Stihl RE 90 Instruction Manual [cs, da, es, fi, hu, no, pl, pt, sv]

STIHL RE 90
{
Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning
Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Instrukcja użytkowania
E Manual de instrucciones
1 - 35
S Skötselanvisning
36 - 68
f Käyttöohje
69 - 101
d Betjeningsvejledning
102 - 134
N Bruksanvisning
135 - 167
c Návod k použití
168 - 202
H Használati utasítás
203 - 237
P Instruções de serviço
238 - 272
p Instrukcja użytkowania
273 - 306
Índice
español
1 Prólogo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informaciones relativas a estas instrucciones
para la reparación
2.1 Documentación aplicable
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Símbolos en el texto
3 Sinopsis
3.1 Hidrolimpiadoras de alta presión
Traducción del manual de
instrucciones original
3.2 Equipo de proyección
3.3 Símbolos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.1 Símbolos de advertencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Aplicación para trabajos apropiados
4.3 Requerimientos al usuario
4.4 Ropa y equipo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Sector de trabajo y entorno
4.6 Estado seguro
4.7 Trabajar
4.8 Detergente
4.9 Conectar el agua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10 Realizar las conexiones eléctricas
4.11 Transporte
4.12 Almacenamiento
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
4.13 Limpieza, mantenimiento y reparación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Advertencias de seguridad – Accesorios
5.1 Prolongación del tubo de proyección, limpiador de superficies, juego de limpieza de tubos, tubo de proyección acodado y tobera acodada
6 Hidrolimpiadora de alta presión lista para su uso
6.1 Preparar la hidrolimpiadora de alta presión para el trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión
7.1 Ensamblaje de la hidrolimpiadora de alta presión
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . .
. . . . . . . .
. . .
7.2 Montar y desmontar la manguera de alta presión
2
7.3 Montar y desmontar la pistola de proyección
7.4 Montar y desmontar el tubo de proyección
2
7.5 Montar y desmontar la tobera
2
8 Conectar a una fuente de agua
8.1 Empalmar filtro de agua
3
8.2 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión en la
3 3
3 4 5
5 5 6 6 7 7 8
9 11 11 12 13 14 14
15
15 16
16 16
red de agua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a otra fuente de agua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Conectar a la red eléctrica la hidrolimpiadora de
alta presión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1 Conectar eléctricamente la hidrolimpiadora de alta presión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Conectar y desconectar la hidrolimpiadora de
alta presión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión.
10.2 Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión.
11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión
11.1 Sujetar y conducir la pistola de proyección
11.2 Presionar y bloquear la palanca de la pistola de proyección
11.3 Limpieza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4 Trabajar con detergente
12 Después del trabajo
12.1 Después del trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2 Proteger la hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante.
13 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.1 Transporte de la hidrolimpiadora de alta presión
14 Almacenamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.1 Guardar la hidrolimpiadora de alta presión
15 Limpiar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
. . .
. . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . .
. . . . .
. . . . . . . . .
. . .
. . . . . . . . .
18 18 19 19
20 20
20
21
22
22
22 22 23
23 23
24 24 25
25 25
26 27
27 27
27 27
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2018
0458-814-9821-A. VA1.H18.
0000008202_007_E
0458-814-9821-A
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
1
español

1 Prólogo

15.1 Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión y los accesorios
15.2 Limpiar la tobera y el tubo de proyección
15.3 Limpiar el tamiz de afluencia de agua
15.4 Limpiar el filtro de agua
16 Mantenimiento
16.1 Intervalos de mantenimiento
17 Reparación
17.1 Reparar la hidrolimpiadora de alta presión
18 Subsanar las perturbaciones
18.1 Subsanar las perturbaciones de la hidrolimpiadora de alta presión
18.2 Engrasar juntas
19 Datos técnicos
19.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90
19.2 Cables de prolongación
19.3 Valores de sonido y vibraciones
19.4 REACH
20 Piezas de repuesto y accesorios
20.1 Piezas de repuesto y accesorios
21 Gestión de residuos
21.1 Gestión de residuos de la hidrolimpiadora de alta presión
22 Declaración de conformidad UE
22.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
1Prólogo
27 28 28
Distinguido cliente:
28
Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL.
29
Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en
29
primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos
29
altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo
29
extremas.
30
STIHL también presta un Servicio Postventa de primera calidad. Nuestros comercios especializados garantizan un
30
asesoramiento e instrucciones competentes así como un
32
amplio asesoramiento técnico.
32
Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de
32
su producto STIHL.
34 34 34
34 34
Dr. Nikolas Stihl
34
34
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR.
35 35
2 Informaciones relativas a estas
instrucciones para la reparación

2.1 Documentación aplicable

Se aplican las normas de seguridad locales. ► Adicionalmente a este manual de instrucciones, leer los
siguientes documentos, entenderlos, y guardarlos: – Manual de instrucciones y embalaje de la herramienta
de corte empleada
– Manual de instrucciones y embalaje de la herramienta
de limpieza empleada
2
0458-814-9821-A

3 Sinopsis

español

2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el texto

PELIGRO
La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
ADVERTENCIA
La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
INDICACIÓN
La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar daños materiales.
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños
materiales.

2.3 Símbolos en el texto

Este símbolo remite a un capítulo de este manual de instrucciones.
3 Sinopsis

3.1 Hidrolimpiadoras de alta presión

1
2
6
3
5
4
15
14
0458-814-9821-A
13
12
11
8
7
9
#
10
0000-GXX-6392-A0
3
español
6
1 3 4
5
2
10
7
8
13
0000-GXX-5291-A0
9
14
15
12
11
3 Sinopsis
1 Empuñadura
La empuñadura sirve para llevar y mover la hidrolimpiadora de alta presión.
2 Soporte
El soporte sirve para guardar la pistola de proyección.
3 Soporte
El soporte sirve para guardar el equipo de proyección.
4 Asidero para transporte
La empuñadura de transporte sirve para llevar la hidrolimpiadora de alta presión.
5Racor
El racor sirve para conectar la manguera de alta presión.
6 Interruptor
El interruptor sirve para encender y apagar la hidrolimpiadora de alta presión.
7 Soporte
El soporte sirve para guardar el cable de conexión y se puede girar.
8 Cable de conexión
El cable de conexión conecta la hidrolimpiadora de alta presión con el enchufe de la red.
9 Clip
El clip sujeta el enchufe de red en el cable de conexión enrollado.
10 Enchufe de la red
El enchufe de la red une el cable de conexión a una caja de enchufe.
11 Racor
El racor sirve para conectar la manguera de agua.
12 Compartimentos
Los compartimentos sirven para guardar las toberas suministradas.
13 Soporte
El soporte sirve para guardar el conjunto de rociado.
4
14 Soporte
El soporte sirve para guardar la manguera de alta presión.
15 Aguja de limpiar
La aguja de limpiar sirve para la limpieza de la tobera.
# Rótulo de potencia con número de máquina

3.2 Equipo de proyección

1 Enclavamiento
El enclavamiento mantiene la tobera en el tubo de proyección.
2 Tubo de proyección
El tubo de proyección conecta la pistola de proyección con la tobera.
3 Pistola de proyección
La pistola de proyección sirve para mantener y guiar el dispositivo de proyección.
4 Bloqueo de seguridad
El bloqueo de seguridad desbloquea la palanca.
5Palanca
La palanca abre y cierra la válvula en la pistola de proyección. La palanca inicia y detiene el chorro de agua.
0458-814-9821-A

4 Indicaciones relativas a la seguridad

A
español
6 Palanca de bloqueo
La palanca de bloqueo mantiene el racor en la pistola de proyección.
7 Manguera de alta presión
La manguera de alta presión guía el agua desde la bomba de alta presión a la pistola de proyección.
8 Embrague
El acoplamiento conecta la manguera de alta presión con la bomba de alta presión.
9Racor
El racor conecta la manguera de alta presión con la pistola de proyección.
10 Aguja de limpiar
La aguja de limpiar sirve para la limpieza de las toberas.
11 Conjunto de rociado
El conjunto de rociado sirve para limpiar con detergentes.
12 Botella
La botella contiene el detergente.
13 Tobera pulverizadora
La tobera pulverizadora mezcla el detergente con el agua.
14 Tobera de rotor
La tobera del rotor crea un chorro de agua duro que gira.
15 Tobera de chorro plano
La tobera de chorro plano crea un chorro de agua plano.
Vaciar el equipo pulverizador o asegurar de manera que no se vuelque o no pueda moverse.
No desprenderse del producto mediante la basura doméstica.
Nivel de potencia sonora garantizado según la
L
W
directriz 2000/14/CE en dB(A) para hacer equiparables las emisiones sonoras de productos.
Estos símbolos caracterizan las piezas de repuesto STIHL y los accesorios originales STIHL.
4 Indicaciones relativas a la seguridad

4.1 Símbolos de advertencia

Los símbolos de advertencia en la hidrolimpiadora de alta presión significan lo siguiente:
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y sus medidas.
Leer este manual de instrucciones, entenderlo y guardarlo.

3.3 Símbolos

Los símbolos pueden estar encima de la limpiadora de alta presión, el equipo de proyección y el equipo pulverizador y significan lo siguiente:
El bloqueo de seguridad bloquea la palanca en este posición.
En esta posición el bloqueo de seguridad bloquea la palanca.
0458-814-9821-A
Ponerse gafas protectoras y protector de oídos.
No dirigir el chorro de agua hacia personas o animales.
5
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
No dirigir el chorro de agua a instalaciones eléctricas, conexiones eléctricas, enchufes o cables de corriente.
No dirigir el chorro de agua hacia aparatos eléctricos o la hidrolimpiadora de alta presión.
En el caso de que el cable de conexión o el de prolongación esté dañado: desenchufar el cable de la red.
No empalmar la hidrolimpiadora de alta presión directamente a la red de agua potable.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión durante las interrupciones de los trabajos, el transporte, cuando se guarde y se realicen trabajos de mantenimiento o reparación.
No transportar ni guardar la hidrolimpiadora de alta presión con temperaturas por debajo de 0º C.

4.2 Aplicación para trabajos apropiados

La hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90 sirve para la limpieza de, por ejemplo, vehículos, remolques, terrazas, caminos y fachadas.
La hidrolimpiadora de alta presión no es adecuada para un uso industrial.
La hidrolimpiadora de alta presión no se deberá utilizar bajo la lluvia.
ADVERTENCIA
■ En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión no se
emplee de forma apropiada, las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
► Emplear la hidrolimpiadora de alta presión tal y como se
especifica en este manual de instrucciones.
La hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90 no es adecuada para las siguientes aplicaciones:
– Limpieza de cemento a base de amianto y superficies
similares
– Limpieza de superficies que están pintadas o lacadas con
pinturas que contienen plomo
– Limpieza de superficies que entran en contacto con
alimentos
– Limpieza de la propia hidrolimpiadora de alta presión

4.3 Requerimientos al usuario

ADVERTENCIA
■ Los usuarios no instruidos no pueden identificar o
reconocer los peligros de la hidrolimpiadora de alta presión. El usuario u otras personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
► Leer este manual de instrucciones,
entenderlo y guardarlo.
► En caso de prestar la hidrolimpiadora de alta presión a
otra persona: entregarle el manual de instrucciones.
6
0458-814-9821-A
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español
► Asegurarse de que el usuario satisface los siguientes
requisitos: – El usuario está descansado.
– El usuario tiene capacidad física,
sensorial y psíquica para manejar la hidrolimpiadora de alta presión
acumulador y trabajar con la misma. – El usuario es mayor de edad. – El usuario ha recibido instrucciones de
un distribuidor especializado STIHL o
una persona especializada antes de
trabajar por primera vez con la
hidrolimpiadora de alta presión.
– El usuario no está bajo los efectos del alcohol,
medicamentos o drogas.
► En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.

4.4 Ropa y equipo

ADVERTENCIA
■ Durante el trabajo se pueden lanzar hacia arriba objetos
a alta velocidad. El usuario puede lesionarse.
► Ponerse gafas protectoras muy pegadas.
Las gafas protectoras apropiadas están verificadas según la norma EN 166 o según las normativas nacionales y se pueden adquirir en el comercio con la correspondiente marcación.
► Vestir una prenda ceñida de manga larga y pantalones
largos.
■ Durante el trabajo se genera ruido. El ruido puede dañar
el oído.
► Ponerse un protector de oídos.
■ Durante el trabajo pueden formarse aerosoles. Los
aerosoles inhalados pueden dañar la salud y provocar reacciones alérgicas.
► Realizar una evaluación de riesgos dependiendo de las
superficies a limpiar y su entorno.
► Si de la evaluación de riesgos de desprende que se
forman aerosoles: llevar una máscara de protección contra el polvo de la clase de protección FFP2 o equiparable.
■ Si el usuario lleva calzado no apropiado se puede
resbalar. El usuario puede lesionarse. ► Llevar calzado resistente y cerrado con suela
adherente.

4.5 Sector de trabajo y entorno

ADVERTENCIA
■ Las personas ajenas, los niños y los animales no pueden
identificar ni calcular los peligros de las hidrolimpiadoras de alta presión y los objetos lanzados hacia arriba. Las personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir lesiones graves y se pueden originar daños materiales.
►Mantener a personas ajenas a los
trabajos, niños y animales apartados del entorno.
►No dejar las hidrolimpiadoras de alta
presión sin vigilancia.
►Asegurarse de que los niños no puedan
jugar con las hidrolimpiadoras de alta presión.
0458-814-9821-A
7
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
■ En el caso de estar trabajando bajo la lluvia o en un
ambiente húmedo, se puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones graves o mortales y las hidrolimpiadoras de alta presión se pueden dañar.
► No trabajar con lluvia. ► Emplazar la hidrolimpiadora de alta presión de modo
que no se moje por agua que gotee sobre ella.
► Emplazar la hidrolimpiadora de alta presión fuera de la
zona de trabajo mojada.
■ Los componentes eléctricos de la hidrolimpiadora de alta
presión pueden producir chispas. Las chispas pueden provocar incendios y explosiones en un entorno fácilmente inflamable o explosivo. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
► No trabajar en un entorno fácilmente inflamable ni en un
entorno explosivo.

4.6 Estado seguro

La hidrolimpiadora de alta presión especial se encuentra en un estado seguro, cuando se cumplen las siguientes condiciones:
– La hidrolimpiadora de alta presión está en perfecto
estado.
– La manguera de alta presión, los embragues y los equipos
de proyección están en perfecto estado.
– La manguera de alta presión, los embragues y los equipos
de proyección están montados correctamente.
– El cable de conexión, el cable de prolongación y el
enchufe a la red están en perfecto estado. – La hidrolimpiadora de alta presión está limpia y seca. – El equipo de proyección está limpio. – Los elementos de mando funcionan y no se han
modificado. – Solo se han montado accesorios originales STIHL para la
hidrolimpiadora de alta presión.
– Los accesorios están montados correctamente.
ADVERTENCIA
■ En un estado inseguro, pueden dejar de funcionar
correctamente los componentes y se desactivan los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
► Trabajar con una hidrolimpiadora de alta presión que no
esté defectuosa.
► Trabajar con mangueras de alta presión, embrague y un
equipo de proyección que no estén defectuosos .
► Montar la manguera de alta presión, embragues y
equipo de proyección, como se describe en este manual de instrucciones.
► Trabajar con un cable de conexión y un cable de
prolongación que no estén dañados y con un enchufe a la red en perfecto estado.
► Si la hidrolimpiadora de alta presión está sucia o
mojada: limpiar la hidrolimpiadora de alta presión y dejarla secar.
► En caso de que el equipo de proyección esté sucio:
limpiar el equipo de proyección. ► No modificar la hidrolimpiadora de alta presión. ► Si los elementos de mando no funcionan: no trabajar
con la hidrolimpiadora de alta presión. ► Montar solo accesorios originales STIHL para esta
hidrolimpiadora de alta presión. ► Montar los accesorios tal y como se especifica en este
manual de instrucciones o en el manual de
instrucciones del accesorio. ► No introducir objetos en las aberturas de la
hidrolimpiadora de alta presión. ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
8
0458-814-9821-A
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español

4.7 Trabajar

ADVERTENCIA
■ En determinadas situaciones, el usuario no puede
trabajar con concentración. El usuario puede tropezar, caerse o sufrir lesiones graves.
► Trabajar con tranquilidad y precaución. ► Si las condiciones de luz y de visibilidad son
deficientes: no trabajar con la hidrolimpiadora de alta
presión. ► Utilizar la hidrolimpiadora de alta presión sola. ► Prestar atención a los obstáculos. ► Trabajar estando de pie en el suelo y mantener el
equilibrio. Si se tiene que trabajar en alturas: utilizar
una plataforma elevadora de trabajo o un andamio
seguro. ► Si aparecen síntomas de cansancio: hacer una pausa
en el trabajo.
■ En el caso de que la hidrolimpiadora de alta presión
cambie o se comporte de forma no acostumbrada durante el trabajo, la hidrolimpiadora de alta presión se puede encontrar en un estado inseguro. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales.
► Finalizar el trabajo, quitar el enchufe de la red y acudir
a un distribuidor especializado STIHL. ► La hidrolimpiadora de alta presión se opera
verticalmente. ► No se debe cubrir la hidrolimpiadora de alta presión
para una sustitución de aire refrigerante adecuado.
■ Cuando se libera la palanca de la pistola de proyección,
se apaga automáticamente la bomba de alta presión y el agua no entra en la tobera. La hidrolimpiadora de alta presión está encendido en modo en espera y sigue así. En caso de que se presione la palanca de la pistola de proyección, se enciende automáticamente la bomba de
alta presión y el agua sale de la tobera. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales.
► Cuando no se utilice: Bloquear la palanca de la pistola
de proyección.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la
toma de corriente.
■ El agua se puede congelar en la superficie y los
componentes de la hidrolimpiadora de alta presión en temperaturas por debajo de los 0 °C. El usuario puede tropezar, caerse o sufrir lesiones graves. Se pueden producir daños materiales.
► No utilizar la hidrolimpiadora de alta presión a
temperaturas por debajo de 0 °C.
■ En caso de que se extraigan las mangueras de alta
presión, la manguera de agua o en el cable de conexión, la hidrolimpiadora de alta presión se puede mover y caerse. Se pueden producir daños materiales.
► No tirar de las mangueras de alta presión la manguera
de agua o de los cables de conexión.
■ En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión esté
sobre una superficie inclinada, desigual o no fijada, se puede mover y caerse. Se pueden producir daños materiales.
► Colocar la hidrolimpiadora de alta presión en una
superficie horizontal, llana y fijada.
■ En caso de que se trabaje en altura, la hidrolimpiadora de
alta presión o el equipo de proyección puede caerse. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales.
► Utilizar una plataforma elevadora o una estructura
segura.
► No poner la hidrolimpiadora de alta presión sobre una
plataforma elevadora o una estructura.
0458-814-9821-A
9
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
► En caso de que el alcance de que la manguera de alta
presión no sea suficiente: alargar la manguera de alta
presión con una prolongación de manguera de alta
presión. ► Asegurar los equipos de proyección contra caídas.
■ El chorro de agua puede soltar fibras de amianto de las
superficies. Las fibras de amianto al secarse se pueden distribuir en el aire y respirarse. Respirar fibras de amianto puede perjudicar a la salud.
► No limpiar superficies con contenido de amianto.
■ El chorro de agua puede limpiar aceite de vehículos y
máquinas. El agua con contenido en aceite puede entrar en la tierra, agua o en las canalizaciones. Se pondrá en peligro en medio ambiente.
► Limpiar vehículos o máquinas sólo en el lugar con un
separador de aceite en la descarga de agua.
■ El chorro de agua puede formar colores, aerosoles y agua
con contenido en plomo. Aerosoles y agua con contenido en plomo puede penetrar en la tierra, aguas estancadas o en la canalización. Los aerosoles inhalados pueden dañar la salud y provocar reacciones alérgicas. Se pondrá en peligro en medio ambiente.
► No limpiar superficies, que tienen colores con contenido
en plomo o están lacados.
■ El chorro de agua puede dañar a superficies sensibles. Se
pueden producir daños materiales. ► No limpiar las superficies sensibles con la tobera del
rotor. ► Las superficies sensibles como goma, plástico, madera
y materiales similares con menor presión de trabajo y
mayor distancia.
■ En caso de que la tobera del rotor se hunda durante el
trabajo en aguas sucias y se ponga en funcionamiento, se puede dañar la tobera del rotor.
► No operar la tobera del rotor con agua sucia. ► En caso de lavar un depósito: vaciar el depósito y dejar
fluir el agua durante la limpieza.
■ Los fluidos fácilmente inflamables y explosivos aspirados
pueden provocar incendios y explosiones. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
► No aspirar o aplicar líquidos fácilmente inflamables o
explosivos.
■ Los fluidos tóxicos, irritantes, corrosivos pueden
perjudicar la salud y los componentes de la hidrolimpiadora de alta presión. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
► No aspirar o aplicar líquidos tóxicos, corrosivos, o
irritantes.
■ El fuerte chorro de agua puede lesionar a personas y
animales gravemente y producir daños materiales.
► No dirigir el chorro de agua a personas o
animales.
► No dirigir el chorro de agua a sitos poco visibles. ► No limpiar la ropa, mientra la lleva puesta. ► No limpiar los zapatos, mientra los lleva puestos.
■ En caso de que los equipos eléctricos, las conexiones
eléctricas, tomas de corriente y cables conductores de corriente entren en contacto con agua, puede haber una descarga eléctrica. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
► No dirigir el chorro de agua a equipos
eléctricos, conexiones eléctricas, tomas de corriente y cables conductores de corriente.
► No dirigir el chorro de agua hacia el cable de conexión
o hacia el cable de prolongación.
■ En caso de que los aparatos eléctricos o la
hidrolimpiadora de alta presión entre en contacto con agua, puede provocar una descarga eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones graves o morir y pueden producirse daños materiales.
10
0458-814-9821-A
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español
► No dirigir el chorro de agua a dispositivos
eléctricos o a la hidrolimpiadora de alta presión.
► Mantener alejados los aparatos eléctricos y la
hidrolimpiadora de alta presión de la superficie a
limpiar.
■ Una manguera de ala presión erróneamente colocada
puede dañarse. Debido a los daños agua a alta presión incontrolada se puede escapar en el entorno. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales.
► No dirigir el chorro de agua a la manguera de alta
presión. ► Colocar la manguera de alta presión de forma que no
esté tensa ni enredada. ► Colocar la manguera de alta presión de forma que no se
dañe, se pliegue o se aplaste y roce. ► Proteger la manguera de alta presión del calor, aceite o
los productos químicos.
■ Una manguera de agua erróneamente tendida se puede
dañar, pudiendo además hacer tropezar personas con el mismo. Las personas pueden sufrir lesiones y la manguera de agua se pueden dañar.
► No dirigir el chorro de agua a la manguera de agua. ► Tender la manguera de agua y marcarla, de manera
que las personas no puedan tropezar con ellas. ► Colocar la manguera de agua de forma que no esté
tensa ni enredada. ► Colocar la manguera de agua de forma que no se dañe,
se pliegue o se aplaste y roce. ► Proteger la manguera de agua del calor, aceite o los
productos químicos.
■ El chorro de agua fuerte provoca fuerzas de reacción.
Debido a las fuerzas de reacción que se generan, el usuario puede perder el control equipo de proyección. El usuario puede sufrir lesiones graves y pueden producirse daños materiales.
► Sujetar la pistola de proyección con ambas manos. ► Trabajar tal y como se especifica en este manual de
instrucciones.

4.8 Detergente

ADVERTENCIA
■ En caso de que el detergente entre en contacto con la piel
o los ojos, estos se pueden irritar. ► Tener en cuenta las instrucciones de uso del
detergente. ► Evitar el contacto con el detergente. ► Si se ha producido un contacto con la piel: lavarse las
zonas de la piel afectadas con agua abundante y jabón. ► Si se ha producido un contacto con los ojos: enjuagar
los ojos durante al menos 15 minutos con agua
abundante y acudir al médico.
■ Los detergentes erróneos pueden dañar la
hidrolimpiadora de alta presión o la superficie del objeto a limpiar o el objeto.
► Emplear sólo detergentes que estén permitidos para la
aplicación con hidrolimpiadoras de alta presión. ► Tener en cuenta las instrucciones de uso del
detergente. ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.

4.9 Conectar el agua

0458-814-9821-A
ADVERTENCIA
■ Cuando se libere la palanca de la pistola de proyección
habrá golpe de retroceso en la manguera de agua. Con un golpe de retroceso el agua sucia puede volver a la red de agua potable. El agua potable podría contaminarse.
11
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
► No empalmar la hidrolimpiadora
directamente a la red de agua potable.
► Empalmar la hidrolimpiadora a un dispositivo
antirretorno reglamentario a la red de agua potable. Una vez ha pasado el agua potable por el dispositivo antirretorno, deja de considerarse agua potable.
■ El agua sucia o con contenido en arena puede dañar a los
componentes de la hidrolilmpiadora. ► Utilizar agua limpia.
► En caso que se utilice agua sucia o con contenido en
arena: Utilizar la hidrolimpiadora con un filtro de agua.
■ En caso de que se utilice la hidrolimpiadora de alta
presión con muy poca agua, los componentes de la hidrolimpiadora se pueden dañar.
► Girar completamente el grifo de agua. ► Asegurar que la hidrolimpiadora de alta presión
contenga suficiente agua, @ 19.1.

4.10 Realizar las conexiones eléctricas

El contacto con componentes con conducción de corriente puede producirse por las siguientes causas:
– El cable de conexión o el resorte de brazos está dañado. – El enchufe a la red del cable de conexión o del cable de
prolongación está dañado.
– La caja de enchufe no está correctamente instalada.
PELIGRO
■ El contacto con componentes conductores de corriente
puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones graves y mortales.
► Asegurarse de que el cable de conexión, el cable de
prolongación y el enchufe a la red no estén dañados.
Si el cable de conexión o el cable de prolongación están dañados:
► No tocar los puntos dañados. ► Retirar el enchufe de la red de la caja de
enchufe.
► Asir el cable de conexión, el cable de prolongación y su
enchufe de red con las manos secas. ► Insertar el enchufe de red del cable de conexión o del
cable de prolongación en una caja de enchufe instalada
y asegurada correctamente con un contacto de
protección. ► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión mediante un
interruptor protector de corriente de fuga (30 mA,
30 ms).
■ Un cable de prolongación dañado o no apropiado puede
provocar una descarga eléctrica. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
► Emplear un cable de prolongación con la sección de
cable correcta, @ 19.2. ► Usar un cable de prolongación protegido contra agua
de salpicaduras y permitido para el uso en exteriores. ► Usar un cable de prolongación que posea las mismas
propiedades que el cable de conexión de la
hidrolimpiadora de alta presión, @ 19.2.
12
0458-814-9821-A
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español
ADVERTENCIA
■ Durante el trabajo, una tensión de red o una frecuencia de
red errónea puede originar sobretensión en la hidrolimpiadora de alta presión. La hidrolimpiadora de alta presión puede dañarse.
► Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red
eléctrica coincidan con las indicaciones que figuran en el rótulo de potencia de la hidrolimpiadora de alta presión.
■ Si hay conectados varios aparatos eléctricos a una caja
de enchufe múltiple, durante el trabajo se pueden sobrecargar los componentes eléctricos. Los componentes se pueden calentar y provocar un incendio. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión por
separado a una caja de enchufe.
► No conectar la hidrolimpiadora de alta presión a una
caja de enchufe múltiple.
■ Un cable de conexión y un cable de prolongación
erróneamente tendidos se pueden dañar, pudiendo además tropezar las personas con ellos. Las personas pueden sufrir lesiones y el cable de conexión o el cable de prolongación se pueden dañar.
► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación,
de manera que no los pueda tocar el chorro de agua.
► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación
y marcarlos para que las personas no puedan tropezarse.
► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación,
de manera que no se tensen ni se enreden.
► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación,
de manera que no se dañen, se doblen, se aplasten ni se rocen.
► Proteger el cable de conexión y el cable de
prolongación del calor, el aceite y los productos químicos.
► Tender el cable de conexión y el de prolongación sobre
una base seca.
■ Durante el trabajo se calienta el cable de prolongación. Si
el calor no puede disiparse, podrá provocar un incendio. ► Si se emplea un tambor de cable: desenrollar por
completo el cable del tambor.

4.11 Transporte

ADVERTENCIA
■ Durante el transporte, la hidrolimpiadora de alta presión
puede volcar o moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales.
► Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la
toma de corriente.
► Asegurar o vaciar el juego de rociado, de
manera que no se pueda volcar ni moverse.
► Asegurar la hidrolimpiadora de alta presión con bandas
tensoras, correas o una red, para que no se vuelque o
se mueva.
■ El agua se puede congelar en componentes de la
hidrolimpiadora de alta presión en temperaturas por debajo de los 0 °C. La hidrolimpiadora de alta presión se puede dañar.
► Vaciar la manguera de alta presión y el equipo de
proyección.
► En caso de que la hidrolimpiadora de alta
presión no se pueda transportar a prueba de heladas: cubrir la hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante con base de etileno glicol.
0458-814-9821-A
13
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad

4.12 Almacenamiento

ADVERTENCIA
■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros de
la hidrolimpiadora de alta presión. Los niños pueden sufrir lesiones graves.
► Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión.
► Sacar el enchufe de corriente de la hidrolimpiadora de
alta presión de la toma de enchufe.
► Guardar la hidrolimpiadora de alta presión fuera del
alcance de los niños.
■ Los contactos eléctricos de la hidrolimpiadora de alta
presión y los componentes metálicos se pueden corroer por la humedad. La hidrolimpiadora de alta presión puede dañarse.
► Guardar la hidrolimpiadora de alta presión limpia y
seca.
■ Con temperaturas por debajo de los 0 °C, se puede
congelar agua en las hidrolimpiadoras de alta presión. La hidrolimpiadora de alta presión puede dañarse.
► Vaciar la manguera de alta presión y el equipo de
proyección.
► Si no se puede guardar la hidrolimpiadora
de alta presión sin congelación: proteger la hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante con base de glicol.

4.13 Limpieza, mantenimiento y reparación

ADVERTENCIA
■ Si durante la limpieza, mantenimiento o reparación está
insertado el enchufe a la red en una caja de enchufe, la hidrolimpiadora de alta presión se puede conectar accidentalmente. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales.
► Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la
toma de corriente.
■ Los detergentes agresivos, la limpieza con chorros de
agua o objetos puntiagudos pueden dañar la hidrolimpiadora de alta presión. En el caso de que no se limpie correctamente la hidrolimpiadora de alta presión, pueden dejar de funcionar correctamente los componentes y desactivarse los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves.
► Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión tal y como se
especifica en este manual de instrucciones.
■ En el caso de que no se efectúe correctamente el
mantenimiento o la reparación de la hidrolimpiadora de alta presión, pueden dejar de funcionar correctamente los componentes y desactivarse los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
► No realizar uno mismo el mantenimiento o la reparación
de la hidrolimpiadora de alta presión.
14
►Si el cable de conexión está averiado o
dañado: encargar la sustitución del
mismo a un distribuidor
especializado STIHL.
► En el caso que haya que realizar el mantenimiento o
reparación de la hidrolimpiadora de alta presión: acudir
a un distribuidor especializado STIHL.
0458-814-9821-A

5 Advertencias de seguridad – Accesorios

español
5 Advertencias de seguridad –
Accesorios

5.1 Prolongación del tubo de proyección, limpiador de superficies, juego de limpieza de tubos, tubo de proyección acodado y tobera acodada

Prolongación del tubo de proyección
ADVERTENCIA
■ La prolongación del tubo de proyección refuerza las
fuerzas de reacción. Debido a las fuerzas de reacción que se generan, el usuario puede perder el control equipo de proyección. El usuario puede sufrir lesiones graves y pueden producirse daños materiales.
► Sólo acoplar una prolongación del tubo de proyección. ► Sujetar la pistola de proyección con ambas manos. ► Trabajar tal y como se especifica en este manual de
instrucciones.
Limpiador de superficies
ADVERTENCIA
■ El chorro de agua puede lesionar al usuario.
► No encajar debajo del limpiador de
superficies.
esté fuera del tubo, la manguera de limpieza de tubo puede provocar lesiones descontroladas. El usuario puede perder el control sobre la manguera de limpieza de tubos. El usuario puede sufrir lesiones graves y pueden producirse daños materiales.
1
► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión y presionar
la pistola de proyección si la manguera de limpieza de tubos se desplaza hasta la marca (1) en el tubo.
► Si la marca en la manguera de limpieza del tubo es
visible al sacarla: – Soltar la palanca de la pistola de proyección. – Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión. – Cerrar el grifo – Activar la pistola de proyección: La presión de agua
se desmontará
– Bloquear la palanca de la pistola de proyección
0000-GXX-5101-A0
► Sujetar y manejar el limpiador de superficies, tal y como
se describe en el manual de instrucciones del limpiador de superficies.
Juego de limpieza de tubos 10 m
ADVERTENCIA
■ La manguera de limpieza de tubos refuerza las fuerzas de
reacción. En caso de que se presione la palanca de la pistola de proyección y la manguera de limpieza del tubo
0458-814-9821-A
15
español
0000-GXX-6393-A0
2
1
3
3

6 Hidrolimpiadora de alta presión lista para su uso

■ Dentro de un tubo grande la manguera de limpieza de
tubo cambia la dirección y se puede salir de nuevo de la apertura del tubo. El usuario puede perder el control sobre la manguera de limpieza de tubos. El usuario puede sufrir lesiones graves y pueden producirse daños materiales.
► Observar el tubo. ► En caso de que la tobera salga la manguera de limpieza
del tubo: – Soltar la palanca de la pistola de proyección. – Bloquear la palanca de la pistola de proyección – Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión.
Tubo acodado y tobera acodada
ADVERTENCIA
■ Un tubo de proyección acodado y la tobera acodada
refuerzan las fuerzas de reacción laterales. Debido a las fuerzas de reacción que se generan, el usuario puede perder el control equipo de proyección. El usuario puede sufrir lesiones graves y pueden producirse daños materiales.
► Sólo acoplar una prolongación del tubo de proyección. ► Sujetar la pistola de proyección con ambas manos.
► Si se usa un filtro de agua y está sucio, limpiar el filtro de
agua, @ 15.4.
► Emplazar la hidrolimpiadora de alta presión sobre una
base estable y llana y asegurarla para que no se vuelque
ni se deslice. ► Montar la manguera de alta presión, @ 7.2.1. ► Acoplar la pistola de proyección, @ 7.3.1. ► Montar el tubo de proyección, @ 7.4.1. ► Acoplar la tobera, @ 7.5.1. ► Si se usa un detergente: trabajar con detergente y el
conjunto de rociado, @ 11.4. ► Si se usan accesorios: montar los accesorios, @ 5. ► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a una fuente
de agua, @ 8. ► Conectar eléctricamente la hidrolimpiadora de alta
presión, @ 9.1. ► Si no se pueden realizar estos pasos: no utilizar la
hidrolimpiadora de alta presión y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta
presión
6 Hidrolimpiadora de alta presión lista
para su uso

6.1 Preparar la hidrolimpiadora de alta presión para el trabajo

Antes de comenzar el trabajo, se han de realizar siempre los siguientes pasos:
► Hay que asegurarse de que la hidrolimpiadora de alta
presión, la manguera de alta presión, el acoplamiento de la manguera y el cable de conexión se encuentran en estado conforme a las normas de seguridad, @ 4.6.
► Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión, @ 15.
16

7.1 Ensamblaje de la hidrolimpiadora de alta presión

Montar el soporte
0458-814-9821-A
7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión
0000-GXX-5545-A0
2
1
3
4
2
español
► Colocar el soporte (1) en las guías (2).
El soporte (1) encaja de forma audible.
► Colocar los tapones (3) en los alojamientos.
Los tapones (3) encastran de forma audible.
Montar la empuñadura y colocar la aguja de limpiar
4
1
2
3
► Montar la empuñadura (1) en el soporte (2). ► Enroscar los tornillos (3) y apretarlos firmemente. ► Colocar la aguja de limpiar (4).
Montar el soporte
Colocar la tobera
1
2
0000-GXX-6395-A0
► Colocar la tobera de chorro plano (1) y la tobera del
rotor (2).
Acoplar el conjunto de rociado
0000-GXX-6394-A0
1
► Enganchar el gancho (1) del soporte (2) en las guías (3). ► Abatir el soporte (2) a la izquierda. ► Enroscar el tornillo (4) y apretarlo firmemente.
0458-814-9821-A
0000-GXX-6396-A0
► Colocar el conjunto de rociado (1).
17
español
2
1
0000-GXX-4349-A0
7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión

7.2 Montar y desmontar la manguera de alta presión

7.2.1 Montar la manguera de alta presión

2
1
3
► Calar el acoplamiento (1) en el racor (2). ► Girar la tuerca del racor (3) del racor (2). ► Si resulta difícil encajar acoplamiento (1) en el racor:
engrasar el acoplamiento del racor (1) con una grasa para grifería.
► Si resulta difícil girar la tuerca del racor (3) en el racor:
engrasar la tuerca del racor (3) con una grasa para grifería.

7.2.2 Desmontar la manguera de alta presión

7.3 Montar y desmontar la pistola de proyección

7.3.1 Montar la pistola de proyección

2
1
0000-GXX-6398-A0
► Mover el racor (1) en la pistola de proyección (2).
El racor (1) se encastra de forma perceptible al oído.
► En caso de que el racor (1) se mueva con dificultad en la
pistola de proyección (2): Engrasar la junta del tubo de proyección (1) con un acoplamiento.

7.3.2 Desmontar la pistola de proyección

0000-GXX-4348-A0
1
► Desenroscar la tuerca de racor (1). ► Extraer la manguera de alta presión.
18
► Presionar la palanca de bloqueo (1) y mantenerla
oprimida.
► Extraer el racor (2).
0000-GXX-6399-A0
0458-814-9821-A
7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
español

7.4 Montar y desmontar el tubo de proyección

7.4.1 Montar el tubo de proyección

► Desplazar tubo de proyección (1) en la pistola de
proyección (2). ► Girar tubo de proyección (1) hasta que se encastre. ► En caso de que se desplace difícilmente la pistola de
proyección (2) en el tubo de proyección (1): Engrasar la
junta del tubo de proyección (1) con un acoplamiento.

7.4.2 Desmontar el tubo de proyección

7.5 Montar y desmontar la tobera

7.5.1 Acoplar la tobera

4
3
► En caso de que se instale una tobera de chorro plano:
Colocar la tobera (1) de forma que el saliente (2) esté alineado con el rebaje (3) del tubo de proyección (4).
► Presionar la tobera (1) en el tubo de proyección (4).
La tobera (1) se encastra de forma perceptible al oído.
► En caso de que se desplace difícilmente la tobera (1) en
el tubo de proyección (4): Engrasar la junta de la tobera (1) con un acoplamiento.

7.5.2 Desmontar la tobera

1
2
0000-GXX-4352-A0
► Comprimir el tubo de proyección (1) y pistola de
proyección (2) y girarlo hasta el tope. ► Separar el tubo de proyección (1) y la pistola de
0458-814-9821-A
proyección (2).
1
2
0000-GXX-4353-A0
► Presionar el elemento de bloqueo (1) y mantenerlo
presionado.
► Extraer la tobera (2).
19
español

8 Conectar a una fuente de agua

8 Conectar a una fuente de agua

8.1 Empalmar filtro de agua

En caso de que se utilice la hidrolimpiadora de alta presión con agua con contenido en arena o agua de cisterna, se debe conectar entre el grifo de agua y el filtro de agua. El filtro de agua filtra arena y suciedad del agua y de ese modo protege la hidrolimpiadora contra daños.
El filtro de agua puede adjuntarse a la hidrolimpiadora de alta presión en función del mercado.
2
1
► Desenroscar racor (1) del grifo de agua (2) . ► Girar el filtro de agua (3) del grifo del agua (2) y apretar
firmemente con la mano. ► Girar el racor (1) en el filtro de agua (3) y apretar
firmemente con la mano. ► Desplazar el acoplamiento de la manguera (4) de la
manguera de agua (5) del racor (1).
2
3
1 4
5

8.2 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión en la red de agua

Empalmar la manguera de agua La manguera de agua debe cumplir las siguientes
condiciones: – La manguera de agua tiene un diámetro de 1/2“. – La manguera de agua tiene una longitud de entre 10 m y
25 m.
► Conectar la manguera de agua a un grifo de agua. ► Abrir completamente el grifo de agua y enjuagar con agua
la manguera de agua. Se lava la arena y la suciedad de la manguera de agua. Se purga la manguera de agua.
► Cerrar el grifo.
2
0000-GXX-4629-A0
1
3
4
► Colocar el tamiz de afluencia de agua (1) en el racor (2). ► Girar el racor (3) en el racor (2) y apretar a mano. ► Calar el acoplamiento (4) en el racor (2).
El acoplamiento (4) encaja de forma audible. ► Abrir el grifo del agua completamente. ► Si el tubo de proyección está acoplado en la pistola de
proyección: desmontar el tubo de proyección. ► Accionar la palanca de la pistola de proyección hasta que
salga un chorro de agua uniforme de la pistola de
proyección. ► Soltar la palanca de la pistola de proyección.
0000-GXX-6397-A0
20
0458-814-9821-A
8 Conectar a una fuente de agua
español
► Bloquear la palanca de la pistola de proyección. ► Montar el tubo de proyección. ► Acoplar la tobera.
Retirar la manguera de agua
2
1
► Cerrar el grifo. ► Para desbloquear el acoplamiento: tirar del anillo (1) o
girar y mantener.
► Sacar el acoplamiento del racor (2).

8.3 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a otra fuente de agua

La hidrolimpiadora de alta presión puede aspirar agua de cubas de agua de lluvia, cisternas y de masas de agua corriente o estancada.
Para que se pueda aspirar el agua, la diferencia de altura entre la hidrolimpiadora de alta presión y la fuente de agua no puede superar la altura máxima de aspiración (a), @ 19.1.
Se debe usar el conjunto de aspiración STIHL adecuado. Al conjunto de aspiración se adjunta una manguera de agua con un acoplamiento especial.
El conjunto de aspiración STIHL adecuado se puede adjuntar a la hidrolimpiadora de alta presión en función del mercado.
Conectar filtro de agua Si la hidrolimpiadora de alta presión se usa con agua salada
de cubas de agua de lluvia, cisternas y de masas de agua corriente o estancada, se debe conectar un filtro de agua entre la manguera de agua y la hidrolimpiadora de alta
0000-GXX-6400-A0
presión. El filtro de agua se puede adjuntar a la hidrolimpiadora de
alta presión en función del mercado.
3
2
► Desenroscar el racor (1). ► Girar el filtro de agua (2) en el racor (3) y apretar a mano.
1
0000-GXX-6402-A0
0458-814-9821-A
A
0000-GXX-6401-A0
21
español

9 Conectar a la red eléctrica la hidrolimpiadora de alta presión

Empalmar la manguera de agua
1
4
► Llenar la manguera de agua (1) con agua de manera que
ya no quede nada de aire en la manguera.
► Girar el acoplamiento (2) en el racor de empalme del filtro
de agua (3) y apretar a mano.
► Colgar la ventosa (4) en la fuente de agua de modo que la
ventosa (4) no toque el suelo.
► Si la pistola de proyección está acoplada en la manguera
de alta presión: desmontar la pistola de proyección. ► Sujetar la manguera de alta presión hacia abajo. ► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión hasta que
salga un chorro de agua homogéneo de la manguera de
alta presión. ► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión. ► Acoplar la pistola de proyección en la manguera de alta
presión. ► Accionar la palanca de la pistola de proyección y
mantener accionada. ► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión.
2
1
3
9 Conectar a la red eléctrica la
hidrolimpiadora de alta presión

9.1 Conectar eléctricamente la hidrolimpiadora de alta presión

3
1
2
0000-GXX-6403-A0
3
0000-GXX-6404-A0
► Poner el interruptor (1) en la posición 0. ► Quitar el cable de conexión (2) de los soportes (3). ► Insertar el enchufe del cable de conexión (2) en una caja
de enchufe instalada correctamente.
10 Conectar y desconectar la
hidrolimpiadora de alta presión

10.1 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión.

Cuando se conecta la hidrolimpiadora de alta presión, se pueden producir condiciones desfavorables de la red con una impedancia de red superior a 0,15 Ohm de oscilaciones de tensión. Las oscilaciones de tensión pueden afectar a otros consumidores conectado.
22
0458-814-9821-A

11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión

► Poner el conmutador en la posición I.

10.2 Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión.

español
11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta
presión

11.1 Sujetar y conducir la pistola de proyección

0000-GXX-5305-A00000-GXX-5306-A0
► Poner el conmutador en la posición 0.
0458-814-9821-A
0000-GXX-4359-A0
► Sujetar la pistola de proyección por la empuñadura de
mando con una mano, de manera que el dedo pulgar abrace la empuñadura.
► Sujetar el tubo de proyección con la otra mano, de manera
que el pulgar rodee el tubo de proyección.
► Orientar la tobera hacia el suelo.
23
español
0000-GXX-4612-A0
1
2
11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión

11.2 Presionar y bloquear la palanca de la pistola de proyección

Presionar la palanca de la pistola de proyección
1
2
► Empujar el bloqueo de seguridad (1) a la posición . ► Presionar la palanca (2) y mantenerla presionada.
La bomba de alta presión se activa automáticamente y el agua fluye de la tobera.
Bloquear la palanca de la pistola de proyección

11.3 Limpieza

Se puede trabajar con las siguientes toberas dependiendo del uso:
– Tobera de chorro plano: la tobera de chorro plano sirve
para limpiar superficies grandes.
– Tobera de rotor: la tobera de rotor sirve para eliminar
suciedad persistente.
Con menor distancia se podrá trabajar, cuando se debe retirar suciedad persistente.
Con mayor distancia se podrá trabajar, en caso de que se tengan que limpiar las siguientes superficies:
– superficie lacada – Superficie de madera
0000-GXX-4360-A0
– Superficie de goma
► Soltar la palanca (2).
La bomba de alta presión se desactiva automáticamente y el agua fluye de la tobera. La hidrolimpiadora de alta presión sigue conectada.
► Empujar el bloqueo de seguridad (1) a la posición .
24
0000-GXX-4628-A0
La tobera de chorro plano se puede ajustar. Cuando la tobera de chorro plano se gira en dirección +,
sube la presión de trabajo. Cuando la tobera de chorro plano se gira en dirección –,
bajará la presión de trabajo. ► Dirigir el chorro de agua antes de la limpieza a una zona
discreta y comprobar, que la superficie no se daña.
► Elegir la distancia de la tobera a la superficie a limpieza,
para que la superficie a limpiar no se dañe.
0458-814-9821-A

12 Después del trabajo

0000-GXX-5094-A0
► Instalar la tobera de chorro plano, para que la superficie a
limpiar no se dañe.
► Mover el equipo de proyección uniformemente a lo largo
de la superficie a limpiar.
► Caminar hacia delante de forma lenta y controlada.

11.4 Trabajar con detergente

El detergente puede potenciar el efecto de limpieza del agua. El equipo pulverizador suministrado STIHL debe ser utilizado.
2
español
3
500 ml
400 ml
4
► En caso de que una tobera esté montado en el tubo de
proyección (3): desmontar la tobera.
► Montar el equipo pulverizador (4) en el tubo de
proyección (3) .
► Antes de limpiar superficies muy sucias, remojarlas con
agua.
► Presionar la palanca de la pistola de proyección y
pulverizar detergente en la superficie a limpiar.
► Aplicar el detergente de abajo hacia arriba y no dejar que
se seque. ► Desmontar el equipo pulverizador. ► Acoplar la tobera, ► Limpiar la superficie.
300 ml
200 ml
100 ml
0000-GXX-5097-A0
1
► Dosificar y utilizar el detergente, como se describe en el
manual de instrucciones del detergente.
► Llenar botellas (1) con un máximo de 500 ml de
detergente.
► Girar la tobera pulverizadora (2) de la botella (1) y apretar
a mano.
0458-814-9821-A
12 Después del trabajo

12.1 Después del trabajo

► Apagar la hidrolimpiadora de alta presión y desenchufar
de la toma de corriente.
0000-GXX-4345-A0
► Si la hidrolimpiadora de alta presión está conectada a la
red de agua: cerrar el grifo del agua. ► Accionar la palanca de la pistola de proyección.
Se reduce la presión del agua. ► Bloquear la palanca de la pistola de proyección. ► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la toma
de agua.
25
español
1 2
4
3 5
7
0000-GXX-6405-A0
6
12 Después del trabajo
► Desmontar la manguera de agua. ► Desmontar la manguera de alta presión y dejar que salga
el agua restante de la manguera de alta presión. ► Desmontar y limpiar la tobera y el tubo de proyección. ► Desmontar la pistola de proyección y dejar que salga de
la pistola de pulverización el agua restante. ► Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión.
► Enrollar la manguera de alta presión (1) y colgarla en el
soporte (2). ► Enrollar el cable de conexión (3) en el soporte (4). ► Fijar el cable de conexión (3) con el clip (5). ► Colocar el conjunto de rociado (6). ► Colocar la tobera (7).
8
8
8

12.2 Proteger la hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante.

En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión no se pueda transportar o guardar a prueba de heladas: proteger la hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante con base de etileno glicol. El anticongelante evita que el agua se congele dentro de la hidrolimpiadora de alta presión y que se dañe.
► Desmontar el tubo de proyección. ► Empalmar una manguera de agua que sea posiblemente
corta a la hidrolimpiadora de alta presión . Cuanto más corta sea la manguera de agua, menos anticongelante será necesario.
► Mezclar el anticongelante de manera como se describe en
el manual de instrucciones del anticongelante. ► El anticongelante se debe llenar en un depósito limpio. ► Hundir la manguera de agua en el depósito con
anticongelante. ► Presionar la pistola de proyección y mantener presionado. ► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión. ► Mantener presionada la palanca de la pistola de
proyección tanto tiempo hasta que salga un chorro
uniforme con anticongelante de la pistola de proyección y
la pistola de proyección se dirija al depósito. ► Presionar y volver a soltar la palanca de la pistola de
proyección varias veces. ► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión y
desenchufarla de la corriente. ► Desmontar la pistola de proyección, la manguera de alta
presión y la manguera de agua y dejar fluir refrigerante
dentro del depósito. ► Guardar o gestionar los residuos del anticongelante
según las normas y la ecología.
8
► Guardar el equipo de proyección en los soportes (8) en la
hidrolimpiadora de alta presión.
8
26
0000-GXX-6406-A0
0458-814-9821-A

13 Transporte

1
2
1
0000-GXX-1813-A0
español
13 Transporte

13.1 Transporte de la hidrolimpiadora de alta presión

► Apagar la hidrolimpiadora de alta presión y desenchufar
de la toma de corriente.
► Vaciar o asegurar el recipiente para el detergente de
manera que no se pueda volcar, caer ni mover.
► Si se tira de la hidrolimpiadora de alta presión: agarrar la
hidrolimpiadora de alta presión por la empuñadura (1).
► Si se transporta la hidrolimpiadora de alta presión: agarrar
la hidrolimpiadora de alta presión por la empuñadura (1) y llevarla por la empuñadura de transporte (2).
► Si se transporta la hidrolimpiadora de alta presión en un
vehículo, asegurarse de que se cumplen las siguientes condiciones:
– La hidrolimpiadora de alta presión está en posición
vertical o tumbada sobre la parte trasera.
– La hidrolimpiadora de alta presión está asegurada con
correas, correas tensoras o con una red y no se puede volcar ni moverse.
– Si no se puede transportar la hidrolimpiadora de alta
presión sin congelación: proteger la hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante.

14 Almacenamiento

14.1 Guardar la hidrolimpiadora de alta presión

► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión y
desenchufarla de la corriente. ► Guardar la hidrolimpiadora de alta presión, de manera
que se cumplan las siguientes condiciones:
– La hidrolimpiadora de alta presión está fuera del
alcance de los niños. – La hidrolimpiadora de alta presión está limpia y seca. – La hidrolimpiadora de alta presión está en un local
cerrado. – La hidrolimpiadora de alta presión se encuentra en un
margen de temperatura superior a 0°C. – En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión no se
pueda guardar a prueba de heladas: proteger la
hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante.

15 Limpiar

15.1 Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión y los accesorios

► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión y
desenchufarla de la corriente.
► Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión, manguera de
alta presión, pistola de proyección y accesorios con un paño húmedo.
► Limpiar el racor y los acoplamientos en la hidrolimpiadora
de alta presión, manguera de alta presión y en la pistola de proyección con un paño húmedo.
0458-814-9821-A
27
español
0000-GXX-6408-A0
1
2
15 Limpiar

15.2 Limpiar la tobera y el tubo de proyección

► Lavar la tobera y el tubo de proyección con agua corriente
y secarlos con un paño.
► En caso de que la tobera esté obstruida: limpiar la tobera
con una aguja de limpiar.

15.3 Limpiar el tamiz de afluencia de agua

0000-GXX-4369-A0
► Desenroscar el racor (1) de la conexión de agua. ► Quitar el tamiz de afluencia de agua (2) de la conexión de
agua.
► Enjuagar el tamiz de afluencia de agua (2) bajo agua
corriente.
► Colocar el tamiz de afluencia de agua (2) en la conexión
de agua.
► Enroscar el racor (1) y apretar a mano.

15.4 Limpiar el filtro de agua

Antes de la limpieza el filtro de agua tiene que constituir una unidad inseparable.
0000-GXX-4370-A0
1
1
2
3
4
5
0000-GXX-4373-A0
28
► Quitar la junta (1) del cierre (2). ► Desenroscar el cierre (2) de la caja del filtro (5). ► Quitar la junta (3) del cierre (2).
0458-814-9821-A

16 Mantenimiento

► Quitar el filtro (4) de la caja del filtro (5). ► Lavar las juntas (1 y 3), cierre (2) y filtro (4) bajo agua
corriente. ► Engrasar juntas (1 y 3) con un acoplamiento. ► Ensamblar de nuevo el filtro de agua.
16 Mantenimiento

16.1 Intervalos de mantenimiento

Los intervalos de mantenimiento dependen de las condiciones periféricas y las condiciones de trabajo. STIHL recomienda los siguientes intervalos de mantenimiento:
Mensualmente ► Limpiar el tamiz de afluencia de agua.

17 Reparación

17.1 Reparar la hidrolimpiadora de alta presión

El usuario no puede reparar por sí mismo la hidrolimpiadora de alta presión y los accesorios.
► Si la hidrolimpiadora de alta presión o los accesorios
están dañados: no utilizar ni la hidrolimpiadora de alta
presión ni los accesorios y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
español
0458-814-9821-A
29
español

18 Subsanar las perturbaciones

18.1 Subsanar las perturbaciones de la hidrolimpiadora de alta presión

Perturbación Causa Remedio La hidrolimpiadora de alta
presión no funciona aunque la palanca de la pistola de proyección está accionada.
La hidrolimpiadora de alta presión no funciona al encenderse. El motor eléctrico zumba.
La hidrolimpiadora de alta presión se apaga durante el funcionamiento.
El enchufe del cable de conexión o del cable de prolongación no está insertado.
El interruptor de potencia (fusible) o el interruptor protector FI se ha disparado. El circuito tiene demasiada carga eléctrica o está defectuoso.
La caja de enchufe tiene demasiados pocos fusibles.
El cable de prolongación tiene un corte transversal incorrecto.
El cable de prolongación es demasiado largo. ► Emplear un cable de prolongación con la
El motor eléctrico está demasiado caliente. ► Dejar enfriar la hidrolimpiadora de alta
La tensión de red es demasiado baja. ► Accionar la palanca de la pistola de
El cable de prolongación tiene un corte transversal incorrecto.
El cable de prolongación es demasiado largo. ► Emplear un cable de prolongación con la
El enchufe a la red del cable de conexión o del cable de prolongación se ha retirado de la caja de enchufe.
► Insertar el enchufe del cable de conexión o
del cable de prolongación.
► Buscar y subsanar la causa de la activación.
Colocar el interruptor de potencia (fusible) o el interruptor protector FI.
► Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo circuito.
► Insertar el enchufe del cable de conexión en
una caja de enchufe con suficientes fusibles, @ 19.1.
► Utilizar un cable de prolongación con un
corte transversal adecuado, @ 19.2
longitud correcta, @ 19.2
presión durante 5 minutos.
► Limpiar la tobera.
proyección y mantener accionada y encender la hidrolimpiadora de alta presión.
► Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo circuito.
► Utilizar un cable de prolongación con un
corte transversal adecuado, @ 19.2
longitud correcta, @ 19.2
► Insertar el enchufe del cable de conexión o
del cable de prolongación.
18 Subsanar las perturbaciones
30
0458-814-9821-A
18 Subsanar las perturbaciones
Perturbación Causa Remedio
El interruptor de potencia (fusible) o el interruptor protector FI se ha disparado. El circuito tiene demasiada carga eléctrica o está defectuoso.
► Buscar y subsanar la causa de la activación.
Colocar el interruptor de potencia (fusible) o el interruptor protector FI.
► Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo circuito.
La caja de enchufe tiene demasiados pocos fusibles.
► Insertar el enchufe del cable de conexión en
una caja de enchufe con suficientes fusibles, @ 19.1.
El motor eléctrico está demasiado caliente. ► Dejar enfriar la hidrolimpiadora de alta
presión durante 5 minutos.
► Limpiar la tobera.
La bomba de alta presión se apaga y enciende repetidamente sin
La bomba de alta presión, la manguera de alta presión o el equipo de proyección están inestancos.
► Llevar la hidrolimpiadora de alta presión a un
distribuidor especializado STIHL para su
comprobación. accionar la palanca de la pistola de proyección.
La presión de trabajo varía o desciende.
No hay suficiente agua. ► Abrir el grifo del agua por completo.
► Asegúrese de que existe una cantidad de
agua suficiente disponible.
La tobera está obstruida. ► Limpiar la tobera.
El chorro de agua tiene
El tamiz de afluencia o el filtro de agua se han obstruido.
La bomba de alta presión, la manguera de alta presión o el equipo de proyección están inestancos o defectuosos.
La tobera está obstruida. ► Limpiar la tobera.
► Limpiar el tamiz de afluencia de agua o el
filtro de agua.
► Llevar la hidrolimpiadora de alta presión a un
distribuidor especializado STIHL para su
comprobación.
una forma diferente.
La tobera está desgastada. ► Sustituir la tobera.
El detergente adicional no
La botella está vacía. ► Llenar la botella con detergente.
se aspira.
La tobera del conjunto de rociado está
► Limpiar la tobera del conjunto de rociado.
obstruida.
Las uniones de las
Las juntas de las uniones no están engrasadas. ► Engrasar las juntas. @ 18.2 hidrolimpiadoras de alta presión, la manguera de alta presión, la pistola de proyección o el tubo de proyección no se unen con facilidad.
español
0458-814-9821-A
31
español

19 Datos técnicos

18.2 Engrasar juntas

1
1
1
► Engrasar juntas (1) con un acoplamiento.
19 Datos técnicos

19.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90

Ejecución 100 V / 50-60 Hz – Fusible (característica "C" o "K"): 15 A – Consumo de potencia: 1,45 kW – Clase de protección eléctrica: II – Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra
chorro de agua en todas las direcciones) – Presión de trabajo (p): 6,7 MPa (67 bar) – Presión máxima admisible (p máx.): 10 MPa (100 bar) – Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.):
1MPa (10bar) – Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 7,4 l/min
(444 l/h) – Altura de aspiración máxima: 0,5 m – Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t en máx): 40 °C – Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
1
0000-GXX-5311-A0
– Dimensiones
– Longitud: 290 mm – Anchura: 330 mm – Altura: 860 mm
– Longitud de la manguera de alta presión: 6 m – Peso (m) con accesorio acoplado: 9,0 kg
Ejecución 127 V / 60 Hz – Fusible (característica "C" o "K"): 15 A – Consumo de potencia: 1,5 kW – Clase de protección eléctrica: II – Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra
chorro de agua en todas las direcciones) – Presión de trabajo (p): 7,2 MPa (72 bar) – Presión máxima admisible (p máx.): 10 MPa (100 bar) – Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.):
1 MPa (10 bar) – Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 7,4 l/min
(444 l/h) – Altura de aspiración máxima: 0,5 m – Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t en máx): 40 °C – Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C – Dimensiones
– Longitud: 290 mm
– Anchura: 330 mm
– Altura: 860 mm – Longitud de la manguera de alta presión: 6 m
– Peso (m) con accesorio acoplado: 8,8 kg
Ejecución 220 V / 50 Hz – Fusible (característica "C" o "K"): 10 A – Consumo de potencia: 1,8 kW
32
0458-814-9821-A
19 Datos técnicos
español
– Clase de protección eléctrica: II – Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra
chorro de agua en todas las direcciones) – Presión de trabajo (p): 10 MPa (100 bar) – Presión máxima admisible (p máx.): 12 MPa (120 bar) – Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.):
1MPa (10bar) – Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 8,6 l/min
(516 l/h) – Altura de aspiración máxima: 0,5 m – Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t en máx): 40 °C – Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C – Dimensiones
– Longitud: 290 mm
– Anchura: 330 mm
– Altura: 860 mm – Longitud de la manguera de alta presión: 6 m
– Peso (m) con accesorio acoplado: 9,7 kg
Ejecución 220 V hasta 240 V / 50 Hz – Fusible (característica "C" o "K"): 10 A – Consumo de potencia: 1,8 kW – Clase de protección eléctrica: II – Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra
chorro de agua en todas las direcciones) – Presión de trabajo (p): 10 MPa (100 bar) – Presión máxima admisible (p máx.): 12 MPa (120 bar) – Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.):
1MPa (10bar) – Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 8,3 l/min
(500 l/h) hasta 8,6 l/min (516 l/h) – Altura de aspiración máxima: 0,5 m
– Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t en máx): 40 °C
– Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
– Dimensiones
– Longitud: 290 mm – Anchura: 330 mm – Altura: 860 mm
– Longitud de la manguera de alta presión: 6 m – Peso (m) con accesorio acoplado: 9,7 kg hasta 9,8 kg
Ejecución 240 V / 50 Hz – Fusible (característica "C" o "K"): 10 A – Consumo de potencia: 1,8 kW – Clase de protección eléctrica: II – Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra
chorro de agua en todas las direcciones) – Presión de trabajo (p): 10 MPa (100 bar) – Presión máxima admisible (p máx.): 12 MPa (120 bar) – Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.):
1 MPa (10 bar) – Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 8,3 l/min
(500 l/h) – Altura de aspiración máxima: 0,5 m – Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t en máx): 40 °C – Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C – Dimensiones
– Longitud: 290 mm
– Anchura: 330 mm
– Altura: 860 mm – Longitud de la manguera de alta presión: 6 m
– Peso (m) con accesorio acoplado: 9,8 kg
0458-814-9821-A
33
español

20 Piezas de repuesto y accesorios

19.2 Cables de prolongación

Cuando se utiliza un cable de prolongación, hay que tener un conductor de protección y los hilos del cable, independientemente de la tensión y la longitud del cable de prolongación, tienen que tener al menos las siguientes secciones:
220 V hasta 240 V – Longitud de cable hasta 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Longitud de cable 20 m hasta 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
100 V hasta 127 V – Longitud de cable hasta 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² – Longitud de cable 10 m hasta 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²

19.3 Valores de sonido y vibraciones

El valor K para el nivel de intensidad sonora es de 3 dB(A). El valor K para el nivel de potencia sonora es de 3 dB(A). El valor K para el valor de vibración es de 1,5 m/s².
– Nivel de intensidad sonora L
EN 60335-2-79: – 220 V hasta 240 V / 50 Hz Ejecución: 80 dB(A)
– 220 V / 50 Hz Ejecución: 80 dB(A) – 127 V / 60 Hz Ejecución: 80 dB(A) – 100 V / 50-60 Hz Ejecución: 80 dB(A) – 240 V / 50 Hz Ejecución: 80 dB(A)
– Nivel de potencia sonora L
EN 60335-2-79: – 220 V hasta 240 V / 50 Hz Ejecución: 88 dB(A)
– 220 V / 50 Hz Ejecución: 88 dB(A) – 127 V / 60 Hz Ejecución: 88 dB(A) – 100 V / 50-60 Hz Ejecución: 88 dB(A) – 240 V / 50 Hz Ejecución: 88 dB(A)
medido según
pA
medido según
wA
Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE véase www.stihl.com/vib.

19.4 REACH

REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach .
20 Piezas de repuesto y accesorios

20.1 Piezas de repuesto y accesorios

Estos símbolos caracterizan las piezas de repuesto STIHL y los accesorios originales STIHL.
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.

21 Gestión de residuos

21.1 Gestión de residuos de la hidrolimpiadora de
alta presión
El distribuidor especializado STIHL le proporcionará informaciones relativas a la gestión de residuos.
► Gestionar la hidrolimpiadora de alta presión, la manguera
de alta presión, toberas, accesorios y el embalaje como
residuos con arreglo a las normas y la ecología.
– Valor de vibraciones a
Pistola de proyección: ≤ 2,5 m/s².
34
medido según EN 60335-2-79,
h
0458-814-9821-A

22 Declaración de conformidad UE

español
22 Declaración de conformidad UE

22.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Alemania
comunica bajo su exclusiva responsabilidad, que – Tipo de construcción: hidrolimpiadora de alta presión – Marca de fábrica: STIHL – Modelo: RE 90 – Identificación de serie: 4951
corresponde a las prescripciones habituales de las directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE y que se ha desarrollado y fabricado en cada caso conforme a las versiones válidas en la fecha de producción de las normas siguientes: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000- 3-11.
Para determinar los niveles de potencia sonora medidos y garantizados, se ha procedido conforme a la directriz 2000/ 14/CE, anexo V, aplicándose la norma ISO 3744.
– Nivel de potencia sonora medido: 88 dB(A) – Nivel de potencia sonora garantizado: 91 dB(A)
Thomas Elsner, Director de gestión de productos y servicios
La documentación técnica está depositada en Produktzulassung ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina figuran en la hidrolimpiadora de alta presión.
Waiblingen, 25/04/2018 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente,
0458-814-9821-A
35
Innehållsförteckning
svenska
1 Förord 2 Information bruksanvisningen
2.1 Kompletterande dokument
2.2 Varningar i texten
2.3 Symboler i texten 3 Översikt
3.1 högtryckstvätt
3.2 Spolanordning
3.3 Symboler 4 Säkerhetsanvisningar
4.1 Varningssymboler
4.2 Avsedd användning
4.3 Krav på användaren
4.4 Klädsel och utrustning
4.5 Arbetsområde och omgivning
4.6 Säker användning
4.7 Arbete
4.8 Rengöringsmedel
4.9 Anslut vatten
4.10 Elanslutning
4.11 Transport
4.12 Förvaring
4.13 Rengöring, underhåll och reparation 5 Säkerhetsanvisningar - tillbehör
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Spolrörsförlängning, ytrengörare, rörrengöringssats, vinklat spolrör och vinkelmunstycke
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Gör högtrycksrengöring redo för användning
6.1 Gör högtrycksrengöring redo för användning
7 Sätt ihop högtryckstvätten
7.1 Sätt ihop högtryckstvätten
7.2 Demontera och montera högtrycksslang
7.3 Demontera och montera sprutpistolen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
7.4 Demontera och montera spolröret
37
7.5 Montera och demontera munstycket
37
8 Anslut till en vattenkälla
37
8.1 Anslut vattenfiltret
38
8.2 Anslut högtryckstvätten till vattennätet
38
8.3 Anslut högtryckstvätten till en andra vattenkälla
38
9 Anslut högtryckstvätten elektriskt
38
9.1 Anslut högtryckstvätten elektriskt
39
10 Sätt på och stäng av högtryckstvätten
40
10.1 Sätt på högtryckstvätten.
40
10.2 Stäng av högtryckstvätten
40
11 Arbeta med högtryckstvätten
41
11.1 Håll i och styr sprutpistolen
41
11.2 Tryck och lås spaken på sprutanordningen
41
11.3 Rengöring
42
11.4 Arbeta med rengöringsmedel
42 43
12 Efter arbetet
45
12.1 Efter arbetet
46
12.2 Skydda högtryckstvätten med frostskyddsmedel
46
13 Transport
47
13.1 Transportera högtryckstvätten
47
14 Förvaring
48
14.1 Förvara högtryckstvätten
48
15 Rengöring
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.1 Rengör högtryckstvätten och tillbehör
48
15.2 Rengör munstycket och spolröret
15.3 Rengör vattentillflödessilen
50
15.4 Rengör vattenfiltret
50
16 Underhåll
50
16.1 Underhållsintervall
50 51
17 Reparera
52
17.1 Reparera högtryckstvätten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
52 53
53 53 54 55
56 56
56 56 56
57 57 57 58 58
59 59 60
60 60
60 60
61 61 61 61 61
62 62
62 62
Översättning av
originalbruksanvisningen
Tryckt på klorfritt blekt papper.
Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart
papper.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2018
0458-814-9821-A. VA1.H18.
0000008202_007_S
{
36
Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter förbehålls, i synnerhet rätten till duplicering, översättning och bearbetning med elektroniska system.
0458-814-9821-A

1 Förord

svenska
18 Felavhjälpning
18.1 Reparera felet i högtryckstvätten
18.2 Smörj in tätningarna med fett
19 Tekniska data
19.1 Högtryckstvätt STIHL RE 90
19.2 Förlängningskablar
19.3 Buller- och vibrationsvärden
19.4 REACH
20 Reservdelar och tillbehör
20.1 Reservdelar och tillbehör
21 Kassering
21.1 Kassera högtryckstvätten
22 EU-försäkran om överensstämmelse
22.1 högtryckstvätt STIHL RE 90
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
63
1Förord
63 65
Hej!
65
Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och
65
tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra
66
kunders behov. Därför är våra produkter mycket säkra även
67
när de belastas mycket.
67
STIHL ger även en förstklassig service. Hos våra
67
återförsäljare får du kompetent rådgivning och instruktioner
67
samt tekniska råd.
67
Vi uppskattar ditt förtroende för oss och önskar dig lycka till
67
med din STIHL-produkt. 67 67
Dr Nikolas Stihl
VIKTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU
ANVÄNDER PRODUKTEN OCH SPARA DEN.

2 Information bruksanvisningen

0458-814-9821-A

2.1 Kompletterande dokument

Följ lokala säkerhetsföreskrifter.
► Läs följande kompletterande dokument till den här
bruksanvisningen, se till att du förstått dem och spara dem:
– Bruksanvisning och förpackning till tillbehöret som
används
– Bruksanvisning och förpackning till rengöringsmedlet
som används
37
svenska

3 Översikt

2.2 Varningar i texten

FARA
Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller
dödsfall.
VARNING
Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller
dödsfall.
OBS!
Varnar för faror som kan leda till materialskador. ► Med åtgärderna kan man förhindra materialskador.

2.3 Symboler i texten

Denna symbol hänvisar till ett kapitel i denna
bruksanvisning.
versikt

3.1 högtryckstvätt

1
2
6
3
5
4
15
38
14
13
12
#
11
8 9
10
0458-814-9821-A
7
0000-GXX-6392-A0
3 Översikt
svenska
1 Handtag
Handtaget används för att bära och flytta högtryckstvätten.
2Hållare
Hållaren tjänar till att lagra sprutpistolen.
3Hållare
Hållaren tjänar till att lagra sprutanordningen.
4 Transporthandtag
Transporthandtaget används för att bära högtryckstvätten.
5 Anslutning
Anslutningarna fungerar i anslutning till högtrycksslangen.
6 Tippomkopplare
Tippomkopplaren används för att slå på och stänga av högtryckstvätten.
7Hållare
Hållaren tjänar till att lagra anslutningskabeln.
8 Anslutningskabel
Anslutningskabeln ansluter högtryckstvätten till elkontakten.
9Klämma
Klämman håller strömkontakten på anslutningskabeln.
10 Elkontakt
Kontakten förbinder anslutningskabeln till eluttaget.
11 Anslutning
Munstycket används för att ansluta vattenslangen.
12 Fack
Facken används för att förvara de medföljande munstyckena.
13 Hållare
Hållaren tjänar till att lagra sprutningssettet.
14 Hållare
Hållaren tjänar till att förvara högtrycksslangen.
15 Rengöringsnål
Rengöringsnålen fungerar för att rengöra munstycket.
# Typskylt med serienummer

3.2 Spolanordning

1 3 4
2
9
14
13
11
12
15
1 Reglering
Regleringen håller munstycket i spolröret.
2 Spolrör
Spolröret förbinder sprutpistolen med munstycket.
3 Sprutpistol
Sprutpistolen används för att hålla och styra sprutanordningen.
4 Spärrspak
Spärrhaken låser upp spaken.
5 Spak
Spaken öppnar och stänger ventilen i sprutpistolen. Spaken startar och stoppar vattenstrålen.
6 Spärrarm
Spärrarmen håller munstycket i sprutpistolen.
7 Högtrycksslang
Högtrycksslangen leder vattnet från högtryckspumpen till sprutpistolen.
10
8
5
7
6
0000-GXX-5291-A0
0458-814-9821-A
39
svenska
A

4 Säkerhetsanvisningar

8 Koppling
Kopplingen kopplar högtrycksslangen till högtryckspumpen.
9 Anslutning
Munstycket förbinder högtrycksslangen med sprutpistolen.
10 Rengöringsnål
Rengöringsnålen fungerar för att rengöra munstycket.
11 Sprutningsset
Spruntningssettet fungerar för rengöring med rengöringsmedel.
12 Flaska
Flaskan innehåller rengöringsmedlet.
13 Sprutningsmunstycke
Sprutningsmunstycket blandar rengöringsmedlet med vattnet.
14 Rotormunstycke
Rotormunstycket ger en hård roterande vattenstråle.
15 Platt spolmunstycke
Det platta spolmunstycket ger en platt vattenstråle.

3.3 Symboler

Symbolerna kan vara på högtryckstvätten, sprutanordningen och sprutsettet och betyder följande:
Spaken låser upp strömbrytaren i detta läge.
Garanterad ljudeffektnivå enligt direktiv 2000/
L
W
14/EG i dB(A) för att jämföra buller från produkter.
De här symbolerna kännetecknar STIHL­originaldelar och STIHL-originaltillbehör.
4 Säkerhetsanvisningar

4.1 Varningssymboler

Varningssymbolerna på högtryckstvätten har följande innebörd:
Följ säkerhetsföreskrifterna och vidta rätt åtgärder.
Läs bruksanvisningen, se till att du har förstått den och spara den.
Använd skyddsglasögon och hörselskydd.
Rikta inte vattenstråle mot personer eller djur.
Spaken låser upp strömbrytaren i detta läge.
Rikta inte vattenstrålen mot elektrisk utrustning,
Töm sprutanordningen före transporten eller se till att den inte kan välta eller röra sig.
Släng inte produkten i hushållsavfallet.
40
elanslutningar, eluttag och kraftledningar.
Rikta inte vattenstråle mot elektriska apparater och till högtryckstvätten.
0458-814-9821-A
4 Säkerhetsanvisningar
svenska
Om anslutningskabeln eller förlängningskabeln är defekt eller skadad: Dra anslutningskabeln ur kontakten.
Anslut inte högtryckstvätten direkt till dricksvattennätet.
Stäng av högtryckstvätten under arbetspauser, transport, förvaring, underhåll och reparation.
Använd inte, transportera eller förvara högtryckstvätten vid temperaturer under 0 °C.

4.2 Avsedd användning

Högtryckstvätten STIHL RE 90 används för att rengöra exempelvis fordon, släpvagnar, terrasser, vägar och fasader.
Högtryckstvätten är inte lämplig för kommersiell användning.
Högtryckstvätten får inte användas när det regnar.
VARNING
■ Om högtryckstvätten inte används på rätt sätt kan det leda
till allvarliga personskador, dödsfall eller materialskador. ► Använd högtryckstvätten enligt anvisningarna i den här
bruksanvisningen.
Högtryckstvätten STIHL RE 90 får inte användas för följande:
– Rengör asbestcement och liknande ytor – Rengör ytor målade eller lackade med blyfärg – Rengör ytor som kommer i kontakt med livsmedel – Rengöring av själva högtryckstvätten

4.3 Krav på användaren

VARNING
■ Användare som inte utbildats känner inte till farorna med
högtryckstvätten. Användaren eller andra personer kan skadas allvarligt eller dödas.
► Läs bruksanvisningen, se till att du har
förstått den och spara den.
► Om högtryckstvätten lämnas vidare till en annan
person: ska bruksanvisningen medfölja.
► Kontrollera att användaren uppfyller följande krav:
– Användaren är utvilad.
– Användaren är skick, både fysiskt,
motoriskt och mentalt, att arbeta med
och använda högtryckstvätten. – Användaren måste vara myndig. – Användaren måste ha instruerats av en
STIHL-återförsäljare eller en sakkunnig
person innan denne använder
högtryckstvätten för första gången.
– Användaren får inte vara påverkad av alkohol,
läkemedel eller droger.
► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare.

4.4 Klädsel och utrustning

VARNING
■ Föremål kan slungas iväg med hög hastighet under
arbetet. Användaren kan skadas.
0458-814-9821-A
41
svenska
4 Säkerhetsanvisningar
► Använd tätt sittande skyddsglasögon.
Skyddsglasögonen ska vara kontrollerade enligt EN 166 eller nationella bestämmelser och vara märkta när de säljs.
► Använd tätt sittande kläder med långa ärmar och
byxben.
■ Det uppstår buller under arbetet. Buller kan skada
hörseln.
► Använd hörselskydd.
■ Det kan bildas aerosoler när man arbetar. Aerosol som
andas in kan skada hälsan och leda till allergiska reaktioner.
► En riskanalys ska göras av ytan som ska rengöras och
dess omgivning.
► Om riskbedömningen indikerar att aerosoler bildas:
Använd andningsskydd i skyddsklass FFP2 eller en jämförbar skyddsklass.
■ Användaren kan halka om olämpliga skor används.
Användaren kan skadas. ► Använd stabila, slutna skor med halkfria sulor.

4.5 Arbetsområde och omgivning

VARNING
■ Utomstående personer, barn och djur kan inte uppfatta
och bedöma farorna med högtryckstvätten och föremål som slungas iväg. Utomstående personer, barn och djur kan skadas allvarligt och utrustningsskador kan uppstå.
►Utomstående personer, barn och djur
måste hållas på avstånd från arbetsområdet.
■ Om man arbetar när det regnar eller i fuktig miljö kan det
leda till en elektrisk stöt. Användaren kan skadas allvarligt eller dö och högtryckstvätten kan skadas.
► Arbeta inte i regn. ► Placera högtryckstvätten så att den inte blir våt med
droppande vatten.
► Installera högtrycksrengörare utanför det våta
arbetsområdet.
■ Elektriska komponenter på högtryckstvätten kan orsaka
gnistor. Gnistorna kan orsaka brand eller explosion i brännbar eller explosiv miljö. Det kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall och materiella skador.
► Använd inte maskinen i brandfarlig eller explosiv miljö.

4.6 Säker användning

Högtryckstvätten är säkert att använda när följande uppfylls: – Högtryckstvätten är oskadad. – Högtrycksslangen, kopplingar och sprutanordningar är
oskadade.
– Högtrycksslangen, kopplingar och sprutanordningar är
korrekt monterad.
– Anslutningskabeln, förlängningskabeln och kontakterna
är skadade. – Högtryckstvätt är ren och torr. – Hållare för sprutanordningen. – Manöverdonen fungerar och är oförändrade. – Endast originaltillbehör från STIHL används på
högtryckstvätten. – Tillbehören är korrekt monterade.
►Lämna inte högtryckstvätten utan uppsikt. ►Se till att barn inte kan leka med
högtryckstvätten.
42
0458-814-9821-A
4 Säkerhetsanvisningar
svenska
VARNING
■ Vid icke-säker användning fungerar eventuellt inte
komponenterna och säkerhetsanordningar korrekt. Personer kan skadas allvarligt eller förolyckas.
► Arbeta med en oskadad högtryckstvätt. ► Arbeta med en oskadad högtrycksslang, oskadade
kopplingar och en oskadad sprutanordning.
► Installera högtrycksslang, kopplingar och
sprutanordning enligt beskrivningen i denna bruksanvisning.
► Arbeta endast med oskadade anslutningskablar,
förlängningskablar och kontakter.
► Om högtryckstvätten är nedsmutsad eller fuktig: rengör
högtryckstvätten och låt den torka.
► Om sprutanordningen är smutsig: Rengör
sprutanordningen. ► Gör inga ändringar på högtryckstvätten. ► Om manöverdonen inte fungerar: Arbeta inte med
högtryckstvätten. ► Endast originaltillbehör från STIHL används på
högtryckstvätten. ► Montera tillbehören enligt anvisningarna i den här
bruksanvisningen eller enligt tillbehörets
bruksanvisning. ► Stick inte in föremål i hålen på högtryckstvätten. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare.
► Var ensam vid användning av högtryckstvätten. ► Var uppmärksam på hinder. ► Stå på marken och ha god balans när du arbetar. Om du
måste arbeta uppe i luften: Använd en lyftplattform eller en säker ställning.
► Om du börjar bli trött: Ta en paus i arbetet.
■ Om högtryckstvätten förändras under arbetet eller beter
sig konstigt kan högtryckstvätten vara i ett felaktigt tillstånd. Det kan leda till allvarliga personskador och materialskador kan uppstå.
► Avsluta arbetet, dra ut kontakten ur eluttaget och
kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Använd högtryckstvätten stående. ► Täck inte högtryckstvätten för att säkerställa tillräckligt
med kylluft.
■ När sprutanordningens spak frigörs stängs
högtryckspumpen automatiskt och vattnet slutar att strömma ut ur munstycket. Högtryckstvätten är i viloläge och är fortfarande påslagen. Om sprutanordningens spak trycks trycks högtryckspumpen automatiskt på igen och vatten strömmar ut ur munstycket. Det kan leda till allvarliga personskador och materialskador kan uppstå.
► Om den inte fungerar: Lås spaken på sprutanordningen.
► Stäng av högtryckstvätten.
► Dra ut kontakten för högtryckstvätten ur eluttaget.

4.7 Arbete

VARNING
■ I vissa situationer kan det vara svårt att koncentrera sig.
Det kan leda till att man snubblar, ramlar och skadas allvarligt.
► Arbeta lugnt och med eftertanke. ► Om ljusförhållandena och sikten är dåliga: Arbeta inte
med högtryckstvätten.
0458-814-9821-A
43
svenska
4 Säkerhetsanvisningar
■ Vatten kan frysa vid temperaturer under 0 °C på ytan som
ska rengöras och i komponenter i högtryckstvätten. Det kan leda till att man halkar, ramlar och skadas allvarligt. Det kan leda till materialskador.
► Använd inte högtryckstvätten vid temperaturer under
0°C.
■ Om högtrycksslangen, vattenslangen eller
anslutningsledningen dras, kan högtrycksrengöringen röra sig och falla över. Det kan leda till materialskador.
► Dra inte i högtrycksslangen, vattenslangen eller
anslutningsledningen.
■ Om högtryckstvätten står på en sluttande, ojämn eller
obelagd yta, kan den röra sig och falla över. Det kan leda till materialskador.
► Placera högtryckstvätten på en vågrät, jämn och fast
yta.
■ Vid arbete på höjd kan högtryckstvätten eller
sprutanordningen falla ner. Det kan leda till allvarliga personskador och materialskador kan uppstå.
► Använd en lyftplattform eller en säker ställning. ► Placera inte högtryckstvätten på en lyftplattform eller
ställning.
► Om högtrycksslangens räckvidd är otillräckligt: Förläng
högtrycksslangen med en högtrycksslangförlängning.
► Säkra sprutanordningen från att falla ner.
■ Vattenstrålen kan lösa upp asbestfibrer från ytor.
Asbestfibrer kan spridas i luften efter torkning och inandas. Inandade asbestfibrer kan skada din hälsa.
► Rengör inte asbesthaltiga ytor.
■ Vattenstrålen kan lösa olja från fordon eller maskiner. Det
oljiga vattnet kan komma in i marken, vattnet eller avloppet. Miljön är hotad.
► Rengör endast fordon eller maskiner på platser med en
oljeseparator i vattenavloppet.
■ Vattenstrålen, tillsammans med blyhaltig färg, kan bilda
blyhaltiga aerosoler och blyhaltigt vatten. Blyinnehållande aerosoler och blyhaltigt vatten kan komma in i jorden, vattnet eller avloppet. Aerosol som andas in kan skada hälsan och leda till allergiska reaktioner. Miljön är hotad.
► Rengör inte ytor målade eller lackade med blyfärg.
■ Vattenstrålen kan skada känsliga ytor. Det kan leda till
materialskador. ► Rengör inte känsliga ytor med rotorns munstycke.
► Rengör känsligt gummi, tyg, trä och liknande ytor med
reducerat arbetstryck och avstånd.
■ Om rotorns munstycke doppas i smutsigt vatten under
drift kan rotorns munstycke vara skadat. ► Använd inte rotormunstycket i förorenat vatten.
► Om en behållare rengörs: töm behållaren och låt vatten
rinna ut under rengöring.
■ Aspirerade brandfarliga och explosiva vätskor kan orsaka
brand och explosioner. Det kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall och materiella skador.
► Aspirera eller kassera ej brandfarliga eller explosiva
vätskor.
■ Irriterande, frätande och giftiga vätskor kan äventyra
hälsan och skada delar av högtryckstvätten. Det kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall och materiella skador.
► Sug inte upp eller sprid inte irriterande, frätande eller
giftiga vätskor.
■ Den starka vattenstrålen kan allvarligt skada människor
och djur och egendomsskador kan uppstå.
44
0458-814-9821-A
4 Säkerhetsanvisningar
svenska
► Rikta inte vattenstråle mot personer eller
djur.
► Vrid inte vattenstrålen mot dåligt synliga platser. ► Rengör inte kläderna när de bärs. ► Rengör inte skor när de bärs.
■ Om elektrisk utrustning, elanslutningar, eluttag och
kraftledningar kommer i kontakt med vatten kan det orsaka elektriska stötar. Det kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall och materiella skador.
► Rikta inte vattenstrålen mot elektrisk
utrustning, elanslutningar, eluttag och kraftledningar.
► Vrid inte vattenstrålen till anslutningskabeln eller
förlängningskabeln.
■ Om elektriska apparater eller högtryckstvätten kommer i
kontakt med vatten kan det uppstå elektriska stötar. Det kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall för användaren och materialskador kan uppstå.
► Rikta inte vattenstråle mot elektriska
apparater eller till högtryckstvätten.
► Håll elektriska apparater och högtryckstvätten borta
från ytan som ska rengöras.
■ En felplacerad högtrycksslang kan skadas. Skadorna kan
orsaka att vatten flyter okontrollerbart i miljön vid högt tryck. Det kan leda till allvarliga personskador och materialskador kan uppstå.
► Rikta inte vattenstrålen mot högtrycksslangen. ► Placera högtrycksslangen så att den inte sträcker sig
eller trasslar in sig.
► Placera högtrycksslangen så att den inte skadas, kläms
eller krossas eller skruvas.
► Skydda högtrycksslangen från värme, olja och
kemikalier.
■ En felplacerad vattenslang kan skadas och personer kan
snubbla över den. Personer kan skadas och vattenslangen kan gå sönder.
► Rikta inte vattenstrålen mot vattenslangen. ► Märk ut vattenslangen så att ingen kan snubbla på den. ► Placera vattenslangen så att den inte sträcker sig eller
trasslar in sig. ► Placera vattenslangen så att den inte skadas, kläms
eller krossas eller skruvas. ► Skydda vattenslangen från värme, olja och kemikalier.
■ Den starka vattenstrålen orsakar reaktionskrafter.
Reaktionskrafterna kan leda till att man förlorar kontrollen över sprutanordningen. Det kan leda till allvarliga personskador på användaren och materialskador kan uppstå.
► Håll fast i sprutpistolen med båda händerna. ► Arbeta enligt anvisningarna i den här bruksanvisningen.

4.8 Rengöringsmedel

VARNING
■ Om rengöringsmedlet kommer i kontakt med huden eller
ögonen kan huden eller ögonen bli irriterade. ► Var uppmärksam på bruksanvisningen för
rengöringsmedlet. ► Undvik kontakt med rengöringsmedlet. ► Om du fått vätska på huden: Tvätta de berörda ställena
med mycket vatten och tvål. ► Vid kontakt med ögonen: Skölj ögonen med mycket
vatten i minst 15 minuter och kontakta läkare.
0458-814-9821-A
45
svenska
4 Säkerhetsanvisningar
■ Felaktiga rengöringsmedel kan skada högtryckstvätten
eller ytan på objektet som ska rengöras och skada omgivningen.
► Använd bara rengöringsmedel som är lämpade för
högtryckstvättar.
► Var uppmärksam på bruksanvisningen för
rengöringsmedlet.
► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare.

4.9 Anslut vatten

VARNING
■ När sprutpistolens spak frigörs uppstår en återhämtning i
vattenslangen. En ryckstöt pressar förorenat vatten tillbaka i dricksvattennätverket. Dricksvattnet kan vara förorenat.
► Anslut inte högtryckstvätten direkt till
dricksvattennätet.
► Anslut högtryckstvätten till dricksvattennätet
tillsammans med en standardventil. När dricksvatten har passerat backventilen är det inte längre dricksvatten.
■ Smutsigt eller sandhaltig vatten kan skada
komponenterna i högtryckstvätten. ► Använd rent vatten.
► Om smutsigt eller grusigt vatten används: använd
högtryckstvätt tillsammans med ett vattenfilter.
■ Om högtryckstvätten förses med för lite vatten kan
komponenter i högtrycksrengöringen skadas. ► Slå på vattenkranen helt.
► Se till att högtryckstvätten levereras med tillräckligt med
vatten, @ 19.1.

4.10 Elanslutning

Det kan uppstå kontakt med strömförande komponenter av följande orsaker:
– Anslutningskabeln eller förlängningskabeln är skadad. – Anslutningskabelns eller förlängningskabelns kontakt är
defekt.
– Eluttaget är inte korrekt installerat.
FARA
■ Kontakt med strömförande komponenter kan leda till
elstöt. Användaren kan skadas allvarligt eller dödas. ► Kontrollera att anslutningskabeln, förlängningskabeln
och kontakterna är oskadade.
Om anslutningskabeln eller förlängningskabeln är defekt eller skadad:
► Rör inte vid platsen för skadan. ► Dra ut kontakten ur eluttaget.
► Fatta tag i anslutningskabeln, förlängningskabeln och
kontakter med torra händer. ► Anslut nätkabeln på anslutningskabeln eller
förlängningskabeln till ett korrekt installerat och säkrat
eluttag med skyddskontakt. ► Anslut högtryckstvätten via en jordfelsbrytare (30 mA,
30 ms).
■ En skadad eller olämplig förlängningskabel kan orsaka
elstötar. Personer kan skadas allvarligt eller förolyckas. ► Använd en förlängningskabel med rätt ledartvärsnitt,
@ 19.2. ► Använd en förlängningskabel som är skyddad mot
vattenstänk och lämplig för utomhusbruk. ► Använd en förlängningsledning som har samma
egenskaper som högtryckstvättens anslutningsledning,
@ 19.2.
46
0458-814-9821-A
4 Säkerhetsanvisningar
svenska
VARNING
■ Under arbetet kan fel nätspänning eller fel nätfrekvens
leda till överspänning i högtryckstvätten. Högtryckstvätten kan skadas.
► Kontrollera att elnätets nätspänning och nätfrekvens
motsvarar uppgifterna på högtryckstvättens typskylt.
■ Om flera elektriska apparater ansluts till ett gren-eluttag
kan elkomponenter överbelastas under arbetet. De elektriska komponenterna kan överhettas och orsaka brand. Det kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall och materiella skador.
► Anslut en högtryckstvätt i taget till ett eluttag. ► Anslut inte högtryckstvätten till grenuttag.
■ En felaktigt dragen anslutningskabel och
förlängningskabel kan skadas och man kan snubbla. Personer kan skadas och anslutningskabeln eller förlängningskabeln kan gå skadas.
► Dra anslutningskabeln och förlängningskabeln så att de
inte kan komma i kontakt med vattenstrålen.
► Dra och märk ut anslutningskabeln och
förlängningskabeln så att ingen kan snubbla.
► Dra anslutningskabeln och förlängningskabeln så att de
inte spänns eller fastnar.
► Dra anslutningskabeln och förlängningskabeln så att de
inte kan skadas, vikas, eller nötas.
► Skydda anslutningskabeln och förlängningskabeln från
värme, olja och kemikalier.
► Dra anslutningskabeln och förlängningskabeln på ett
torrt underlag.
■ Förlängningskabeln blir varm under arbetet. Om värmen
inte kan avledas kan det leda till brand. ► Om en kabeltrumma används: Linda ut hela
kabeltrumman.

4.11 Transport

VARNING
■ Högtryckstvätten kan välta eller röra sig under
transporten. Det kan leda till personskador eller materialskador.
► Lås spaken på sprutanordningen.
► Stäng av högtryckstvätten.
► Dra ut kontakten för högtryckstvätten ur eluttaget.
► Töm sprutanordningen eller se till att den
inte kan välta eller röra sig.
► Säkra högtryckstvätten med spännremmar, bälten eller
ett nät så att det inte kan falla eller komma i rörelse.
■ Vatten kan frysa vid temperaturer under 0 °C i
komponenter i högtryckstvätten. Högtryckstvätten kan skadas.
► Töm högtrycksslang och sprutanordning.
► Om högtryckstvätten inte kan transporteras
på ett frostsäkert sätt: Skydda högtryckstvätten med glykolbaserad frostskyddsmedel.

4.12 Förvaring

VARNING
■ Barn känner inte till farorna med högtryckstvätten. Barn
kan skadas allvarligt. ► Lås spaken på sprutanordningen.
► Stäng av högtryckstvätten.
0458-814-9821-A
► Dra ut kontakten för högtryckstvätten ur eluttaget. ► Förvara högtryckstvätten utom räckhåll för barn.
47
svenska

5 Säkerhetsanvisningar - tillbehör

■ De elektriska kontakterna på högtryckstvätten och
metallkomponenter kan korrodera på grund av fukt. Högtryckstvätten kan skadas.
► Högtryckstvätten är ren och torr.
■ Vatten kan frysa vid temperaturer under 0 °C i
komponenter i högtryckstvätten. Högtryckstvätten kan skadas.
► Töm högtrycksslang och sprutanordning.
► Om högtryckstvätten inte kan förvaras på ett
frostsäkert sätt: Skydda högtryckstvätten med glykolbaserad frostskyddsmedel.

4.13 Rengöring, underhåll och reparation

VARNING
■ Om kontakten sitter i ett eluttag under rengöring,
underhåll eller reparation kan högtryckstvätten plötsligt starta. Det kan leda till allvarliga personskador och materialskador kan uppstå.
► Lås spaken på sprutanordningen.
► Stäng av högtryckstvätten.
korrekt, slutar eventuellt komponenterna och säkerhetsanordningarna att fungera. Personer kan skadas allvarligt.
► Rengör högtryckstvätten enligt anvisningarna i den här
bruksanvisningen.
■ Om högtryckstvätten inte underhålls eller repareras
ordentligt kan komponenterna inte längre fungera korrekt och säkerhetsfunktionerna kan vara inaktiverade. Personer kan skadas allvarligt eller förolyckas.
► Underhåll och reparera inte högtryckstvätten själv.
►Om anslutningskabeln är defekt eller
skadad: Låt anslutningskabeln bytas ut av
en STIHL-återförsäljare.
► Om högtryckstvätten måste underhållas eller repareras:
Uppsök en STIHL-återförsäljare.
5 Säkerhetsanvisningar - tillbehör

5.1 Spolrörsförlängning, ytrengörare, rörrengöringssats, vinklat spolrör och vinkelmunstycke

► Dra ut kontakten för högtryckstvätten ur eluttaget.
■ Aggressiva rengöringsmedel, rengöring med en
vattenstråle eller vassa föremål kan skada högtryckstvätten. Om högtryckstvätten inte rengörs
48
Spolrörsförlängning
VARNING
■ Spolrörsförlängningen förstärker reaktionskrafterna.
Reaktionskrafterna kan leda till att man förlorar kontrollen över sprutanordningen. Det kan leda till allvarliga personskador på användaren och materialskador kan uppstå.
► Installera bara en spolrörsförlängning. ► Håll fast i sprutpistolen med båda händerna. ► Arbeta enligt anvisningarna i den här bruksanvisningen.
0458-814-9821-A
5 Säkerhetsanvisningar - tillbehör
svenska
Ytrengörare
VARNING
■ Vattenstrålen kan skada användaren.
► Ta inte tag under ytrengöraren.
► Håll och för ytrengöraren enligt anvisningarna i
bruksanvisningen för ytrengöraren.
Rörrengöringsset
VARNING
■ Rörrengöringsslangen förstärker reaktionskrafterna. Om
sprutpistolens spak trycks och rörrengöringsslangen ligger utanför röret, kan rörrengöringsslangen löpa runt okontrollerat. Användaren kan förlora kontrollen av rörrengöringsslangen. Det kan leda till allvarliga personskador på användaren och materialskador kan uppstå.
1
0000-GXX-5101-A0
► Tryck först på högtryckstvätten och tryck inte spaken på
sprutpistolen tills rörrengöringsslangen har satts in i röret upp till markeringen (1).
► Om märket på rörrengöringsslangen är synligt vid
utdragning: – Lossa sprutpistolens spak – Stäng av högtryckstvätten – Stäng vattenkranen – Tryck på sprutpistolen: Vattentrycket reduceras – Lås spaken på sprutanordningen
■ Inom ett stort rör kan rörrengöringsslangen byta riktning
och komma ut ur röröppningen. Användaren kan förlora kontrollen av rörrengöringsslangen. Det kan leda till allvarliga personskador på användaren och materialskador kan uppstå.
► Var uppmärksam på röret. ► Om munstycket kommer ut ur röret från
rörrengöringsslangen: – Lossa sprutpistolens spak – Lås spaken på sprutanordningen – Stäng av högtryckstvätten
0458-814-9821-A
49
svenska

6 Gör högtrycksrengöring redo för användning

Vinklat spolrör och vinkelmunstycke
VARNING
■ Ett vinklat spolrör och vinkelmunstycket ökar de laterala
reaktionskrafterna. Reaktionskrafterna kan leda till att man förlorar kontrollen över sprutanordningen. Det kan leda till allvarliga personskador på användaren och materialskador kan uppstå.
► Installera bara en spolrörsförlängning. ► Håll fast i sprutpistolen med båda händerna.
6 Gör högtrycksrengöring redo för
användning

6.1 Gör högtrycksrengöring redo för användning

Varje gång innan maskinen används måste följande göras: ► Se till att högtryckstvätten, högtrycksslangen,
slangkopplingen och anslutningskabeln är i ett säkert
skick, @ 4.6. ► Rengör högtryckstvätten, @ 15. ► Om ett vattenfilter används och vattenfiltret är smutsigt:
rengör vattenfiltret, @ 15.4. ► Placera högtryckstvätten på en stabil och jämn yta så att
den inte kan glida eller välta. ► Montera högtrycksslangen, @ 7.2.1. ► Montera sprutpistolen, @ 7.3.1. ► Montera stålröret, @ 7.4.1. ► Montera munstycket, @ 7.5.1. ► Om ett rengöringsmedel används: Arbeta med
rengöringsmedel, @ 11.4. ► Om tillbehör används: Montera tillbehör, @ 5. ► Anslut en högtryckstvätt i taget till ett vattenkälla, @ 8. ► Anslut högtryckstvätten elektriskt, @ 9.1. ► Om stegen inte kan genomföras: Använd inte
högtryckstvätten och uppsök en STIHL-återförsäljare.

7 Sätt ihop högtryckstvätten

7.1 Sätt ihop högtryckstvätten

Montera hållare
3
1
► Skjut hållaren (1) i styrningarna (2).
Hållaren (1) ger ett ljud ifrån sig när dem kommer på plats.
► Skjut in pluggarna (3) i behållarna.
Det ska höras att pluggen (3) hakar fast.
Fäst handtaget och sätt i rengöringsnålen
4
2
3
► Skjut handtaget (1) på hållarna (2). ► Skruva in skruvarna (3) och dra åt. ► Sätt i rengöringsnålen (4).
2
3
1
0000-GXX-6393-A0
0000-GXX-6394-A0
50
0458-814-9821-A
7 Sätt ihop högtryckstvätten
0000-GXX-5545-A0
2
1
3
4
2
0000-GXX-6395-A0
2
1
0000-GXX-6396-A0
1
svenska
Montera hållare
► Häng dit kroken (1) på hållaren (2) på styrningarna (3). ► Fäll ihop hållaren (2) åt vänster. ► Skruva in skruven (4) och dra åt.
Sätt i munstycket
Montera sprutningssettet
► Sätt i sprutningssettet (1).

7.2 Demontera och montera högtrycksslang

7.2.1 Montera högtrycksslangen

2
1
3
► Sätt i det platta spolröret (1) och rotorns munstycke (2).
0458-814-9821-A
0000-GXX-6398-A0
► Trä på kopplingen (1) på stöden (2). ► Vrid fackmuttern (3) på anslutningen (2). ► Om kopplingen (1) är svår att trycka in i munstycket: Smörj
in kopplingen (1) med ett smörjfett.
► Om fackmuttern (3) knappt kan sättas på
anslutningsdelen: Smörj in fackmuttern (3) med ett fett.
51
svenska
0000-GXX-6399-A0
1
0000-GXX-4350-A0
1
2
7 Sätt ihop högtryckstvätten

7.2.2 Demontera högtrycksslang

► Skruva av hattmuttern (1). ► Skruva ur högtrycksslangen.

7.3 Demontera och montera sprutpistolen

7.3.1 Montera sprutpistolen

2
1

7.3.2 Demontera sprutpistolen

2
1
0000-GXX-4349-A0
► Tryck på spärrspaken (1) och håll kvar. ► Dra ur stödet (2).

7.4 Demontera och montera spolröret

7.4.1 Montera stålröret

► Skjut stödet (1) i sprutpistolen (2).
Stödet (1) ger ett ljud ifrån sig när dem kommer på plats. ► Om stödet (1) är svårt att trycka in i stödet (2): Smörj
förseglingen på spolröret (1) med ett kranfett.
52
0000-GXX-4348-A0
► Skjut spolröret (1) i sprutpistolen (2). ► Vrid spolröret (1) tills det hakar fast. ► Om spolröret (1) är svårt att trycka in i sprutpistolen (2):
Smörj förseglingen på spolröret (1) med ett kranfett.
0458-814-9821-A

8 Anslut till en vattenkälla

0000-GXX-4351-A0
2
1
svenska

7.4.2 Ta bort spolröret

► Komprimera spolröret (1) och sprutpistolen (2) och vrid
tills det stannar. ► Dra ut spolröret (1) och sprutpistolen (2) ifrån varandra.

7.5 Montera och demontera munstycket

7.5.1 Montera munstycket

4
1

7.5.2 Demontera munstycket

1
2
0000-GXX-4353-A0
► Tryck på låsningen (1) och håll kvar. ► Dra ur munstycket (2).
8 Anslut till en vattenkälla

8.1 Anslut vattenfiltret

Om högtryckstvätten drivs med sandhaltigt vatten eller med vatten från cisterner, måste ett vattenfilter anslutas mellan kranen och vattenslangen. Vattenfiltret filtrerar sönder och smuts ut ur vattnet och skyddar därigenom högtryckstvättens komponenter från skador.
Vattenfiltret kan inkluderas i högtryckstvätten beroende på marknad.
3
► Om flaskmunstycket är fastsatt: Montera munstycket (1)
så att näsan (2) är inriktad mot spårets (4) urtagning (3). ► Tryck in munstycket (1) i spolröret (4).
Munstycket (1) ger ett ljud ifrån sig när det är på plats. ► Om munstycket (1) är svårt att trycka in i spolröret (4):
Smörj tätningen på munstycket (1) med ett kranfett.
0458-814-9821-A
2
0000-GXX-4352-A0
53
svenska
8 Anslut till en vattenkälla
2
2
3
1
1 4
5
► Skruva loss anslutningsdelen (1) från vattenkranen (2). ► Vrid vattenfiltret (3) på kranen (2) och dra åt för hand. ► Vrid anslutningsdelen (1) på vattenfiltret (3) och dra åt det
med hand. ► Tryck slangkopplingen (4) på vattenslangen (5) på
anslutningsdelen (1).

8.2 Anslut högtryckstvätten till vattennätet

Anslut vattenslangen Vattenslangen måste uppfylla följande villkor: – Vattenslangen har en diameter på 1/2". – Vattenslangen är mellan 10 m och 25 m lång.
2
1
3
4
► Sätt in vattenintagssilen (1) i stöden (2). ► Vrid stödet (3) till stödet (2) och dra åt för hand.
0000-GXX-4629-A0
► Trä på kopplingen (4) på stöden (2).
Kopplingen (4) ger ifrån sig ett ljud när det är på plats. ► Öppna vattenkranen helt. ► Om spolröret är monterat på sprutanordningen: Ta bort
spolröret. ► Tryck på sprutanordningens spak tills en stadig ström av
vatten kommer ut från sprutpistolen. ► Lossa sprutanordningens spak. ► Lås spaken på sprutanordningen. ► Montera stålröret. ► Montera munstycket.
Drag loss vattenslangen
0000-GXX-6397-A0
► Anslut vattenslangen till en vattenkran. ► Öppna vattenkranen helt och skölj vattenslangen med
vatten. Sand och smuts spolas ut ur vattenslangen. Vattenslangen ventileras.
► Stäng vattenkranen.
54
2
1
0000-GXX-6400-A0
► Stäng vattenkranen.
0458-814-9821-A
8 Anslut till en vattenkälla
3
2
1
0000-GXX-6402-A0
► För att låsa upp kopplingen: Drag eller vrid ringen (1) och
håll den intryckt.
► Drag av kopplingen från stödet (2).

8.3 Anslut högtryckstvätten till en andra vattenkälla

Högtrycksrengöraren kan dra i vatten från regnfat, cisterner och från flytande eller stillastående vatten.
svenska
► Skruva loss anslutningsdelen (1). ► Vrid vattenfiltret (2) på munstycket (3) och dra åt för hand.
A
Så att vattnet kan sugs in, får höjdskillnaden mellan högtryckstvätten och vattenkällan inte överskrida den maximala sughöjden (a), @ 19.1.
Den matchande STIHL sugsettet måste användas. Sugsettet innehåller en vattenslang med en speciell koppling.
Det matchande STIHL sugsettet kan inkluderas i högtryckstvätten beroende på marknad.
Anslut vattenfiltret Om högtryckstvätten drivs med sandhaltigt vatten från
regnfat, cisterner, från flytande eller stillastående vatten, måste ett vattenfilter anslutas mellan vattenslangen och högtryckstvätten.
Vattenfiltret kan inkluderas i högtryckstvätten beroende på marknad.
Ansluta vattenslangen
0000-GXX-6401-A0
► Fyll vattenslangen (1) med vatten så att det inte längre
finns luft i vattenslangen. ► Vrid kopplingen (2) på vattenfiltrets (3) anslutningsstycke
och dra åt för hand. ► Häng sugkoppen (4) i vattenkällan så att sugkoppen (4)
inte rör marken. ► Om sprutpistolen är monterad på högtrycksslangen: Ta
bort sprutpistolen. ► Håll högtrycksslangen nedåt. ► Slå på högtryckstvätten tills en stadig ström av vatten
kommer ut från högtrycksslangen. ► Stäng av högtryckstvätten. ► Fäst sprutpistolen på högtrycksslangen.
1
4
2
1
3
0000-GXX-6403-A0
0458-814-9821-A
55
svenska
► Tryck och håll ned spaken på sprutpistolen. ► Sätt på högtryckstvätten.
9 Anslut högtryckstvätten elektriskt

9.1 Anslut högtryckstvätten elektriskt

9 Anslut högtryckstvätten elektriskt

3
1
2
3
► Ställ omkopplaren (1) till läge 0. ► Ta bort anslutningskabeln (2) från hållarna (3). ► Sätt in anslutningskabelns kontakt (2) i ett korrekt
installerat eluttag.

10 Sätt på och stäng av högtryckstvätten

10.1 Sätt på högtryckstvätten.

När högtrycksrengöringen är påslagen kan spänningsfluktuationer uppstå vid nackdeliga nätverksförhållanden med en nätimpedans större än 0,15 ohm. Spänningsfluktuationer kan påverka andra anslutna belastningar.
0000-GXX-5305-A00000-GXX-5306-A0
► Ställ omkopplaren till läge I.

10.2 Stäng av högtryckstvätten

0000-GXX-6404-A0
► Ställ omkopplaren till läge 0.
56
0458-814-9821-A

11 Arbeta med högtryckstvätten

svenska
11 Arbeta med högtryckstvätten

11.1 Håll i och styr sprutpistolen

► Håll sprutpistolen med en hand på handtaget så att
tummen omsluter handtaget.
► Håll spolröret med den andra handen så att tummen
omsluter spolröret.
► Rikta munstycket mot marken.

11.2 Tryck och lås spaken på sprutanordningen

Tryck spaken på sprutanordningen
1
2
0000-GXX-4360-A0
► Skjut spärrspaken (1) till läget . ► Tryck och håll ned spaken (2).
Högtryckspumpen tänds automatiskt och vatten strömmar
ut ur munstycket.
Lås spaken på sprutanordningen
1
0000-GXX-4359-A0
2
0000-GXX-4612-A0
► Släpp spaken (2).
Högtryckspumpen stängs automatiskt av och vattnet
rinner inte längre ut ur munstycket. Högtryckstvätten är
fortfarande påslagen. ► Skjut spärrspaken (1) till läget .
0458-814-9821-A
57
svenska

11.3 Rengöring

Följande munstycken kan användas beroende på applikationen:
– Platt spolmunstycke: Det platta spolmunstycket är
lämpligt för rengöring av stora ytor.
– Rotormunstycket: Rotorns munstycke är lämplig för att
avlägsna envis smuts.
På ett kort avstånd kan man arbeta när envis smuts ska avlägsnas.
På långt avstånd kan arbetet utföras om följande ytor ska rengöras:
– lackerade ytor – Ytor av trä – Ytor av gummi
11 Arbeta med högtryckstvätten
0000-GXX-5094-A0
► Flytta sprutan jämnt längs den yta som ska rengöras. ► Gå framåt långsamt och kontrollerat.

11.4 Arbeta med rengöringsmedel

Rengöringsmedel kan förbättra vattnets rengöringseffekt. Det medföljande STIHL-sprutningsset måste användas.
2
Det platta spolmunstycket kan justeras. När fläktens stråle vrids + ökar arbetstrycket. När fläktens stråle vrids - sjunker arbetstrycket. ► Rikta vattentråden till en ogenomskinlig plats på ytan
innan man rengör och kontrollera att ytan inte är skadad.
► Välj munstyckets avstånd till ytan som ska rengöras så att
den yta som ska rengöras inte är skadad.
► Ställ in spolmunstycket så att den yta som ska rengöras
inte skadas.
58
1
0000-GXX-4628-A0
0000-GXX-4345-A0
► Dosera och använd rengöringsmedlet enligt
beskrivningen i bruksanvisningen för rengöringsmedlet. ► Fyll flaska (1) med högst 500 ml rengöringsmedel. ► Vrid sprutmunstycket (2) på flaskan (1) och dra åt för
hand.
0458-814-9821-A

12 Efter arbetet

3
500 ml
400 ml
4
► Om ett munstycke är fäst vid spolröret (3): Ta bort
munstycket. ► Installera sprutsettet (4) på spolröret (3). ► Blötlägg mycket smutsiga ytor med vatten före rengöring. ► Tryck spaken på sprutpistolen och sprutrengöringsmedlet
på ytan som ska rengöras. ► Applicera rengöringsmedel från botten till toppen och låt
inte torka. ► Demontera sprutningssettet. ► Montera munstycket. ► Rengör ytan.
300 ml
200 ml
100 ml
► Demontera och rengör munstycket och spolröret. ► Ta bort sprutpistolen och låt det kvarvarande vattnet rinna
ur sprutpistolen.
► Rengör högtryckstvätten.
1 2
0000-GXX-5097-A0
► Vrid upp högtrycksslangen (1) och sätt den på hållaren
(2). ► Sätta i anslutningskabeln (3) på hållarna (4). ► Säkra anslutningskabeln (3) med klämman (5). ► Sätt i sprutningssettet (6). ► Sätt i munstycket (7).
7
3
4
6
5
svenska
0000-GXX-6405-A0
12 Efter arbetet

12.1 Efter arbetet

► Stäng av högtryckstvätten och dra ut kontakten ur
eluttaget.
► Om högtryckstvätten är ansluten till vattenförsörjningen:
Stäng vattenkranen.
► Tryck spaken på sprutanordningen.
Vattentrycket reduceras. ► Lås spaken på sprutanordningen. ► Koppla bort högtryckstvätten från vattenkällan. ► Demontera vattenslangen. ► Koppla bort högtrycksslangen och låt det kvarvarande
vattnet rinna ur högtrycksslangen.
0458-814-9821-A
8
8
8
► Förvara sprutanordningen i hållarna (8) på
högtryckstvätten.
8
8
0000-GXX-6406-A0
59
svenska
1
2
1
0000-GXX-1813-A0
12.2 Skydda högtryckstvätten med
frostskyddsmedel
Om högtryckstvätten inte kan transporteras eller förvaras på ett frostfritt sätt, måste högtryckstvätten skyddas med ett glykolbaserat frostskyddsmedel. Frostskyddsmedlet förhindrar att vattnet i högtryckstvätten fryser och skadar högtryckstvätten.
► Ta bort spolröret. ► Anslut den kortaste möjliga vattenslangen till
högtryckstvätten.
Ju kortare vattenslangen är desto mindre
frostskyddsmedel behövs. ► Blanda frostskyddsmedel enligt beskrivningen i
bruksanvisningen för frostskyddsmedel. ► Fyll i forstskyddsmedlet i en ren behållare. ► Sänk vattenslangen i frostskyddshållaren. ► Tryck och håll ned spaken på sprutpistolen. ► Sätt på högtryckstvätten. ► Tryck och håll in sprutpistolens spak tills en stadig ström
av frostskyddsmedel kommer ut från sprutpistolen och
rikta sprutpistolen i behållaren. ► Tryck spaken på sprutpistolen flera gånger och släpp loss. ► Stäng av högtryckstvätten och dra ut kontakten ur
eluttaget. ► Ta bort sprutpistol, högtrycksslang och vattenslang och låt
frostskydd löpa in i tanken. ► Förvara eller kassera frostskyddsmedel korrekt och på ett
miljövänligt sätt.

13 Transport

13.1 Transportera högtryckstvätten

► Stäng av högtryckstvätten och dra ut kontakten ur
eluttaget. ► Töm rengöringsmedelbehållaren eller säkra den så att
den inte faller över, faller ner och inte kan röra sig.
13 Transport
► Om högtryckstvätten dras: Dra högtryckstvätten med
handtaget (1).
► Om högtryckstvätt används: Använd en högtryckstvätt på
handtaget (1) och på transporthandtaget (2).
► Om högtryckstvätten ska transporteras i ett fordon:
– Högtryckstvätten står upprätt eller ligger på baksidan. – Högtryckstvätten är fastsatt med remmar, band eller ett
nät och kan inte vika över och röra sig.
– Om högtryckstvätten inte kan transporteras på ett
frostsäkert sätt: Skydda högtryckstvätten med frostskyddsmedel.

14 Förvaring

14.1 Förvara högtryckstvätten

► Stäng av högtryckstvätten och dra ut kontakten ur
eluttaget.
► Förvara högtryckstvätten enligt följande:
– Förvara högtryckstvätten utom räckhåll för barn. – Högtryckstvätten är ren och torr. – Förvara högtryckstvätten i ett stängt rum. – Förvara högtryckstvätten vid temperaturer över 0 °C. – Om högtryckstvätten inte kan förvaras på ett frostsäkert
sätt: Skydda högtryckstvätten med frostskyddsmedel.
60
0458-814-9821-A

15 Rengöring

0000-GXX-6408-A0
1
2
5
1
0000-GXX-4373-A0
2
3
1
4
svenska
15 Rengöring

15.1 Rengör högtryckstvätten och tillbehör

► Stäng av högtryckstvätten och dra ut kontakten ur
eluttaget. ► Rengör högtryckstvätten, högtrycksslangen, sprutpistolen
och tillbehören med en fuktig trasa. ► Rengör munstycken och kopplingar på högtryckstvätten,
högtrycksslangen och sprutpistolen med en fuktig trasa.

15.2 Rengör munstycket och spolröret

► Skölj munstycket och spolröret under rinnande vatten och
torka med en trasa.

15.3 Rengör vattentillflödessilen

► Skruva loss anslutningsdelen (1) på vattenanslutningen. ► Dra vattenintagssilen (2) ur vattenanslutningen. ► Skölj vattenintagssilen (2) under rinnande vatten. ► Sätt in vattenintagssilen (2) i vattenanslutningen. ► Skruva av anslutningsdelen (1) och dra åt för hand.

15.4 Rengör vattenfiltret

Vattenfiltret måste demonteras för rengöring.
0000-GXX-4369-A0
► Om munstycket är igensatt: Rengör munstycket med
rengöringsnålen.
0458-814-9821-A
► Ta bort tätningen (1) från förslutningen (2). ► Skruva av locket (2) från filterhuset (5). ► Ta bort tätningen (3) från förslutningen (2). ► Ta bort filtret (4) från filterhuset (5).
0000-GXX-4370-A0
► Skölj tätningar (1 och 3), lock (2) och filter (4) under
rinnande vatten.
61
svenska
► Fettförseglingar (1 och 3) med ett smörjfett. ► Sätt ihop vattenfiltret igen.

16 Underhåll

16.1 Underhållsintervall

Underhållsintervallen beror på omgivningsförhållandena och arbetsförhållandena. STIHL rekommenderar följande underhållsintervall:
En gång i månaden ► Rengör vattentillflödessilen.

17 Reparera

17.1 Reparera högtryckstvätten

Användaren kan inte reparera högtryckstvätten eller tillbehören själv.
► Om högtryckstvätten eller tillbehören är skadade: Använd
inte högtryckstvätten eller tillbehören och kontakta en
STIHL-återförsäljare.
16 Underhåll
62
0458-814-9821-A

18 Felavhjälpning

18 Felavhjälpning

18.1 Reparera felet i högtryckstvätten

Fel Orsak Åtgärd Högtryckstvätten startar
inte, trots att sprutpistolens spak trycks.
Högtryckstvätten startar inte. Elmotorn brummar.
Högtryckstvätten stängs av under drift.
Anslutningskabelns eller förlängningskabelns kontakt är inte isatt.
Kretsbrytaren (säkring) eller strömbrytaren har blivit avstängda. Kretsen är elektriskt överbelastad eller defekt.
Eluttagets säkring räcker inte. ► Sätt in anslutningskabelns kontakt i ett
Förlängningslinjen har ett felaktigt tvärsnitt. ► Använd ett förlängningsrör med tillräckligt
Förlängningskabeln är för lång. ► Använd en förlängningskabel med rätt längd,
Elmotorn är för varm. ► Låt högtryckstvätten svalna i 5 minuter.
Nätspänningen är för låg. ► Tryck och håll in sprutpistolspaken och sätt
Förlängningslinjen har ett felaktigt tvärsnitt. ► Använd ett förlängningsrör med tillräckligt
Förlängningskabeln är för lång. ► Använd en förlängningskabel med rätt längd,
Anslutningskabelns eller förlängningskabelns kontakt har dragits ut ur eluttaget.
Kretsbrytaren (säkring) eller strömbrytaren har blivit avstängda. Kretsen är elektriskt överbelastad eller defekt.
Eluttagets säkring räcker inte. ► Sätt in anslutningskabelns kontakt i ett
Elmotorn är för varm. ► Låt högtryckstvätten svalna i 5 minuter.
► Sätt in anslutningskabelns eller
förlängningskabelns kontakt i eluttaget.
► Hitta och åtgärda utlösningens orsak. Lägg i
kretsbrytaren (säkring) eller strömbrytaren.
► Stäng av andra strömförbrukare som är
anslutna i samma strömkrets.
korrekt säkrat eluttag, @ 19.1.
tvärsnitt, @ 19.2
@ 19.2
► Rengör munstycket.
på högtryckstvätten.
► Stäng av andra strömförbrukare som är
anslutna i samma strömkrets.
tvärsnitt, @ 19.2
@ 19.2
► Sätt in anslutningskabelns eller
förlängningskabelns kontakt i eluttaget.
► Hitta och åtgärda utlösningens orsak. Lägg i
kretsbrytaren (säkring) eller strömbrytaren.
► Stäng av andra strömförbrukare som är
anslutna i samma strömkrets.
korrekt säkrat eluttag, @ 19.1.
► Rengör munstycket.
svenska
0458-814-9821-A
63
svenska
Fel Orsak Åtgärd Högtryckspumpen
kommer upprepade
Högtryckspumpen, högtrycksslangen eller sprutanordningen är inte tät.
► Låt en STIHL-återförsäljare kontrollera
högtryckstvätten. gånger att sättas på och av utan att sprutpistolens spak trycks.
Arbetstrycket fluktuerar eller faller.
Det finns brist på vatten. ► Öppna vattenkranen helt.
► Se till att tillräckligt med vatten är tillgängligt. Munstycket är blockerat. ► Rengör munstycket. Vatteninloppsfiltret eller vattenfiltret är igensatt. ► Rengör vatteninloppsfiltret och vattenfiltret.
Vattenstrålen har en
Högtryckspumpen, högtrycksslangen eller sprutanordningen är inte tät eller defekt.
Munstycket är blockerat. ► Rengör munstycket.
► Låt en STIHL-återförsäljare kontrollera
högtryckstvätten.
förändrad form.
Munstycket är slitet. ► Ersätt munstycket.
Ytterligare
Flaskan är tom. ► Fyll på flaskan med rengöringsmedel.
rengöringsmedel sugs inte upp.
Sprutanordningens munstycke är igentäppt. ► Rengör munstycket på
sprutningsanordningen.
Anslutningar till
Anslutningarnas tätningar är inte smorda. ► Smörj in tätningarna med fett. @ 18.2
högtrycksrengöraren, högtrycksslangen, sprutpistolen eller spolröret är svåra att ansluta.
18 Felavhjälpning
64
0458-814-9821-A

19 Tekniska data

svenska

18.2 Smörj in tätningarna med fett

1
1
1
1
► Fettförseglingar (1) med ett smörjfett.
19 Tekniska data

19.1 Högtryckstvätt STIHL RE 90

Utförande 100 V/50-60 Hz – Säkring (karakteristik ”C” eller ”K”): 15 A – Effektförbrukning: 1,45 kW – elektrisk skyddsklass: II – elektriskt skydd: IPX5 (skydd mot vattenstrålar från alla
håll) – Arbetstryck (p): 6,7 MPa (67 bar) – Maximalt tillåtet tryck (p max.): 10 MPa (100 bar) – Max. vattenframledningstryck: (p i max.): 1 MPa (10 bar) – Max. vattengenomflöde (Q max.): 7,4 l/min (444 l/h) – Max. sughöjd: 0,5 m – Maximal vattentemperatur under tryckdrift (t i max.):
40 °C – Maximal vattentemperatur i sugläge: 20 °C –Mått
– Längd: 290 mm
– Bredd: 330 mm – Höjd: 860 mm
– Längd på högtrycksslangen: 6 m – Vikt (m) med monterade tillbehör: ca 9,0 kg
Utförande 127 V/60 Hz – Säkring (karakteristik ”C” eller ”K”): 15 A – Effektförbrukning: 1,5 kW – elektrisk skyddsklass: II – elektriskt skydd: IPX5 (skydd mot vattenstrålar från alla
0000-GXX-5311-A0
håll) – Arbetstryck (p): 7,2 MPa (72 bar) – Maximalt tillåtet tryck (p max.): 10 MPa (100 bar) – Max. vattenframledningstryck: (p i max.): 1 MPa (10 bar) – Max. vattengenomflöde (Q max.): 7,4 l/min (444 l/h) – Max. sughöjd: 0,5 m – Maximal vattentemperatur under tryckdrift (t i max.):
40 °C – Maximal vattentemperatur i sugläge: 20 °C –Mått
– Längd: 290 mm
– Bredd: 330 mm
– Höjd: 860 mm – Längd på högtrycksslangen: 6 m
– Vikt (m) med monterade tillbehör: ca 8,8 kg
Utförande 220 V/50 Hz – Säkring (karakteristik ”C” eller ”K”): 10 A – Effektförbrukning: 1,8 kW – elektrisk skyddsklass: II – elektriskt skydd: IPX5 (skydd mot vattenstrålar från alla
håll) – Arbetstryck (p): 10 MPa (100 bar)
0458-814-9821-A
65
svenska
19 Tekniska data
– Maximalt tillåtet tryck (p max.): 12 MPa (120 bar) – Max. vattenframledningstryck: (p i max.): 1 MPa (10 bar) – Max. vattengenomflöde (Q max.): 8,6 l/min (516 l/h) – Max. sughöjd: 0,5 m – Maximal vattentemperatur under tryckdrift (t i max.):
40 °C – Maximal vattentemperatur i sugläge: 20 °C –Mått
– Längd: 290 mm
– Bredd: 330 mm
– Höjd: 860 mm – Längd på högtrycksslangen: 6 m
– Vikt (m) med monterade tillbehör: ca 9,7 kg
Utförande 220 V till 240 V/50 Hz – Säkring (karakteristik ”C” eller ”K”): 10 A – Effektförbrukning: 1,8 kW – elektrisk skyddsklass: II – elektriskt skydd: IPX5 (skydd mot vattenstrålar från alla
håll) – Arbetstryck (p): 10 MPa (100 bar) – Maximalt tillåtet tryck (p max.): 12 MPa (120 bar) – Max. vattenframledningstryck: (p i max.): 1 MPa (10 bar) – Max. vattengenomflöde (Q max.): 8,3 l/min (500 l/h) till
8,6 l/min (516 l/h) – Max. sughöjd: 0,5 m – Maximal vattentemperatur under tryckdrift (t i max.):
40 °C – Maximal vattentemperatur i sugläge: 20 °C –Mått
– Längd: 290 mm
– Bredd: 330 mm
– Höjd: 860 mm
– Längd på högtrycksslangen: 6 m – Vikt (m) med monterade tillbehör: 9,7 kg till 9,8 kg
Utförande 240 V/50 Hz – Säkring (karakteristik ”C” eller ”K”): 10 A – Effektförbrukning: 1,8 kW – elektrisk skyddsklass: II – elektriskt skydd: IPX5 (skydd mot vattenstrålar från alla
håll) – Arbetstryck (p): 10 MPa (100 bar) – Maximalt tillåtet tryck (p max.): 12 MPa (120 bar) – Max. vattenframledningstryck: (p i max.): 1 MPa (10 bar) – Max. vattengenomflöde (Q max.): 8,3 l/min (500 l/h) – Max. sughöjd: 0,5 m – Maximal vattentemperatur under tryckdrift (t i max.):
40 °C – Maximal vattentemperatur i sugläge: 20 °C –Mått
– Längd: 290 mm
– Bredd: 330 mm
– Höjd: 860 mm – Längd på högtrycksslangen: 6 m
– Vikt (m) med monterade tillbehör: ca 9,8 kg

19.2 Förlängningskablar

Om en förlängningskabel används, måste den ha en skyddsledare och dess ledningar måste ha åtminstone följande tvärsnitt beroende på spänningen och längden på förlängningskabeln:
220 V till 240 V – Till 20 m lång kabel AWG 15 / 1,5 mm² – 20 till 50 m lång kabel: AWG 13 / 2,5 mm²
66
0458-814-9821-A

20 Reservdelar och tillbehör

svenska
100 V till 127 V – Till 10 m lång kabel AWG 14 / 2,0 mm² – 10 till 30 m lång kabel: AWG 12 / 3,5 mm²

19.3 Buller- och vibrationsvärden

K-faktorn för ljudtrycksnivån är 3 dB(A). K-faktorn för ljudeffektsnivån är 3 dB(A). K-faktorn för vibrationsvärdena är 1,5 m/s².
– Ljudtrycksnivå L
– 220 V till 240 V/50 Hz utförande: 80 dB(A) – 220 V/50 Hz utförande: 80 dB(A) – 127 V/60 Hz utförande: 80 dB(A) – 100 V/50–60 Hz utförande: 80 dB(A) – 240 V/50 Hz utförande: 80 dB(A)
– Ljudeffektnivå L
– 220 V till 240 V/50 Hz utförande: 88 dB(A) – 220 V/50 Hz utförande: 88 dB(A) – 127 V/60 Hz utförande: 88 dB(A) – 100 V/50–60 Hz utförande: 88 dB(A) – 240 V/50 Hz utförande: 88 dB(A)
– Vibrationsvärde a
sprutpistol: ≤ 2,5 m/s².
uppmätt enligt EN 60335-2- 79:
pA
uppmätt enligt EN 60335-2-79:
wA
uppmätt enligt EN 60335-2- 79,
h
20 Reservdelar och tillbehör

20.1 Reservdelar och tillbehör

De här symbolerna kännetecknar STIHL­originaldelar och STIHL-originaltillbehör.
STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och tillbehör från STIHL.
Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en STIHL-återförsäljare.

21 Kassering

21.1 Kassera högtryckstvätten

Information om återvinning kan fås av en STIHL­återförsäljare.
► Kassera högtryckstvätten, högtrycksslang, munstycken,
tillbehören och emballaget enligt gällande
miljöbestämmelser.

22 EU-försäkran om överensstämmelse

Information om uppfyllandet av arbetsgivardirektivet vibration 2002/44/EG är angivna på www.stihl.com/vib.

19.4 REACH

REACH är en EG-förordning för registrering, bedömning och godkännande av kemikalier.
Information om REACH-direktivet finns på www.stihl.com/ reach .
0458-814-9821-A

22.1 högtryckstvätt STIHL RE 90

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Tyskland
intygar på eget ansvar att – Komponent: Högtryckstvätt – Fabrikat: STIHL – Typ: RE 90 – Serieidentifiering: 4951
67
svenska
uppfyller bestämmelserna i direktiv 2011/65/EU, 2006/42/ EG, 2014/30/EU samt 2000/14/EG och har utvecklats och tillverkats i överensstämmelse med de versioner av följande standarder som gällde vid produktionsdatumet: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335- 1, EN 60335-2- 79, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
För beräkning av uppmätt och garanterad ljudeffektsnivå enligt direktiv 2000/14/EG, bilaga V, har standarden ISO 3744 tillämpats.
– uppmätt ljudeffektsnivå: 88 dB(A) – garanterad ljudeffektsnivå: 91 dB(A)
Den tekniska dokumentationen förvaras hos avdelningen för produktgodkännande hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienummer står på högtryckstvätten.
Waiblingen, 2018-04-25 ANDREAS STIHL AG & Co. KG enligt fullmakt
22 EU-försäkran om överensstämmelse
Thomas Elsner, chef för produkthantering och tjänster
68
0458-814-9821-A
Sisällysluettelo
suomi
1 Alkusanat 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta
2.1 Voimassa olevat asiakirjat
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen
2.3 Tekstissä käytetyt symbolit 3 Yleiskuva
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Korkeapainepesuri
3.2 Ruiskutuslaite
Alkuperäisen käyttöohjeen
käännös
3.3 Symbolit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Turvallisuusohjeet
4.1 Varoitusmerkit
4.2 Käyttötarkoitus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Käyttäjälle asetettavat vaatimukset
4.4 Vaatetus ja varustus
4.5 Työskentelyalue ja ympäristö
4.6 Turvallinen toimintakunto
4.7 Työskentely
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8 Puhdistusaineet
4.9 Vesiliitäntä
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10 Sähköliitännän yhdistäminen
4.11 Kuljettaminen
4.12 Säilytys
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.13 Puhdistaminen, huoltaminen ja korjaaminen
Painettu kloorittomalle paperille.
Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista.
5 Turvallisuusohjeet – lisävarusteet
5.1 Suihkuputken jatke, pinnanpuhdistin, putkenpuhdistussarja, taitettu ruiskuputki ja kulmasuutin
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Korkeapainepesurin valmistelu käyttöön
6.1 Korkeapainepesurin valmistelu käyttöön
7 Korkeapainepesurin kokoaminen
7.1 Korkeapainepesurin kokoaminen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Korkeapaineletkun asentaminen ja irrottaminen
7.3 Ruiskupistoolin asentaminen ja irrottaminen
7.4 Suihkuputken asentaminen ja irrottaminen
. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . .
7.5 Suuttimen asentaminen ja irrottaminen
70
8 Liittäminen vesilähteeseen
70
8.1 Vesisuodattimen liitäntä
70
8.2 Korkeapainepesurin yhdistäminen vesijohtoon
71
8.3 Korkeapainepesurin liittäminen toiseen
71 71
71 72 73
73 73 74 74 75 75 75 76 79 79 79 80 81 81
82
vesilähteeseen
9 Korkeapainepesurin yhdistäminen
sähköliitäntään
9.1 Korkeapainepesurin sähköliitännän yhdistäminen 10 Korkeapainepesurin kytkeminen päälle ja pois
päältä
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 Korkeapainepesurin päälle kytkeminen
10.2 Korkeapainepesurin sammuttaminen 11 Työskentely korkeapainepesurin kanssa
11.1 Ruiskupistoolin ote ja ohjaus
11.2 Ruiskupistoolin vivun painaminen ja lukitseminen
11.3 Puhdistaminen
11.4 Työskentely puhdistusaineiden kanssa 12 Työskentelyn jälkeen
12.1 Työskentelyn jälkeen
12.2 Korkeapainepesuri suojaaminen pakkasnesteellä
13 Kuljettaminen
13.1 Korkeapainepesurin kuljettaminen
14 Säilytys
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.1 Korkeapainepesurin säilytys
82
15 Puhdistaminen
83
15.1 Korkeapainepesurin ja lisälaitteiden
83 83
83 84 85 85
puhdistaminen
15.2 Suuttimen ja ruiskuputken puhdistaminen
15.3 Tulovesisiivilän puhdistaminen
15.4 Vedensuodattimen puhdistaminen
16 Huoltaminen
16.1 Huoltovälit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
86 86
86 87
88
89 89
89 89 89
90 90 90 91 91
92 92
93 93
93 93
93 94
94 94 94 94
95 95
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2018
0458-814-9821-A. VA1.H18.
0000008202_007_FIN
0458-814-9821-A
Tämä käyttöohje on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikki oikeudet pidätetään, erityisesti jäljennys-, käännös- ja elektroniset käsittelyoikeudet.
69
suomi

1 Alkusanat

17 Korjaaminen
17.1 Korkeapainepesurin korjaaminen 18 Häiriöiden poistaminen
18.1 Korkeapainepesurin häiriöiden poistaminen
18.2 Tiivisteiden voitelu 19 Tekniset tiedot
19.1 Korkeapainepesuri STIHL RE 90
19.2 Jatkokaapelit
19.3 Meluarvot ja tärinäarvot
19.4 REACH-asetus 20 Varaosat ja varusteet
20.1 Varaosat ja varusteet 21 Hävittäminen
21.1 Korkeapainepesurin hävittäminen 22 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
22.1 Korkeapainepesuri STIHL RE 90
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
100 100
100 100
100 100
100 100
95
1 Alkusanat
95 96
Arvoisa asiakas,
96
kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta! STIHL kehittää
98
ja valmistaa huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun
98
lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin pystymme
98
tarjoamaan asiakkaillemme tuotteita, jotka toimivat
99
luotettavasti myös äärimmäisen vaativissa olosuhteissa. STIHL tunnetaan myös erinomaisesta asiakaspalvelustaan.
Jälleenmyyjämme huolehtivat sekä asiantuntevasta neuvonnasta ja opastuksesta että kattavien teknisten palvelujen tarjoamisesta.
Kiitämme sinua STIHLiä kohtaan osoittamastasi luottamuksesta. Toivomme, että olet tyytyväinen hankkimaasi STIHL-tuotteeseen.
Dr. Nikolas Stihl
TÄRKEÄÄ! LUE OPAS ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ SE VASTAISTA KÄYTTÖÄ VARTEN.
70

2 Tietoja tästä käyttöohjeesta

2.1 Voimassa olevat asiakirjat

Käyttöpaikassa voimassa olevia turvallisuusohjeita on noudatettava.
► Lue tämän käyttöohjeen lisäksi myös seuraavat oppaat ja
varmista niin ikään, että olet ymmärtänyt kyseisten oppaiden sisällön. Säilytä myös nämä oppaat vastaisen käytön varalle:
– Lisätarvikkeiden käyttöohje ja pakkausohje – Puhdistusaineiden käyttöohje ja pakkausohje
0458-814-9821-A

3 Yleiskuva

suomi

2.2 Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen

VAARA
Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka johtavat vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on
mahdollista välttää vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema.
VAROITUS
Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on
mahdollista välttää vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema.
HUOMAUTUS
Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa esinevahinkoihin.
► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on
mahdollista välttää esinevahingot.

2.3 Tekstissä käytetyt symbolit

Tämä merkki viittaa johonkin tämän käyttöohjeen lukuun.
3 Yleiskuva

3.1 Korkeapainepesuri

1
2
6
3
5
4
15
14
0458-814-9821-A
13
12
#
11
8
7
9
10
0000-GXX-6392-A0
71
suomi
6
1 3 4
5
2
10
7
8
13
0000-GXX-5291-A0
9
14
15
12
11
3 Yleiskuva
1Kahva
Kahva on tarkoitettu korkeapainepesurin kantamiseen ja kuljettamiseen.
2 Pidike
Pidikettä käytetään ruiskupistoolin säilyttämiseen.
3 Pidike
Pidikettä käytetään ruiskuyksikön säilyttämiseen.
4 Kuljetuskahva
Kuljetuskahva on tarkoitettu korkeapainepesurin kantamiseen ja kuljettamiseen.
5Yhde
Yhdettä käytetään korkeapaineletkun liittämiseen.
6 Keinukytkin
Keinukytkimellä korkeapainepesuri käynnistetään ja sammutetaan.
7 Pidike
Pidikettä käytetään liitoskaapelin säilyttämiseen.
8 Liitoskaapeli
Liitoskaapeli yhdistää korkeapainepesurin verkkopistokkeeseen.
9 Kiinnitin
Kiinnike pitää verkkopistokkeen kelatussa liitoskaapelissa.
10 Verkkopistoke
Verkkopistoke yhdistää liitoskaapelin pistorasiaan.
11 Yhde
Yhteitä käytetään vesiletkun liittämiseen.
12 Kotelot
Koteloissa säilytetään mukana toimitettuja suuttimia.
13 Pidike
Pidikettä käytetään ruiskusarjan säilyttämiseen.
14 Pidike
Pidikettä käytetään korkeapaineletkun säilyttämiseen.
15 Puhdistusneula
Puhdistusneulalla puhdistetaan suutin.
72
# Koneen numerolla varustettu arvokilpi

3.2 Ruiskutuslaite

1 Lukitus
Lukko pitää suuttimen suihkuputkessa.
2 Suihkuputki
Suihkuputki yhdistää ruiskupistoolin suuttimeen.
3 Ruiskutuspistooli
Ruiskupistoolia käytetään laitteen pitämiseen ja ohjaamiseen.
4 Lukitusvipu
Vipu avaa kytkentävivun lukituksen.
5Vipu
Vipu avaa ja sulkee ruiskupistoolin venttiilin. Vipu käynnistää ja pysäyttää vesisuihkun.
6 Lukitusvipu
Lukitusvipu pitää yhteen ruiskupistoolin sisällä.
7 Korkeapaineletku
Korkeapaineletku ohjaa vettä korkeapainepumpusta ruiskupistooliin.
8 Kytkin
Kytkin yhdistää korkeapaineletkun korkeapainepumppuun.
0458-814-9821-A

4 Turvallisuusohjeet

A
suomi
9 Yhteet
Yhde yhdistää korkeapaineletkun ruiskupistooliin.
10 Puhdistusneula
Puhdistusneulalla puhdistetaan suuttimet.
11 Ruiskusarja
Ruiskusarjaa käytetään puhdistamiseen puhdistusaineella.
12 Pullo
Pullo sisältää puhdistusainetta.
13 Ruiskusuutin
Ruiskusuutin sekoittaa pesuaineen veteen.
14 Roottorisuutin
Roottorisuutin tuottaa kovan, pyörivän vesiruiskun.
15 Litteä ruiskusuutin
Litteä ruiskusuutin tuottaa litteän vesiruiskun.

3.3 Symbolit

Korkeapainepesuri, ruiskuyksikkö ja ruiskusarja voivat olla varustettuja erilaisilla symboleilla. Symbolien merkitys on seuraava:
Vipu avaa tässä asennossa kytkentävivun lukituksen.
Alkuperäiset STIHL-varaosat ja alkuperäiset STIHL-varusteet tunnistaa näistä merkeistä.
4 Turvallisuusohjeet

4.1 Varoitusmerkit

Korkeapainepesuriin sijoitettujen varoitusmerkkien merkitys on seuraava:
Noudata turvallisuusohjeita ja toimi niiden sisältämien ohjeiden mukaisesti.
Lue käyttöohje ja varmista, että olet ymmärtänyt oppaan sisällön. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten.
Käytä suojalaseja ja kuulosuojainta.
Älä suuntaa vesisuihkua henkilöihin tai eläimiin.
Vipu lukitsee tässä asennossa kytkentävivun lukituksen.
Älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana.
L
W
0458-814-9821-A
Tyhjennä tai kiinnitä ruiskusarja ennen kuljetusta niin, ettei se voi kaatua eikä liikkua paikaltaan.
Taattu äänenpainetaso dB(A) direktiivin 2000/ 14/EY mukaan. Direktiivissä määriteltyä mittausmenetelmää noudattamalla on mahdollista vertailla keskenään erilaisten tuotteiden melupäästöjä.
Älä suuntaa vesisuihkua sähkölaitteisiin, sähköliitäntöihin, pistorasioihin ja sähköä johtaviin johtoihin.
Älä suuntaa vesisuihkua sähkölaitteisiin ja korkeapainepesuriin.
73
suomi
4 Turvallisuusohjeet
Jos liitoskaapeli tai jatkokaapeli on vaurioitunut: irrota verkkopistoke pistorasiasta.
Älä yhdistä painepesuria suoraan vesijohtoverkkoon.
Sammuta korkeapainepesuri työtaukojen sekä laitteen kuljettamisen, säilyttämisen, huoltamisen ja korjaamisen ajaksi.
Älä kuljeta tai säilytä korkeapainepesuria alle 0 °C:n lämpötiloissa.

4.2 Käyttötarkoitus

STIHL RE 90 -korkeapainepesuri on tarkoitettu käytettäväksi esimerkiksi ajoneuvojen, perävaunujen, terassien, polkujen ja julkisivujen puhdistukseen.
Korkeapainepesuri ei sovellu kaupalliseen käyttöön. Korkeapainepesuria ei saa käyttää sateella.
VAROITUS
■ Jos korkeapainepesuria ei käytetä sille määriteltyyn
käyttötarkoitukseen, seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen loukkaantuminen sekä esinevahinkoja.
► Käytä korkeapainepesuria tämän käyttöohjeen
kuvauksen mukaisesti.
STIHL RE 90 -korkeapainepesuria ei saa käyttää seuraaviin tarkoituksiin:
– Asbestisementin ja vastaavien pintojen puhdistamiseen – Lyijymaalilla päällystettyjen tai maalattujen pintojen
puhdistamiseen
– Elintarvikkeen kanssa kosketukseen joutuvien pintojen
puhdistamiseen
– Itse korkeapainepesurin puhdistamiseen

4.3 Käyttäjälle asetettavat vaatimukset

VAROITUS
■ Käyttäjä ei pysty tunnistamaan eikä arvioimaan
korkeapainepesuriin liittyviä vaaroja, ellei hän ei ole saanut asianmukaista perehdytystä korkeapainepesurin käyttöön. Käyttäjä itse tai sivulliset saattavat loukkaantua vakavasti tai jopa hengenvaarallisesti.
► Lue käyttöohje ja varmista, että olet
ymmärtänyt oppaan sisällön. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten.
► Jos luovutat korkeapainepesurin toiselle henkilölle:
anna käyttöohjeet mukaan.
► Varmista, että käyttäjä täyttää seuraavat vaatimukset:
– Käyttäjä on levännyt.
– Käyttäjä pystyy fyysisten,
aistinvaraisten ja henkisten kykyjensä puolesta käyttämään korkeapainepesuria ja siten
työskentelemään laitteen avulla. – Käyttäjä on täysi-ikäinen. – Käyttäjä on saanut STIHL-
erikoisliikkeeltä tai joltakin muulta
asiantuntevalta henkilöltä
perehdytyksen korkeapainepesurin
käyttöön, ennen kuin hän käyttää
korkeapainepesuria ensimmäisen
kerran.
– Käyttäjä ei ole alkoholin, lääkkeiden tai
huumausaineiden vaikutuksen alainen.
► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä
STIHL-erikoisliikkeeseen.
74
0458-814-9821-A
4 Turvallisuusohjeet
suomi

4.4 Vaatetus ja varustus

VAROITUS
■ Erilaiset sirut ja kappaleet saattavat sinkoutua
työskentelyn aikana ilmaan suurella nopeudella. Käyttäjä voi loukkaantua.
► Käytä tiiviisti istuvia suojalaseja. Sopivat
suojalasit on testattu standardin EN 166 tai kansallisten määräysten mukaisesti ja ne on myytävänä asiaankuuluvalla merkinnällä varustettuina.
► Käytä pitkähihaista, tiiviisti kehoa vasten olevaa
ylävartalon vaatetusta ja pitkälahkeisia housuja.
■ Työskentelyn aikana syntyy melua. Melu voi vahingoittaa
kuuloa.
► Käytä kuulonsuojainta.
■ Työn aikana voi muodostua aerosoleja. Sisään hengitetyt
aerosolit voivat olla haitallisia terveydelle ja laukaista allergisia reaktioita.
► Suorita riskiarviointi puhdistettavan pinnan ja sen
ympäristön mukaan.
► Jos riskinarviointi osoittaa, että aerosoleja muodostuu:
käytä suojausluokan FFP2 tai vastaavan suojausluokan hengityssuojainta.
■ Käyttäjä voi liukastua, mikäli hänellä ei ole yllään
työskentelyyn sopivia jalkineita. Käyttäjä voi loukkaantua. ► Käytä tukevia, umpinaisia ja karkeapohjaisia jalkineita.

4.5 Työskentelyalue ja ympäristö

VAROITUS
■ Sivulliset, lapset ja eläimet eivät pysty tunnistamaan
eivätkä arvioimaan korkeapainepesurista ja ilmaan nousevista kappaleista aiheutuvia vaaroja. Sivulliset, lapset ja eläimet saattavat loukkaantua vakavasti, minkä lisäksi seurauksena voi olla esinevahinkoja.
►Pidä sivulliset, lapset ja eläimet loitolla
työskentelyalueesta.
►Älä jätä korkeapainepesuria valvomatta. ►Varmista, että lapset eivät voi leikkiä
korkeapainepesurilla.
■ Seurauksena voi olla sähköiskuja, mikäli laitteella
työskennellään sateessa tai kosteassa ympäristössä. Käyttäjä voi altistua vakavalle tai jopa hengenvaaralliselle loukkaantumiselle, minkä lisäksi myös korkeapainepesuri voi vaurioitua.
► Älä työskentele sateessa. ► Aseta korkeapainepesuri niin, ettei se kastu tippuvasta
vedestä.
► Aseta korkeapainepesuri märän työskentelyalueen
ulkopuolelle.
■ Korkeapainepesurin sähköosat voivat synnyttää kipinöitä.
Kipinät voivat aiheuttaa helposti syttyvässä tai räjähdysalttiissa ympäristössä tulipalon ja räjähdyksen. Seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
► Älä työskentele helposti syttyvässä tai räjähdysalttiissa
ympäristössä.
0458-814-9821-A

4.6 Turvallinen toimintakunto

Korkeapainepesuri on turvallisessa toimintakunnossa, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
– Korkeapainepesuri on ehjä. – Korkeapaineletku, liitännät ja ruiskutusyksikkö ovat
vahingoittumattomia.
75
suomi
4 Turvallisuusohjeet
– Korkeapaineletku, liitännät ja ruiskutusyksikkö ovat oikein
asennettuja.
– Liitoskaapeli, jatkokaapeli ja näiden verkkopistoke ovat
ehjiä. – Korkeapainepesuri on puhdas ja kuiva. – Ruiskutusyksikkö on puhdas. – Hallintalaitteet toimivat moitteettomasti, eikä
hallintalaitteissa ei ilmennyt muutoksia. – Korkeapainepesuriin on asennettu ainoastaan siihen
tarkoitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. – Varusteet on asennettu oikein.
VAROITUS
■ Jos laite ei ole turvallisessa toimintakunnossa,
komponentit saattavat toimia virheellisesti. Myös
turvalaitteet saattavat tällöin lakata toimimasta. Tämä voi
johtaa vakavaan tai jopa hengenvaaralliseen
loukkaantumiseen.
► Käytä korkeapainepesuria vain, jos se on ehjä.
► Käytä ainoastaan vahingoittumatonta
korkeapaineletkua, vahingoittumattomia liitäntöjä ja ruiskutusyksikköä, jossa ei ole minkäänlaisia vaurioita.
► Asenna korkeapaineletku, liitännät ja ruiskutusyksikkö
tämän käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti.
► Käytä laitetta ainoastaan ehjällä liitoskaapelilla,
jatkokaapelilla ja verkkopistokkeella varustettuna.
► Jos korkeapainepesuri on likainen tai märkä: puhdista
korkeapainepesuri ja anna kuivua.
► Jos ruiskutusyksikkö on likainen: puhdista
ruiskutusyksikkö. ► Älä tee muutoksia korkeapainepesuriin. ► Jos hallintalaitteet eivät toimi: älä käytä
korkeapainepesuria. ► Asenna korkeapainepesuriin ainoastaan siihen
tarkoitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita.
► Asenna varusteet käyttöohjeen tai lisävarusteen
käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti.
► Älä työnnä esineitä korkeapainepesurissa oleviin
aukkoihin.
► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä
STIHL-erikoisliikkeeseen.

4.7 Työskentely

VAROITUS
■ Eräissä tilanteissa käyttäjä ei enää pysty
työskentelemään keskittyneesti. Käyttäjä voi kompastua, kaatua ja loukkaantua vakavasti.
► Työskentele rauhallisesti ja harkitusti. ► Jos valaistus ja näkyvyys on heikko: älä työskentele
korkeapainepesurilla. ► Käytä korkeapainepesuria yksin. ► Kiinnitä huomiota esteisiin. ► Työskentele maanpinnalla seisten ja huolehdi
tasapainosi säilymisestä. Jos sinun on työskenneltävä
korkealla: käytä nostolavaa tai tukevaa telinettä. ► Jos tunnet itsesi väsyneeksi: pidä tauko työskentelyssä.
■ Jos korkeapainepesurissa tapahtuu muutoksia tai
pensasaitaleikkurin käyttäytyminen muuttuu työskentelyn aikana, korkeapainepesuri ei ole enää turvallisessa toimintakunnossa. Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
► Lopeta työt, irrota verkkopistoke pistorasiasta ja ota
yhteys STIHL jälleenmyyjään. ► Käytä korkeapainepesuria seisten. ► Älä peitä korkeapainepesuria, jotta jäähdytysilma voi
vaihtua riittävästi.
■ Kun ruiskupistoolin vipu vapautetaan,
korkeapainepumppu sammuu automaattisesti ja veden tulo suuttimesta pysähtyy. Korkeapainepesuri on valmiustilassa ja pysyy päällä. Jos ruiskupistoolin vipua painetaan, korkeapainepumppu käynnistyy
76
0458-814-9821-A
4 Turvallisuusohjeet
suomi
automaattisesti ja veden tulo suuttimesta alkaa uudelleen. Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
► Jos laitetta ei käytetä: lukitse ruiskupistoolin vipu.
► Sammuta korkeapainepesuri.
► Irrota korkeapainepesurin verkkopistoke pistorasiasta.
■ Vesi voi jäätyä alle 0 °C:n lämpötiloissa puhdistettavalle
pinnalle ja korkeapainepesurin osiin. Käyttäjä voi liukastua, kaatua ja loukkaantua vakavasti. Tämä voi johtaa esinevahinkoihin.
► Älä käytä korkeapainepesuria alle 0 °C:n lämpötiloissa.
■ Jos korkeapaineletkua, vesiletkua tai liitoskaapelia
vedetään, korkeapainepesuri voi liikkua ja kaatua. Tämä voi johtaa esinevahinkoihin.
► Älä vedä korkeapaineletkua, vesiletkua tai
liitoskaapelia.
■ Jos korkeapainepesuri seisoo kaltevalla, epätasaisella tai
epäsäännöllisellä pinnalla, se voi liikkua ja kaatua. Tämä voi johtaa esinevahinkoihin.
► Aseta korkeapainepesuri vaakasuoralle, tasaiselle ja
kiinteälle alustalle.
■ Jos työskentelet korkealla, korkeapainepesuri tai
ruiskuyksikkö saattaa pudota. Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
► Käytä nostolavaa tai tukevaa telinettä. ► Älä aseta korkeapainepesuria nostolavalle tai telineelle. ► Jos korkeapaineletkun pituus ei ole riittävä: pidennä
korkeapaineletkua korkeapaineletkun jatkeella.
► Suojaa ruiskuyksikkö putoamiselta.
■ Vesisuihku voi liuottaa pinnoilta asbestikuituja.
Asbestikuidut voivat levitä ilmassa kuivauksen jälkeen ja joutua hengitysilmaan. Sisään hengitettynä asbesti voi olla haitallista terveydelle ja laukaista allergisia reaktioita.
► Älä puhdista asbestipitoisia pintoja.
■ Vesisuihku voi liuottaa öljyä ajoneuvoista tai koneista.
Öljyinen vesi voi päästä maaperään, veteen tai viemäreihin. Ympäristö joutuu vaaraan.
► Puhdista ajoneuvoja tai koneita vain paikoissa, joissa
on öljynerotin vedenpoistossa.
■ Vesisuihkutus yhdessä lyijypitoisen maalin kanssa voi
muodostaa lyijypitoisia aerosoleja ja lyijypitoista vettä. Lyijypitoiset aerosolit ja lyijypitoinen vesi voivat päästä maaperään, veteen tai viemäreihin. Sisään hengitetyt aerosolit voivat olla haitallisia terveydelle ja laukaista allergisia reaktioita. Ympäristö joutuu vaaraan.
► Älä puhdista lyijymaalilla päällystettyjä tai maalattuja
pintoja.
■ Vesisuihku voi vahingoittaa herkkiä pintoja. Tämä voi
johtaa esinevahinkoihin. ► Älä puhdista herkkiä pintoja roottorisuihkusuuttimen
avulla. ► Puhdista herkät kumiset, kankaiset, puiset ja vastaavat
pinnat pienemmällä käyttöpaineella ja pidemmältä
etäisyydeltä.
■ Jos roottorisuutin joutuu käytön aikana kosketuksiin
likaisen veden kanssa, roottorisuutin saattaa vaurioitua. ► Älä käytä roottorisuutinta likaisen veden kanssa.
► Kun säiliö puhdistetaan: tyhjennä säiliö ja anna veden
valua ulos puhdistuksen aikana.
0458-814-9821-A
77
suomi
4 Turvallisuusohjeet
■ Ulos imetyt syttyvät ja räjähtävät nesteet voivat aiheuttaa
tulipaloja ja räjähdyksiä. Seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
► Älä ime tai puhalla ulos syttyviä tai räjähtäviä nesteitä.
■ Imetty ärsyttävä, syövyttävä ja myrkyllinen neste voi
vaarantaa terveyttä ja vaurioittaa korkeapainepesurin osia. Seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
► Älä ime tai puhalla ulos ärsyttäviä tai myrkyllisiä
nesteitä.
■ Voimakas vesisuihku voi aiheuttaa ihmisten ja eläinten
loukkaantumisen sekä esinevahinkoja.
► Älä suuntaa vesisuihkua henkilöihin tai
eläimiin.
► Älä ohjaa vesisuihkua huonosti näkyviin kohteisiin. ► Älä puhdista vaatteita niiden ollessa päällä. ► Älä puhdista kenkiä niiden ollessa jalassa.
■ Jos sähkölaitteet, sähköliitännät, pistorasiat ja
sähköjohdot joutuvat kosketuksiin veden kanssa, voi aiheutua sähköisku. Seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
► Älä suuntaa vesisuihkua sähkölaitteisiin,
sähköliitäntöihin, pistorasioihin ja sähköä johtaviin johtoihin.
► Älä kohdista vesisuihkua liitoskaapeliin tai jatkojohtoon.
■ Jos sähkölaitteet tai korkeapainepesuri joutuvat
kosketuksiin veden kanssa, voi aiheutua sähköisku. Käyttäjä saattaa loukkaantua vakavasti tai kuolla ja lisäksi saattaa syntyä esinevahinkoja.
► Älä suuntaa vesisuihkua sähkölaitteisiin tai
korkeapainepesuriin.
► Pidä sähkölaitteet ja korkeapainepesuri etäällä
puhdistettavasta pinnasta.
■ Väärin sijoitettu korkeapaineletku voi vaurioitua. Vaurio
voi aiheuttaa veden pääsemisen ympäristöön hallitsemattomasti suurella paineella. Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
► Älä suuntaa vesisuihkua korkeapaineletkuun. ► Sijoita korkeapaineletku siten, että se ei ole jännitetty tai
kiertynyt. ► Aseta korkeapaineletku niin, ettei se vahingoitu,
rikkoudu ja ettei siihen kohdistu puristusta tai
hankausta. ► Suojaa korkeapaineletku kuumuudelta, öljyltä ja
kemikaaleilta.
■ Väärin asennettu vesiletku voi vaurioitua ja johtaa
kompastumiseen. Tästä voi olla seurauksena sekä loukkaantuminen että vesiletkun vaurioituminen.
► Älä suuntaa vesisuihkua vesiletkuun. ► Vedä ja merkitse vesiletku siten, ettei siihen voi
kompastua. ► Sijoita vesiletku siten, että se ei ole jännitetty tai
kiertynyt. ► Aseta vesiletku niin, ettei se vahingoitu, rikkoudu ja ettei
siihen kohdistu puristusta tai hankausta. ► Suojaa vesiletku kuumuudelta, öljyltä ja kemikaaleilta.
■ Voimakas vesisuihku aiheuttaa vastavoimia. Tässä
tilanteessa esiintyvien vastavoimien vaikutuksesta käyttäjä saattaa menettää ruiskuyksikön hallinnan ja loukkaantua vakavasti. Käyttäjä saattaa loukkaantua vakavasti ja lisäksi saattaa syntyä esinevahinkoja.
► Pidä ruiskupistoolista kiinni molemmin käsin. ► Työskentele tämän käyttöohjeen mukaisesti.
78
0458-814-9821-A
4 Turvallisuusohjeet
suomi

4.8 Puhdistusaineet

VAROITUS
■ Iho tai silmät voivat ärsyyntyä, jos puhdistusaineita joutuu
kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. ► Noudata puhdistusaineen käyttöohjetta.
► Vältä koskettamasta puhdistusaineisiin. ► Jos iho on joutunut kosketuksiin nesteen kanssa: pese
altistuneet ihoalueet käyttämällä tarkoitukseen runsaasti vettä ja saippuaa.
► Jos ainetta on joutunut silmiin: huuhtele silmiä vedellä
vähintään 15 minuutin ajan ja hakeudu lääkäriin.
■ Väärät puhdistusaineet voivat vahingoittaa
korkeapainepesuria tai puhdistettavan esineen pintaa ja vahingoittaa ympäristöä.
► Käytä korkeapainepesureissa vain hyväksyttyjä
puhdistusaineita. ► Noudata puhdistusaineen käyttöohjetta. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä
STIHL-erikoisliikkeeseen.

4.9 Vesiliitäntä

VAROITUS
■ Kun ruiskupistoolin vipu vapautetaan, vesiletkussa syntyy
takapotku. Takapotku työntää likaantunutta vettä takaisin juomavesiverkkoon. Juomavesi voi saastua.
► Älä yhdistä painepesuria suoraan
vesijohtoverkkoon.
► Yhdistä korkeapainepesuri vesijohtoverkkoon yhdessä
säännöstenmukaisen vastaventtiilin välityksellä.
Juomavettä ei katsota enää juomavedeksi sen virrattua
vastaventtiilin läpi.
■ Likaantunut tai hiekkaa sisältävä vesi voi vaurioittaa
korkeapainepesurin osia. ► Käytä puhdasta vettä.
► Jos käytetään likaista tai hiekkapitoista vettä: käytä
korkeapainepesuria yhdessä vesisuodattimen kanssa.
■ Jos korkeapainepesuri saa liian vähän vettä,
korkeapainepesurin komponentit voivat vaurioitua. ► Avaa vesihana kokonaan.
► Varmista, että korkeapainepesurin vedensyöttö on
riittävä, @ 19.1.

4.10 Sähköliitännän yhdistäminen

Seuraavien tekijöiden vuoksi on mahdollista joutua kosketuksiin jännitteisten osien kanssa:
– Liitoskaapeli tai jatkokaapeli on vaurioitunut. – Liitoskaapelin tai jatkokaapelin verkkopistoke on
vaurioitunut.
– Pistorasiaa ei ole asennettu oikein.
VAARA
■ Jännitteisten osien koskettaminen saattaa aiheuttaa
sähköiskun. Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti tai jopa hengenvaarallisesti.
► Varmista, että sekä liitoskaapeli, jatkokaapeli että
näiden verkkopistokkeet ovat ehjiä.
Jos liitoskaapeli tai jatkokaapeli on vaurioitunut:
► Älä koske vaurioituneeseen paikkaan. ► Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
► Liitoskaapeliin, jatkojohtoon ja niiden
verkkopistokkeeseen saa koskettaa vain kuivin käsin.
► Yhdistä liitoskaapeli tai jatkokaapelin verkkopistoke
asianmukaisesti asennettuun ja suojattuun suojakoskettimella varustettuun pistorasiaan.
► Yhdistä korkeapainepesuri liitäntään, joka on varustettu
vikavirtasuojakytkimellä (30 mA, 30 ms).
0458-814-9821-A
79
suomi
4 Turvallisuusohjeet
■ Vaurioitunut tai vääränlainen jatkokaapeli voi johtaa
sähköiskuihin. Tämä voi johtaa vakavaan tai jopa hengenvaaralliseen loukkaantumiseen.
► Käytä vain jatkokaapelia, jonka poikkipinta-ala on
ohjeiden mukainen, @ 19.2. ► Käytä roiskevesisuojattua ja ulkokäyttöön hyväksyttyä
jatkojohtoa. ► Käytä jatkojohtoa, jolla on samat ominaisuudet kuin
korkeapainepesurin liitoskaapelissa, @ 19.2.
VAROITUS
■ Jos verkkojännite tai verkkotaajuus on väärä,
korkeapainepesurin jännite voi kasvaa työskentelyn aikana liian suureksi. Korkeapainepesuri voi vaurioitua.
► Varmista, että sähköverkon verkkojännite ja
verkkotaajuus vastaavat korkeapainepesurin
arvokilvessä ilmoitettuja arvoja.
■ Jos moniosaiseen pistorasiaan on yhdistetty useita
sähkölaitteita, sähkökomponentit voivat ylikuormittua työskentelyn aikana. Komponentit voivat kuumentua ja aiheuttaa tulipalon. Seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
► Yhdistä samaan pistorasiaan vain yksi
korkeapainepesuri. ► Älä yhdistä korkeapainepesuria monipaikkaiseen
pistorasiaan.
■ Väärin sijoitettu liitoskaapeli ja jatkokaapeli voi vaurioitua
ja aiheuttaa kompastumisen. Tästä voi olla seurauksena sekä loukkaantuminen että liitoskaapelin tai jatkokaapelin vaurioituminen.
► Sijoita liitoskaapeli ja jatkokaapeli siten, ettei vesisuihku
voi koskettaa kaapeleita. ► Vedä ja merkitse liitäntäjohto ja jatkojohto siten, että
niihin ei voi kompastua. ► Sijoita liitoskaapeli ja jatkokaapeli siten, että kaapelit
eivät ole jännitettyjä tai kiertyneitä. ► Sijoita liitoskaapeli ja jatkokaapeli siten, että kaapelit
eivät vaurioidu, rikkoudu tai joudu puristuksiin tai
hankaudu.
► Suojaa liitoskaapeli ja jatkokaapeli kuumuudelta, öljyltä
ja kemikaaleilta.
► Sijoita liitoskaapeli ja jatkokaapeli kuivalle alustalle.
■ Jatkokaapeli lämpenee työskentelyn aikana. Muodostunut
lämpö voi aiheuttaa tulipalon, jos lämpö ei pääse poistumaan.
► Kaapelirumpua käytettäessä: kelaa kaapeli kokonaan
pois kaapelirummulta.

4.11 Kuljettaminen

VAROITUS
■ Korkeapainepesuri voi kaatua tai liikkua paikaltaan
kuljetuksen aikana. Tästä voi olla seurauksena loukkaantuminen sekä esinevahinkoja.
► Lukitse ruiskupistoolin vipu.
► Sammuta korkeapainepesuri.
► Irrota korkeapainepesurin verkkopistoke pistorasiasta.
► Tyhjennä tai kiinnitä suihkusarja niin, ettei
se voi kaatua eikä liikkua paikaltaan.
► Varmista korkeapainepesuri kiinnityshihnoilla, vöillä tai
verkolla siten, että se ei pääse kaatumaan ja liikkumaan.
■ Vesi voi jäätyä alle 0 °C:n lämpötiloissa
korkeapainepesurin osiin. Korkeapainepesuri voi vaurioitua.
► Tyhjennä korkeapaineletku ja korkeapaineyksikkö.
► Jos korkeapainepesuria ei voida kuljettaa
pakkaselta suojassa: suojaa korkeapainepesuri glykolipohjaisella pakkasnesteellä.
80
0458-814-9821-A
4 Turvallisuusohjeet
suomi

4.12 Säilytys

VAROITUS
■ Lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvioimaan
korkeapainepesurista aiheutuvia vaaroja. Lapset voivat loukkaantua vakavasti.
► Lukitse ruiskupistoolin vipu.
► Sammuta korkeapainepesuri.
► Irrota korkeapainepesurin verkkopistoke pistorasiasta. ► Säilytä korkeapainepesuria poissa lasten ulottuvilta.
■ Kosteus voi syövyttää korkeapainepesurin
sähkökoskettimia ja metalliosia. Korkeapainepesuri voi vaurioitua.
► Säilytä korkeapainepesuri puhtaana ja kuivana.
■ Vesi voi jäätyä alle 0 °C:n lämpötiloissa
korkeapainepesurin osiin. Korkeapainepesuri voi vaurioitua.
► Tyhjennä korkeapaineletku ja korkeapaineyksikkö.
► Jos korkeapainepesuria ei voida säilyttää
pakkaselta suojassa: suojaa korkeapainepesuri glykolipohjaisella pakkasnesteellä.

4.13 Puhdistaminen, huoltaminen ja korjaaminen

VAROITUS
■ Korkeapainepesuri saattaa käynnistyä vahingossa, jos
verkkopistoke on yhdistetty pistorasiaan puhdistamisen, huoltamisen tai korjaamisen ajaksi. Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen samoin kuin esinevahinkoja.
► Lukitse ruiskupistoolin vipu.
► Sammuta korkeapainepesuri.
► Irrota korkeapainepesurin verkkopistoke pistorasiasta.
■ Vahvat puhdistusaineet, vesisuihkeella peseminen tai
terävät esineet voivat vaurioittaa korkeapainepesuria. Jos korkeapainepesuria ei puhdisteta oikein, korkeapainepesurin osat saattavat toimia virheellisesti. Myös turvalaitteet saattavat tällöin lakata toimimasta. Tästä voi olla seurauksena vakava loukkaantuminen.
► Puhdista korkeapainepesuri tämän käyttöohjeen
kuvauksen mukaisesti.
■ Jos korkeapainepesuri ei huolleta tai korjata oikein,
korkeapainepesurin osat saattavat toimia virheellisesti. Myös turvalaitteet saattavat tällöin lakata toimimasta. Tämä voi johtaa vakavaan tai jopa hengenvaaralliseen loukkaantumiseen.
► Älä yritä itse huoltaa tai korjata korkeapainepesuria.
0458-814-9821-A
►Jos liitoskaapeli on viallinen tai
vaurioitunut: anna STIHL-erikoisliikkeen vaihtaa liitoskaapeli.
► Jos korkeapainepesuri vaatii huoltamista tai
korjaamista: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen.
81
suomi
5 Turvallisuusohjeet – lisävarusteet

5 Turvallisuusohjeet – lisävarusteet

5.1 Suihkuputken jatke, pinnanpuhdistin, putkenpuhdistussarja, taitettu ruiskuputki ja kulmasuutin

Ruiskuputken jatke
VAROITUS
■ Ruiskuputken jatke vahvistaa vastavoimaa. Vastavoimien
vaikutuksesta käyttäjä saattaa menettää ruiskuyksikön hallinnan. Käyttäjä saattaa loukkaantua vakavasti ja lisäksi saattaa syntyä esinevahinkoja.
► Asenna vain yksi ruiskuputken jatke. ► Pidä ruiskupistoolista kiinni molemmin käsin. ► Työskentele tämän käyttöohjeen mukaisesti.
Pinnanpuhdistin
VAROITUS
■ Vesiruisku voi vahingoittaa käyttäjää.
► Älä tartu pinnanpuhdistimeen alapuolelta.
► Pidä ja ohjaa pinnanpuhdistinta kuten
pinnanpuhdistimen käyttöohjeessa sanotaan.
Putkenpuhdistussarja
VAROITUS
■ Putkenpuhdistussarja vahvistaa vastavoimaa. Jos
ruiskupistoolin vipua painetaan ja putkenpuhdistusletku on putken ulkopuolella, putkenpuhdistusletku saattaa käyttäytyä hallitsemattomasti. Käyttäjä voi menettää putkenpuhdistusletkun hallinnan. Käyttäjä saattaa loukkaantua vakavasti ja lisäksi saattaa syntyä esinevahinkoja.
1
0000-GXX-5101-A0
► Kytke ensin korkeapainepesuri päälle ja paina
ruiskupistoolin vipua vasta, kun putkenpuhdistusletku on työnnetty putkeen merkintään (1) asti.
► Jos putkenpuhdistusletkussa oleva merkintä on ulos
vedettäessä näkyvissä: – Vapauta ruiskupistoolin vipu – Korkeapainepesuri sammuttaminen – Sulje vesihana – Paina ruiskupistoolia: veden paine laskee – Ruiskupistoolin vivun lukitseminen
■ Suuressa putkessa putkenpuhdistusletku voi muuttaa
suuntaa ja tulla takaisin ulos putken aukosta. Käyttäjä voi menettää putkenpuhdistusletkun hallinnan. Käyttäjä saattaa loukkaantua vakavasti ja lisäksi saattaa syntyä esinevahinkoja.
► Huomio putkea. ► Jos putkenpuhdistusletkun suutin tulee ulos putkesta:
– Vapauta ruiskupistoolin vipu – Ruiskupistoolin vivun lukitseminen – Korkeapainepesuri sammuttaminen
82
0458-814-9821-A

6 Korkeapainepesurin valmistelu käyttöön

suomi
Taitettu ruiskuputki ja kulmasuutin
VAROITUS
■ Taitettu ruiskuputki ja kulmasuutin vahvistavat
vastavoimaa. Vastavoimien vaikutuksesta käyttäjä saattaa menettää ruiskuyksikön hallinnan. Käyttäjä saattaa loukkaantua vakavasti ja lisäksi saattaa syntyä esinevahinkoja.
► Asenna vain yksi ruiskuputken jatke. ► Pidä ruiskupistoolista kiinni molemmin käsin.
6 Korkeapainepesurin valmistelu
käyttöön

6.1 Korkeapainepesurin valmistelu käyttöön

Seuraavat toimenpiteet on suoritettava aina ennen työskentelyn aloittamista:
► Varmista, että korkeapainepesuri, korkeapaineletku,
letkuliitäntä ja liitoskaapeli ovat kunnossa ja turvallisia
käyttää kunnossa ja turvallisia käyttää, @ 4.6. ► Puhdista korkeapainepesuri, @ 15. ► Jos käytetään vesisuodatinta ja vesisuodatin on likainen:
puhdista vesisuodatin, @ 15.4. ► Käytä korkeapainepesuria vain tukevalla ja tasaisella
alustalla, joka ei luista eikä kallistu. ► Asenna korkeapaineletku, @ 7.2.1. ► Asenna ruiskutuspistooli, @ 7.3.1. ► Asenna ruiskuputki, @ 7.4.1. ► Asenna suutin, @ 7.5.1. ► Jos käytetään pesuainetta: työskentele pesuaineella,
@ 11.4. ► Jos käytät varusteita: asenna varusteet, @ 5. ► Liitä korkeapainepesuri vesilähteeseen, @ 8. ► Yhdistä korkeapainepesuri sähköliitäntään, @ 9.1. ► Jos kuvattuja vaiheita ei voida suorittaa: älä käytä
korkeapainepesuria ja ota yhteys STIHL-
erikoisliikkeeseen.

7 Korkeapainepesurin kokoaminen

7.1 Korkeapainepesurin kokoaminen

Pidikkeen asentaminen
3
1
► Työnnä pidike (1) ohjaimiin (2).
Pidike (1) napsahtaa kuuluvasti paikalleen.
► Työnnä tulpat (3) varsiin.
Tulpat (3) lukittuvat kuuluvasti paikalleen.
Kahvan kiinnittäminen ja puhdistusneulan asettaminen
4
2
3
► Työnnä kahva (1) pitimiin (2). ► Kierrä ruuvit (3) paikalleen ja kiristä ne. ► Aseta puhdistusneula (4).
2
3
1
0000-GXX-6393-A0
0000-GXX-6394-A0
0458-814-9821-A
83
suomi
0000-GXX-5545-A0
2
1
3
4
2
0000-GXX-6395-A0
2
1
0000-GXX-6396-A0
1
7 Korkeapainepesurin kokoaminen
Pidikkeen asentaminen
► Kiinnitä pidikkeen (2) koukku (1) ohjaimiin (3). ► Taita putki (2) vasemmalle. ► Kierrä ruuvi (4) paikalleen ja kiristä ruuvi tiukasti.
Suuttimien asettaminen
Ruiskusarjan asentaminen
► Sijoita ruiskusarja (1) paikalleen.

7.2 Korkeapaineletkun asentaminen ja irrottaminen

7.2.1 Korkeapaineletkun asentaminen

2
1
3
► Aseta litteä ruiskusuutin (1) ja roottorisuutin (2).
84
0000-GXX-6398-A0
► Työnnä kytkin (1) yhteeseen (2). ► Kierrä liitosmutteri (3) yhteeseen (2). ► Jos kytkimen (1) työntäminen yhteeseen on vaikeaa:
rasvaa kytkin (1) asennusrasvalla.
► Jos liitosmutterin (3) työntäminen yhteeseen on vaikeaa:
rasvaa liitosmutteri (3) asennusrasvalla.
0458-814-9821-A
7 Korkeapainepesurin kokoaminen
0000-GXX-6399-A0
1
0000-GXX-4350-A0
1
2
suomi

7.2.2 Korkeapaineletkun irrottaminen

► Avaa liitosmutteri (1). ► Vedä korkeapaineletku irti.

7.3 Ruiskupistoolin asentaminen ja irrottaminen

7.3.1 Ruiskupistoolin asentaminen

2
1

7.3.2 Ruiskupistoolin asentaminen

2
1
0000-GXX-4349-A0
► Paina lukitusvipua (1) yhtäjaksoisesti. ► Vedä yhteet (2) ulos.

7.4 Suihkuputken asentaminen ja irrottaminen

7.4.1 Ruiskuputken asentaminen

► Työnnä yhde (1) ruiskupistooliin (2).
Yhde (1) napsahtaa kuuluvasti paikalleen. ► Jos yhteen (1) työntäminen ruiskupistooliin (2) on
vaikeaa: rasvaa yhteen (1) tiiviste asennusrasvalla.
0458-814-9821-A
0000-GXX-4348-A0
► Työnnä ruiskuputki (1) ruiskupistoolin (2) sisään. ► Kierrä ruiskuputkea (1), kunnes se lukittuu paikalleen. ► Jos ruiskuputken (1) työntäminen ruiskupistooliin (2) on
vaikeaa: rasvaa ruiskuputken (1) tiiviste asennusrasvalla.
85
suomi
0000-GXX-4351-A0
2
1

8 Liittäminen vesilähteeseen

7.4.2 Ruiskuputken irrottaminen

► Paina ruiskuputki (1) ja ruiskupistooli (2) yhteen ja käännä
vasteeseen saakka. ► Vedä ruiskuputki (1) ruiskupistooli (2) irti toisistaan.

7.5 Suuttimen asentaminen ja irrottaminen

7.5.1 Suuttimen asentaminen

4
1

7.5.2 Suuttimen irrottaminen

1
2
0000-GXX-4353-A0
► Paina lukitusta (1) yhtäjaksoisesti. ► Vedä suutin (2) ulos.
8 Liittäminen vesilähteeseen

8.1 Vesisuodattimen liitäntä

Jos korkeapainepesuria käytetään hiekkaa sisältävällä vedellä tai säiliöistä tulevalla vedellä, on vesisuodatin kytkettävä hanaan ja vesiletkuun. Vedensuodatin suodattaa hiekan ja lian pois vedestä suojaten korkeapainepesurin komponentteja vaurioilta.
Vedensuodatin voidaan sisältyä korkeapainepesurin toimitukseen markkinoiden mukaan.
3
► Jos litteä ruiskusuutin asennetaan: aseta suutin (1) siten,
että nokka (2) on kohdakkain ruiskuputken (4)
syvennyksen (3) kanssa. ► Paina suutin (1) ruiskuputkeen (4).
Suutin (1) napsahtaa kuuluvasti paikalleen. ► Jos suuttimen (1) työntäminen ruiskuputkeen (4) on
86
vaikeaa: rasvaa suuttimen (1) tiiviste asennusrasvalla.
2
0000-GXX-4352-A0
0458-814-9821-A
8 Liittäminen vesilähteeseen
suomi
2
2
3
1
1 4
5
► Ruuvaa yhde (1) irti vesihanasta (2). ► Kierrä vesisuodatin (3) vesihanaan (2) ja kiristä se käsin
kireälle. ► Kierrä yhde (1) vesisuodattimeen (3) ja kiristä se käsin
kireälle. ► Työnnä vesiletkun (5) letkuliitäntä (4) yhteeseen (1).

8.2 Korkeapainepesurin yhdistäminen vesijohtoon

Vesiletkun liittäminen Vesiletkun on täytettävä seuraavat ehdot: – Vesiletkun halkaisija on 1/2“. – Vesiletkun pituus on 10 - 25 m.
2
1
3
4
► Aseta tulovesisiivilä (1) yhteeseen (2). ► Kierrä yhde (3) yhteeseen (2) ja kiristä se käsin kireälle.
0000-GXX-4629-A0
► Työnnä liitäntä (4) yhteeseen (2).
Liitäntä (4) napsahtaa kuuluvasti paikalleen. ► Avaa vesihana kokonaan. ► Jos ruiskuputki on asennettu ruiskupistooliin: irrota
ruiskuputki. ► Paina ruiskupistoolin vipua, kunnes ruiskupistoolista
purkautuva vesisuihku on tasainen. ► Vapauta ruiskupistoolin vipu. ► Lukitse ruiskupistoolin vipu. ► Asenna ruiskuputki. ► Asenna suutin.
Vesiletkun irrottaminen
0000-GXX-6397-A0
► Liitä vesiletku vesihanaan. ► Avaa vesihana kokonaan ja huuhtele vesiletku vedellä.
Hiekka ja lika huuhdotaan vesiletkusta. Vesiletku ilmataan.
► Sulje vesihana.
0458-814-9821-A
2
1
0000-GXX-6400-A0
► Sulje vesihana.
87
suomi
3
2
1
0000-GXX-6402-A0
► Liitännän lukituksen avaaminen: vedä tai käännä
rengasta (1) ja pidä sitä kiinni.
► Vedä liitäntä yhteestä (2).

8.3 Korkeapainepesurin liittäminen toiseen vesilähteeseen

Korkeapainepesuri voi imeä vettä sadevesitynnyreistä, säiliöistä ja virtaavasta tai seisovasta vedestä.
8 Liittäminen vesilähteeseen
► Ruuvaa auki yhde (1). ► Kierrä vedensuodatin (2) kiinni yhteeseen (3) ja kiristä se
käsin kireälle.
A
Veden kunnollista imemistä varten korkeapainepesurin ja vesilähteen välinen korkeusero ei saa ylittää korkeinta imukorkeutta (a), @ 19.1.
Asianmukaista STIHL-imusarjaa on käytettävä. Imusarjaan kuuluu vesiletku, jossa on erityinen kytkin.
Asianmukainen STIHL-imusarja voi sisältyä korkeapainepesurin toimitukseen markkinoiden mukaan.
Vesisuodattimen liitäntä Jos korkeapainepesuria käytetään hiekkaa sisältävällä
vedellä, joka on peräisin sadevesitynnyristä, säiliöistä, virtaavasta tai seisovasta vesilähteestä, on vesiletkun ja korkeapainepesurin väliin kytkettävä vesisuodatin.
Vedensuodatin voi sisältyä korkeapainepesurin toimitukseen markkinoiden mukaan.
Vesiletkun liittäminen
0000-GXX-6401-A0
► Täytä vesiletku (1) vedellä niin, ettei vesiletkussa enää ole
ilmaa.
► Kierrä kytkin (2) kiinni vedensuodattimen
liitäntäyhteeseen (3) ja kiristä se käsin kireälle.
► Kiinnitä imukuppi (4) vesilähteeseen niin, ettei imukuppi
(4) kosketa pohjaa.
► Jos ruiskupistooli on asennettu korkeapaineletkuun: irrota
ruiskupistooli. ► Pidä korkeapaineletkua alhaalla. ► Kytke korkeapainepesuri päälle, kunnes
korkeapaineletkusta tulee ulos tasainen vesiruisku. ► Sammuta korkeapainepesuri.
1
4
2
1
3
0000-GXX-6403-A0
88
0458-814-9821-A

9 Korkeapainepesurin yhdistäminen sähköliitäntään

2
1
3
3
0000-GXX-6404-A0
► Asenna ruiskupistooli korkeapaineletkuun. ► Paina ruiskupistoolin vipua yhtäjaksoisesti. ► Kytke korkeapainepesurin päälle.
9 Korkeapainepesurin yhdistäminen
sähköliitäntään

9.1 Korkeapainepesurin sähköliitännän yhdistäminen

► Siirrä keinukytkin (1) asentoon 0. ► Irrota liitoskaapeli (2) pitimistä (3). ► Yhdistä liitoskaapelin (2) pistoke asianmukaisesti
asennettuun pistorasiaan.
suomi
0000-GXX-5305-A00000-GXX-5306-A0
► Siirrä keinukytkin asentoon I.

10.2 Korkeapainepesurin sammuttaminen

► Siirrä keinukytkin asentoon 0.
10 Korkeapainepesurin kytkeminen
päälle ja pois päältä

10.1 Korkeapainepesurin päälle kytkeminen

Kun korkeapainepesuri kytketään päälle epäedullisissa verkko-olosuhteissa, joissa verkkoimpedanssi on suurempi kuin 0,15 ohmia, voi esiintyä jännitteen vaihteluita. Jännitteen vaihtelut voivat vaikuttaa muihin kytkettyihin laitteisiin.
0458-814-9821-A
89
suomi
0000-GXX-4612-A0
1
2

11 Työskentely korkeapainepesurin kanssa

11 Työskentely korkeapainepesurin
kanssa

11.1 Ruiskupistoolin ote ja ohjaus

11.2 Ruiskupistoolin vivun painaminen ja lukitseminen

Paina ruiskupistoolin vipua
1
2
0000-GXX-4360-A0
► Työnnä lukitusvipu (1) asentoon . ► Paina vipua (2) yhtäjaksoisesti.
Korkeapainepumppu käynnistyy automaattisesti ja veden virtaus suuttimesta alkaa.
Ruiskupistoolin vivun lukitseminen
► Tartu toisella kädellä ruiskupistoolin kahvaan siten, että
peukalo on kahvan ympärillä.
► Tartu toisella kädellä ruiskuputkeen siten, että peukalo on
ruiskuputken ympärillä.
► Suuntaa suutin maata kohti.
90
0000-GXX-4359-A0
► Vapauta vipu (2).
Korkeapainepumppu pysähtyy automaattisesti ja vesi ei enää virtaa suuttimesta. Korkeapainepesuri on pysyy edelleen päällä.
► Työnnä lukitusvipu (1) asentoon .
0458-814-9821-A
11 Työskentely korkeapainepesurin kanssa

11.3 Puhdistaminen

Seuraavia suuttimia voidaan käyttää sovelluksen mukaan: – Litteä ruiskusuutin: litteä ruiskusuutin sopii suurien
pintojen puhdistamiseen.
– Roottorisuutin: roottorisuutin sopii kiinnipinttyneen lian
irrottamiseen.
Kiinnipinttynyttä likaa irrotettaessa voidaan työskennellä lähietäisyydellä.
Seuraavia pintoja puhdistettaessa työskennellään suurella etäisyydellä:
– maalatut pinnat – puupinnat – kumipinnat
suomi
0000-GXX-5094-A0
► Siirrä ruiskua tasaisesti puhdistettavan pinnan päällä. ► Liiku hitaasti ja varovasti eteenpäin.

11.4 Työskentely puhdistusaineiden kanssa

Puhdistusaineet voivat parantaa veden puhdistusvaikutusta. On käytettävä mukana toimitettua STIHL-ruiskusarjaa.
2
Litteää ruiskusuutinta voidaan säätää. Kun litteää ruiskusuutinta käännetään suuntaan +, työpaine
kasvaa. Kun litteää ruiskusuutinta käännetään suuntaan –, työpaine
pienenee. ► Kohdista vesisuihku pinnan huomaamattomaan kohtaan
ennen puhdistusta ja tarkista, ettei pinta vaurioidu.
► Valitse suuttimen etäisyys puhdistettavaan pintaan siten,
että puhdistettava pinta vaurioidu.
► Säädä litteä suutin siten, ettei puhdistettava pinta
vaurioidu.
0458-814-9821-A
1
0000-GXX-4628-A0
0000-GXX-4345-A0
► Annostele puhdistusainetta puhdistusaineen käyttöohjeen
kuvauksen mukaisesti. ► Täytä pulloon (1) enintään 500 ml puhdistusainetta. ► Kierrä ruiskusuutin (2) pulloon (1) ja kiristä se käsin
kireälle.
91
suomi
3
500 ml
400 ml
4
► Jos suutin on asennettu ruiskuputkeen (3): irrota suutin. ► Asenna ruiskusarja (4) ruiskuputkeen (3). ► Liota erittäin likaiset pinnat vedellä ennen puhdistamista. ► Paina ruiskutuspistoolin vipua ja ruiskuta puhdistusaine
puhdistettavalle pinnalle.
► Levitä puhdistusainetta alhaalta ylöspäin äläkä anna
kuivua. ► Irrota ruiskusarja. ► Asenna suutin. ► Puhdista pinta.
300 ml
200 ml
100 ml

12 Työskentelyn jälkeen

► Irrota ja puhdista suutin ja ruiskuputki. ► Irrota ruiskupistooli ja anna jäljellä olevan veden valua
ulos ruiskupistoolista.
► Puhdista korkeapainepesuri.
1 2
0000-GXX-5097-A0
► Kierrä korkeapaineletku (1) rullalle ja ripusta se
pidikkeeseen (2). ► Kääri liitosjohto (3) pidikkeisiin (4). ► Kiinnitä liitosjohto (3) kiinnittimellä (5). ► Sijoita ruiskutussarja (6) paikalleen. ► Sijoita suutin (7) paikalleen.
7
3
4
6
5
0000-GXX-6405-A0
12 Työskentelyn jälkeen

12.1 Työskentelyn jälkeen

► Kytke korkeapainepesuri pois päältä ja irrota
verkkopistoke pistorasiasta.
► Jos korkeapainepesuri on kytketty vesijohtoon: sulje
vesihanka.
► Paina ruiskupistoolin vipua.
Veden paine laskee. ► Lukitse ruiskupistoolin vipu. ► Irrota korkeapainepesuri vesilähteestä. ► Irrota vesiletku. ► Irrota korkeapaineletku ja anna jäljelle jääneen veden
valua korkeapaineletkusta.
92
8
8
8
► Säilytä ruiskutusyksikkö korkeapainepesurin
pidikkeissä (8).
8
8
0458-814-9821-A
0000-GXX-6406-A0

13 Kuljettaminen

1
2
1
0000-GXX-1813-A0
12.2 Korkeapainepesuri suojaaminen
pakkasnesteellä
Jos korkeapainepesuria ei voida kuljettaa tai säilyttää suojassa pakkaselta: korkeapainepesuri täytyy suojata glykolipohjaisella pakkasnesteellä. Pakkasneste estää korkeapainesuodattimen veden jäätymisen ja korkeapainepesuria vahingoittumasta.
► Irrota ruiskuputki. ► Yhdistä korkeapainepesuriin mahdollisimman lyhyt
vesiletku.
Mitä lyhyempi vesiletku on, sitä vähemmän
pakkasnestettä tarvitaan. ► Sekoita pakkasneste pakkasnesteen käyttöohjeen
mukaisesti. ► Täytä pakkasneste puhtaaseen astiaan. ► Upota vesiletku pakkasnesteastiaan. ► Paina ruiskupistoolin vipua yhtäjaksoisesti. ► Kytke korkeapainepesurin päälle. ► Paina ruiskupistoolin vipua yhtäjaksoisesti, kunnes
ruiskupistoolista purkautuva pakkasnestesuihku on
tasainen ja kohdista ruiskupistooli astiaan. ► Paina ruiskupistoolin vipua useita kertoja ja vapauta. ► Kytke korkeapainepesuri pois päältä ja irrota
verkkopistoke pistorasiasta. ► Irrota ruiskupistooli, korkeapaineletku ja vesiletku ja anna
pakkasnesteen virrata säiliöön. ► Hävitä tai säilytä pakkasneste määräysten mukaisesti ja
ympäristöystävällisesti.
13 Kuljettaminen

13.1 Korkeapainepesurin kuljettaminen

► Kytke korkeapainepesuri pois päältä ja irrota
verkkopistoke pistorasiasta. ► Tyhjennä tai kiinnitä puhdistusainesäiliö niin, ettei se voi
kaatua. pudota eikä liikkua paikaltaan.
suomi
► Jos korkeapainepesuria vedetään: vedä
korkeapainepesuria kahvasta (1).
► Jos korkeapainepesuria kannetaan: kanna
korkeapainepesuria kahvasta (1) ja kuljetuskahvasta (2).
► Jos korkeapainepesuria kuljetaan ajoneuvossa, varmista,
että seuraavat edellytykset täyttyvät: – Korkeapainepesuri on pystyasennossa tai selkäpuoli
alaspäin.
– Varmista, että korkeapainepesuri varmistettu
kiinnityshihnoilla, vöillä tai verkolla ja ettei se pääse kaatumaan ja liikkumaan.
– Jos korkeapainepesuria ei voida kuljettaa pakkaselta
suojassa: suojaa korkeapainepesuri pakkasnesteellä.

14 Säilytys

14.1 Korkeapainepesurin säilytys

► Kytke korkeapainepesuri pois päältä ja irrota
verkkopistoke pistorasiasta.
► Säilytä korkeapainepesuria siten, että seuraavat
edellytykset täyttyvät: – Korkeapainepesuria on poissa lasten ulottuvilta.
– Korkeapainepesuri on puhdas ja kuiva. – Korkeapainepesuri on suljetussa tilassa. – Korkeapainepesuri on lämpötila-alueella yli 0 °C.
0458-814-9821-A
93
suomi
0000-GXX-4369-A0
– Jos korkeapainepesuria ei voida säilyttää suojassa
pakkaselta: suojaa korkeapainepesuri pakkasnesteellä.

15 Puhdistaminen

15.1 Korkeapainepesurin ja lisälaitteiden
puhdistaminen
► Kytke korkeapainepesuri pois päältä ja irrota
verkkopistoke pistorasiasta. ► Puhdista korkeapainepesuri, korkeapaineletku,
ruiskupistooli ja lisälaitteet kostealla liinalla. ► Puhdista korkeapainepesurin, korkeapaineletkun ja
ruiskupistoolin liittimet ja liitännät kostealla liinalla.

15.2 Suuttimen ja ruiskuputken puhdistaminen

15 Puhdistaminen
0000-GXX-4370-A0
► Jos suutin on tukossa: puhdista suutin puhdistusneulalla.

15.3 Tulovesisiivilän puhdistaminen

1
► Huuhtele suutin ja ruiskuputki juoksevan veden alla ja
kuivaa liinalla.
94
2
0000-GXX-6408-A0
► Ruuvaa auki vesiliitännän yhde (1). ► Vedä tulovesisiivilä (2) ulos vesiliitännästä. ► Huuhtele tulovesisiivilä (2) juoksevan veden alla. ► Aseta tulovesisiivilä (2) vesiliitäntään. ► Asenna ja kiristä yhteet (1) käsin tiukalle.

15.4 Vedensuodattimen puhdistaminen

Vedensuodatin täytyy purkaa puhdistamista varten.
0458-814-9821-A

16 Huoltaminen

1
1
2
3
4
5
► Irrota tiiviste (1) kannesta (2). ► Ruuvaa kansi (2) irti suodatinkotelosta (5). ► Irrota tiiviste (3) kannesta (2). ► Poista suodatin (4) suodatinkotelosta (5). ► Huuhtele tiivisteet (1 ja 3), kansi (2) ja suodatin (4)
juoksevan veden alla. ► Voitele tiivisteet (1 ja 3) asennusrasvalla. ► Kokoa vedensuodatin.
16 Huoltaminen
suomi
► Jos korkeapainepesuri on vaurioitunut, älä käytä
korkeapainepesuria tai varusteita ja ota yhteyttä STIHL­erikoisliikkeeseen.
0000-GXX-4373-A0

16.1 Huoltovälit

Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolosuhteista. STIHL suosittelee noudattamaan seuraavia huoltovälejä:
Kuukausittain ► Puhdista tulovesisiivilä.

17 Korjaaminen

17.1 Korkeapainepesurin korjaaminen

Käyttäjä ei voi itse korjata korkeapainepesuria eikä varusteita.
0458-814-9821-A
95
suomi

18 Häiriöiden poistaminen

18.1 Korkeapainepesurin häiriöiden poistaminen

Häiriö Syy Korjaus Korkeapainepesuri ei
käynnisty, vaikka ruiskupistoolin vipua painetaan.
Korkeapainepesuri ei käynnisty käynnistämisen yhteydessä. Sähkömoottori humisee.
Korkeapainepesuri pysähtyy käytön aikana itsestään.
Liitoskaapelin tai jatkokaapelin pistoketta ei ole yhdistetty.
Suojakytkin (varoke) tai FI-suojakytkin on lauennut. Virtapiiri on sähköisesti ylikuormittunut tai viallinen.
Pistorasian suojaus on riittämätön. ► Yhdistä liitoskaapelin verkkopistoke
Jatkokaapelilla on väärä poikkipinta-ala. ► Käytä korkeapainepesuria johtimien riittävän
Jatkokaapeli on liian pitkä. ► Käytä vain oikeanpituista jatkokaapelia,
Sähkömoottori liian kuuma. ► Anna korkeapainepesurin jäähtyä
Verkkojännite on liian alhainen. ► Pidä ruiskupistoolin vipua painettuna ja
Jatkokaapelilla on väärä poikkipinta-ala. ► Käytä korkeapainepesuria johtimien riittävän
Jatkokaapeli on liian pitkä. ► Käytä vain oikeanpituista jatkokaapelia,
Liitoskaapelin tai jatkokaapelin pistoke on irrotettu pistorasiasta.
► Yhdistä liitoskaapelin tai jatkokaapelin
pistoke.
► Etsi ja korjaa laukaisun syy. Kytke
suojakytkin (varoke) tai FI-suojakytkin päälle.
► Kytke pois samaan virtapiiriin kytketyt muut
laitteet.
asianmukaisesti suojattuun pistorasiaan, @ 19.1.
poikkipinta-ala omaavalla jatkokaapelilla,
@ 19.2
@ 19.2
5 minuuttia.
► Puhdista suutin.
käynnistä korkeapainepesuri.
► Kytke pois samaan virtapiiriin kytketyt muut
laitteet.
poikkipinta-ala omaavalla jatkokaapelilla,
@ 19.2
@ 19.2
► Yhdistä liitoskaapelin tai jatkokaapelin
pistoke.
18 Häiriöiden poistaminen
96
0458-814-9821-A
18 Häiriöiden poistaminen
Häiriö Syy Korjaus
Suojakytkin (varoke) tai FI-suojakytkin on lauennut. Virtapiiri on sähköisesti ylikuormittunut tai viallinen.
► Etsi ja korjaa laukaisun syy. Kytke
suojakytkin (varoke) tai FI-suojakytkin päälle.
► Kytke pois samaan virtapiiriin kytketyt muut
laitteet.
Pistorasian suojaus on riittämätön. ► Yhdistä liitoskaapelin verkkopistoke
asianmukaisesti suojattuun pistorasiaan, @ 19.1.
Sähkömoottori liian kuuma. ► Anna korkeapainepesurin jäähtyä
5 minuuttia.
► Puhdista suutin.
Korkeapainepumppu käynnistyy ja pysähtyy
Korkeapainepumppu, korkeapaineletku tai ruiskutusyksikkö eivät ole tiiviitä.
► Anna STIHL-erikoisliikkeen tarkastaa
korkeapainepesuri. itsestään ilman, että ruiskupistoolin vipua painetaan.
Työpaine vaihtelee tai putoaa.
Vettä ei tule riittävästi. ► Avaa vesihana kokonaan.
► Varmista, että käytettävissä on riittävästi
vettä.
Suutin on tukossa. ► Puhdista suutin. Tulovesisiivilä tai vedensuodatin ovat tukossa. ► Puhdista tulovesisiivilä ja vedensuodatin. Korkeapainepumppu, korkeapaineletku tai
ruiskutusyksikkö eivät ole tiiviitä tai ovat
► Anna STIHL-erikoisliikkeen tarkastaa
korkeapainepesuri.
viallisia.
Vesiruiskun muoto on
Suutin on tukossa. ► Puhdista suutin.
muuttunut.
Suutin on kulunut. ► Vaihda suutin.
Lisäpesuainetta ei imetä. Pullo on tyhjä. ► Täytä pullo puhdistusaineella.
Ruiskusuuttimen suutin on tukossa. ► Puhdista ruiskusuutin.
Korkeapainepesuriin,
Liittimien tiivisteitä ei ole voideltu. ► Voitele tiivisteet. @ 18.2 korkeapaineletkun, ruiskupistoolin tai ruiskuputken liittimiä on vaikea liittää.
suomi
0458-814-9821-A
97
suomi

19 Tekniset tiedot

18.2 Tiivisteiden voitelu

1
1
1
1
► Voitele tiivisteet (1) asennusrasvalla.
19 Tekniset tiedot

19.1 Korkeapainepesuri STIHL RE 90

Malli 100V / 50-60 Hz – Varmiste (tunnus "C" tai "K"): 15 A – Tehonotto: 1,45 kW – Suojausluokka/sähkö: II – Suojausluokka/sähkö: IPX5 (Suojaus vesisuihkuilta
kaikista suunnista) – Työpaine (p): 6,7 MPa (67 bar) – Suurin sallittu paine (p max.): 10 MPa (100 bar) – Suurin tuloveden paine (p in max.): 1 MPa (10 bar) – Suurin veden virtausnopeus (Q maks.): 7,4 l/min (444 l/h) – Suurin imukorkeus: 0,5 m: – Suurin veden lämpötila painekäytön aikana (t in max):
40 °C – Suurin veden lämpötila imukäytön aikana: 20 °C –Mitat
– Pituus: 290 mm
– Leveys: 330 mm – Korkeus: 860 mm
– Korkeapaineletkun pituus: 6 m – Paino (m) lisävarusteiden kanssa: 9,0 kg
Malli 127 V / 60 Hz – Varmiste (tunnus "C" tai "K"): 15 A – Tehonotto: 1,5 kW – Suojausluokka/sähkö: II – Suojausluokka/sähkö: IPX5 (Suojaus vesisuihkuilta
0000-GXX-5311-A0
kaikista suunnista) – Työpaine (p): 7,2 MPa (72 bar) – Suurin sallittu paine (p max.): 10 MPa (100 bar) – Suurin tuloveden paine (p in max.): 1 MPa (10 bar) – Suurin veden virtausnopeus (Q maks.): 7,4 l/min (444 l/h) – Suurin imukorkeus: 0,5 m: – Suurin veden lämpötila painekäytön aikana (t in max):
40 °C – Suurin veden lämpötila imukäytön aikana: 20 °C –Mitat
– Pituus: 290 mm
– Leveys: 330 mm
– Korkeus: 860 mm – Korkeapaineletkun pituus: 6 m
– Paino (m) lisävarusteiden kanssa: 8,8 kg
Malli 220 V / 50 Hz – Varmiste (tunnus "C" tai "K"): 10 A – Tehonotto: 1,8 kW – Suojausluokka/sähkö: II – Suojausluokka/sähkö: IPX5 (Suojaus vesisuihkuilta
kaikista suunnista) – Työpaine (p): 10 MPa (100 bar)
98
0458-814-9821-A
Loading...