från
produkter.
De här symbolerna kännetecknar STIHLoriginaldelar och STIHL-originaltillbehör.
4Säkerhetsanvisningar
4.1Varningssymboler
Varningssymbolerna på högtryckstvätten har följande
innebörd:
Följ säkerhetsföreskrifterna och vidta rätt
åtgärder.
Läs bruksanvisningen, se till att du har förstått
den och spara den.
Använd skyddsglasögon och hörselskydd.
Rikta inte vattenstråle mot personer eller djur.
Spaken låser upp strömbrytaren i detta läge.
Rikta inte vattenstrålen mot elektrisk utrustning,
Töm sprutanordningen före transporten eller se
till att den inte kan välta eller röra sig.
Släng inte produkten i hushållsavfallet.
40
elanslutningar, eluttag och kraftledningar.
Rikta inte vattenstråle mot elektriska apparater
och till högtryckstvätten.
0458-814-9821-A
4 Säkerhetsanvisningar
svenska
Om anslutningskabeln eller förlängningskabeln
är defekt eller skadad: Dra anslutningskabeln ur
kontakten.
Anslut inte högtryckstvätten direkt till
dricksvattennätet.
Stäng av högtryckstvätten under arbetspauser,
transport, förvaring, underhåll och reparation.
Använd inte, transportera eller förvara
högtryckstvätten vid temperaturer under 0 °C.
4.2Avsedd användning
Högtryckstvätten STIHL RE 90 används för att rengöra
exempelvis fordon, släpvagnar, terrasser, vägar och
fasader.
Högtryckstvätten är inte lämplig för kommersiell
användning.
Högtryckstvätten får inte användas när det regnar.
VARNING
■ Om högtryckstvätten inte används på rätt sätt kan det leda
till allvarliga personskador, dödsfall eller materialskador.
► Använd högtryckstvätten enligt anvisningarna i den här
bruksanvisningen.
Högtryckstvätten STIHL RE 90 får inte användas för
följande:
– Rengör asbestcement och liknande ytor
– Rengör ytor målade eller lackade med blyfärg
– Rengör ytor som kommer i kontakt med livsmedel
– Rengöring av själva högtryckstvätten
4.3Krav på användaren
VARNING
■ Användare som inte utbildats känner inte till farorna med
högtryckstvätten. Användaren eller andra personer kan
skadas allvarligt eller dödas.
► Läs bruksanvisningen, se till att du har
förstått den och spara den.
► Om högtryckstvätten lämnas vidare till en annan
person: ska bruksanvisningen medfölja.
► Kontrollera att användaren uppfyller följande krav:
– Användaren är utvilad.
– Användaren är skick, både fysiskt,
motoriskt och mentalt, att arbeta med
och använda högtryckstvätten.
– Användaren måste vara myndig.
– Användaren måste ha instruerats av en
STIHL-återförsäljare eller en sakkunnig
person innan denne använder
högtryckstvätten för första gången.
– Användaren får inte vara påverkad av alkohol,
läkemedel eller droger.
► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare.
4.4Klädsel och utrustning
VARNING
■ Föremål kan slungas iväg med hög hastighet under
arbetet. Användaren kan skadas.
0458-814-9821-A
41
svenska
4 Säkerhetsanvisningar
► Använd tätt sittande skyddsglasögon.
Skyddsglasögonen ska vara kontrollerade
enligt EN 166 eller nationella bestämmelser
och vara märkta när de säljs.
► Använd tätt sittande kläder med långa ärmar och
byxben.
■ Det uppstår buller under arbetet. Buller kan skada
hörseln.
► Använd hörselskydd.
■ Det kan bildas aerosoler när man arbetar. Aerosol som
andas in kan skada hälsan och leda till allergiska
reaktioner.
► En riskanalys ska göras av ytan som ska rengöras och
dess omgivning.
► Om riskbedömningen indikerar att aerosoler bildas:
Använd andningsskydd i skyddsklass FFP2 eller en
jämförbar skyddsklass.
■ Användaren kan halka om olämpliga skor används.
Användaren kan skadas.
► Använd stabila, slutna skor med halkfria sulor.
4.5Arbetsområde och omgivning
VARNING
■ Utomstående personer, barn och djur kan inte uppfatta
och bedöma farorna med högtryckstvätten och föremål
som slungas iväg. Utomstående personer, barn och djur
kan skadas allvarligt och utrustningsskador kan uppstå.
►Utomstående personer, barn och djur
måste hållas på avstånd från
arbetsområdet.
■ Om man arbetar när det regnar eller i fuktig miljö kan det
leda till en elektrisk stöt. Användaren kan skadas allvarligt
eller dö och högtryckstvätten kan skadas.
► Arbeta inte i regn.
► Placera högtryckstvätten så att den inte blir våt med
droppande vatten.
► Installera högtrycksrengörare utanför det våta
arbetsområdet.
■ Elektriska komponenter på högtryckstvätten kan orsaka
gnistor. Gnistorna kan orsaka brand eller explosion i
brännbar eller explosiv miljö. Det kan leda till allvarliga
personskador eller dödsfall och materiella skador.
► Använd inte maskinen i brandfarlig eller explosiv miljö.
4.6Säker användning
Högtryckstvätten är säkert att använda när följande uppfylls:
– Högtryckstvätten är oskadad.
– Högtrycksslangen, kopplingar och sprutanordningar är
oskadade.
– Högtrycksslangen, kopplingar och sprutanordningar är
korrekt monterad.
– Anslutningskabeln, förlängningskabeln och kontakterna
är skadade.
– Högtryckstvätt är ren och torr.
– Hållare för sprutanordningen.
– Manöverdonen fungerar och är oförändrade.
– Endast originaltillbehör från STIHL används på
högtryckstvätten.
– Tillbehören är korrekt monterade.
►Lämna inte högtryckstvätten utan uppsikt.
►Se till att barn inte kan leka med
högtryckstvätten.
42
0458-814-9821-A
4 Säkerhetsanvisningar
svenska
VARNING
■ Vid icke-säker användning fungerar eventuellt inte
komponenterna och säkerhetsanordningar korrekt.
Personer kan skadas allvarligt eller förolyckas.
► Arbeta med en oskadad högtryckstvätt.
► Arbeta med en oskadad högtrycksslang, oskadade
kopplingar och en oskadad sprutanordning.
► Installera högtrycksslang, kopplingar och
sprutanordning enligt beskrivningen i denna
bruksanvisning.
► Arbeta endast med oskadade anslutningskablar,
förlängningskablar och kontakter.
► Om högtryckstvätten är nedsmutsad eller fuktig: rengör
högtryckstvätten och låt den torka.
► Om sprutanordningen är smutsig: Rengör
sprutanordningen.
► Gör inga ändringar på högtryckstvätten.
► Om manöverdonen inte fungerar: Arbeta inte med
högtryckstvätten.
► Endast originaltillbehör från STIHL används på
högtryckstvätten.
► Montera tillbehören enligt anvisningarna i den här
bruksanvisningen eller enligt tillbehörets
bruksanvisning.
► Stick inte in föremål i hålen på högtryckstvätten.
► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare.
► Var ensam vid användning av högtryckstvätten.
► Var uppmärksam på hinder.
► Stå på marken och ha god balans när du arbetar. Om du
måste arbeta uppe i luften: Använd en lyftplattform eller
en säker ställning.
► Om du börjar bli trött: Ta en paus i arbetet.
■ Om högtryckstvätten förändras under arbetet eller beter
sig konstigt kan högtryckstvätten vara i ett felaktigt
tillstånd. Det kan leda till allvarliga personskador och
materialskador kan uppstå.
► Avsluta arbetet, dra ut kontakten ur eluttaget och
kontakta en STIHL-återförsäljare.
► Använd högtryckstvätten stående.
► Täck inte högtryckstvätten för att säkerställa tillräckligt
med kylluft.
■ När sprutanordningens spak frigörs stängs
högtryckspumpen automatiskt och vattnet slutar att
strömma ut ur munstycket. Högtryckstvätten är i viloläge
och är fortfarande påslagen. Om sprutanordningens spak
trycks trycks högtryckspumpen automatiskt på igen och
vatten strömmar ut ur munstycket. Det kan leda till
allvarliga personskador och materialskador kan uppstå.
► Om den inte fungerar: Lås spaken på sprutanordningen.
► Stäng av högtryckstvätten.
► Dra ut kontakten för högtryckstvätten ur eluttaget.
4.7Arbete
VARNING
■ I vissa situationer kan det vara svårt att koncentrera sig.
Det kan leda till att man snubblar, ramlar och skadas
allvarligt.
► Arbeta lugnt och med eftertanke.
► Om ljusförhållandena och sikten är dåliga: Arbeta inte
med högtryckstvätten.
0458-814-9821-A
43
svenska
4 Säkerhetsanvisningar
■ Vatten kan frysa vid temperaturer under 0 °C på ytan som
ska rengöras och i komponenter i högtryckstvätten. Det
kan leda till att man halkar, ramlar och skadas allvarligt.
Det kan leda till materialskador.
► Använd inte högtryckstvätten vid temperaturer under
0°C.
■ Om högtrycksslangen, vattenslangen eller
anslutningsledningen dras, kan högtrycksrengöringen
röra sig och falla över. Det kan leda till materialskador.
► Dra inte i högtrycksslangen, vattenslangen eller
anslutningsledningen.
■ Om högtryckstvätten står på en sluttande, ojämn eller
obelagd yta, kan den röra sig och falla över. Det kan leda
till materialskador.
► Placera högtryckstvätten på en vågrät, jämn och fast
yta.
■ Vid arbete på höjd kan högtryckstvätten eller
sprutanordningen falla ner. Det kan leda till allvarliga
personskador och materialskador kan uppstå.
► Använd en lyftplattform eller en säker ställning.
► Placera inte högtryckstvätten på en lyftplattform eller
ställning.
► Om högtrycksslangens räckvidd är otillräckligt: Förläng
högtrycksslangen med en högtrycksslangförlängning.
► Säkra sprutanordningen från att falla ner.
■ Vattenstrålen kan lösa upp asbestfibrer från ytor.
Asbestfibrer kan spridas i luften efter torkning och
inandas. Inandade asbestfibrer kan skada din hälsa.
► Rengör inte asbesthaltiga ytor.
■ Vattenstrålen kan lösa olja från fordon eller maskiner. Det
oljiga vattnet kan komma in i marken, vattnet eller
avloppet. Miljön är hotad.
► Rengör endast fordon eller maskiner på platser med en
oljeseparator i vattenavloppet.
■ Vattenstrålen, tillsammans med blyhaltig färg, kan bilda
blyhaltiga aerosoler och blyhaltigt vatten. Blyinnehållande
aerosoler och blyhaltigt vatten kan komma in i jorden,
vattnet eller avloppet. Aerosol som andas in kan skada
hälsan och leda till allergiska reaktioner. Miljön är hotad.
► Rengör inte ytor målade eller lackade med blyfärg.
■ Vattenstrålen kan skada känsliga ytor. Det kan leda till
materialskador.
► Rengör inte känsliga ytor med rotorns munstycke.
► Rengör känsligt gummi, tyg, trä och liknande ytor med
reducerat arbetstryck och avstånd.
■ Om rotorns munstycke doppas i smutsigt vatten under
drift kan rotorns munstycke vara skadat.
► Använd inte rotormunstycket i förorenat vatten.
► Om en behållare rengörs: töm behållaren och låt vatten
rinna ut under rengöring.
■ Aspirerade brandfarliga och explosiva vätskor kan orsaka
brand och explosioner. Det kan leda till allvarliga
personskador eller dödsfall och materiella skador.
► Aspirera eller kassera ej brandfarliga eller explosiva
vätskor.
■ Irriterande, frätande och giftiga vätskor kan äventyra
hälsan och skada delar av högtryckstvätten. Det kan leda
till allvarliga personskador eller dödsfall och materiella
skador.
► Sug inte upp eller sprid inte irriterande, frätande eller
giftiga vätskor.
■ Den starka vattenstrålen kan allvarligt skada människor
och djur och egendomsskador kan uppstå.
44
0458-814-9821-A
4 Säkerhetsanvisningar
svenska
► Rikta inte vattenstråle mot personer eller
djur.
► Vrid inte vattenstrålen mot dåligt synliga platser.
► Rengör inte kläderna när de bärs.
► Rengör inte skor när de bärs.
■ Om elektrisk utrustning, elanslutningar, eluttag och
kraftledningar kommer i kontakt med vatten kan det
orsaka elektriska stötar. Det kan leda till allvarliga
personskador eller dödsfall och materiella skador.
► Rikta inte vattenstrålen mot elektrisk
utrustning, elanslutningar, eluttag och
kraftledningar.
► Vrid inte vattenstrålen till anslutningskabeln eller
förlängningskabeln.
■ Om elektriska apparater eller högtryckstvätten kommer i
kontakt med vatten kan det uppstå elektriska stötar. Det
kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall för
användaren och materialskador kan uppstå.
► Rikta inte vattenstråle mot elektriska
apparater eller till högtryckstvätten.
► Håll elektriska apparater och högtryckstvätten borta
från ytan som ska rengöras.
■ En felplacerad högtrycksslang kan skadas. Skadorna kan
orsaka att vatten flyter okontrollerbart i miljön vid högt
tryck. Det kan leda till allvarliga personskador och
materialskador kan uppstå.
► Rikta inte vattenstrålen mot högtrycksslangen.
► Placera högtrycksslangen så att den inte sträcker sig
eller trasslar in sig.
► Placera högtrycksslangen så att den inte skadas, kläms
eller krossas eller skruvas.
► Skydda högtrycksslangen från värme, olja och
kemikalier.
■ En felplacerad vattenslang kan skadas och personer kan
snubbla över den. Personer kan skadas och
vattenslangen kan gå sönder.
► Rikta inte vattenstrålen mot vattenslangen.
► Märk ut vattenslangen så att ingen kan snubbla på den.
► Placera vattenslangen så att den inte sträcker sig eller
trasslar in sig.
► Placera vattenslangen så att den inte skadas, kläms
eller krossas eller skruvas.
► Skydda vattenslangen från värme, olja och kemikalier.
■ Den starka vattenstrålen orsakar reaktionskrafter.
Reaktionskrafterna kan leda till att man förlorar kontrollen
över sprutanordningen. Det kan leda till allvarliga
personskador på användaren och materialskador kan
uppstå.
► Håll fast i sprutpistolen med båda händerna.
► Arbeta enligt anvisningarna i den här bruksanvisningen.
4.8Rengöringsmedel
VARNING
■ Om rengöringsmedlet kommer i kontakt med huden eller
ögonen kan huden eller ögonen bli irriterade.
► Var uppmärksam på bruksanvisningen för
rengöringsmedlet.
► Undvik kontakt med rengöringsmedlet.
► Om du fått vätska på huden: Tvätta de berörda ställena
med mycket vatten och tvål.
► Vid kontakt med ögonen: Skölj ögonen med mycket
vatten i minst 15 minuter och kontakta läkare.
0458-814-9821-A
45
svenska
4 Säkerhetsanvisningar
■ Felaktiga rengöringsmedel kan skada högtryckstvätten
eller ytan på objektet som ska rengöras och skada
omgivningen.
► Använd bara rengöringsmedel som är lämpade för
högtryckstvättar.
► Var uppmärksam på bruksanvisningen för
rengöringsmedlet.
► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare.
4.9Anslut vatten
VARNING
■ När sprutpistolens spak frigörs uppstår en återhämtning i
vattenslangen. En ryckstöt pressar förorenat vatten
tillbaka i dricksvattennätverket. Dricksvattnet kan vara
förorenat.
► Anslut inte högtryckstvätten direkt till
dricksvattennätet.
► Anslut högtryckstvätten till dricksvattennätet
tillsammans med en standardventil. När dricksvatten
har passerat backventilen är det inte längre
dricksvatten.
■ Smutsigt eller sandhaltig vatten kan skada
komponenterna i högtryckstvätten.
► Använd rent vatten.
► Om smutsigt eller grusigt vatten används: använd
högtryckstvätt tillsammans med ett vattenfilter.
■ Om högtryckstvätten förses med för lite vatten kan
komponenter i högtrycksrengöringen skadas.
► Slå på vattenkranen helt.
► Se till att högtryckstvätten levereras med tillräckligt med
vatten, @ 19.1.
4.10 Elanslutning
Det kan uppstå kontakt med strömförande komponenter av
följande orsaker:
– Anslutningskabeln eller förlängningskabeln är skadad.
– Anslutningskabelns eller förlängningskabelns kontakt är
defekt.
– Eluttaget är inte korrekt installerat.
FARA
■ Kontakt med strömförande komponenter kan leda till
elstöt. Användaren kan skadas allvarligt eller dödas.
► Kontrollera att anslutningskabeln, förlängningskabeln
och kontakterna är oskadade.
Om anslutningskabeln eller
förlängningskabeln är defekt eller skadad:
► Rör inte vid platsen för skadan.
► Dra ut kontakten ur eluttaget.
► Fatta tag i anslutningskabeln, förlängningskabeln och
kontakter med torra händer.
► Anslut nätkabeln på anslutningskabeln eller
förlängningskabeln till ett korrekt installerat och säkrat
eluttag med skyddskontakt.
► Anslut högtryckstvätten via en jordfelsbrytare (30 mA,
30 ms).
■ En skadad eller olämplig förlängningskabel kan orsaka
elstötar. Personer kan skadas allvarligt eller förolyckas.
► Använd en förlängningskabel med rätt ledartvärsnitt,
@ 19.2.
► Använd en förlängningskabel som är skyddad mot
vattenstänk och lämplig för utomhusbruk.
► Använd en förlängningsledning som har samma
egenskaper som högtryckstvättens anslutningsledning,
@ 19.2.
46
0458-814-9821-A
4 Säkerhetsanvisningar
svenska
VARNING
■ Under arbetet kan fel nätspänning eller fel nätfrekvens
leda till överspänning i högtryckstvätten. Högtryckstvätten
kan skadas.
► Kontrollera att elnätets nätspänning och nätfrekvens
motsvarar uppgifterna på högtryckstvättens typskylt.
■ Om flera elektriska apparater ansluts till ett gren-eluttag
kan elkomponenter överbelastas under arbetet. De
elektriska komponenterna kan överhettas och orsaka
brand. Det kan leda till allvarliga personskador eller
dödsfall och materiella skador.
► Anslut en högtryckstvätt i taget till ett eluttag.
► Anslut inte högtryckstvätten till grenuttag.
■ En felaktigt dragen anslutningskabel och
förlängningskabel kan skadas och man kan snubbla.
Personer kan skadas och anslutningskabeln eller
förlängningskabeln kan gå skadas.
► Dra anslutningskabeln och förlängningskabeln så att de
inte kan komma i kontakt med vattenstrålen.
► Dra och märk ut anslutningskabeln och
förlängningskabeln så att ingen kan snubbla.
► Dra anslutningskabeln och förlängningskabeln så att de
inte spänns eller fastnar.
► Dra anslutningskabeln och förlängningskabeln så att de
inte kan skadas, vikas, eller nötas.
► Skydda anslutningskabeln och förlängningskabeln från
värme, olja och kemikalier.
► Dra anslutningskabeln och förlängningskabeln på ett
torrt underlag.
■ Förlängningskabeln blir varm under arbetet. Om värmen
inte kan avledas kan det leda till brand.
► Om en kabeltrumma används: Linda ut hela
kabeltrumman.
4.11 Transport
VARNING
■ Högtryckstvätten kan välta eller röra sig under
transporten. Det kan leda till personskador eller
materialskador.
► Lås spaken på sprutanordningen.
► Stäng av högtryckstvätten.
► Dra ut kontakten för högtryckstvätten ur eluttaget.
► Töm sprutanordningen eller se till att den
inte kan välta eller röra sig.
► Säkra högtryckstvätten med spännremmar, bälten eller
ett nät så att det inte kan falla eller komma i rörelse.
■ Vatten kan frysa vid temperaturer under 0 °C i
komponenter i högtryckstvätten. Högtryckstvätten kan
skadas.
► Töm högtrycksslang och sprutanordning.
► Om högtryckstvätten inte kan transporteras
på ett frostsäkert sätt: Skydda
högtryckstvätten med glykolbaserad
frostskyddsmedel.
4.12 Förvaring
VARNING
■ Barn känner inte till farorna med högtryckstvätten. Barn
kan skadas allvarligt.
► Lås spaken på sprutanordningen.
► Stäng av högtryckstvätten.
0458-814-9821-A
► Dra ut kontakten för högtryckstvätten ur eluttaget.
► Förvara högtryckstvätten utom räckhåll för barn.
47
svenska
5 Säkerhetsanvisningar - tillbehör
■ De elektriska kontakterna på högtryckstvätten och
metallkomponenter kan korrodera på grund av fukt.
Högtryckstvätten kan skadas.
► Högtryckstvätten är ren och torr.
■ Vatten kan frysa vid temperaturer under 0 °C i
komponenter i högtryckstvätten. Högtryckstvätten kan
skadas.
► Töm högtrycksslang och sprutanordning.
► Om högtryckstvätten inte kan förvaras på ett
frostsäkert sätt: Skydda högtryckstvätten
med glykolbaserad frostskyddsmedel.
4.13 Rengöring, underhåll och reparation
VARNING
■ Om kontakten sitter i ett eluttag under rengöring,
underhåll eller reparation kan högtryckstvätten plötsligt
starta. Det kan leda till allvarliga personskador och
materialskador kan uppstå.
► Lås spaken på sprutanordningen.
► Stäng av högtryckstvätten.
korrekt, slutar eventuellt komponenterna och
säkerhetsanordningarna att fungera. Personer kan
skadas allvarligt.
► Rengör högtryckstvätten enligt anvisningarna i den här
bruksanvisningen.
■ Om högtryckstvätten inte underhålls eller repareras
ordentligt kan komponenterna inte längre fungera korrekt
och säkerhetsfunktionerna kan vara inaktiverade.
Personer kan skadas allvarligt eller förolyckas.
► Underhåll och reparera inte högtryckstvätten själv.
►Om anslutningskabeln är defekt eller
skadad: Låt anslutningskabeln bytas ut av
en STIHL-återförsäljare.
► Om högtryckstvätten måste underhållas eller repareras:
Uppsök en STIHL-återförsäljare.
5Säkerhetsanvisningar - tillbehör
5.1Spolrörsförlängning, ytrengörare,
rörrengöringssats, vinklat spolrör och
vinkelmunstycke
► Dra ut kontakten för högtryckstvätten ur eluttaget.
■ Aggressiva rengöringsmedel, rengöring med en
vattenstråle eller vassa föremål kan skada
högtryckstvätten. Om högtryckstvätten inte rengörs
Reaktionskrafterna kan leda till att man förlorar kontrollen
över sprutanordningen. Det kan leda till allvarliga
personskador på användaren och materialskador kan
uppstå.
► Installera bara en spolrörsförlängning.
► Håll fast i sprutpistolen med båda händerna.
► Arbeta enligt anvisningarna i den här bruksanvisningen.
0458-814-9821-A
5 Säkerhetsanvisningar - tillbehör
svenska
Ytrengörare
VARNING
■ Vattenstrålen kan skada användaren.
► Ta inte tag under ytrengöraren.
► Håll och för ytrengöraren enligt anvisningarna i
bruksanvisningen för ytrengöraren.
Rörrengöringsset
VARNING
■ Rörrengöringsslangen förstärker reaktionskrafterna. Om
sprutpistolens spak trycks och rörrengöringsslangen
ligger utanför röret, kan rörrengöringsslangen löpa runt
okontrollerat. Användaren kan förlora kontrollen av
rörrengöringsslangen. Det kan leda till allvarliga
personskador på användaren och materialskador kan
uppstå.
■
1
0000-GXX-5101-A0
► Tryck först på högtryckstvätten och tryck inte spaken på
sprutpistolen tills rörrengöringsslangen har satts in i
röret upp till markeringen (1).
► Om märket på rörrengöringsslangen är synligt vid
utdragning:
– Lossa sprutpistolens spak
– Stäng av högtryckstvätten
– Stäng vattenkranen
– Tryck på sprutpistolen: Vattentrycket reduceras
– Lås spaken på sprutanordningen
■ Inom ett stort rör kan rörrengöringsslangen byta riktning
och komma ut ur röröppningen. Användaren kan förlora
kontrollen av rörrengöringsslangen. Det kan leda till
allvarliga personskador på användaren och
materialskador kan uppstå.
► Var uppmärksam på röret.
► Om munstycket kommer ut ur röret från
rörrengöringsslangen:
– Lossa sprutpistolens spak
– Lås spaken på sprutanordningen
– Stäng av högtryckstvätten
0458-814-9821-A
49
svenska
6 Gör högtrycksrengöring redo för användning
Vinklat spolrör och vinkelmunstycke
VARNING
■ Ett vinklat spolrör och vinkelmunstycket ökar de laterala
reaktionskrafterna. Reaktionskrafterna kan leda till att
man förlorar kontrollen över sprutanordningen. Det kan
leda till allvarliga personskador på användaren och
materialskador kan uppstå.
► Installera bara en spolrörsförlängning.
► Håll fast i sprutpistolen med båda händerna.
6Gör högtrycksrengöring redo för
användning
6.1Gör högtrycksrengöring redo för användning
Varje gång innan maskinen används måste följande göras:
► Se till att högtryckstvätten, högtrycksslangen,
slangkopplingen och anslutningskabeln är i ett säkert
skick, @ 4.6.
► Rengör högtryckstvätten, @ 15.
► Om ett vattenfilter används och vattenfiltret är smutsigt:
rengör vattenfiltret, @ 15.4.
► Placera högtryckstvätten på en stabil och jämn yta så att
den inte kan glida eller välta.
► Montera högtrycksslangen, @ 7.2.1.
► Montera sprutpistolen, @ 7.3.1.
► Montera stålröret, @ 7.4.1.
► Montera munstycket, @ 7.5.1.
► Om ett rengöringsmedel används: Arbeta med
rengöringsmedel, @ 11.4.
► Om tillbehör används: Montera tillbehör, @ 5.
► Anslut en högtryckstvätt i taget till ett vattenkälla, @ 8.
► Anslut högtryckstvätten elektriskt, @ 9.1.
► Om stegen inte kan genomföras: Använd inte
högtryckstvätten och uppsök en STIHL-återförsäljare.
7Sätt ihop högtryckstvätten
7.1Sätt ihop högtryckstvätten
Montera hållare
3
1
► Skjut hållaren (1) i styrningarna (2).
Hållaren (1) ger ett ljud ifrån sig när dem kommer på plats.
► Skjut in pluggarna (3) i behållarna.
Det ska höras att pluggen (3) hakar fast.
Fäst handtaget och sätt i rengöringsnålen
4
2
3
► Skjut handtaget (1) på hållarna (2).
► Skruva in skruvarna (3) och dra åt.
► Sätt i rengöringsnålen (4).
2
3
1
0000-GXX-6393-A0
0000-GXX-6394-A0
50
0458-814-9821-A
7 Sätt ihop högtryckstvätten
0000-GXX-5545-A0
2
1
3
4
2
0000-GXX-6395-A0
2
1
0000-GXX-6396-A0
1
svenska
Montera hållare
► Häng dit kroken (1) på hållaren (2) på styrningarna (3).
► Fäll ihop hållaren (2) åt vänster.
► Skruva in skruven (4) och dra åt.
Sätt i munstycket
Montera sprutningssettet
► Sätt i sprutningssettet (1).
7.2Demontera och montera högtrycksslang
7.2.1Montera högtrycksslangen
2
1
3
► Sätt i det platta spolröret (1) och rotorns munstycke (2).
0458-814-9821-A
0000-GXX-6398-A0
► Trä på kopplingen (1) på stöden (2).
► Vrid fackmuttern (3) på anslutningen (2).
► Om kopplingen (1) är svår att trycka in i munstycket: Smörj
in kopplingen (1) med ett smörjfett.
► Om fackmuttern (3) knappt kan sättas på
anslutningsdelen: Smörj in fackmuttern (3) med ett fett.
51
svenska
0000-GXX-6399-A0
1
0000-GXX-4350-A0
1
2
7 Sätt ihop högtryckstvätten
7.2.2Demontera högtrycksslang
► Skruva av hattmuttern (1).
► Skruva ur högtrycksslangen.
7.3Demontera och montera sprutpistolen
7.3.1Montera sprutpistolen
2
1
7.3.2Demontera sprutpistolen
2
1
0000-GXX-4349-A0
► Tryck på spärrspaken (1) och håll kvar.
► Dra ur stödet (2).
7.4Demontera och montera spolröret
7.4.1Montera stålröret
► Skjut stödet (1) i sprutpistolen (2).
Stödet (1) ger ett ljud ifrån sig när dem kommer på plats.
► Om stödet (1) är svårt att trycka in i stödet (2): Smörj
förseglingen på spolröret (1) med ett kranfett.
52
0000-GXX-4348-A0
► Skjut spolröret (1) i sprutpistolen (2).
► Vrid spolröret (1) tills det hakar fast.
► Om spolröret (1) är svårt att trycka in i sprutpistolen (2):
Smörj förseglingen på spolröret (1) med ett kranfett.
0458-814-9821-A
8 Anslut till en vattenkälla
0000-GXX-4351-A0
2
1
svenska
7.4.2Ta bort spolröret
► Komprimera spolröret (1) och sprutpistolen (2) och vrid
tills det stannar.
► Dra ut spolröret (1) och sprutpistolen (2) ifrån varandra.
7.5Montera och demontera munstycket
7.5.1Montera munstycket
4
1
7.5.2Demontera munstycket
1
2
0000-GXX-4353-A0
► Tryck på låsningen (1) och håll kvar.
► Dra ur munstycket (2).
8Anslut till en vattenkälla
8.1Anslut vattenfiltret
Om högtryckstvätten drivs med sandhaltigt vatten eller med
vatten från cisterner, måste ett vattenfilter anslutas mellan
kranen och vattenslangen. Vattenfiltret filtrerar sönder och
smuts ut ur vattnet och skyddar därigenom
högtryckstvättens komponenter från skador.
Vattenfiltret kan inkluderas i högtryckstvätten beroende på
marknad.
3
► Om flaskmunstycket är fastsatt: Montera munstycket (1)
så att näsan (2) är inriktad mot spårets (4) urtagning (3).
► Tryck in munstycket (1) i spolröret (4).
Munstycket (1) ger ett ljud ifrån sig när det är på plats.
► Om munstycket (1) är svårt att trycka in i spolröret (4):
Smörj tätningen på munstycket (1) med ett kranfett.
0458-814-9821-A
2
0000-GXX-4352-A0
53
svenska
8 Anslut till en vattenkälla
2
2
3
1
1
4
5
► Skruva loss anslutningsdelen (1) från vattenkranen (2).
► Vrid vattenfiltret (3) på kranen (2) och dra åt för hand.
► Vrid anslutningsdelen (1) på vattenfiltret (3) och dra åt det
med hand.
► Tryck slangkopplingen (4) på vattenslangen (5) på
anslutningsdelen (1).
8.2Anslut högtryckstvätten till vattennätet
Anslut vattenslangen
Vattenslangen måste uppfylla följande villkor:
– Vattenslangen har en diameter på 1/2".
– Vattenslangen är mellan 10 m och 25 m lång.
2
1
3
4
► Sätt in vattenintagssilen (1) i stöden (2).
► Vrid stödet (3) till stödet (2) och dra åt för hand.
0000-GXX-4629-A0
► Trä på kopplingen (4) på stöden (2).
Kopplingen (4) ger ifrån sig ett ljud när det är på plats.
► Öppna vattenkranen helt.
► Om spolröret är monterat på sprutanordningen: Ta bort
spolröret.
► Tryck på sprutanordningens spak tills en stadig ström av
vatten kommer ut från sprutpistolen.
► Lossa sprutanordningens spak.
► Lås spaken på sprutanordningen.
► Montera stålröret.
► Montera munstycket.
Drag loss vattenslangen
0000-GXX-6397-A0
► Anslut vattenslangen till en vattenkran.
► Öppna vattenkranen helt och skölj vattenslangen med
vatten.
Sand och smuts spolas ut ur vattenslangen.
Vattenslangen ventileras.
► Stäng vattenkranen.
54
2
1
0000-GXX-6400-A0
► Stäng vattenkranen.
0458-814-9821-A
8 Anslut till en vattenkälla
3
2
1
0000-GXX-6402-A0
► För att låsa upp kopplingen: Drag eller vrid ringen (1) och
håll den intryckt.
► Drag av kopplingen från stödet (2).
8.3Anslut högtryckstvätten till en andra vattenkälla
Högtrycksrengöraren kan dra i vatten från regnfat, cisterner
och från flytande eller stillastående vatten.
svenska
► Skruva loss anslutningsdelen (1).
► Vrid vattenfiltret (2) på munstycket (3) och dra åt för hand.
A
Så att vattnet kan sugs in, får höjdskillnaden mellan
högtryckstvätten och vattenkällan inte överskrida den
maximala sughöjden (a), @ 19.1.
Den matchande STIHL sugsettet måste användas.
Sugsettet innehåller en vattenslang med en speciell
koppling.
Det matchande STIHL sugsettet kan inkluderas i
högtryckstvätten beroende på marknad.
Anslut vattenfiltret
Om högtryckstvätten drivs med sandhaltigt vatten från
regnfat, cisterner, från flytande eller stillastående vatten,
måste ett vattenfilter anslutas mellan vattenslangen och
högtryckstvätten.
Vattenfiltret kan inkluderas i högtryckstvätten beroende på
marknad.
Ansluta vattenslangen
0000-GXX-6401-A0
► Fyll vattenslangen (1) med vatten så att det inte längre
finns luft i vattenslangen.
► Vrid kopplingen (2) på vattenfiltrets (3) anslutningsstycke
och dra åt för hand.
► Häng sugkoppen (4) i vattenkällan så att sugkoppen (4)
inte rör marken.
► Om sprutpistolen är monterad på högtrycksslangen: Ta
bort sprutpistolen.
► Håll högtrycksslangen nedåt.
► Slå på högtryckstvätten tills en stadig ström av vatten
kommer ut från högtrycksslangen.
► Stäng av högtryckstvätten.
► Fäst sprutpistolen på högtrycksslangen.
1
4
2
1
3
0000-GXX-6403-A0
0458-814-9821-A
55
svenska
► Tryck och håll ned spaken på sprutpistolen.
► Sätt på högtryckstvätten.
9Anslut högtryckstvätten elektriskt
9.1Anslut högtryckstvätten elektriskt
9 Anslut högtryckstvätten elektriskt
3
1
2
3
► Ställ omkopplaren (1) till läge 0.
► Ta bort anslutningskabeln (2) från hållarna (3).
► Sätt in anslutningskabelns kontakt (2) i ett korrekt
installerat eluttag.
10 Sätt på och stäng av högtryckstvätten
10.1 Sätt på högtryckstvätten.
När högtrycksrengöringen är påslagen kan
spänningsfluktuationer uppstå vid nackdeliga
nätverksförhållanden med en nätimpedans större än 0,15
ohm. Spänningsfluktuationer kan påverka andra anslutna
belastningar.
0000-GXX-5305-A00000-GXX-5306-A0
► Ställ omkopplaren till läge I.
10.2 Stäng av högtryckstvätten
0000-GXX-6404-A0
► Ställ omkopplaren till läge 0.
56
0458-814-9821-A
11 Arbeta med högtryckstvätten
svenska
11 Arbeta med högtryckstvätten
11.1 Håll i och styr sprutpistolen
► Håll sprutpistolen med en hand på handtaget så att
tummen omsluter handtaget.
► Håll spolröret med den andra handen så att tummen
omsluter spolröret.
► Rikta munstycket mot marken.
11.2 Tryck och lås spaken på sprutanordningen
Tryck spaken på sprutanordningen
1
2
0000-GXX-4360-A0
► Skjut spärrspaken (1) till läget.
► Tryck och håll ned spaken (2).
Högtryckspumpen tänds automatiskt och vatten strömmar
ut ur munstycket.
Lås spaken på sprutanordningen
1
0000-GXX-4359-A0
2
0000-GXX-4612-A0
► Släpp spaken (2).
Högtryckspumpen stängs automatiskt av och vattnet
rinner inte längre ut ur munstycket. Högtryckstvätten är
fortfarande påslagen.
► Skjut spärrspaken (1) till läget.
0458-814-9821-A
57
svenska
11.3 Rengöring
Följande munstycken kan användas beroende på
applikationen:
– Platt spolmunstycke: Det platta spolmunstycket är
lämpligt för rengöring av stora ytor.
– Rotormunstycket: Rotorns munstycke är lämplig för att
avlägsna envis smuts.
På ett kort avstånd kan man arbeta när envis smuts ska
avlägsnas.
På långt avstånd kan arbetet utföras om följande ytor ska
rengöras:
– lackerade ytor
– Ytor av trä
– Ytor av gummi
11 Arbeta med högtryckstvätten
0000-GXX-5094-A0
► Flytta sprutan jämnt längs den yta som ska rengöras.
► Gå framåt långsamt och kontrollerat.
11.4 Arbeta med rengöringsmedel
Rengöringsmedel kan förbättra vattnets rengöringseffekt.
Det medföljande STIHL-sprutningsset måste användas.
2
Det platta spolmunstycket kan justeras.
När fläktens stråle vrids + ökar arbetstrycket.
När fläktens stråle vrids - sjunker arbetstrycket.
► Rikta vattentråden till en ogenomskinlig plats på ytan
innan man rengör och kontrollera att ytan inte är skadad.
► Välj munstyckets avstånd till ytan som ska rengöras så att
den yta som ska rengöras inte är skadad.
► Ställ in spolmunstycket så att den yta som ska rengöras
inte skadas.
58
1
0000-GXX-4628-A0
0000-GXX-4345-A0
► Dosera och använd rengöringsmedlet enligt
beskrivningen i bruksanvisningen för rengöringsmedlet.
► Fyll flaska (1) med högst 500 ml rengöringsmedel.
► Vrid sprutmunstycket (2) på flaskan (1) och dra åt för
hand.
0458-814-9821-A
12 Efter arbetet
3
500 ml
400 ml
4
► Om ett munstycke är fäst vid spolröret (3): Ta bort
munstycket.
► Installera sprutsettet (4) på spolröret (3).
► Blötlägg mycket smutsiga ytor med vatten före rengöring.
► Tryck spaken på sprutpistolen och sprutrengöringsmedlet
på ytan som ska rengöras.
► Applicera rengöringsmedel från botten till toppen och låt
► Demontera och rengör munstycket och spolröret.
► Ta bort sprutpistolen och låt det kvarvarande vattnet rinna
ur sprutpistolen.
► Rengör högtryckstvätten.
1
2
0000-GXX-5097-A0
► Vrid upp högtrycksslangen (1) och sätt den på hållaren
(2).
► Sätta i anslutningskabeln (3) på hållarna (4).
► Säkra anslutningskabeln (3) med klämman (5).
► Sätt i sprutningssettet (6).
► Sätt i munstycket (7).
7
3
4
6
5
svenska
0000-GXX-6405-A0
12 Efter arbetet
12.1 Efter arbetet
► Stäng av högtryckstvätten och dra ut kontakten ur
eluttaget.
► Om högtryckstvätten är ansluten till vattenförsörjningen:
Stäng vattenkranen.
► Tryck spaken på sprutanordningen.
Vattentrycket reduceras.
► Lås spaken på sprutanordningen.
► Koppla bort högtryckstvätten från vattenkällan.
► Demontera vattenslangen.
► Koppla bort högtrycksslangen och låt det kvarvarande
vattnet rinna ur högtrycksslangen.
0458-814-9821-A
8
8
8
► Förvara sprutanordningen i hållarna (8) på
högtryckstvätten.
8
8
0000-GXX-6406-A0
59
svenska
1
2
1
0000-GXX-1813-A0
12.2 Skydda högtryckstvätten med
frostskyddsmedel
Om högtryckstvätten inte kan transporteras eller förvaras på
ett frostfritt sätt, måste högtryckstvätten skyddas med ett
glykolbaserat frostskyddsmedel. Frostskyddsmedlet
förhindrar att vattnet i högtryckstvätten fryser och skadar
högtryckstvätten.
► Ta bort spolröret.
► Anslut den kortaste möjliga vattenslangen till
högtryckstvätten.
Ju kortare vattenslangen är desto mindre
frostskyddsmedel behövs.
► Blanda frostskyddsmedel enligt beskrivningen i
bruksanvisningen för frostskyddsmedel.
► Fyll i forstskyddsmedlet i en ren behållare.
► Sänk vattenslangen i frostskyddshållaren.
► Tryck och håll ned spaken på sprutpistolen.
► Sätt på högtryckstvätten.
► Tryck och håll in sprutpistolens spak tills en stadig ström
av frostskyddsmedel kommer ut från sprutpistolen och
rikta sprutpistolen i behållaren.
► Tryck spaken på sprutpistolen flera gånger och släpp loss.
► Stäng av högtryckstvätten och dra ut kontakten ur
eluttaget.
► Ta bort sprutpistol, högtrycksslang och vattenslang och låt
frostskydd löpa in i tanken.
► Förvara eller kassera frostskyddsmedel korrekt och på ett
miljövänligt sätt.
13 Transport
13.1 Transportera högtryckstvätten
► Stäng av högtryckstvätten och dra ut kontakten ur
eluttaget.
► Töm rengöringsmedelbehållaren eller säkra den så att
den inte faller över, faller ner och inte kan röra sig.
13 Transport
► Om högtryckstvätten dras: Dra högtryckstvätten med
handtaget (1).
► Om högtryckstvätt används: Använd en högtryckstvätt på
handtaget (1) och på transporthandtaget (2).
► Om högtryckstvätten ska transporteras i ett fordon:
– Högtryckstvätten står upprätt eller ligger på baksidan.
– Högtryckstvätten är fastsatt med remmar, band eller ett
nät och kan inte vika över och röra sig.
– Om högtryckstvätten inte kan transporteras på ett
frostsäkert sätt: Skydda högtryckstvätten med
frostskyddsmedel.
14 Förvaring
14.1 Förvara högtryckstvätten
► Stäng av högtryckstvätten och dra ut kontakten ur
eluttaget.
► Förvara högtryckstvätten enligt följande:
– Förvara högtryckstvätten utom räckhåll för barn.
– Högtryckstvätten är ren och torr.
– Förvara högtryckstvätten i ett stängt rum.
– Förvara högtryckstvätten vid temperaturer över 0 °C.
– Om högtryckstvätten inte kan förvaras på ett frostsäkert
sätt: Skydda högtryckstvätten med frostskyddsmedel.
60
0458-814-9821-A
15 Rengöring
0000-GXX-6408-A0
1
2
5
1
0000-GXX-4373-A0
2
3
1
4
svenska
15 Rengöring
15.1 Rengör högtryckstvätten och tillbehör
► Stäng av högtryckstvätten och dra ut kontakten ur
och tillbehören med en fuktig trasa.
► Rengör munstycken och kopplingar på högtryckstvätten,
högtrycksslangen och sprutpistolen med en fuktig trasa.
15.2 Rengör munstycket och spolröret
► Skölj munstycket och spolröret under rinnande vatten och
torka med en trasa.
15.3 Rengör vattentillflödessilen
► Skruva loss anslutningsdelen (1) på vattenanslutningen.
► Dra vattenintagssilen (2) ur vattenanslutningen.
► Skölj vattenintagssilen (2) under rinnande vatten.
► Sätt in vattenintagssilen (2) i vattenanslutningen.
► Skruva av anslutningsdelen (1) och dra åt för hand.
15.4 Rengör vattenfiltret
Vattenfiltret måste demonteras för rengöring.
0000-GXX-4369-A0
► Om munstycket är igensatt: Rengör munstycket med
rengöringsnålen.
0458-814-9821-A
► Ta bort tätningen (1) från förslutningen (2).
► Skruva av locket (2) från filterhuset (5).
► Ta bort tätningen (3) från förslutningen (2).
► Ta bort filtret (4) från filterhuset (5).
0000-GXX-4370-A0
► Skölj tätningar (1 och 3), lock (2) och filter (4) under
rinnande vatten.
61
svenska
► Fettförseglingar (1 och 3) med ett smörjfett.
► Sätt ihop vattenfiltret igen.
16 Underhåll
16.1 Underhållsintervall
Underhållsintervallen beror på omgivningsförhållandena
och arbetsförhållandena. STIHL rekommenderar följande
underhållsintervall:
En gång i månaden
► Rengör vattentillflödessilen.
17 Reparera
17.1 Reparera högtryckstvätten
Användaren kan inte reparera högtryckstvätten eller
tillbehören själv.
► Om högtryckstvätten eller tillbehören är skadade: Använd
inte högtryckstvätten eller tillbehören och kontakta en
STIHL-återförsäljare.
16 Underhåll
62
0458-814-9821-A
18 Felavhjälpning
18 Felavhjälpning
18.1 Reparera felet i högtryckstvätten
FelOrsakÅtgärd
Högtryckstvätten startar
inte, trots att
sprutpistolens spak trycks.
Högtryckstvätten startar
inte. Elmotorn brummar.
Högtryckstvätten stängs
av under drift.
Anslutningskabelns eller förlängningskabelns
kontakt är inte isatt.
Kretsbrytaren (säkring) eller strömbrytaren har
blivit avstängda. Kretsen är elektriskt
överbelastad eller defekt.
Eluttagets säkring räcker inte.► Sätt in anslutningskabelns kontakt i ett
Förlängningslinjen har ett felaktigt tvärsnitt.► Använd ett förlängningsrör med tillräckligt
Förlängningskabeln är för lång.► Använd en förlängningskabel med rätt längd,
Elmotorn är för varm. ► Låt högtryckstvätten svalna i 5 minuter.
Nätspänningen är för låg.► Tryck och håll in sprutpistolspaken och sätt
Förlängningslinjen har ett felaktigt tvärsnitt.► Använd ett förlängningsrör med tillräckligt
Förlängningskabeln är för lång.► Använd en förlängningskabel med rätt längd,
Anslutningskabelns eller förlängningskabelns
kontakt har dragits ut ur eluttaget.
Kretsbrytaren (säkring) eller strömbrytaren har
blivit avstängda. Kretsen är elektriskt
överbelastad eller defekt.
Eluttagets säkring räcker inte.► Sätt in anslutningskabelns kontakt i ett
Elmotorn är för varm. ► Låt högtryckstvätten svalna i 5 minuter.
► Sätt in anslutningskabelns eller
förlängningskabelns kontakt i eluttaget.
► Hitta och åtgärda utlösningens orsak. Lägg i
kretsbrytaren (säkring) eller strömbrytaren.
► Stäng av andra strömförbrukare som är
anslutna i samma strömkrets.
korrekt säkrat eluttag, @ 19.1.
tvärsnitt, @ 19.2
@ 19.2
► Rengör munstycket.
på högtryckstvätten.
► Stäng av andra strömförbrukare som är
anslutna i samma strömkrets.
tvärsnitt, @ 19.2
@ 19.2
► Sätt in anslutningskabelns eller
förlängningskabelns kontakt i eluttaget.
► Hitta och åtgärda utlösningens orsak. Lägg i
kretsbrytaren (säkring) eller strömbrytaren.
► Stäng av andra strömförbrukare som är
anslutna i samma strömkrets.
korrekt säkrat eluttag, @ 19.1.
► Rengör munstycket.
svenska
0458-814-9821-A
63
svenska
FelOrsakÅtgärd
Högtryckspumpen
kommer upprepade
Högtryckspumpen, högtrycksslangen eller
sprutanordningen är inte tät.
► Låt en STIHL-återförsäljare kontrollera
högtryckstvätten.
gånger att sättas på och
av utan att sprutpistolens
spak trycks.
Arbetstrycket fluktuerar
eller faller.
Det finns brist på vatten.► Öppna vattenkranen helt.
► Se till att tillräckligt med vatten är tillgängligt.
Munstycket är blockerat.► Rengör munstycket.
Vatteninloppsfiltret eller vattenfiltret är igensatt. ► Rengör vatteninloppsfiltret och vattenfiltret.
Vattenstrålen har en
Högtryckspumpen, högtrycksslangen eller
sprutanordningen är inte tät eller defekt.
Munstycket är blockerat.► Rengör munstycket.
► Låt en STIHL-återförsäljare kontrollera
högtryckstvätten.
förändrad form.
Munstycket är slitet.► Ersätt munstycket.
Ytterligare
Flaskan är tom.► Fyll på flaskan med rengöringsmedel.
rengöringsmedel sugs inte
upp.
Sprutanordningens munstycke är igentäppt.► Rengör munstycket på
sprutningsanordningen.
Anslutningar till
Anslutningarnas tätningar är inte smorda.► Smörj in tätningarna med fett. @ 18.2
högtrycksrengöraren,
högtrycksslangen,
sprutpistolen eller
spolröret är svåra att
ansluta.
18 Felavhjälpning
64
0458-814-9821-A
19 Tekniska data
svenska
18.2 Smörj in tätningarna med fett
1
1
1
1
► Fettförseglingar (1) med ett smörjfett.
19 Tekniska data
19.1 Högtryckstvätt STIHL RE 90
Utförande 100 V/50-60 Hz
– Säkring (karakteristik ”C” eller ”K”): 15 A
– Effektförbrukning: 1,45 kW
– elektrisk skyddsklass: II
– elektriskt skydd: IPX5 (skydd mot vattenstrålar från alla
40 °C
– Maximal vattentemperatur i sugläge: 20 °C
–Mått
– Längd: 290 mm
– Bredd: 330 mm
– Höjd: 860 mm
– Längd på högtrycksslangen: 6 m
– Vikt (m) med monterade tillbehör: ca 9,0 kg
Utförande 127 V/60 Hz
– Säkring (karakteristik ”C” eller ”K”): 15 A
– Effektförbrukning: 1,5 kW
– elektrisk skyddsklass: II
– elektriskt skydd: IPX5 (skydd mot vattenstrålar från alla
40 °C
– Maximal vattentemperatur i sugläge: 20 °C
–Mått
– Längd: 290 mm
– Bredd: 330 mm
– Höjd: 860 mm
– Längd på högtrycksslangen: 6 m
– Vikt (m) med monterade tillbehör: ca 8,8 kg
Utförande 220 V/50 Hz
– Säkring (karakteristik ”C” eller ”K”): 10 A
– Effektförbrukning: 1,8 kW
– elektrisk skyddsklass: II
– elektriskt skydd: IPX5 (skydd mot vattenstrålar från alla
40 °C
– Maximal vattentemperatur i sugläge: 20 °C
–Mått
– Längd: 290 mm
– Bredd: 330 mm
– Höjd: 860 mm
– Längd på högtrycksslangen: 6 m
– Vikt (m) med monterade tillbehör: ca 9,7 kg
Utförande 220 V till 240 V/50 Hz
– Säkring (karakteristik ”C” eller ”K”): 10 A
– Effektförbrukning: 1,8 kW
– elektrisk skyddsklass: II
– elektriskt skydd: IPX5 (skydd mot vattenstrålar från alla
8,6 l/min (516 l/h)
– Max. sughöjd: 0,5 m
– Maximal vattentemperatur under tryckdrift (t i max.):
40 °C
– Maximal vattentemperatur i sugläge: 20 °C
–Mått
– Längd: 290 mm
– Bredd: 330 mm
– Höjd: 860 mm
– Längd på högtrycksslangen: 6 m
– Vikt (m) med monterade tillbehör: 9,7 kg till 9,8 kg
Utförande 240 V/50 Hz
– Säkring (karakteristik ”C” eller ”K”): 10 A
– Effektförbrukning: 1,8 kW
– elektrisk skyddsklass: II
– elektriskt skydd: IPX5 (skydd mot vattenstrålar från alla
40 °C
– Maximal vattentemperatur i sugläge: 20 °C
–Mått
– Längd: 290 mm
– Bredd: 330 mm
– Höjd: 860 mm
– Längd på högtrycksslangen: 6 m
– Vikt (m) med monterade tillbehör: ca 9,8 kg
19.2 Förlängningskablar
Om en förlängningskabel används, måste den ha en
skyddsledare och dess ledningar måste ha åtminstone
följande tvärsnitt beroende på spänningen och längden på
förlängningskabeln:
220 V till 240 V
– Till 20 m lång kabel AWG 15 / 1,5 mm²
– 20 till 50 m lång kabel: AWG 13 / 2,5 mm²
66
0458-814-9821-A
20 Reservdelar och tillbehör
svenska
100 V till 127 V
– Till 10 m lång kabel AWG 14 / 2,0 mm²
– 10 till 30 m lång kabel: AWG 12 / 3,5 mm²
19.3 Buller- och vibrationsvärden
K-faktorn för ljudtrycksnivån är 3 dB(A). K-faktorn för
ljudeffektsnivån är 3 dB(A). K-faktorn för vibrationsvärdena
är 1,5 m/s².
Information om uppfyllandet av arbetsgivardirektivet
vibration 2002/44/EG är angivna på www.stihl.com/vib.
19.4 REACH
REACH är en EG-förordning för registrering, bedömning och
godkännande av kemikalier.
Information om REACH-direktivet finns på www.stihl.com/
reach .
0458-814-9821-A
22.1 högtryckstvätt STIHL RE 90
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Tyskland
intygar på eget ansvar att
– Komponent: Högtryckstvätt
– Fabrikat: STIHL
– Typ: RE 90
– Serieidentifiering: 4951
67
svenska
uppfyller bestämmelserna i direktiv 2011/65/EU, 2006/42/
EG, 2014/30/EU samt 2000/14/EG och har utvecklats och
tillverkats i överensstämmelse med de versioner av följande
standarder som gällde vid produktionsdatumet:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335- 1, EN 60335-2- 79,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
För beräkning av uppmätt och garanterad ljudeffektsnivå
enligt direktiv 2000/14/EG, bilaga V, har standarden
ISO 3744 tillämpats.
kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta! STIHL kehittää
98
ja valmistaa huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun
98
lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin pystymme
98
tarjoamaan asiakkaillemme tuotteita, jotka toimivat
99
luotettavasti myös äärimmäisen vaativissa olosuhteissa.
STIHL tunnetaan myös erinomaisesta asiakaspalvelustaan.
Jälleenmyyjämme huolehtivat sekä asiantuntevasta
neuvonnasta ja opastuksesta että kattavien teknisten
palvelujen tarjoamisesta.
Kiitämme sinua STIHLiä kohtaan osoittamastasi
luottamuksesta. Toivomme, että olet tyytyväinen
hankkimaasi STIHL-tuotteeseen.
Dr. Nikolas Stihl
TÄRKEÄÄ! LUE OPAS ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ SE
VASTAISTA KÄYTTÖÄ VARTEN.
70
2Tietoja tästä käyttöohjeesta
2.1Voimassa olevat asiakirjat
Käyttöpaikassa voimassa olevia turvallisuusohjeita on
noudatettava.
► Lue tämän käyttöohjeen lisäksi myös seuraavat oppaat ja
varmista niin ikään, että olet ymmärtänyt kyseisten
oppaiden sisällön. Säilytä myös nämä oppaat vastaisen
käytön varalle:
– Lisätarvikkeiden käyttöohje ja pakkausohje
– Puhdistusaineiden käyttöohje ja pakkausohje
0458-814-9821-A
3 Yleiskuva
suomi
2.2Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen
VAARA
Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka johtavat vakavaan
loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on
mahdollista välttää vakava loukkaantuminen tai jopa
kuolema.
VAROITUS
Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa
vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on
mahdollista välttää vakava loukkaantuminen tai jopa
kuolema.
HUOMAUTUS
Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa
esinevahinkoihin.
► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on
mahdollista välttää esinevahingot.
2.3Tekstissä käytetyt symbolit
Tämä merkki viittaa johonkin tämän käyttöohjeen
lukuun.
3Yleiskuva
3.1Korkeapainepesuri
1
2
6
3
5
4
15
14
0458-814-9821-A
13
12
#
11
8
7
9
10
0000-GXX-6392-A0
71
suomi
6
13 4
5
2
10
7
8
13
0000-GXX-5291-A0
9
14
15
12
11
3 Yleiskuva
1Kahva
Kahva on tarkoitettu korkeapainepesurin kantamiseen ja
kuljettamiseen.
2 Pidike
Pidikettä käytetään ruiskupistoolin säilyttämiseen.
3 Pidike
Pidikettä käytetään ruiskuyksikön säilyttämiseen.
4 Kuljetuskahva
Kuljetuskahva on tarkoitettu korkeapainepesurin
kantamiseen ja kuljettamiseen.
5Yhde
Yhdettä käytetään korkeapaineletkun liittämiseen.
6 Keinukytkin
Keinukytkimellä korkeapainepesuri käynnistetään ja
sammutetaan.
7 Pidike
Pidikettä käytetään liitoskaapelin säilyttämiseen.
8 Liitoskaapeli
Liitoskaapeli yhdistää korkeapainepesurin
verkkopistokkeeseen.
9 Kiinnitin
Kiinnike pitää verkkopistokkeen kelatussa
liitoskaapelissa.
10 Verkkopistoke
Verkkopistoke yhdistää liitoskaapelin pistorasiaan.
11 Yhde
Yhteitä käytetään vesiletkun liittämiseen.
12 Kotelot
Koteloissa säilytetään mukana toimitettuja suuttimia.
13 Pidike
Pidikettä käytetään ruiskusarjan säilyttämiseen.
14 Pidike
Pidikettä käytetään korkeapaineletkun säilyttämiseen.
15 Puhdistusneula
Puhdistusneulalla puhdistetaan suutin.
72
# Koneen numerolla varustettu arvokilpi
3.2Ruiskutuslaite
1 Lukitus
Lukko pitää suuttimen suihkuputkessa.
2 Suihkuputki
Suihkuputki yhdistää ruiskupistoolin suuttimeen.
3 Ruiskutuspistooli
Ruiskupistoolia käytetään laitteen pitämiseen ja
ohjaamiseen.
4 Lukitusvipu
Vipu avaa kytkentävivun lukituksen.
5Vipu
Vipu avaa ja sulkee ruiskupistoolin venttiilin. Vipu
käynnistää ja pysäyttää vesisuihkun.
6 Lukitusvipu
Lukitusvipu pitää yhteen ruiskupistoolin sisällä.
7 Korkeapaineletku
Korkeapaineletku ohjaa vettä korkeapainepumpusta
ruiskupistooliin.
8 Kytkin
Kytkin yhdistää korkeapaineletkun
korkeapainepumppuun.
0458-814-9821-A
4 Turvallisuusohjeet
A
suomi
9 Yhteet
Yhde yhdistää korkeapaineletkun ruiskupistooliin.
10 Puhdistusneula
Puhdistusneulalla puhdistetaan suuttimet.
11 Ruiskusarja
Ruiskusarjaa käytetään
puhdistamiseen puhdistusaineella.
12 Pullo
Pullo sisältää puhdistusainetta.
13 Ruiskusuutin
Ruiskusuutin sekoittaa pesuaineen veteen.
14 Roottorisuutin
Roottorisuutin tuottaa kovan, pyörivän vesiruiskun.
15 Litteä ruiskusuutin
Litteä ruiskusuutin tuottaa litteän vesiruiskun.
3.3Symbolit
Korkeapainepesuri, ruiskuyksikkö ja ruiskusarja voivat olla
varustettuja erilaisilla symboleilla. Symbolien merkitys on
seuraava:
Vipu avaa tässä asennossa kytkentävivun lukituksen.
Alkuperäiset STIHL-varaosat ja alkuperäiset
STIHL-varusteet tunnistaa näistä merkeistä.
4Turvallisuusohjeet
4.1Varoitusmerkit
Korkeapainepesuriin sijoitettujen varoitusmerkkien merkitys
on seuraava:
Noudata turvallisuusohjeita ja toimi niiden
sisältämien ohjeiden mukaisesti.
Lue käyttöohje ja varmista, että olet ymmärtänyt
oppaan sisällön. Säilytä käyttöohje myöhempää
käyttöä varten.
Käytä suojalaseja ja kuulosuojainta.
Älä suuntaa vesisuihkua henkilöihin tai eläimiin.
Vipu lukitsee tässä asennossa kytkentävivun
lukituksen.
Älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana.
L
W
0458-814-9821-A
Tyhjennä tai kiinnitä ruiskusarja ennen
kuljetusta niin, ettei se voi kaatua eikä liikkua
paikaltaan.
Taattu äänenpainetaso dB(A) direktiivin 2000/
14/EY mukaan. Direktiivissä määriteltyä
mittausmenetelmää noudattamalla on
mahdollista vertailla keskenään erilaisten
tuotteiden melupäästöjä.
Älä suuntaa vesisuihkua sähkölaitteisiin,
sähköliitäntöihin, pistorasioihin ja sähköä
johtaviin johtoihin.
Älä suuntaa vesisuihkua sähkölaitteisiin ja
korkeapainepesuriin.
73
suomi
4 Turvallisuusohjeet
Jos liitoskaapeli tai jatkokaapeli on vaurioitunut:
irrota verkkopistoke pistorasiasta.
Älä yhdistä painepesuria suoraan
vesijohtoverkkoon.
Sammuta korkeapainepesuri työtaukojen sekä
laitteen kuljettamisen, säilyttämisen,
huoltamisen ja korjaamisen ajaksi.
Älä kuljeta tai säilytä korkeapainepesuria alle
0 °C:n lämpötiloissa.
4.2Käyttötarkoitus
STIHL RE 90 -korkeapainepesuri on tarkoitettu
käytettäväksi esimerkiksi ajoneuvojen, perävaunujen,
terassien, polkujen ja julkisivujen puhdistukseen.
Korkeapainepesuri ei sovellu kaupalliseen käyttöön.
Korkeapainepesuria ei saa käyttää sateella.
VAROITUS
■ Jos korkeapainepesuria ei käytetä sille määriteltyyn
käyttötarkoitukseen, seurauksena voi olla vakava tai jopa
hengenvaarallinen loukkaantuminen sekä esinevahinkoja.
► Käytä korkeapainepesuria tämän käyttöohjeen
kuvauksen mukaisesti.
STIHL RE 90 -korkeapainepesuria ei saa käyttää seuraaviin
tarkoituksiin:
– Asbestisementin ja vastaavien pintojen puhdistamiseen
– Lyijymaalilla päällystettyjen tai maalattujen pintojen
puhdistamiseen
– Elintarvikkeen kanssa kosketukseen joutuvien pintojen
puhdistamiseen
– Itse korkeapainepesurin puhdistamiseen
4.3Käyttäjälle asetettavat vaatimukset
VAROITUS
■ Käyttäjä ei pysty tunnistamaan eikä arvioimaan
korkeapainepesuriin liittyviä vaaroja, ellei hän ei ole
saanut asianmukaista perehdytystä korkeapainepesurin
käyttöön. Käyttäjä itse tai sivulliset saattavat loukkaantua
vakavasti tai jopa hengenvaarallisesti.
► Lue käyttöohje ja varmista, että olet
ymmärtänyt oppaan sisällön. Säilytä
käyttöohje myöhempää käyttöä varten.
► Jos luovutat korkeapainepesurin toiselle henkilölle:
anna käyttöohjeet mukaan.
► Varmista, että käyttäjä täyttää seuraavat vaatimukset:
– Käyttäjä on levännyt.
– Käyttäjä pystyy fyysisten,
aistinvaraisten ja henkisten kykyjensä
puolesta käyttämään
korkeapainepesuria ja siten
työskentelemään laitteen avulla.
– Käyttäjä on täysi-ikäinen.
– Käyttäjä on saanut STIHL-
erikoisliikkeeltä tai joltakin muulta
asiantuntevalta henkilöltä
perehdytyksen korkeapainepesurin
käyttöön, ennen kuin hän käyttää
korkeapainepesuria ensimmäisen
kerran.
– Käyttäjä ei ole alkoholin, lääkkeiden tai
huumausaineiden vaikutuksen alainen.
► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä
STIHL-erikoisliikkeeseen.
74
0458-814-9821-A
4 Turvallisuusohjeet
suomi
4.4Vaatetus ja varustus
VAROITUS
■ Erilaiset sirut ja kappaleet saattavat sinkoutua
työskentelyn aikana ilmaan suurella nopeudella. Käyttäjä
voi loukkaantua.
► Käytä tiiviisti istuvia suojalaseja. Sopivat
suojalasit on testattu standardin EN 166 tai
kansallisten määräysten mukaisesti ja ne on
myytävänä asiaankuuluvalla merkinnällä
varustettuina.
► Käytä pitkähihaista, tiiviisti kehoa vasten olevaa
ylävartalon vaatetusta ja pitkälahkeisia housuja.
■ Työskentelyn aikana syntyy melua. Melu voi vahingoittaa
kuuloa.
► Käytä kuulonsuojainta.
■ Työn aikana voi muodostua aerosoleja. Sisään hengitetyt
aerosolit voivat olla haitallisia terveydelle ja laukaista
allergisia reaktioita.
► Suorita riskiarviointi puhdistettavan pinnan ja sen
ympäristön mukaan.
► Jos riskinarviointi osoittaa, että aerosoleja muodostuu:
käytä suojausluokan FFP2 tai vastaavan suojausluokan
hengityssuojainta.
■ Käyttäjä voi liukastua, mikäli hänellä ei ole yllään
työskentelyyn sopivia jalkineita. Käyttäjä voi loukkaantua.
► Käytä tukevia, umpinaisia ja karkeapohjaisia jalkineita.
4.5Työskentelyalue ja ympäristö
VAROITUS
■ Sivulliset, lapset ja eläimet eivät pysty tunnistamaan
eivätkä arvioimaan korkeapainepesurista ja ilmaan
nousevista kappaleista aiheutuvia vaaroja. Sivulliset,
lapset ja eläimet saattavat loukkaantua vakavasti, minkä
lisäksi seurauksena voi olla esinevahinkoja.
►Pidä sivulliset, lapset ja eläimet loitolla
työskentelyalueesta.
►Älä jätä korkeapainepesuria valvomatta.
►Varmista, että lapset eivät voi leikkiä
korkeapainepesurilla.
■ Seurauksena voi olla sähköiskuja, mikäli laitteella
työskennellään sateessa tai kosteassa ympäristössä.
Käyttäjä voi altistua vakavalle tai jopa hengenvaaralliselle
loukkaantumiselle, minkä lisäksi myös korkeapainepesuri
voi vaurioitua.
► Älä työskentele sateessa.
► Aseta korkeapainepesuri niin, ettei se kastu tippuvasta
vedestä.
► Aseta korkeapainepesuri märän työskentelyalueen
ulkopuolelle.
■ Korkeapainepesurin sähköosat voivat synnyttää kipinöitä.
Kipinät voivat aiheuttaa helposti syttyvässä tai
räjähdysalttiissa ympäristössä tulipalon ja räjähdyksen.
Seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen
loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
► Älä työskentele helposti syttyvässä tai räjähdysalttiissa
ympäristössä.
0458-814-9821-A
4.6Turvallinen toimintakunto
Korkeapainepesuri on turvallisessa toimintakunnossa, jos
seuraavat edellytykset täyttyvät:
– Korkeapainepesuri on ehjä.
– Korkeapaineletku, liitännät ja ruiskutusyksikkö ovat
vahingoittumattomia.
75
suomi
4 Turvallisuusohjeet
– Korkeapaineletku, liitännät ja ruiskutusyksikkö ovat oikein
asennettuja.
– Liitoskaapeli, jatkokaapeli ja näiden verkkopistoke ovat
ehjiä.
– Korkeapainepesuri on puhdas ja kuiva.
– Ruiskutusyksikkö on puhdas.
– Hallintalaitteet toimivat moitteettomasti, eikä
hallintalaitteissa ei ilmennyt muutoksia.
– Korkeapainepesuriin on asennettu ainoastaan siihen
tarkoitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita.
– Varusteet on asennettu oikein.
VAROITUS
■ Jos laite ei ole turvallisessa toimintakunnossa,
komponentit saattavat toimia virheellisesti. Myös
turvalaitteet saattavat tällöin lakata toimimasta. Tämä voi
johtaa vakavaan tai jopa hengenvaaralliseen
loukkaantumiseen.
► Käytä korkeapainepesuria vain, jos se on ehjä.
► Käytä ainoastaan vahingoittumatonta
korkeapaineletkua, vahingoittumattomia liitäntöjä ja
ruiskutusyksikköä, jossa ei ole minkäänlaisia vaurioita.
► Asenna korkeapaineletku, liitännät ja ruiskutusyksikkö
tämän käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti.
► Käytä laitetta ainoastaan ehjällä liitoskaapelilla,
jatkokaapelilla ja verkkopistokkeella varustettuna.
► Jos korkeapainepesuri on likainen tai märkä: puhdista
korkeapainepesuri ja anna kuivua.
► Jos ruiskutusyksikkö on likainen: puhdista
ruiskutusyksikkö.
► Älä tee muutoksia korkeapainepesuriin.
► Jos hallintalaitteet eivät toimi: älä käytä
korkeapainepesuria.
► Asenna korkeapainepesuriin ainoastaan siihen
tarkoitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita.
► Asenna varusteet käyttöohjeen tai lisävarusteen
käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti.
► Älä työnnä esineitä korkeapainepesurissa oleviin
aukkoihin.
► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä
STIHL-erikoisliikkeeseen.
4.7Työskentely
VAROITUS
■ Eräissä tilanteissa käyttäjä ei enää pysty
työskentelemään keskittyneesti. Käyttäjä voi kompastua,
kaatua ja loukkaantua vakavasti.
► Työskentele rauhallisesti ja harkitusti.
► Jos valaistus ja näkyvyys on heikko: älä työskentele
korkeapainepesurilla.
► Käytä korkeapainepesuria yksin.
► Kiinnitä huomiota esteisiin.
► Työskentele maanpinnalla seisten ja huolehdi
tasapainosi säilymisestä. Jos sinun on työskenneltävä
korkealla: käytä nostolavaa tai tukevaa telinettä.
► Jos tunnet itsesi väsyneeksi: pidä tauko työskentelyssä.
■ Jos korkeapainepesurissa tapahtuu muutoksia tai
pensasaitaleikkurin käyttäytyminen muuttuu työskentelyn
aikana, korkeapainepesuri ei ole enää turvallisessa
toimintakunnossa. Seurauksena voi olla vakava
loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
► Lopeta työt, irrota verkkopistoke pistorasiasta ja ota
yhteys STIHL jälleenmyyjään.
► Käytä korkeapainepesuria seisten.
► Älä peitä korkeapainepesuria, jotta jäähdytysilma voi
vaihtua riittävästi.
■ Kun ruiskupistoolin vipu vapautetaan,
korkeapainepumppu sammuu automaattisesti ja veden
tulo suuttimesta pysähtyy. Korkeapainepesuri on
valmiustilassa ja pysyy päällä. Jos ruiskupistoolin vipua
painetaan, korkeapainepumppu käynnistyy
76
0458-814-9821-A
4 Turvallisuusohjeet
suomi
automaattisesti ja veden tulo suuttimesta alkaa uudelleen.
Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen ja
esinevahinkoja.
► Jos laitetta ei käytetä: lukitse ruiskupistoolin vipu.
■ Vesi voi jäätyä alle 0 °C:n lämpötiloissa puhdistettavalle
pinnalle ja korkeapainepesurin osiin. Käyttäjä voi
liukastua, kaatua ja loukkaantua vakavasti. Tämä voi
johtaa esinevahinkoihin.
► Älä käytä korkeapainepesuria alle 0 °C:n lämpötiloissa.
■ Jos korkeapaineletkua, vesiletkua tai liitoskaapelia
vedetään, korkeapainepesuri voi liikkua ja kaatua. Tämä
voi johtaa esinevahinkoihin.
► Älä vedä korkeapaineletkua, vesiletkua tai
liitoskaapelia.
■ Jos korkeapainepesuri seisoo kaltevalla, epätasaisella tai
epäsäännöllisellä pinnalla, se voi liikkua ja kaatua. Tämä
voi johtaa esinevahinkoihin.
► Aseta korkeapainepesuri vaakasuoralle, tasaiselle ja
kiinteälle alustalle.
■ Jos työskentelet korkealla, korkeapainepesuri tai
ruiskuyksikkö saattaa pudota. Seurauksena voi olla
vakava loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
► Käytä nostolavaa tai tukevaa telinettä.
► Älä aseta korkeapainepesuria nostolavalle tai telineelle.
► Jos korkeapaineletkun pituus ei ole riittävä: pidennä
korkeapaineletkua korkeapaineletkun jatkeella.
► Suojaa ruiskuyksikkö putoamiselta.
■ Vesisuihku voi liuottaa pinnoilta asbestikuituja.
Asbestikuidut voivat levitä ilmassa kuivauksen jälkeen ja
joutua hengitysilmaan. Sisään hengitettynä asbesti voi
olla haitallista terveydelle ja laukaista allergisia reaktioita.
► Älä puhdista asbestipitoisia pintoja.
■ Vesisuihku voi liuottaa öljyä ajoneuvoista tai koneista.
Öljyinen vesi voi päästä maaperään, veteen tai
viemäreihin. Ympäristö joutuu vaaraan.
► Puhdista ajoneuvoja tai koneita vain paikoissa, joissa
on öljynerotin vedenpoistossa.
■ Vesisuihkutus yhdessä lyijypitoisen maalin kanssa voi
muodostaa lyijypitoisia aerosoleja ja lyijypitoista vettä.
Lyijypitoiset aerosolit ja lyijypitoinen vesi voivat päästä
maaperään, veteen tai viemäreihin. Sisään hengitetyt
aerosolit voivat olla haitallisia terveydelle ja laukaista
allergisia reaktioita. Ympäristö joutuu vaaraan.
► Älä puhdista lyijymaalilla päällystettyjä tai maalattuja
pintoja.
■ Vesisuihku voi vahingoittaa herkkiä pintoja. Tämä voi
johtaa esinevahinkoihin.
► Älä puhdista herkkiä pintoja roottorisuihkusuuttimen
avulla.
► Puhdista herkät kumiset, kankaiset, puiset ja vastaavat
pinnat pienemmällä käyttöpaineella ja pidemmältä
etäisyydeltä.
■ Jos roottorisuutin joutuu käytön aikana kosketuksiin
likaisen veden kanssa, roottorisuutin saattaa vaurioitua.
► Älä käytä roottorisuutinta likaisen veden kanssa.
► Kun säiliö puhdistetaan: tyhjennä säiliö ja anna veden
valua ulos puhdistuksen aikana.
0458-814-9821-A
77
suomi
4 Turvallisuusohjeet
■ Ulos imetyt syttyvät ja räjähtävät nesteet voivat aiheuttaa
tulipaloja ja räjähdyksiä. Seurauksena voi olla vakava tai
jopa hengenvaarallinen loukkaantuminen ja
esinevahinkoja.
► Älä ime tai puhalla ulos syttyviä tai räjähtäviä nesteitä.
■ Imetty ärsyttävä, syövyttävä ja myrkyllinen neste voi
vaarantaa terveyttä ja vaurioittaa korkeapainepesurin
osia. Seurauksena voi olla vakava tai jopa
hengenvaarallinen loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
► Älä ime tai puhalla ulos ärsyttäviä tai myrkyllisiä
nesteitä.
■ Voimakas vesisuihku voi aiheuttaa ihmisten ja eläinten
loukkaantumisen sekä esinevahinkoja.
► Älä suuntaa vesisuihkua henkilöihin tai
eläimiin.
► Älä ohjaa vesisuihkua huonosti näkyviin kohteisiin.
► Älä puhdista vaatteita niiden ollessa päällä.
► Älä puhdista kenkiä niiden ollessa jalassa.
■ Jos sähkölaitteet, sähköliitännät, pistorasiat ja
sähköjohdot joutuvat kosketuksiin veden kanssa, voi
aiheutua sähköisku. Seurauksena voi olla vakava tai jopa
hengenvaarallinen loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
► Älä suuntaa vesisuihkua sähkölaitteisiin,
sähköliitäntöihin, pistorasioihin ja sähköä
johtaviin johtoihin.
► Älä kohdista vesisuihkua liitoskaapeliin tai jatkojohtoon.
■ Jos sähkölaitteet tai korkeapainepesuri joutuvat
kosketuksiin veden kanssa, voi aiheutua sähköisku.
Käyttäjä saattaa loukkaantua vakavasti tai kuolla ja lisäksi
saattaa syntyä esinevahinkoja.
► Älä suuntaa vesisuihkua sähkölaitteisiin tai
korkeapainepesuriin.
► Pidä sähkölaitteet ja korkeapainepesuri etäällä
puhdistettavasta pinnasta.
■ Väärin sijoitettu korkeapaineletku voi vaurioitua. Vaurio
voi aiheuttaa veden pääsemisen ympäristöön
hallitsemattomasti suurella paineella. Seurauksena voi
olla vakava loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
► Älä suuntaa vesisuihkua korkeapaineletkuun.
► Sijoita korkeapaineletku siten, että se ei ole jännitetty tai
kiertynyt.
► Aseta korkeapaineletku niin, ettei se vahingoitu,
rikkoudu ja ettei siihen kohdistu puristusta tai
hankausta.
► Suojaa korkeapaineletku kuumuudelta, öljyltä ja
kemikaaleilta.
■ Väärin asennettu vesiletku voi vaurioitua ja johtaa
kompastumiseen. Tästä voi olla seurauksena sekä
loukkaantuminen että vesiletkun vaurioituminen.
► Älä suuntaa vesisuihkua vesiletkuun.
► Vedä ja merkitse vesiletku siten, ettei siihen voi
kompastua.
► Sijoita vesiletku siten, että se ei ole jännitetty tai
kiertynyt.
► Aseta vesiletku niin, ettei se vahingoitu, rikkoudu ja ettei
siihen kohdistu puristusta tai hankausta.
► Suojaa vesiletku kuumuudelta, öljyltä ja kemikaaleilta.
■ Voimakas vesisuihku aiheuttaa vastavoimia. Tässä
tilanteessa esiintyvien vastavoimien vaikutuksesta
käyttäjä saattaa menettää ruiskuyksikön hallinnan ja
loukkaantua vakavasti. Käyttäjä saattaa loukkaantua
vakavasti ja lisäksi saattaa syntyä esinevahinkoja.
► Pidä ruiskupistoolista kiinni molemmin käsin.
► Työskentele tämän käyttöohjeen mukaisesti.
78
0458-814-9821-A
4 Turvallisuusohjeet
suomi
4.8Puhdistusaineet
VAROITUS
■ Iho tai silmät voivat ärsyyntyä, jos puhdistusaineita joutuu
kosketuksiin ihon tai silmien kanssa.
► Noudata puhdistusaineen käyttöohjetta.
► Vältä koskettamasta puhdistusaineisiin.
► Jos iho on joutunut kosketuksiin nesteen kanssa: pese
altistuneet ihoalueet käyttämällä tarkoitukseen
runsaasti vettä ja saippuaa.
► Jos ainetta on joutunut silmiin: huuhtele silmiä vedellä
vähintään 15 minuutin ajan ja hakeudu lääkäriin.
■ Väärät puhdistusaineet voivat vahingoittaa
korkeapainepesuria tai puhdistettavan esineen pintaa ja
vahingoittaa ympäristöä.
► Käytä korkeapainepesureissa vain hyväksyttyjä
puhdistusaineita.
► Noudata puhdistusaineen käyttöohjetta.
► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä
STIHL-erikoisliikkeeseen.
4.9Vesiliitäntä
VAROITUS
■ Kun ruiskupistoolin vipu vapautetaan, vesiletkussa syntyy
takapotku. Takapotku työntää likaantunutta vettä takaisin
juomavesiverkkoon. Juomavesi voi saastua.
► Älä yhdistä painepesuria suoraan
vesijohtoverkkoon.
► Yhdistä korkeapainepesuri vesijohtoverkkoon yhdessä
säännöstenmukaisen vastaventtiilin välityksellä.
Juomavettä ei katsota enää juomavedeksi sen virrattua
vastaventtiilin läpi.
■ Likaantunut tai hiekkaa sisältävä vesi voi vaurioittaa
korkeapainepesurin osia.
► Käytä puhdasta vettä.
► Jos käytetään likaista tai hiekkapitoista vettä: käytä
korkeapainepesuria yhdessä vesisuodattimen kanssa.
■ Jos korkeapainepesuri saa liian vähän vettä,
korkeapainepesurin komponentit voivat vaurioitua.
► Avaa vesihana kokonaan.
► Varmista, että korkeapainepesurin vedensyöttö on
riittävä, @ 19.1.
4.10 Sähköliitännän yhdistäminen
Seuraavien tekijöiden vuoksi on mahdollista joutua
kosketuksiin jännitteisten osien kanssa:
– Liitoskaapeli tai jatkokaapeli on vaurioitunut.
– Liitoskaapelin tai jatkokaapelin verkkopistoke on
vaurioitunut.
– Pistorasiaa ei ole asennettu oikein.
VAARA
■ Jännitteisten osien koskettaminen saattaa aiheuttaa
sähköiskun. Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti tai jopa
hengenvaarallisesti.
► Varmista, että sekä liitoskaapeli, jatkokaapeli että
näiden verkkopistokkeet ovat ehjiä.
Jos liitoskaapeli tai jatkokaapeli on
vaurioitunut:
verkkopistokkeeseen saa koskettaa vain kuivin käsin.
► Yhdistä liitoskaapeli tai jatkokaapelin verkkopistoke
asianmukaisesti asennettuun ja suojattuun
suojakoskettimella varustettuun pistorasiaan.
► Yhdistä korkeapainepesuri liitäntään, joka on varustettu
vikavirtasuojakytkimellä (30 mA, 30 ms).
0458-814-9821-A
79
suomi
4 Turvallisuusohjeet
■ Vaurioitunut tai vääränlainen jatkokaapeli voi johtaa
sähköiskuihin. Tämä voi johtaa vakavaan tai jopa
hengenvaaralliseen loukkaantumiseen.
► Käytä vain jatkokaapelia, jonka poikkipinta-ala on
ohjeiden mukainen, @ 19.2.
► Käytä roiskevesisuojattua ja ulkokäyttöön hyväksyttyä
jatkojohtoa.
► Käytä jatkojohtoa, jolla on samat ominaisuudet kuin
korkeapainepesurin liitoskaapelissa, @ 19.2.
VAROITUS
■ Jos verkkojännite tai verkkotaajuus on väärä,
korkeapainepesurin jännite voi kasvaa työskentelyn
aikana liian suureksi. Korkeapainepesuri voi vaurioitua.
► Varmista, että sähköverkon verkkojännite ja
verkkotaajuus vastaavat korkeapainepesurin
arvokilvessä ilmoitettuja arvoja.
■ Jos moniosaiseen pistorasiaan on yhdistetty useita
sähkölaitteita, sähkökomponentit voivat ylikuormittua
työskentelyn aikana. Komponentit voivat kuumentua ja
aiheuttaa tulipalon. Seurauksena voi olla vakava tai jopa
hengenvaarallinen loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
► Varmista korkeapainepesuri kiinnityshihnoilla, vöillä tai
verkolla siten, että se ei pääse kaatumaan ja
liikkumaan.
■ Vesi voi jäätyä alle 0 °C:n lämpötiloissa
korkeapainepesurin osiin. Korkeapainepesuri voi
vaurioitua.
► Tyhjennä korkeapaineletku ja korkeapaineyksikkö.
► Jos korkeapainepesuria ei voida kuljettaa
pakkaselta suojassa: suojaa
korkeapainepesuri glykolipohjaisella
pakkasnesteellä.
80
0458-814-9821-A
4 Turvallisuusohjeet
suomi
4.12 Säilytys
VAROITUS
■ Lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvioimaan
korkeapainepesurista aiheutuvia vaaroja. Lapset voivat
loukkaantua vakavasti.
► Lukitse ruiskupistoolin vipu.
► Sammuta korkeapainepesuri.
► Irrota korkeapainepesurin verkkopistoke pistorasiasta.
► Säilytä korkeapainepesuria poissa lasten ulottuvilta.
■ Kosteus voi syövyttää korkeapainepesurin
sähkökoskettimia ja metalliosia. Korkeapainepesuri voi
vaurioitua.
► Säilytä korkeapainepesuri puhtaana ja kuivana.
■ Vesi voi jäätyä alle 0 °C:n lämpötiloissa
korkeapainepesurin osiin. Korkeapainepesuri voi
vaurioitua.
► Tyhjennä korkeapaineletku ja korkeapaineyksikkö.
► Jos korkeapainepesuria ei voida säilyttää
pakkaselta suojassa: suojaa
korkeapainepesuri glykolipohjaisella
pakkasnesteellä.
4.13 Puhdistaminen, huoltaminen ja korjaaminen
VAROITUS
■ Korkeapainepesuri saattaa käynnistyä vahingossa, jos
verkkopistoke on yhdistetty pistorasiaan puhdistamisen,
huoltamisen tai korjaamisen ajaksi. Seurauksena voi olla
vakava loukkaantuminen samoin kuin esinevahinkoja.
■ Vahvat puhdistusaineet, vesisuihkeella peseminen tai
terävät esineet voivat vaurioittaa korkeapainepesuria. Jos
korkeapainepesuria ei puhdisteta oikein,
korkeapainepesurin osat saattavat toimia virheellisesti.
Myös turvalaitteet saattavat tällöin lakata toimimasta.
Tästä voi olla seurauksena vakava loukkaantuminen.
► Puhdista korkeapainepesuri tämän käyttöohjeen
kuvauksen mukaisesti.
■ Jos korkeapainepesuri ei huolleta tai korjata oikein,
korkeapainepesurin osat saattavat toimia virheellisesti.
Myös turvalaitteet saattavat tällöin lakata toimimasta.
Tämä voi johtaa vakavaan tai jopa hengenvaaralliseen
loukkaantumiseen.
► Älä yritä itse huoltaa tai korjata korkeapainepesuria.
0458-814-9821-A
►Jos liitoskaapeli on viallinen tai
vaurioitunut: anna STIHL-erikoisliikkeen
vaihtaa liitoskaapeli.
► Jos korkeapainepesuri vaatii huoltamista tai
korjaamista: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen.
81
suomi
5Turvallisuusohjeet – lisävarusteet
5 Turvallisuusohjeet – lisävarusteet
■
5.1Suihkuputken jatke, pinnanpuhdistin,
putkenpuhdistussarja, taitettu ruiskuputki ja
kulmasuutin
Ruiskuputken jatke
VAROITUS
■ Ruiskuputken jatke vahvistaa vastavoimaa. Vastavoimien
vaikutuksesta käyttäjä saattaa menettää ruiskuyksikön
hallinnan. Käyttäjä saattaa loukkaantua vakavasti ja
lisäksi saattaa syntyä esinevahinkoja.
► Asenna vain yksi ruiskuputken jatke.
► Pidä ruiskupistoolista kiinni molemmin käsin.
► Työskentele tämän käyttöohjeen mukaisesti.
Pinnanpuhdistin
VAROITUS
■ Vesiruisku voi vahingoittaa käyttäjää.
► Älä tartu pinnanpuhdistimeen alapuolelta.
► Pidä ja ohjaa pinnanpuhdistinta kuten
pinnanpuhdistimen käyttöohjeessa sanotaan.
Putkenpuhdistussarja
VAROITUS
■ Putkenpuhdistussarja vahvistaa vastavoimaa. Jos
ruiskupistoolin vipua painetaan ja putkenpuhdistusletku
on putken ulkopuolella, putkenpuhdistusletku saattaa
käyttäytyä hallitsemattomasti. Käyttäjä voi menettää
putkenpuhdistusletkun hallinnan. Käyttäjä saattaa
loukkaantua vakavasti ja lisäksi saattaa syntyä
esinevahinkoja.
1
0000-GXX-5101-A0
► Kytke ensin korkeapainepesuri päälle ja paina
ruiskupistoolin vipua vasta, kun putkenpuhdistusletku
on työnnetty putkeen merkintään (1) asti.
► Jos putkenpuhdistusletkussa oleva merkintä on ulos
vedettäessä näkyvissä:
– Vapauta ruiskupistoolin vipu
– Korkeapainepesuri sammuttaminen
– Sulje vesihana
– Paina ruiskupistoolia: veden paine laskee
– Ruiskupistoolin vivun lukitseminen
■ Suuressa putkessa putkenpuhdistusletku voi muuttaa
suuntaa ja tulla takaisin ulos putken aukosta. Käyttäjä voi
menettää putkenpuhdistusletkun hallinnan. Käyttäjä
saattaa loukkaantua vakavasti ja lisäksi saattaa syntyä
esinevahinkoja.
► Huomio putkea.
► Jos putkenpuhdistusletkun suutin tulee ulos putkesta:
vastavoimaa. Vastavoimien vaikutuksesta käyttäjä
saattaa menettää ruiskuyksikön hallinnan. Käyttäjä
saattaa loukkaantua vakavasti ja lisäksi saattaa syntyä
esinevahinkoja.
► Asenna vain yksi ruiskuputken jatke.
► Pidä ruiskupistoolista kiinni molemmin käsin.
6Korkeapainepesurin valmistelu
käyttöön
6.1Korkeapainepesurin valmistelu käyttöön
Seuraavat toimenpiteet on suoritettava aina ennen
työskentelyn aloittamista:
► Varmista, että korkeapainepesuri, korkeapaineletku,
letkuliitäntä ja liitoskaapeli ovat kunnossa ja turvallisia
käyttää kunnossa ja turvallisia käyttää, @ 4.6.
► Puhdista korkeapainepesuri, @ 15.
► Jos käytetään vesisuodatinta ja vesisuodatin on likainen:
puhdista vesisuodatin, @ 15.4.
► Käytä korkeapainepesuria vain tukevalla ja tasaisella
alustalla, joka ei luista eikä kallistu.
► Asenna korkeapaineletku, @ 7.2.1.
► Asenna ruiskutuspistooli, @ 7.3.1.
► Asenna ruiskuputki, @ 7.4.1.
► Asenna suutin, @ 7.5.1.
► Jos käytetään pesuainetta: työskentele pesuaineella,
@ 11.4.
► Jos käytät varusteita: asenna varusteet, @ 5.
► Liitä korkeapainepesuri vesilähteeseen, @ 8.
► Yhdistä korkeapainepesuri sähköliitäntään, @ 9.1.
► Jos kuvattuja vaiheita ei voida suorittaa: älä käytä
korkeapainepesuria ja ota yhteys STIHL-
erikoisliikkeeseen.
7Korkeapainepesurin kokoaminen
7.1Korkeapainepesurin kokoaminen
Pidikkeen asentaminen
3
1
► Työnnä pidike (1) ohjaimiin (2).
Pidike (1) napsahtaa kuuluvasti paikalleen.
► Työnnä tulpat (3) varsiin.
Tulpat (3) lukittuvat kuuluvasti paikalleen.
Kahvan kiinnittäminen ja puhdistusneulan asettaminen
4
2
3
► Työnnä kahva (1) pitimiin (2).
► Kierrä ruuvit (3) paikalleen ja kiristä ne.
► Aseta puhdistusneula (4).
Yhde (1) napsahtaa kuuluvasti paikalleen.
► Jos yhteen (1) työntäminen ruiskupistooliin (2) on
vaikeaa: rasvaa yhteen (1) tiiviste asennusrasvalla.
0458-814-9821-A
0000-GXX-4348-A0
► Työnnä ruiskuputki (1) ruiskupistoolin (2) sisään.
► Kierrä ruiskuputkea (1), kunnes se lukittuu paikalleen.
► Jos ruiskuputken (1) työntäminen ruiskupistooliin (2) on
Jos korkeapainepesuria käytetään hiekkaa sisältävällä
vedellä tai säiliöistä tulevalla vedellä, on vesisuodatin
kytkettävä hanaan ja vesiletkuun. Vedensuodatin suodattaa
hiekan ja lian pois vedestä suojaten korkeapainepesurin
komponentteja vaurioilta.
Vedensuodatin voidaan sisältyä korkeapainepesurin
toimitukseen markkinoiden mukaan.
3
► Jos litteä ruiskusuutin asennetaan: aseta suutin (1) siten,
että nokka (2) on kohdakkain ruiskuputken (4)
syvennyksen (3) kanssa.
► Paina suutin (1) ruiskuputkeen (4).
Suutin (1) napsahtaa kuuluvasti paikalleen.
► Jos suuttimen (1) työntäminen ruiskuputkeen (4) on
► Liitä vesiletku vesihanaan.
► Avaa vesihana kokonaan ja huuhtele vesiletku vedellä.
Hiekka ja lika huuhdotaan vesiletkusta. Vesiletku
ilmataan.
► Sulje vesihana.
0458-814-9821-A
2
1
0000-GXX-6400-A0
► Sulje vesihana.
87
suomi
3
2
1
0000-GXX-6402-A0
► Liitännän lukituksen avaaminen: vedä tai käännä
rengasta (1) ja pidä sitä kiinni.
► Vedä liitäntä yhteestä (2).
8.3Korkeapainepesurin liittäminen toiseen
vesilähteeseen
Korkeapainepesuri voi imeä vettä sadevesitynnyreistä,
säiliöistä ja virtaavasta tai seisovasta vedestä.
8 Liittäminen vesilähteeseen
► Ruuvaa auki yhde (1).
► Kierrä vedensuodatin (2) kiinni yhteeseen (3) ja kiristä se
käsin kireälle.
A
Veden kunnollista imemistä varten korkeapainepesurin ja
vesilähteen välinen korkeusero ei saa ylittää korkeinta
imukorkeutta (a), @ 19.1.
Asianmukaista STIHL-imusarjaa on käytettävä. Imusarjaan
kuuluu vesiletku, jossa on erityinen kytkin.
Asianmukainen STIHL-imusarja voi sisältyä
korkeapainepesurin toimitukseen markkinoiden mukaan.
Vesisuodattimen liitäntä
Jos korkeapainepesuria käytetään hiekkaa sisältävällä
vedellä, joka on peräisin sadevesitynnyristä, säiliöistä,
virtaavasta tai seisovasta vesilähteestä, on vesiletkun ja
korkeapainepesurin väliin kytkettävä vesisuodatin.
Vedensuodatin voi sisältyä korkeapainepesurin
toimitukseen markkinoiden mukaan.
Vesiletkun liittäminen
0000-GXX-6401-A0
► Täytä vesiletku (1) vedellä niin, ettei vesiletkussa enää ole
ilmaa.
► Kierrä kytkin (2) kiinni vedensuodattimen
liitäntäyhteeseen (3) ja kiristä se käsin kireälle.
► Kiinnitä imukuppi (4) vesilähteeseen niin, ettei imukuppi
(4) kosketa pohjaa.
► Jos ruiskupistooli on asennettu korkeapaineletkuun: irrota
ruiskupistooli.
► Pidä korkeapaineletkua alhaalla.
► Kytke korkeapainepesuri päälle, kunnes
korkeapaineletkusta tulee ulos tasainen vesiruisku.
► Sammuta korkeapainepesuri.
Kun korkeapainepesuri kytketään päälle epäedullisissa
verkko-olosuhteissa, joissa verkkoimpedanssi on suurempi
kuin 0,15 ohmia, voi esiintyä jännitteen vaihteluita.
Jännitteen vaihtelut voivat vaikuttaa muihin kytkettyihin
laitteisiin.
0458-814-9821-A
89
suomi
0000-GXX-4612-A0
1
2
11 Työskentely korkeapainepesurin kanssa
11 Työskentely korkeapainepesurin
kanssa
11.1 Ruiskupistoolin ote ja ohjaus
11.2 Ruiskupistoolin vivun painaminen ja
lukitseminen
kuvauksen mukaisesti.
► Täytä pulloon (1) enintään 500 ml puhdistusainetta.
► Kierrä ruiskusuutin (2) pulloon (1) ja kiristä se käsin
kireälle.
91
suomi
3
500 ml
400 ml
4
► Jos suutin on asennettu ruiskuputkeen (3): irrota suutin.
► Asenna ruiskusarja (4) ruiskuputkeen (3).
► Liota erittäin likaiset pinnat vedellä ennen puhdistamista.
► Paina ruiskutuspistoolin vipua ja ruiskuta puhdistusaine
puhdistettavalle pinnalle.
► Levitä puhdistusainetta alhaalta ylöspäin äläkä anna
► Jos korkeapainepesuri on kytketty vesijohtoon: sulje
vesihanka.
► Paina ruiskupistoolin vipua.
Veden paine laskee.
► Lukitse ruiskupistoolin vipu.
► Irrota korkeapainepesuri vesilähteestä.
► Irrota vesiletku.
► Irrota korkeapaineletku ja anna jäljelle jääneen veden
valua korkeapaineletkusta.
92
8
8
8
► Säilytä ruiskutusyksikkö korkeapainepesurin
pidikkeissä (8).
8
8
0458-814-9821-A
0000-GXX-6406-A0
13 Kuljettaminen
1
2
1
0000-GXX-1813-A0
12.2 Korkeapainepesuri suojaaminen
pakkasnesteellä
Jos korkeapainepesuria ei voida kuljettaa tai säilyttää
suojassa pakkaselta: korkeapainepesuri täytyy suojata
glykolipohjaisella pakkasnesteellä. Pakkasneste estää
korkeapainesuodattimen veden jäätymisen ja
korkeapainepesuria vahingoittumasta.
► Irrota ruiskuputki.
► Yhdistä korkeapainepesuriin mahdollisimman lyhyt
juoksevan veden alla.
► Voitele tiivisteet (1 ja 3) asennusrasvalla.
► Kokoa vedensuodatin.
16 Huoltaminen
suomi
► Jos korkeapainepesuri on vaurioitunut, älä käytä
korkeapainepesuria tai varusteita ja ota yhteyttä STIHLerikoisliikkeeseen.
0000-GXX-4373-A0
16.1 Huoltovälit
Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolosuhteista.
STIHL suosittelee noudattamaan seuraavia huoltovälejä:
Kuukausittain
► Puhdista tulovesisiivilä.
17 Korjaaminen
17.1 Korkeapainepesurin korjaaminen
Käyttäjä ei voi itse korjata korkeapainepesuria eikä
varusteita.
0458-814-9821-A
95
suomi
18 Häiriöiden poistaminen
18.1 Korkeapainepesurin häiriöiden poistaminen
HäiriöSyyKorjaus
Korkeapainepesuri ei
käynnisty, vaikka
ruiskupistoolin vipua
painetaan.
Korkeapainepesuri ei
käynnisty käynnistämisen
yhteydessä.
Sähkömoottori humisee.
Korkeapainepesuri
pysähtyy käytön aikana
itsestään.
Liitoskaapelin tai jatkokaapelin pistoketta ei ole
yhdistetty.
Suojakytkin (varoke) tai FI-suojakytkin on
lauennut. Virtapiiri on sähköisesti
ylikuormittunut tai viallinen.
Pistorasian suojaus on riittämätön.► Yhdistä liitoskaapelin verkkopistoke
Jatkokaapelilla on väärä poikkipinta-ala.► Käytä korkeapainepesuria johtimien riittävän
Jatkokaapeli on liian pitkä.► Käytä vain oikeanpituista jatkokaapelia,
Sähkömoottori liian kuuma. ► Anna korkeapainepesurin jäähtyä
Verkkojännite on liian alhainen.► Pidä ruiskupistoolin vipua painettuna ja
Jatkokaapelilla on väärä poikkipinta-ala.► Käytä korkeapainepesuria johtimien riittävän
Jatkokaapeli on liian pitkä.► Käytä vain oikeanpituista jatkokaapelia,
Liitoskaapelin tai jatkokaapelin pistoke on
irrotettu pistorasiasta.
► Yhdistä liitoskaapelin tai jatkokaapelin
pistoke.
► Etsi ja korjaa laukaisun syy. Kytke
suojakytkin (varoke) tai FI-suojakytkin päälle.
► Kytke pois samaan virtapiiriin kytketyt muut
laitteet.
asianmukaisesti suojattuun pistorasiaan,
@ 19.1.
poikkipinta-ala omaavalla jatkokaapelilla,
@ 19.2
@ 19.2
5 minuuttia.
► Puhdista suutin.
käynnistä korkeapainepesuri.
► Kytke pois samaan virtapiiriin kytketyt muut
laitteet.
poikkipinta-ala omaavalla jatkokaapelilla,
@ 19.2
@ 19.2
► Yhdistä liitoskaapelin tai jatkokaapelin
pistoke.
18 Häiriöiden poistaminen
96
0458-814-9821-A
18 Häiriöiden poistaminen
HäiriöSyyKorjaus
Suojakytkin (varoke) tai FI-suojakytkin on
lauennut. Virtapiiri on sähköisesti
ylikuormittunut tai viallinen.
► Etsi ja korjaa laukaisun syy. Kytke
suojakytkin (varoke) tai FI-suojakytkin päälle.
► Kytke pois samaan virtapiiriin kytketyt muut
laitteet.
Pistorasian suojaus on riittämätön.► Yhdistä liitoskaapelin verkkopistoke
asianmukaisesti suojattuun pistorasiaan,
@ 19.1.
Sähkömoottori liian kuuma. ► Anna korkeapainepesurin jäähtyä
5 minuuttia.
► Puhdista suutin.
Korkeapainepumppu
käynnistyy ja pysähtyy
Korkeapainepumppu, korkeapaineletku tai
ruiskutusyksikkö eivät ole tiiviitä.
► Anna STIHL-erikoisliikkeen tarkastaa
korkeapainepesuri.
itsestään ilman, että
ruiskupistoolin vipua
painetaan.
Työpaine vaihtelee tai
putoaa.
Vettä ei tule riittävästi.► Avaa vesihana kokonaan.
► Varmista, että käytettävissä on riittävästi
vettä.
Suutin on tukossa.► Puhdista suutin.
Tulovesisiivilä tai vedensuodatin ovat tukossa. ► Puhdista tulovesisiivilä ja vedensuodatin.
Korkeapainepumppu, korkeapaineletku tai
ruiskutusyksikkö eivät ole tiiviitä tai ovat
► Anna STIHL-erikoisliikkeen tarkastaa
korkeapainepesuri.
viallisia.
Vesiruiskun muoto on
Suutin on tukossa.► Puhdista suutin.
muuttunut.
Suutin on kulunut.► Vaihda suutin.
Lisäpesuainetta ei imetä. Pullo on tyhjä.► Täytä pullo puhdistusaineella.
Ruiskusuuttimen suutin on tukossa.► Puhdista ruiskusuutin.
Korkeapainepesuriin,
Liittimien tiivisteitä ei ole voideltu.► Voitele tiivisteet. @ 18.2
korkeapaineletkun,
ruiskupistoolin tai
ruiskuputken liittimiä on
vaikea liittää.
suomi
0458-814-9821-A
97
suomi
19 Tekniset tiedot
18.2 Tiivisteiden voitelu
1
1
1
1
► Voitele tiivisteet (1) asennusrasvalla.
19 Tekniset tiedot
19.1 Korkeapainepesuri STIHL RE 90
Malli 100V / 50-60 Hz
– Varmiste (tunnus "C" tai "K"): 15 A
– Tehonotto: 1,45 kW
– Suojausluokka/sähkö: II
– Suojausluokka/sähkö: IPX5 (Suojaus vesisuihkuilta
kaikista suunnista)
– Työpaine (p): 6,7 MPa (67 bar)
– Suurin sallittu paine (p max.): 10 MPa (100 bar)
– Suurin tuloveden paine (p in max.): 1 MPa (10 bar)
– Suurin veden virtausnopeus (Q maks.): 7,4 l/min (444 l/h)
– Suurin imukorkeus: 0,5 m:
– Suurin veden lämpötila painekäytön aikana (t in max):
40 °C
– Suurin veden lämpötila imukäytön aikana: 20 °C
–Mitat
– Pituus: 290 mm
– Leveys: 330 mm
– Korkeus: 860 mm
– Korkeapaineletkun pituus: 6 m
– Paino (m) lisävarusteiden kanssa: 9,0 kg
Malli 127 V / 60 Hz
– Varmiste (tunnus "C" tai "K"): 15 A
– Tehonotto: 1,5 kW
– Suojausluokka/sähkö: II
– Suojausluokka/sähkö: IPX5 (Suojaus vesisuihkuilta
0000-GXX-5311-A0
kaikista suunnista)
– Työpaine (p): 7,2 MPa (72 bar)
– Suurin sallittu paine (p max.): 10 MPa (100 bar)
– Suurin tuloveden paine (p in max.): 1 MPa (10 bar)
– Suurin veden virtausnopeus (Q maks.): 7,4 l/min (444 l/h)
– Suurin imukorkeus: 0,5 m:
– Suurin veden lämpötila painekäytön aikana (t in max):
40 °C
– Suurin veden lämpötila imukäytön aikana: 20 °C
–Mitat
– Pituus: 290 mm
– Leveys: 330 mm
– Korkeus: 860 mm
– Korkeapaineletkun pituus: 6 m
– Paino (m) lisävarusteiden kanssa: 8,8 kg
Malli 220 V / 50 Hz
– Varmiste (tunnus "C" tai "K"): 10 A
– Tehonotto: 1,8 kW
– Suojausluokka/sähkö: II
– Suojausluokka/sähkö: IPX5 (Suojaus vesisuihkuilta
kaikista suunnista)
– Työpaine (p): 10 MPa (100 bar)
98
0458-814-9821-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.