Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
1
Page 4
español
1 Prólogo
15 Mantenimiento
15.1 Intervalos de mantenimiento
16 Reparación
16.1 Reparar la hidrolimpiadora de alta presión
17 Subsanar las perturbaciones
17.1 Solucionar las anomalías de la hidrolimpiadora
de alta presión
17.2 Engrasar juntas
18 Datos técnicos
18.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 80.0 X
18.2 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 80.0
18.3 Cables de prolongación
18.4 Valores de sonido y vibración
18.5 REACH
19 Piezas de repuesto y accesorios
19.1 Piezas de repuesto y accesorios
20 Gestión de residuos
20.1 Gestión de residuos de la hidrolimpiadora de alta
presión
21 Declaración de conformidad UE
21.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL
RE 80.0 X; RE 80.0
22 Declaración de conformidad UKCA
22.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL
RE 80.0 X; RE 80.0
Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en
primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros
29
clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos
32
altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo
extremas.
32
32
STIHL también presta un Servicio Postventa de primera
33
calidad. Nuestros comercios especializados garantizan un
35
asesoramiento e instrucciones competentes así como un
amplio asesoramiento técnico.
35
35
STIHL se declara expresamente a favor de tratar la
naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas
35
instrucciones de servicio pretenden asistirle para hacer un
35
uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda
35
su vida útil.
Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de
35
su producto STIHL.
36
36
36
36
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR.
2Informaciones relativas a estas
instrucciones para la reparación
2.1Documentación aplicable
Se aplican las normas de seguridad locales.
► Adicionalmente a este manual de instrucciones, leer los
siguientes documentos, entenderlos, y guardarlos:
2
0458-001-8721-A
Page 5
3 Sinopsis
español
– Manual de instrucciones y embalaje de la herramienta
de corte empleada
– Manual de instrucciones y embalaje de la herramienta
de limpieza empleada
2.2Marca de las indicaciones de advertencia en el
texto
PELIGRO
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
ADVERTENCIA
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
INDICACIÓN
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar daños materiales.
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños
materiales.
3Sinopsis
3.1Hidrolimpiadora de alta presión RE 80.0 X
1
4
2
3
11
10
5
6
2.3Símbolos en el texto
Este símbolo remite a un capítulo de este manual de
instrucciones.
0458-001-8721-A
9
#
8
1 Empuñadura
La empuñadura sirve para llevar la hidrolimpiadora de
alta presión.
7
00000097252_002
3
Page 6
español
1
2
8
7
9
10
12
11
6
5
4 3
0000097540_002
#
3 Sinopsis
2 Soporte
El soporte sirve para guardar la pistola de proyección.
3 Palanca de bloqueo
La palanca de bloqueo sujeta el racor en la
hidrolimpiadora de alta presión.
4 Interruptor basculante
El interruptor basculante sirve para encender y apagar la
hidrolimpiadora de alta presión.
5 Soporte
El soporte sirve para guardar el equipo de proyección.
6 Soporte
El soporte sirve para guardar el equipo pulverizador.
7 Cable de conexión
El cable de conexión conecta la hidrolimpiadora de alta
presión con el enchufe de la red.
8Racor
El racor sirve para conectar la manguera de agua.
9 Clavija
La clavija conecta el cable de conexión a una toma de
corriente.
10 Compartimentos
Los compartimentos sirven para guardar las toberas
suministradas.
11 Soporte
El soporte sirve para guardar el cable de conexión y la
manguera de alta presión.
3.2Hidrolimpiadora de alta presión RE 80.0
# Rótulo de potencia con número de máquina
4
1 Empuñadura
La empuñadura sirve para llevar y mover la
hidrolimpiadora de alta presión.
2 Soporte
El soporte sirve para guardar la pistola de proyección.
0458-001-8721-A
Page 7
3 Sinopsis
español
3 Asidero de transporte
El asidero de transporte sirve para llevar la
hidrolimpiadora de alta presión.
4 Palanca de bloqueo
La palanca de bloqueo sujeta el racor en la
hidrolimpiadora de alta presión.
5 Interruptor basculante
El interruptor basculante sirve para encender y apagar la
hidrolimpiadora de alta presión.
6 Soporte
El soporte sirve para guardar el equipo de proyección.
7 Soporte
El soporte sirve para guardar el cable de conexión y la
manguera de alta presión.
8 Soporte
El soporte sirve para guardar el equipo pulverizador.
9 Cable de conexión
El cable de conexión conecta la hidrolimpiadora de alta
presión con el enchufe de la red.
10 Racor
El racor sirve para conectar la manguera de agua.
11 Clavija
La clavija conecta el cable de conexión a una toma de
corriente.
12 Compartimentos
Los compartimentos sirven para guardar las toberas
suministradas.
# Rótulo de potencia con número de máquina
3.3Equipo de proyección
12
1
10
5
6
7
9
11
13
1 Tubo de proyección
El tubo de proyección conecta la pistola de proyección
con la tobera.
2 Pistola de proyección
La pistola de proyección sirve para sujetar y guiar el
dispositivo de proyección.
3Palanca
La palanca abre y cierra la válvula en la pistola de
proyección. La palanca inicia y detiene el chorro de
agua.
4 Bloqueo de seguridad
El bloqueo de seguridad desbloquea la palanca.
5 Palanca de bloqueo
La palanca de bloqueo mantiene el racor en la pistola de
proyección.
6 Manguera de alta presión
La manguera de alta presión conduce el agua desde la
bomba de alta presión a la pistola de proyección.
7Racor
El racor conecta la manguera de alta presión a la bomba
de alta presión y a la pistola de proyección.
8 Aguja de limpiar
La aguja de limpiar sirve para limpiar las toberas.
8
7
2
3
4
0000097570_001
0458-001-8721-A
5
Page 8
español
A
4 Indicaciones relativas a la seguridad
9 Equipo pulverizador
El equipo pulverizador sirve para limpiar con
detergentes.
10 Tobera pulverizadora
La tobera pulverizadora mezcla el detergente con el
agua.
11 Botella
La botella contiene el detergente.
12 Tobera de rotor
La tobera de rotor crea un chorro de agua duro que gira.
13 Tobera de chorro plano
La tobera de chorro plano crea un chorro de agua plano.
3.4Símbolos
Los símbolos pueden estar encima de la limpiadora de alta
presión, el equipo de proyección y el equipo pulverizador y
significan lo siguiente:
El bloqueo de seguridad bloquea la palanca en este
posición.
En esta posición el bloqueo de seguridad bloquea la
palanca.
Vaciar el equipo pulverizador o asegurar de
manera que no se vuelque o no pueda moverse.
No desprenderse del producto mediante la basura
doméstica.
Nivel de potencia sonora garantizado según la
L
W
directriz 2000/14/CE en dB(A) para hacer
equiparables las emisiones sonoras de
productos.
Estos símbolos caracterizan las piezas de
repuesto STIHL y los accesorios
originales STIHL.
4Indicaciones relativas a la seguridad
4.1Símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia en la hidrolimpiadora de alta
presión significan lo siguiente:
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y
sus medidas.
Leer estas instrucciones de uso, entenderlas y
guardarlas.
Utilizar gafas protectoras.
– No dirigir el chorro de agua hacia
personas o animales.
– No dirigir el chorro de agua a
instalaciones eléctricas, conexiones
eléctricas, enchufes o cables de
corriente.
– No dirigir el chorro de agua hacia
aparatos eléctricos o la
hidrolimpiadora de alta presión.
En el caso de que el cable de conexión o el de
prolongación esté dañado, desenchufarlo.
No empalmar la hidrolimpiadora de alta presión
directamente a la red de agua potable.
6
0458-001-8721-A
Page 9
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión
durante las interrupciones de los trabajos, el
transporte, cuando se guarde y se realicen
trabajos de mantenimiento o reparación.
No utilizar, transportar ni guardar la
hidrolimpiadora de alta presión con
temperaturas inferiores a 0º C.
4.2Uso previsto
La hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 80.0 X y RE
80.0 sirve para limpiar, por ejemplo, vehículos, remolques,
terrazas, caminos y fachadas.
La hidrolimpiadora de alta presión no es apropiada para el
uso industrial.
La hidrolimpiadora de alta presión no se debe utilizar bajo la
lluvia.
ADVERTENCIA
■ En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión no se
emplee de forma apropiada, las personas pueden sufrir
lesiones graves o mortales y se pueden producir daños
materiales.
► Emplear la hidrolimpiadora de alta presión tal y como se
especifica en este manual de instrucciones.
Las hidrolimpiadoras de alta presión STIHL RE 80.0 X y
RE 80.0 no son apropiadas para las siguientes
aplicaciones:
– Limpieza de cemento a base de amianto y superficies
similares
– Limpieza de superficies que están pintadas o lacadas con
pinturas que contienen plomo
– Limpieza de superficies que entran en contacto con
alimentos
– Limpieza de la propia hidrolimpiadora de alta presión
4.3Requisitos para el usuario
ADVERTENCIA
■ Los usuarios no instruidos no pueden identificar o calcular
los peligros de la hidrolimpiadora de alta presión. El
usuario u otras personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales.
► Leer estas instrucciones de uso,
entenderlas y guardarlas.
► En caso de prestar la hidrolimpiadora de alta presión a
otra persona, entregarle el manual de instrucciones.
► Asegurarse de que el usuario cumpla los siguientes
requerimientos:
– El usuario está descansado.
– Esta máquina no la deberán utilizar
personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas o con falta de
experiencia o conocimientos.
– El usuario puede identificar o calcular los peligros de
la hidrolimpiadora de alta presión.
– El usuario es mayor de edad o está
recibiendo una formación profesional
bajo supervisión conforme a las
disposiciones nacionales.
– El usuario ha recibido instrucciones de
un distribuidor especializado STIHL o
una persona especializada antes de
trabajar por primera vez con la
hidrolimpiadora de alta presión.
– El usuario no está bajo los efectos de alcohol,
medicamentos o drogas.
0458-001-8721-A
7
Page 10
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
► En caso de dudas: acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
4.4Ropa y equipo
ADVERTENCIA
■ Durante el trabajo se pueden lanzar hacia arriba objetos
a alta velocidad. El usuario puede lesionarse.
► Ponerse gafas protectoras ajustadas. Las
gafas protectoras apropiadas están
testadas según la norma EN 166 o según
preceptos nacionales y se pueden adquirir
en el comercio con la correspondiente
marcación.
► Ponerse una prenda ceñida de manga larga y
pantalones largos.
■ Durante el trabajo se pueden formar aerosoles. Los
aerosoles inhalados pueden dañar la salud y provocar
reacciones alérgicas.
► Se debe llevar a cabo una evaluación de riesgo en
función de la superficie a limpiar y su entorno.
► En caso de que la evaluación de riesgo establezca que
se forman aerosoles: llevar una máscara respiratoria de
la clase de protección FFP2 o una clase de protección
similar.
■ Si el usuario lleva calzado no apropiado se puede
resbalar. El usuario puede lesionarse.
► Llevar calzado resistente y cerrado con suela
adherente.
4.5Sector de trabajo y entorno
ADVERTENCIA
■ Las personas ajenas, los niños y los animales no pueden
identificar ni calcular los peligros de las hidrolimpiadoras
de alta presión y los objetos lanzados hacia arriba. Las
personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir
lesiones graves y se pueden originar daños materiales.
►Mantener a personas ajenas a los
trabajos, niños y animales apartados del
entorno.
►No dejar las hidrolimpiadoras de alta
presión sin vigilancia.
►Asegurarse de que los niños no puedan
jugar con las hidrolimpiadoras de alta
presión.
■ En el caso de estar trabajando bajo la lluvia o en un
ambiente húmedo, se puede producir una descarga
eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones graves o
mortales y las hidrolimpiadoras de alta presión se pueden
dañar.
► No trabajar con lluvia.
► Emplazar la hidrolimpiadora de alta presión de modo
que no se moje por agua que gotee sobre ella.
► Emplazar la hidrolimpiadora de alta presión fuera de la
zona de trabajo mojada.
■ Los componentes eléctricos de la hidrolimpiadora de alta
presión pueden producir chispas. Las chispas pueden
provocar incendios y explosiones en un entorno
fácilmente inflamable o explosivo. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir
daños materiales.
► No trabajar en un entorno fácilmente inflamable ni en un
entorno explosivo.
8
0458-001-8721-A
Page 11
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español
4.6Estado seguro
La hidrolimpiadora de alta presión se encuentra en un
estado seguro si se cumplen estas condiciones:
– La hidrolimpiadora de alta presión no está dañada.
– La manguera de alta presión, la empuñadura, los
acoplamientos y el equipo de proyección no están
dañados.
– La manguera de alta presión, la empuñadura y el equipo
de proyección están montados correctamente.
– El cable de conexión, el cable de prolongación y el
enchufe a la red están en perfecto estado.
– La hidrolimpiadora de alta presión está limpia y seca.
– El equipo de proyección está limpio.
– Los elementos de mando funcionan y no han sido
modificados.
– Se han montado accesorios originales STIHL para esta
hidrolimpiadora de alta presión.
– Los accesorios están montados correctamente.
ADVERTENCIA
■ En un estado que no sea seguro, es posible que ciertos
componentes ya no funcionen correctamente y se
desactiven dispositivos de seguridad. Las personas
pueden sufrir lesiones graves o mortales.
► Trabajar con una hidrolimpiadora de alta presión que no
esté defectuosa.
► Trabajar con una manguera de alta presión no dañada,
una empuñadura no dañada, acoplamientos no
dañados y un equipo de proyección no dañado.
► Montar la manguera de alta presión, la empuñadura y el
equipo de proyección tal como se describe en este
manual de instrucciones.
► Trabajar con un cable de conexión y un cable de
prolongación que no estén dañados y con un enchufe a
la red en perfecto estado.
► Si la hidrolimpiadora de alta presión está sucia o
mojada, limpiarla y dejarla secar.
► Si el equipo de proyección está sucio, limpiarlo.
► No modificar la hidrolimpiadora de alta presión.
► Si los elementos de mando no funcionan, no trabajar
con la hidrolimpiadora de alta presión.
► Montar accesorios originales STIHL para esta
hidrolimpiadora de alta presión.
► Montar los accesorios tal y como se describe en este
manual de instrucciones o en el manual de
instrucciones del accesorio correspondiente.
► No introducir objetos en las aberturas de la
hidrolimpiadora de alta presión.
► Sustituir los rótulos de indicación que estén
desgastados o dañados.
► En caso de dudas: acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
4.7Trabajos
ADVERTENCIA
■ En determinadas situaciones, el usuario ya no puede
trabajar de forma concentrada. El usuario puede tropezar,
caer y resultar gravemente lesionado.
► Trabajar de forma tranquila y prudente.
► Si las condiciones de luz y de visibilidad son
deficientes, no trabajar con la hidrolimpiadora de alta
presión.
► Solo una persona debe utilizar la hidrolimpiadora de
alta presión.
► Prestar atención a los obstáculos.
► Trabajar de pie sobre el suelo y mantener el equilibrio.
Si se tiene que trabajar en alturas, utilizar una
plataforma elevadora de trabajo o un andamio seguro.
► Si se perciben signos de cansancio, hacer una pausa.
0458-001-8721-A
9
Page 12
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
■ En el caso de que la hidrolimpiadora de alta presión
cambie o se comporte de forma inusual durante el trabajo,
la hidrolimpiadora de alta presión se puede encontrar en
un estado inseguro. Las personas pueden sufrir lesiones
y se pueden producir daños materiales.
► Finalizar el trabajo, quitar el enchufe de la red y acudir
a un distribuidor especializado STIHL.
► La hidrolimpiadora de alta presión solo debe funcionar
colocada en vertical.
► No se debe cubrir la hidrolimpiadora de alta presión
para proporcionar un intercambio adecuado de aire de
refrigeración.
■ Cuando se libera la palanca de la pistola de proyección,
se desconecta automáticamente la bomba de alta presión
y ya no fluye agua de la tobera. La hidrolimpiadora de alta
presión está encendida en modo de espera y sigue
conectada. En caso de que se presione la palanca de la
pistola de proyección, la bomba de alta presión se vuelve
a conectar automáticamente y el agua fluye de la tobera.
Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir
daños materiales.
► Cuando no se utilice, bloquear la palanca de la pistola
de proyección.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión.
► Sacar el enchufe de corriente de la hidrolimpiadora de
alta presión de la caja de enchufe.
■ El agua se puede congelar en la superficie a limpiar y en
los componentes de la hidrolimpiadora de alta presión a
temperaturas inferiores a 0 °C. El usuario puede tropezar,
caerse o sufrir lesiones graves. Se pueden producir daños
materiales.
► No utilizar la hidrolimpiadora de alta presión a
temperaturas inferiores a 0 °C.
■ En el caso de tirar de la manguera de alta presión, la
manguera de agua o del cable de conexión, la
hidrolimpiadora de alta presión se puede mover y caerse.
Se pueden producir daños materiales.
► No tirar de la manguera de alta presión, la manguera de
agua o del cable de conexión.
■ En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión esté
sobre una superficie inclinada, desigual o no fijada, se
puede mover y caerse. Se pueden producir daños
materiales.
► Colocar la hidrolimpiadora de alta presión sobre una
superficie horizontal, llana y firme.
■ En caso de que se trabaje en altura, la hidrolimpiadora de
alta presión o el equipo de proyección puede caerse. Las
personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir
daños materiales.
► Utilizar una plataforma elevadora o una estructura
segura.
► No poner la hidrolimpiadora de alta presión sobre una
plataforma elevadora o una estructura.
► En caso de que el alcance de la manguera de alta
presión no sea suficiente, alargar la manguera de alta
presión con una prolongación de manguera de alta
presión.
► Asegurar el equipo de proyección para que no caiga.
10
0458-001-8721-A
Page 13
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español
■ El chorro de agua puede soltar fibras de amianto de las
superficies. Las fibras de amianto al secarse se pueden
distribuir en el aire y respirarse. Inhalar fibras de amianto
puede perjudicar la salud.
► No limpiar superficies que contengan amianto.
■ El chorro de agua puede limpiar aceite de vehículos y
máquinas. El agua con contenido en aceite puede entrar
en la tierra, en el agua o en las canalizaciones. Se pone
en peligro el medio ambiente.
► Limpiar los vehículos o las máquinas solo en el lugar
con un separador de aceite en el desagüe.
■ El chorro de agua, en combinación con pintura con plomo,
puede formar aerosoles y agua que contengan plomo. Los
aerosoles y el agua con contenido de plomo pueden
penetrar en la tierra, en aguas estancadas o en la
canalización. Los aerosoles inhalados pueden dañar la
salud y provocar reacciones alérgicas. Se pone en peligro
el medio ambiente.
► No limpiar superficies pintadas con pintura que
contiene plomo o superficies lacadas.
■ El chorro de agua puede dañar superficies sensibles. Se
pueden producir daños materiales.
► No limpiar las superficies sensibles con la tobera de
rotor.
► Limpiar las superficies sensibles de goma, tejido,
madera y materiales similares con menor presión de
trabajo y mayor distancia.
■ En caso de que la tobera de rotor se sumerja en agua
sucia durante el trabajo y se ponga en funcionamiento, se
puede dañar la tobera de rotor.
► No operar en agua sucia con la tobera del rotor.
► En el caso de lavar un depósito, vaciarlo y dejar fluir el
agua durante la limpieza.
■ Los fluidos fácilmente inflamables y explosivos aspirados
pueden provocar incendios y explosiones. Las personas
pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden
producir daños materiales.
► No aspirar o aplicar líquidos fácilmente inflamables o
explosivos.
■ Los fluidos tóxicos, irritantes o corrosivos pueden
perjudicar la salud y dañar los componentes de la
hidrolimpiadora de alta presión. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir
daños materiales.
► No aspirar o aplicar líquidos tóxicos, irritantes o
corrosivos.
■ El fuerte chorro de agua puede lesionar gravemente a
personas y animales y producir daños materiales.
► No dirigir el chorro de agua hacia
personas o animales.
► No dirigir el chorro de agua hacia lugares poco visibles.
► No limpiar la ropa mientras se lleva puesta.
► No limpiar los zapatos mientras se llevan puestos.
■ En caso de que entren en contacto con el agua los
equipos eléctricos, las conexiones eléctricas, tomas de
corriente y cables conductores de corriente, se puede
producir una descarga eléctrica. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir
daños materiales.
► No dirigir el chorro de agua a
instalaciones eléctricas,
conexiones eléctricas, enchufes o
cables de corriente.
► No dirigir el chorro de agua hacia el cable de conexión
o el cable de prolongación.
■ En caso de que los aparatos eléctricos o la
hidrolimpiadora de alta presión entre en contacto con
agua, puede provocar una descarga eléctrica. El usuario
puede sufrir lesiones graves o morir y pueden producirse
daños materiales.
0458-001-8721-A
11
Page 14
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
► No dirigir el chorro de agua hacia
aparatos eléctricos o la
hidrolimpiadora de alta presión.
► Mantener alejados los aparatos eléctricos y la
hidrolimpiadora de alta presión de la superficie a
limpiar.
■ Una manguera de alta presión tendida de forma errónea
puede dañarse. Debido a los daños, el agua a alta presión
se puede escapar sin control hacia el entorno. Las
personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir
daños materiales.
► No dirigir el chorro de agua a la manguera de alta
presión.
► Tender la manguera de alta presión de manera que no
esté tensa ni enredada.
► Tender la manguera de alta presión de manera que no
se dañe, se pliegue o se aplaste o roce.
► Proteger la manguera de alta presión del calor, aceite y
productos químicos.
■ Una manguera de agua erróneamente tendida se puede
dañar, pudiendo hacer tropezar a personas con la misma.
Las personas pueden sufrir lesiones y la manguera de
agua se puede dañar.
► No dirigir el chorro de agua a la manguera de agua.
► Tender la manguera de agua y señalarla de manera que
las personas no puedan tropezar con ella.
► Tender la manguera de agua de manera que no esté
tensa ni enredada.
► Tender la manguera de agua de manera que no se
dañe, se pliegue o se aplaste o roce.
► Proteger la manguera de agua del calor, el aceite y los
productos químicos.
■ El chorro de agua fuerte provoca fuerzas de reacción.
Debido a las fuerzas de reacción que se generan, el
usuario puede perder el control sobre el equipo de
proyección. El usuario puede sufrir lesiones graves y
pueden producirse daños materiales.
► Sujetar la pistola de proyección con ambas manos.
► Trabajar tal y como se especifica en este manual de
instrucciones.
4.8Detergente
ADVERTENCIA
■ En caso de que el detergente entre en contacto con la piel
o los ojos, estos se pueden irritar.
► Tener en cuenta las instrucciones de uso del
detergente.
► Evitar el contacto con detergentes.
► Si se ha producido contacto con la piel, lavarse las
zonas de la piel afectadas con agua abundante y jabón.
► Si se ha producido contacto con los ojos, enjuagarlos
durante, al menos, 15 minutos con agua abundante y
acudir al médico.
■ Los detergentes erróneos o no adecuados pueden dañar
la hidrolimpiadora de alta presión o la superficie del objeto
a limpiar o el objeto.
► STIHL recomienda emplear detergentes originales de
STIHL.
► Tener en cuenta las instrucciones de uso del
detergente.
► En caso de dudas: acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
4.9Conectar el agua
12
ADVERTENCIA
■ Cuando se libere la palanca de la pistola de proyección
habrá golpe de retroceso en la manguera de agua. Con un
golpe de retroceso el agua sucia puede volver a la red de
agua potable. El agua potable podría contaminarse.
0458-001-8721-A
Page 15
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español
► No conectar la hidrolimpiadora de alta
presión directamente a la red de agua
potable.
► Tener en cuenta las indicaciones de la empresa
suministradora de agua. En caso necesario, utilizar una
separación del sistema reglamentario (p. ej., un
dispositivo antirretorno) en la conexión a la red de agua
potable.
■ El agua sucia o con contenido en arena puede dañar a los
componentes de la hidrolimpiadora de alta presión.
► Utilizar agua limpia.
► En caso de que se utilice agua sucia o con contenido en
arena, utilizar la hidrolimpiadora de alta presión con un
filtro de agua.
■ En caso de que se utilice la hidrolimpiadora de alta
presión con muy poca agua, los componentes de la
hidrolimpiadora se pueden dañar.
► Girar completamente el grifo de agua.
► Asegurar que la hidrolimpiadora de alta presión
contenga suficiente agua, @ 18.2.
4.10 Realizar las conexiones eléctricas
El contacto con componentes con corriente puede
producirse por las siguientes causas:
– El cable de conexión o el cable de prolongación está
dañado.
– El enchufe a la red del cable de conexión o del cable de
prolongación está dañado.
– La caja de enchufe no está correctamente instalada.
PELIGRO
■ El contacto con componentes conductores de corriente
puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede
sufrir lesiones graves o mortales.
► Asegurarse de que el cable de conexión, el cable de
prolongación y el enchufe a la red no estén dañados.
Si el cable de conexión o el cable de
prolongación están dañados:
► No tocar los puntos dañados.
► Desenchufar el cable de red eléctrica de la
toma de corriente.
► Asir el cable de conexión, el cable de prolongación y su
enchufe de red con las manos secas.
► Insertar el enchufe de red del cable de conexión o del
cable de prolongación en una caja de enchufe instalada
y asegurada correctamente con un contacto de
protección.
► La conexión a la red la ha de realizar un electricista
cualificado y cumplir con los requerimientos de IEC
60364-1. Se recomienda que la alimentación de tensión
de esta máquina se establezca por medio de un
interruptor de corriente residual que interrumpa dicha
alimentación en cuanto la corriente de fuga hacia tierra
sobrepase 30 mA durante 30 ms, o bien disponga de un
comprobador de toma de tierra.
■ Un cable de prolongación dañado o no adecuado puede
provocar una descarga eléctrica. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales.
► Emplear un cable de prolongación con la sección de
cable correcta, @ 18.3.
► Usar un cable de prolongación protegido contra
salpicaduras y permitido para el uso en exteriores.
► Usar un cable de prolongación que posea las mismas
propiedades que el cable de conexión de la
hidrolimpiadora de alta presión, @ 18.3.
► Se recomienda para ello utilizar un tambor de cable que
mantenga el enchufe al menos unos 60 mm sobre el
suelo.
0458-001-8721-A
13
Page 16
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
ADVERTENCIA
■ Durante el trabajo, una tensión de red o una frecuencia de
red errónea puede originar sobretensión en la
hidrolimpiadora de alta presión. La hidrolimpiadora de alta
presión se puede dañar.
► Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red
eléctrica coincidan con las indicaciones que figuran en
el rótulo de potencia de la hidrolimpiadora de alta
presión.
■ Si hay conectados varios aparatos eléctricos a una caja
de enchufe múltiple, durante el trabajo se pueden
sobrecargar los componentes eléctricos. Los
componentes se pueden calentar y provocar un incendio.
Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y
se pueden producir daños materiales.
► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión por
separado a una caja de enchufe.
► No conectar la hidrolimpiadora de alta presión a una
caja de enchufe múltiple.
■ Un cable de conexión y un cable de prolongación mal
tendidos se pueden dañar pudiendo hacer, además, que
las personas tropiecen con ellos. Las personas pueden
sufrir lesiones y el cable de conexión o el cable de
prolongación se pueden dañar.
► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación,
de manera que no los pueda tocar el chorro de agua.
► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación
y marcarlos para que las personas no puedan tropezar
con ellos.
► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación,
de manera que no se tensen ni se enreden.
► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación,
de manera que no se dañen, se doblen, se aplasten ni
se rocen.
► Proteger el cable de conexión y el cable de
prolongación del calor, el aceite y los productos
químicos.
► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación
sobre una base seca.
■ Durante el trabajo se calienta el cable de prolongación. Si
el calor no puede disiparse, podrá provocar un incendio.
► Si se emplea un tambor de cable: desenrollar por
completo el cable del tambor.
4.11 Transporte
ADVERTENCIA
■ Durante el transporte, la hidrolimpiadora de alta presión
puede volcar o moverse. Las personas pueden sufrir
lesiones y se pueden producir daños materiales.
► Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la
toma de corriente.
► Asegurar o vaciar el juego de rociado, de
manera que no se pueda volcar ni moverse.
► Asegurar la hidrolimpiadora de alta presión con bandas
tensoras, correas o una red, para que no se vuelque o
se mueva.
■ El agua se puede congelar en componentes de la
hidrolimpiadora de alta presión en temperaturas por
debajo de los 0 °C. La hidrolimpiadora de alta presión se
puede dañar.
► Vaciar la manguera de alta presión y el equipo de
proyección.
► En caso de que la hidrolimpiadora de alta
presión no se pueda transportar a prueba
de heladas: cubrir la hidrolimpiadora de alta
presión con un anticongelante con base de
etileno glicol.
14
0458-001-8721-A
Page 17
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español
4.12 Almacenamiento
ADVERTENCIA
■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros de
la hidrolimpiadora de alta presión. Los niños pueden sufrir
lesiones graves.
► Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión.
► Sacar el enchufe de corriente de la hidrolimpiadora de
alta presión de la toma de enchufe.
► Guardar la hidrolimpiadora de alta presión fuera del
alcance de los niños.
■ Los contactos eléctricos de la hidrolimpiadora de alta
presión y los componentes metálicos se pueden corroer
por la humedad. La hidrolimpiadora de alta presión puede
dañarse.
► Guardar la hidrolimpiadora de alta presión limpia y
seca.
■ Con temperaturas por debajo de los 0 °C, se puede
congelar agua en las hidrolimpiadoras de alta presión. La
hidrolimpiadora de alta presión puede dañarse.
► Vaciar la manguera de alta presión y el equipo de
proyección.
► Si no se puede guardar la hidrolimpiadora
de alta presión sin congelación: proteger la
hidrolimpiadora de alta presión con un
anticongelante con base de glicol.
4.13 Limpieza, mantenimiento y reparación
ADVERTENCIA
■ Si durante la limpieza, el mantenimiento o la reparación
está insertado el enchufe a la red en una caja de enchufe,
la hidrolimpiadora de alta presión se puede conectar
accidentalmente. Las personas pueden sufrir lesiones y
se pueden producir daños materiales.
► Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión.
► Sacar el enchufe de corriente de la hidrolimpiadora de
alta presión de la caja de enchufe.
■ Los detergentes agresivos, la limpieza con chorros de
agua u objetos puntiagudos pueden dañar la
hidrolimpiadora de alta presión. En el caso de que no se
limpie correctamente la hidrolimpiadora de alta presión,
pueden dejar de funcionar correctamente los
componentes y desactivarse los dispositivos de
seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves.
► Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión tal y como se
especifica en este manual de instrucciones.
■ En el caso de que no se efectúe correctamente el
mantenimiento o la reparación de la hidrolimpiadora de
alta presión, pueden dejar de funcionar correctamente los
componentes y desactivarse los dispositivos de
seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales.
► No realizar uno mismo el mantenimiento o la reparación
de la hidrolimpiadora de alta presión.
0458-001-8721-A
►Si el cable de conexión está averiado o
dañado, encargar la sustitución a un
distribuidor especializado STIHL.
► En el caso de que haya que realizar el mantenimiento o
la reparación de la hidrolimpiadora de alta presión,
acudir a un distribuidor especializado STIHL.
15
Page 18
español
5 Hidrolimpiadora de alta presión lista para su uso
5Hidrolimpiadora de alta presión lista
para su uso
5.1Preparar la hidrolimpiadora de alta presión para
el trabajo
Antes de comenzar cualquier trabajo deben realizarse los
siguientes pasos:
► Hay que asegurarse de que la hidrolimpiadora de alta
presión, la manguera de alta presión, el acoplamiento de
la manguera y el cable de conexión se encuentran en
estado conforme a las normas de seguridad, @ 4.6.
► Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión, @ 14.
► Emplazar la hidrolimpiadora de alta presión sobre una
base estable y llana y asegurarla para que no se vuelque
ni se deslice.
► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a una fuente
de agua, @ 6.2.1.
► Acoplar la pistola de proyección, @ 6.3.1.
► Montar el tubo de proyección, @ 6.4.1.
► Acoplar la tobera, @ 6.5.1.
► Si se usa un detergente: trabajar con detergente,
@ 10.4.
► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a una fuente
de agua, @ 7.
► Conectar eléctricamente la hidrolimpiadora de alta
presión, @ 8.1.
► Si no se pueden realizar estos pasos: no utilizar la
hidrolimpiadora de alta presión y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
6Ensamblar hidrolimpiadoras de alta
presión
6.1Ensamblar la hidrolimpiadora de alta presión
Montar la empuñadura
2
1
3
► Montar la empuñadura (1) en el soporte (2).
► Enroscar los tornillos (3) y apretarlos firmemente.
Montar el soporte
1
2
2
11
0000097253_001
16
3
► Enganchar el gancho (2) del soporte (1) en las guías (3).
Los soportes (1) encajan de forma audible.
0458-001-8721-A
0000097254_001
Page 19
6 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión
1
2
0000097259_001
español
Colocar las toberas
1
2
► Colocar la tobera de chorro plano (1) y la tobera de
rotor (2).
Acoplar el equipo pulverizador
1
6.2Montar y desmontar la manguera de alta
presión
6.2.1Montar la manguera de alta presión
2
1
0000097255_001
0000097258_001
► Montar el racor (1) en la hidrolimpiadora (2) de alta
presión.
El racor (1) encastra de forma audible.
► Si resulta difícil encastrar el racor (1) en la
hidrolimpiadora de alta presión, engrasar el racor (1) con
grasa para grifería.
6.2.2Desmontar la manguera de alta presión
► Colocar el equipo pulverizador (1).
0458-001-8721-A
0000097256_002
► Presionar la palanca de bloqueo (2) y mantenerla
presionada.
► Extraer el racor (2).
17
Page 20
español
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
6 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión
6.3Montar y desmontar la pistola de proyección
6.3.1Acoplar la pistola de proyección
1
2
► Introducir el racor (2) en la pistola de proyección (1).
El racor (2) encastra de forma audible.
► En caso de que el racor (2) se mueva con dificultad en la
pistola de proyección (1), engrasar la junta del racor (2)
con grasa para grifería.
6.3.2Desmontar la pistola de proyección
6.4Montar y desmontar el tubo de proyección
6.4.1Montar el tubo de proyección
0000097566_001
► Desplazar tubo de proyección (1) en la pistola de
proyección (2).
► Girar tubo de proyección (1) hasta que se encastre.
► En caso de que se desplace difícilmente la pistola de
proyección (2) en el tubo de proyección (1): Engrasar la
junta del tubo de proyección (1) con un acoplamiento.
6.4.2Desmontar el tubo de proyección
1
2
► Presionar la palanca de bloqueo (1) y mantenerla
presionada.
► Extraer el racor (2).
18
0000097567_002
► Comprimir el tubo de proyección (1) y pistola de
proyección (2) y girarlo hasta el tope.
► Separar el tubo de proyección (1) y la pistola de
proyección (2).
0458-001-8721-A
Page 21
7 Conectar a una fuente de agua
1
0000098889_001
español
6.5Montar y desmontar la tobera
6.5.1Acoplar la tobera
2
1
► Introducir la tobera (1) en el tubo de proyección (2).
► Girar la tobera (1) hasta que encaje.
► Si resulta difícil introducir la tobera (1) en el tubo de
proyección (2): engrasar la junta en la tobera (1) con
grasa para grifería.
6.5.2Desmontar la tobera
2
1
7Conectar a una fuente de agua
7.1Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a la
red de agua
Conectar el filtro de agua
Si la hidrolimpiadora de alta presión se usa con agua
arenosa o agua de cisternas, se debe acoplar un filtro de
agua a la hidrolimpiadora. El filtro de agua filtra la arena y la
suciedad del agua y protege de este modo los componentes
de la hidrolimpiadora de alta presión contra daños.
0000098881_001
El filtro de agua puede venir incluido en la hidrolimpiadora
de alta presión según el mercado.
► Desenroscar el racor.
► Comprimir la tobera (1) y el tubo de proyección (2) hasta
el tope.
► Separar la tobera (1) y el tubo de proyección (2) tirando
de ellos.
0458-001-8721-A
► Enroscar el filtro de agua (1) en el empalme de agua y
apretarlo con la mano.
Empalmar la manguera de agua
0000098882_001
La manguera de agua debe cumplir las siguientes
condiciones:
– La manguera de agua tiene un diámetro de 1/2“.
– La manguera de agua tiene una longitud de entre 10 m y
25 m.
► Conectar la manguera de agua a un grifo de agua.
19
Page 22
español
1
2
0000098891_001
7 Conectar a una fuente de agua
► Abrir por completo el grifo y enjuagar con agua la
manguera de agua.
Se lava la arena y la suciedad de la manguera de agua.
Se purga la manguera de agua.
► Cerrar el grifo.
2
1
► Calar el acoplamiento (1) en el racor (2).
El acoplamiento (1) encastra de forma audible.
► Abrir el grifo del agua por completo.
► Si el tubo de proyección está acoplado a la pistola de
proyección, desmontarlo.
► Accionar la palanca de la pistola de proyección hasta que
salga un chorro de agua uniforme de la pistola.
► Soltar la palanca de la pistola de proyección.
► Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
► Montar el tubo de proyección.
► Acoplar la tobera.
Retirar la manguera de agua
► Cerrar el grifo.
► Para desbloquear el acoplamiento: tirar del anillo (1) o
girarlo y retenerlo.
0000098890_001
► Sacar el acoplamiento del racor (2).
7.2Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a
otra fuente de agua
La hidrolimpiadora de alta presión puede aspirar agua de
cubas de agua de lluvia, cisternas y de aguas corrientes o
agua estancadas.
a
0000098892_001
Para que se pueda aspirar el agua, la diferencia de altura
entre la hidrolimpiadora de alta presión y la fuente de agua
no puede superar la altura máxima de aspiración (a),
@ 18.2.
20
0458-001-8721-A
Page 23
7 Conectar a una fuente de agua
3
4
2
1
1
0000098894_001
español
Se debe usar el equipo de aspiración STIHL adecuado. El
equipo de aspiración lleva una manguera de agua con un
acoplamiento especial.
El equipo de aspiración STIHL adecuado puede venir
incluido con la hidrolimpiadora de alta presión en función del
mercado.
Conectar el filtro de agua
Si la hidrolimpiadora de alta presión se usa con agua
arenosa de cubas de agua de lluvia, cisternas y de aguas
corrientes o estancadas, se debe acoplar un filtro de agua a
la hidrolimpiadora.
El filtro de agua puede venir incluido en la hidrolimpiadora
de alta presión según el mercado.
2
1
► Desenroscar el racor (1).
► Colocar el tamiz de afluencia de agua (2) en el
acoplamiento del tubo flexible de agua (3).
3
Empalmar la manguera de agua
► Llenar la manguera (1) con agua, de manera que ya no
quede nada de aire en la manguera.
► Enroscar el acoplamiento (2) en el racor de empalme de
la hidrolimpiadora de alta presión (3) y apretarlo
firmemente con la mano.
► Colgar la ventosa (4) en la fuente de agua, de manera que
la ventosa (4) no toque el suelo.
► Si la pistola de proyección está acoplada a la manguera
de alta presión, desmontar la pistola.
► Sujetar la manguera de alta presión hacia abajo.
► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión hasta que
0000098893_001
salga un chorro de agua homogéneo de la manguera de
alta presión.
INDICACIÓN
Si la hidrolimpiadora de alta presión no aspira agua, la
bomba puede funcionar en seco y dañar la hidrolimpiadora.
► Si tras dos minutos no sale agua de la manguera de alta
presión, desconectar la hidrolimpiadora y comprobar la
afluencia de agua.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión.
► Acoplar la pistola de proyección a la manguera de alta
presión.
0458-001-8721-A
► Accionar la palanca de la pistola de proyección y
mantenerla accionada.
► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión.
21
Page 24
español
8Conectar a la red eléctrica la
hidrolimpiadora de alta presión
8.1Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a la
red eléctrica
2
1
► Poner el interruptor basculante (1) en la posición 0.
► Quitar el cable de conexión (3) del soporte (2).
► Insertar el enchufe del cable de conexión (4) en una caja
de enchufe instalada correctamente.
3
4
8 Conectar a la red eléctrica la hidrolimpiadora de alta presión
0000-GXX-5305-A00000-GXX-5306-A0
► Poner el interruptor basculante en la posición I.
9.2Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión.
0000097542_002
9Conectar y desconectar la
hidrolimpiadora de alta presión
9.1Conectar la hidrolimpiadora de alta presión
Si se conecta la hidrolimpiadora de alta presión, pueden
darse oscilaciones de tensión en caso de un
comportamiento de red desfavorable. Las oscilaciones de
tensión pueden perjudicar a otros consumidores
conectados.
22
► Poner el conmutador en la posición 0.
0458-001-8721-A
Page 25
10 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión
2
1
0000097568_002
español
10 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta
presión
10.1 Sujetar y manejar la pistola de proyección
► Sujetar la pistola de proyección por la empuñadura con
una mano, de manera que el dedo pulgar abrace la
empuñadura.
► Sujetar el tubo de proyección con la otra mano, de manera
que el pulgar abrace el tubo de proyección.
► Orientar la tobera hacia el suelo.
10.2 Oprimir la palanca de la pistola de proyección y
bloquearla
Oprimir la palanca de la pistola de proyección
► Colocar el bloqueo de seguridad (1) en la posición .
► Presionar la palanca (2) y mantenerla presionada.
La bomba de alta presión se conecta automáticamente y
0000098900_001
fluye agua desde la tobera.
Bloquear la palanca de la pistola de proyección
2
1
0458-001-8721-A
0000097575_002
► Soltar la palanca (2).
La bomba de alta presión se desconecta
automáticamente y ya no fluye agua de la tobera. La
hidrolimpiadora de alta presión sigue conectada.
► Colocar el bloqueo de seguridad (1) en la posición .
23
Page 26
español
0000-GXX-5094-A0
10 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión
10.3 Limpieza
Se puede trabajar con las siguientes toberas dependiendo
del uso:
– Tobera de chorro plano: la tobera de chorro plano sirve
para limpiar superficies grandes.
– Tobera de rotor: la tobera de rotor sirve para eliminar
suciedad persistente.
Con menor distancia se podrá trabajar, cuando se debe
retirar suciedad persistente.
Con mayor distancia se podrá trabajar, en caso de que se
tengan que limpiar las siguientes superficies:
– superficie lacada
– Superficie de madera
– Superficie de goma
► Instalar la tobera de chorro plano, para que la superficie a
limpiar no se dañe.
► Mover el equipo de proyección uniformemente a lo largo
de la superficie a limpiar.
► Caminar hacia delante de forma lenta y controlada.
10.4 Trabajar con detergente
Los detergentes pueden potenciar el efecto de limpieza del
agua. Se debe utilizar el equipo pulverizador STIHL
suministrado.
2
La tobera de chorro plano se puede ajustar.
Cuando la tobera de chorro plano se gira en dirección +,
sube la presión de trabajo.
Cuando la tobera de chorro plano se gira en dirección –,
bajará la presión de trabajo.
► Dirigir el chorro de agua antes de la limpieza a una zona
discreta y comprobar, que la superficie no se daña.
► Elegir la distancia de la tobera a la superficie a limpieza,
para que la superficie a limpiar no se dañe.
24
0000-GXX-4628-A0
1
► Dosificar y utilizar el detergente, como se describe en el
manual de instrucciones del detergente.
► Llenar la botella (1) con un máximo de 500 ml de
detergente.
► Enroscar la tobera pulverizadora (2) en la botella (1) y
apretarla firmemente con la mano.
0458-001-8721-A
0000097580_001
Page 27
11 Después del trabajo
3
4
0000097581_002
español
► Desmontar la manguera de agua.
► Desmontar la manguera de alta presión y dejar que salga
el agua restante de ella.
► Desmontar y limpiar la tobera y el tubo de proyección.
► Desmontar la pistola de proyección y dejar que salga el
agua restante de ella.
► Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión.
► En caso de que haya montada una tobera en el tubo de
proyección (3): desmontar la tobera.
► Montar el equipo pulverizador (4) en el tubo de
proyección (3) .
► Antes de limpiar superficies muy sucias, remojarlas con
agua.
► Presionar la palanca de la pistola de proyección y
pulverizar detergente en la superficie a limpiar.
► Aplicar el detergente de abajo hacia arriba y no dejar que
se seque.
► Desmontar el equipo pulverizador.
► Acoplar la tobera.
► Limpiar la superficie.
11 Después del trabajo
11.1 Después del trabajo
► Apagar la hidrolimpiadora de alta presión y desenchufarla
de la caja de enchufe.
► Si la hidrolimpiadora de alta presión está conectada a la
red de agua, cerrar la llave de agua.
► Oprimir la palanca de la pistola de proyección.
Se reduce la presión del agua.
► Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la toma
de agua.
0458-001-8721-A
1
2
3
4
7
5
6
00000097257_001
► Enrollar la manguera de alta presión (1) y colgarla en el
soporte (2).
► Enrollar el cable de conexión (3) en el soporte (2).
► Fijar el cable de conexión (3) con el clip (6).
► Colocar el equipo pulverizador (5).
► Colocar las toberas (7).
25
Page 28
español
1
2
1
0000098888_001
12 Transporte
► Guardar el equipo de proyección en los soportes (4) de la
hidrolimpiadora de alta presión.
11.2 Proteger la hidrolimpiadora de alta presión con
un anticongelante.
En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión no se
pueda transportar o guardar a prueba de heladas: proteger
la hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante con
base de etileno glicol. El anticongelante evita que el agua se
congele dentro de la hidrolimpiadora de alta presión y que
se dañe.
► Desmontar el tubo de proyección.
► Empalmar una manguera de agua que sea posiblemente
corta a la hidrolimpiadora de alta presión .
Cuanto más corta sea la manguera de agua, menos
anticongelante será necesario.
► Mezclar el anticongelante de manera como se describe en
el manual de instrucciones del anticongelante.
► El anticongelante se debe llenar en un depósito limpio.
► Hundir la manguera de agua en el depósito con
anticongelante.
► Presionar la pistola de proyección y mantener presionado.
► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión.
► Mantener presionada la palanca de la pistola de
proyección tanto tiempo hasta que salga un chorro
uniforme con anticongelante de la pistola de proyección y
la pistola de proyección se dirija al depósito.
► Presionar y volver a soltar la palanca de la pistola de
proyección varias veces.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión y
desenchufarla de la corriente.
► Desmontar la pistola de proyección, la manguera de alta
presión y la manguera de agua y dejar fluir refrigerante
dentro del depósito.
► Guardar o gestionar los residuos del anticongelante
según las normas y la ecología.
12 Transporte
12.1 Transportar la limpiadora de alta presión
► Apagar la hidrolimpiadora de alta presión y desenchufarla
de la caja de enchufe.
► Vaciar el depósito para el detergente o asegurarlo, de
manera que no vuelque ni caiga y que no se pueda mover.
Llevar la hidrolimpiadora de alta presión (RE 80.0 X)
1
0000097266_001
► Llevar la hidrolimpiadora de alta presión por la
empuñadura (1).
Tirar de la hidrolimpiadora de alta presión o llevarla
(RE 80.0)
► Tirar de la hidrolimpiadora de alta presión por la
empuñadura (1).
26
0458-001-8721-A
Page 29
13 Almacenamiento
0000098883_A1
español
► Sujetar la hidrolimpiadora de alta presión por la
empuñadura (1) y por el asidero de transporte (2).
Transportar la hidrolimpiadora de alta presión en un
vehículo
► Asegurar la hidrolimpiadora de alta presión, de manera
que esta no pueda volcar ni moverse.
► Si no se puede transportar la hidrolimpiadora de alta
presión a prueba de heladas, proteger la hidrolimpiadora
de alta presión con un anticongelante.
13 Almacenamiento
13.1 Guardar la hidrolimpiadora de alta presión
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión y
desenchufarla de la corriente.
► Guardar la hidrolimpiadora de alta presión, de manera
que se cumplan las siguientes condiciones:
– La hidrolimpiadora de alta presión está fuera del
alcance de los niños.
– La hidrolimpiadora de alta presión está limpia y seca.
– La hidrolimpiadora de alta presión está en un local
cerrado.
– La hidrolimpiadora de alta presión se encuentra en un
margen de temperatura superior a 0°C.
– En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión no se
pueda guardar a prueba de heladas: proteger la
hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante.
► Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión, la manguera de
alta presión, la pistola de proyección y los accesorios con
un paño húmedo.
► Limpiar el racor y los acoplamientos en la hidrolimpiadora
de alta presión, la manguera de alta presión y en la pistola
de proyección con un paño húmedo.
► Limpiar las ranuras de ventilación con un pincel.
14.2 Limpiar la tobera y el tubo de proyección
► Enjuagar la tobera y el tubo de proyección bajo agua
corriente y secarla con un paño.
14 Limpiar
14.1 Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión y los
accesorios
► Apagar la hidrolimpiadora de alta presión y desenchufarla
de la caja de enchufe.
0458-001-8721-A
0000098884_001
► Si la tobera está atascada, limpiarla con la aguja.
27
Page 30
español
1
1
2
0000099084_001
15 Mantenimiento
14.3 Limpiar el tamiz de afluencia de agua
► Desenroscar el racor (1) del empalme de agua.
► Quitar el tamiz de afluencia de agua (2) del racor.
► Enjuagar el tamiz de afluencia de agua (2) bajo agua
corriente.
► Colocar el tamiz de afluencia de agua (2) en el racor.
► Enroscar el racor (1) y apretarlo fuerte con la mano.
14.4 Limpiar el filtro de agua
Para la limpieza, hay que desensamblar el filtro de agua.
1
15 Mantenimiento
15.1 Intervalos de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento dependen de las
condiciones periféricas y las condiciones de trabajo.
STIHL recomienda los siguientes intervalos de
mantenimiento:
Mensualmente
► Limpiar el tamiz de afluencia de agua.
16 Reparación
16.1 Reparar la hidrolimpiadora de alta presión
El usuario no puede reparar por sí mismo la hidrolimpiadora
de alta presión y los accesorios.
► Si la hidrolimpiadora de alta presión o los accesorios
están dañados: no utilizar ni la hidrolimpiadora de alta
presión ni los accesorios y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
2
3
► Quitar la junta (1) de la caja del filtro (3).
► Quitar el filtro (2) de la caja (3).
► Enjuagar la junta (1) y el filtro (2) bajo agua corriente.
► Engrasar la junta (1) con una grasa de grifería.
► Volver a ensamblar el filtro de agua.
28
0000099083_001
0458-001-8721-A
Page 31
17 Subsanar las perturbaciones
17 Subsanar las perturbaciones
17.1 Solucionar las anomalías de la hidrolimpiadora de alta presión
AveríaCausaRemedio
La hidrolimpiadora de alta
presión no funciona
aunque la palanca de la
pistola de proyección está
accionada.
La hidrolimpiadora de alta
presión no funciona al
encenderse. El motor
eléctrico zumba.
La hidrolimpiadora de alta
presión se apaga durante
el funcionamiento.
El enchufe del cable de conexión o del cable de
prolongación no está insertado.
El interruptor protector de potencia (fusible) o el
interruptor protector diferencial se han
disparado. El circuito tiene demasiada carga
eléctrica o está defectuoso.
La caja de enchufe tiene demasiados pocos
fusibles.
El cable de prolongación tiene una sección
incorrecta.
El cable de prolongación es demasiado largo. ► Emplear un cable de prolongación con la
El motor eléctrico está demasiado caliente. ► Dejar enfriar la hidrolimpiadora de alta
La tensión de red es demasiado baja.► Accionar la palanca de la pistola de
El cable de prolongación tiene una sección
incorrecta.
El cable de prolongación es demasiado largo. ► Emplear un cable de prolongación con la
El conector del cable de conexión o del cable
de prolongación se ha retirado de la caja de
enchufe.
► Introducir el conector del cable de conexión o
del cable de prolongación.
► Buscar la causa de la activación y
subsanarla. Colocar el interruptor protector
de potencia (fusible) o el interruptor protector
diferencial.
► Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo circuito.
► Insertar el enchufe del cable de conexión en
una caja de enchufe con suficientes fusibles,
@ 18.2.
► Utilizar un cable de prolongación de una
sección apropiada, @ 18.3
longitud correcta, @ 18.3
presión durante 5 minutos.
► Limpiar la tobera.
proyección y mantenerla accionada y
encender la hidrolimpiadora de alta presión.
► Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo circuito.
► Utilizar un cable de prolongación de una
sección apropiada, @ 18.3
longitud correcta, @ 18.3
► Introducir el conector del cable de conexión o
del cable de prolongación.
español
0458-001-8721-A
29
Page 32
español
AveríaCausaRemedio
El interruptor protector de potencia (fusible) o el
interruptor protector diferencial se han
disparado. El circuito tiene demasiada carga
eléctrica o está defectuoso.
► Buscar la causa de la activación y
subsanarla. Colocar el interruptor protector
de potencia (fusible) o el interruptor protector
diferencial.
► Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo circuito.
La caja de enchufe tiene demasiados pocos
fusibles.
► Insertar el enchufe del cable de conexión en
una caja de enchufe con suficientes fusibles,
@ 18.2.
El motor eléctrico está demasiado caliente. ► Dejar enfriar la hidrolimpiadora de alta
presión durante 5 minutos.
► Limpiar la tobera.
La bomba de alta presión
se apaga y enciende
repetidamente sin
La bomba de alta presión, la manguera de alta
presión o el equipo de proyección están
inestancos.
► Llevar la hidrolimpiadora de alta presión a un
distribuidor especializado STIHL para su
comprobación.
accionar la palanca de la
pistola de proyección.
La presión de trabajo varía
o desciende.
No hay suficiente agua.► Abrir el grifo del agua por completo.
► Asegúrese de que hay suficiente agua
disponible.
La tobera está obstruida.► Limpiar la tobera.
El chorro de agua tiene
El tamiz de afluencia o el filtro de agua se han
obstruido.
La bomba de alta presión, la manguera de alta
presión o el equipo de proyección están
inestancos o defectuosos.
La tobera está obstruida.► Limpiar la tobera.
► Limpiar el tamiz de afluencia de agua o el
filtro de agua.
► Llevar la hidrolimpiadora de alta presión a un
distribuidor especializado STIHL para su
comprobación.
una forma diferente.
La tobera está desgastada.► Sustituir la tobera.
17 Subsanar las perturbaciones
30
0458-001-8721-A
Page 33
17 Subsanar las perturbaciones
AveríaCausaRemedio
El detergente adicional no
La botella está vacía.► Llenar la botella con detergente.
se aspira.
La tobera del conjunto de rociado está
► Limpiar la tobera del conjunto de rociado.
obstruida.
Las uniones de las
Las juntas de las uniones no están engrasadas. ► Engrasar las juntas. @ 17.2
hidrolimpiadoras de alta
presión, la manguera de
alta presión, la pistola de
proyección o el tubo de
proyección no se unen con
facilidad.
español
0458-001-8721-A
31
Page 34
español
1
1
1
0000098483_001
18 Datos técnicos
17.2 Engrasar juntas
► Engrasar las juntas (1) con una grasa de grifería.
18 Datos técnicos
18.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL
RE 80.0 X
Ejecución 100 V / 50 - 60 Hz
– Fusible (característica "C" o "K"): 15 A
– Consumo de potencia: 1,4 kW
– Clase de protección eléctrica: II
– Tipo de protección eléctrica: IPX5
– Presión de trabajo (p): 6,7 MPa (67 bares)
– Presión máxima admisible (p max.): 10 MPa (100 bares)
– Presión máxima de alimentación de agua (p in max.):
1MPa (10bares)
– Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 7,5 l/mín.
(450 l/h)
– Caudal mínimo de agua de paso (Q min): 5,4 l/min
(320 l/h)
– Altura de aspiración máxima: 0,5 m
– Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t in max): 40 °C
– Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
– Medidas
– Longitud: 250 mm
– Ancho: 270 mm
– Alto: 430 mm
– Longitud de la manguera de alta presión: 5 m
– Peso (m) con accesorio acoplado: 7 kg
Ejecución 120 V - 127 V / 60 Hz
– Fusible (característica "C" o "K"): 15 A
– Consumo de potencia: 1,5 kW
– Clase de protección eléctrica: II
– Tipo de protección eléctrica: IPX5
– Presión de trabajo (p): 7 MPa (70 bares)
– Presión máxima admisible (p max.): 10 MPa (100 bares)
– Presión máxima de alimentación de agua (p in max.):
1 MPa (10 bares)
– Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 7,2 l/mín.
(430 l/h)
– Caudal mínimo de agua de paso (Q min): 5,2 l/min
(310 l/h)
– Altura de aspiración máxima: 0,5 m
– Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t in max): 40 °C
– Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
– Medidas
– Longitud: 250 mm
– Ancho: 270 mm
– Alto: 430 mm
– Longitud de la manguera de alta presión: 5 m
– Peso (m) con accesorio acoplado: 7 kg
32
0458-001-8721-A
Page 35
18 Datos técnicos
español
Ejecución 127 V/60 Hz
– Fusible (característica "C" o "K"): 15 A
– Consumo de potencia: 1,5 kW
– Clase de protección eléctrica: II
– Tipo de protección eléctrica: IPX5
– Presión de trabajo (p): 7 MPa (70 bares)
– Presión máxima admisible (p max.): 10 MPa (100 bares)
– Presión máxima de alimentación de agua (p in max.):
1MPa (10bares)
– Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 7,5 l/mín.
(450 l/h)
– Caudal mínimo de agua de paso (Q min): 5,2 l/min
(310 l/h)
– Altura de aspiración máxima: 0,5 m
– Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t in max): 40 °C
– Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
–Medidas
– Longitud: 250 mm
– Ancho: 270 mm
– Alto: 430 mm
– Longitud de la manguera de alta presión: 5 m
– Peso (m) con accesorio acoplado: 7 kg
Ejecuciones de 220 V a 230 V / de 50 a 60 Hz
– Fusible (característica "C" o "K"): 10 A
– Consumo de potencia: 1,7 kW
– Impedancia máxima de la red: 0,26 ohmios
– Clase de protección eléctrica: II
– Tipo de protección eléctrica: IPX5
– Presión de trabajo (p): 9 MPa (90 bares)
– Presión máxima admisible (p max.): 12 MPa (120 bares)
– Presión máxima de alimentación de agua (p in max.):
1 MPa (10 bares)
– Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 7,2 l/mín.
(430 l/h)
– Caudal mínimo de agua de paso (Q min): 5,5 l/min
(330 l/h)
– Altura de aspiración máxima: 0,5 m
– Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t in max): 40 °C
– Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
– Medidas
– Longitud: 250 mm
– Ancho: 270 mm
– Alto: 430 mm
– Longitud de la manguera de alta presión: 5 m
– Peso (m) con accesorio acoplado: 7 kg
Datos en función de la presión, medidos con una presión de
afluencia de 0,3 MPa (3 bares).
18.2 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 80.0
Ejecución 100 V / 50 - 60 Hz
– Fusible (característica "C" o "K"): 15 A
– Consumo de potencia: 1,4 kW
– Clase de protección eléctrica: II
– Tipo de protección eléctrica: IPX5
– Presión de trabajo (p): 6,7 MPa (67 bares)
– Presión máxima admisible (p max.): 10 MPa (100 bares)
– Presión máxima de alimentación de agua (p in max.):
1 MPa (10 bares)
– Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 7,5 l/mín.
(450 l/h)
0458-001-8721-A
33
Page 36
español
18 Datos técnicos
– Caudal mínimo de agua de paso (Q min): 5,4 l/min
(320 l/h)
– Altura de aspiración máxima: 0,5 m
– Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t in max): 40 °C
– Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
–Medidas
– Longitud: 290 mm
– Ancho: 270 mm
– Alto: 800 mm
– Longitud de la manguera de alta presión: 5 m
– Peso (m) con accesorio acoplado: 7,5 kg
Ejecución 127 V/60 Hz
– Fusible (característica "C" o "K"): 15 A
– Consumo de potencia: 1,5 kW
– Clase de protección eléctrica: II
– Tipo de protección eléctrica: IPX5
– Presión de trabajo (p): 7 MPa (70 bares)
– Presión máxima admisible (p max.): 10 MPa (100 bares)
– Presión máxima de alimentación de agua (p in max.):
1MPa (10bares)
– Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 7,5 l/mín.
(450 l/h)
– Caudal mínimo de agua de paso (Q min): 5,2 l/min
(310 l/h)
– Altura de aspiración máxima: 0,5 m
– Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t in max): 40 °C
– Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
–Medidas
– Longitud: 290 mm
– Ancho: 270 mm
– Alto: 800 mm
– Longitud de la manguera de alta presión: 5 m
– Peso (m) con accesorio acoplado: 7,5 kg
Ejecuciones de 220 V a 230 V / de 50 a 60 Hz
– Fusible (característica "C" o "K"): 10 A
– Consumo de potencia: 1,7 kW
– Impedancia máxima de la red: 0,26 ohmios
– Clase de protección eléctrica: II
– Tipo de protección eléctrica: IPX5
– Presión de trabajo (p): 9 MPa (90 bares)
– Presión máxima admisible (p max.): 12 MPa (120 bares)
– Presión máxima de alimentación de agua (p in max.):
1 MPa (10 bares)
– Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 7,2 l/mín.
(430 l/h)
– Caudal mínimo de agua de paso (Q min): 5,5 l/min
(330 l/h)
– Altura de aspiración máxima: 0,5 m
– Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t in max): 40 °C
– Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
– Medidas
– Longitud: 290 mm
– Ancho: 270 mm
– Alto: 800 mm
– Longitud de la manguera de alta presión: 5 m
– Peso (m) con accesorio acoplado: 7 kg a 7,5 kg
Datos en función de la presión, medidos con una presión de
afluencia de 0,3 MPa (3 bares).
34
0458-001-8721-A
Page 37
19 Piezas de repuesto y accesorios
español
18.3 Cables de prolongación
Cuando se utiliza un cable de prolongación, hay que tener
un conductor de protección y los hilos del cable,
independientemente de la tensión y la longitud del cable de
prolongación, tienen que tener al menos las siguientes
secciones:
Si la tensión nominal en el rótulo de potencia es de 220 V
hasta 240 V:
– Longitud de cable hasta 20 m: AWG 15/1,5 mm²
– Longitud de cable 20 m hasta 50 m: AWG 13/2,5 mm²
Si la tensión nominal en el rótulo de potencia es de 100 V
hasta 127 V:
– Longitud de cable hasta 10 m: AWG 14/2,0 mm²
– Longitud de cable 10 m hasta 30 m: AWG 12/3,5 mm²
18.4 Valores de sonido y vibración
El valor K para el nivel de intensidad acústica es de 2 dB(A).
El valor K para el nivel de potencia acústica es de 2 dB(A).
El valor K para el valor de vibraciones es de 2 m/s².
– Nivel de intensidad sonora L
EN 60335-2-79: 80 dB(A)
– Nivel de potencia sonora L
EN 60335-2-79: 91 dB(A)
– Valor de vibraciones a
tobera de chorro plano: ≤ 2,5 m/s².
Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la
patronal sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
www.stihl.com/vib.
medido según EN 60335-2-79,
h
medido según
pA
medido según
wA
19 Piezas de repuesto y accesorios
19.1 Piezas de repuesto y accesorios
Estos símbolos caracterizan las piezas de
repuesto STIHL y los accesorios
originales STIHL.
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y
accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabricantes
externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que
respecta a su fiabilidad, seguridad y aptitud pese a una
observación continua del mercado por lo que STIHL
tampoco puede responsabilizarse de su aplicación.
Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se
pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.
20 Gestión de residuos
20.1 Gestión de residuos de la hidrolimpiadora de
alta presión
La administración municipal o los distribuidores
especializados STIHL ofrecen información sobre la gestión
de residuos.
Una gestión indebida puede dañar la salud y el medio
ambiente.
► Llevar los productos STIHL incluido el embalaje a un
punto de recogida adecuado para el reciclado con arreglo
a las prescripciones locales.
► No echarlos a la basura doméstica.
18.5 REACH
REACH designa una ordenanza CE para el registro,
evaluación y homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar la
ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach .
0458-001-8721-A
35
Page 38
español
21 Declaración de conformidad UE
21 Declaración de conformidad UE
21.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL
RE 80.0 X; RE 80.0
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
declara, como único responsable, que
– Tipo de construcción: hidrolimpiadora de alta presión
– Marca: STIHL
– Modelo: RE 80.0 X; RE 80.0
– Identificación de serie: RE02
corresponde a las prescripciones habituales de las
directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE y que se
ha desarrollado y fabricado en cada caso conforme a las
versiones válidas en la fecha de producción de las
siguientes normas: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335- 1,
EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000- 3-3, EN 62233.
Para determinar el nivel de potencia acústica medido y
garantizado, se ha procedido conforme a la
directriz 2000/14/CE, anexo V, aplicándose la norma
ISO 3744.
– Nivel de potencia acústica medido: 91 dB(A)
– Nivel de potencia acústica garantizado: 93 dB(A)
La documentación técnica se conserva en la homologación
de productos de ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
El año de construcción, el país de fabricación y el número
de máquina figuran en la hidrolimpiadora de alta presión.
Waiblingen, 15/07/2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente
Dr. Jürgen Hoffmann, Jefe de departamento homologación
y regulación de producto
22 Declaración de conformidad UKCA
22.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL
RE 80.0 X; RE 80.0
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
declara, como único responsable, que
– Tipo de construcción: hidrolimpiadora de alta presión
–Marca: STIHL
– Modelo: RE 80.0 X; RE 80.0
– Identificación de serie: RE02
corresponde a las disposiciones y reglamentos del Reino
Unido The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety)
Regulations 2008 y Electromagnetic Compatibility
Regulations 2016 y que se ha desarrollado y fabricado en
cada caso conforme a las versiones válidas en la fecha de
producción de acuerdo con: EN 55014-1, EN 55014- 2,
EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000- 3-2, EN 61000-3-3,
EN 62233.
36
0458-001-8721-A
Page 39
22 Declaración de conformidad UKCA
Para determinar los niveles de potencia acústica medidos y
garantizados, se ha procedido conforme al reglamento del
Reino Unido Noise Emission in the Environment by
Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8,
aplicándose la norma ISO 3744.
– Nivel de potencia acústica medido: 91 dB(A)
– Nivel de potencia acústica garantizado: 93 dB(A)
La documentación técnica se conserva en ANDREAS STIHL
AG & Co. KG.
El año de construcción, el país de fabricación y el número
de máquina figuran en la hidrolimpiadora de alta presión.
Waiblingen, 15/07/2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente
Dr. Jürgen Hoffmann, Jefe de departamento homologación
y regulación de producto
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
0458-001-8721-A
Page 41
1 Introduction
English
17 Troubleshooting
17.1 Correcting faults in the pressure washer
17.2 Lubricating the seals
18 Specifications
18.1 High pressure washer STIHL RE 80.0 X
18.2 High-pressure washer STIHL RE 80.0
18.3 Extension Cords
18.4 Sound Values and Vibration Values
18.5 REACH
19 Spare Parts and Accessories
19.1 Spare parts and accessories
20 Disposal
20.1 Disposing of the pressure washer
21 EC Declaration of Conformity
21.1 High-pressure washers STIHL RE 80.0 X;
RE 80.0
22 UKCA Declaration of Conformity
22.1 High-pressure washer STIHL RE 80.0 X;
RE 80.0
manufacture our quality products to meet our customers’
68
requirements. The products are designed for reliability even
69
under extreme conditions.
69
STIHL also stands for premium service quality. Our dealers
70
guarantee competent advice and instruction as well as
70
comprehensive service support.
70
STIHL expressly commit themselves to a sustainable and
70
responsible handling of natural resources. This user manual
70
is intended to help you use your STIHL product safely and in
an environmentally friendly manner over a long service life.
70
We thank you for your confidence in us and hope you will
70
enjoy working with your STIHL product.
71
71
Dr. Nikolas Stihl
0458-001-8721-A
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND KEEP IN A
SAFE PLACE FOR REFERENCE.
2Guide to Using this Manual
2.1Applicable documents
The local safety regulations apply.
► In addition to this Instruction Manual please read the
following documents, make sure you have understood
them and keep them in a safe place for future reference:
– Instruction Manual and packaging of the accessory
used
– Instruction Manual and packaging of the detergent used
39
Page 42
English
3 Overview
2.2Warning Notices in Text
DANGER
This notice refers to risks which result in serious or fatal
injury.
► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the
precautions mentioned.
WARNING
This notice refers to risks which can result in serious or fatal
injury.
► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the
precautions mentioned.
NOTICE
This notice refers to risks which can result in damage to
property.
► Damage to property can be avoided by taking the
precautions mentioned.
2.3Symbols in Text
This symbol refers to a chapter in this instruction
manual.
3Overview
3.1High-pressure washer RE 80.0 X
1
4
2
3
11
10
5
6
40
9
#
8
1 Handle
The handle is used when carrying the high-pressure
washer.
0458-001-8721-A
7
00000097252_002
Page 43
3 Overview
1
2
8
7
9
10
12
11
6
5
4 3
0000097540_002
#
English
2 Holders
The holder is used for storing the spray gun.
3 Locking lever
The locking lever holds the connector in the highpressure washer.
4 Rocker switch
The rocker switch is used to switch the high-pressure
washer on and off.
5 Holders
The holder is used for storing the spray attachment.
6 Holders
The holder is used to store the spraying set.
7 Connecting cable
The connecting cable connects the high-pressure
washer to the mains plug.
8 Connector
The connector is used to connect the water hose.
9Mains plug
The mains plug connects the connecting cable to a
socket.
10 Compartments
The compartments are used to store the supplied
nozzles.
11 Holders
The holder is used to store the connecting cable and the
high-pressure hose.
3.2High-pressure washer RE 80.0
# Rating plate with machine number
0458-001-8721-A
1 Handle
The handle is used when carrying and moving the highpressure washer.
2 Holders
The holder is used for storing the spray gun.
41
Page 44
English
3 Overview
3 Carrying handle
The carrying handle is used to carry the high-pressure
washer.
4 Locking lever
The locking lever holds the connector in the highpressure washer.
5 Rocker switch
The rocker switch is used to switch the high-pressure
washer on and off.
6 Holders
The holder is used for storing the spray attachment.
7 Holders
The holder is used to store the connecting cable and the
high-pressure hose.
8 Holders
The holder is used to store the spraying set.
9 Connecting cable
The connecting cable connects the high-pressure
washer to the mains plug.
10 Connector
The connector is used to connect the water hose.
11 Mains plug
The mains plug connects the connecting cable to a
socket.
12 Compartments
The compartments are used to store the supplied
nozzles.
# Rating plate with machine number
3.3Spray attachment
12
1
10
5
6
7
9
11
13
1 Spray lance
The spray lance connects the spray gun to the nozzle.
2 Spray gun
The spray gun is used to hold and control the spray
attachment.
3 Trigger
The trigger opens and closes the valve in the spray gun.
The trigger starts and stops the water jet.
4 Retaining latch
The retaining latch releases the trigger.
5 Locking lever
The locking lever holds the connector in the spray gun.
6 High-pressure hose
The high-pressure hose transports the water from the
high-pressure pump to the spray gun.
7 Connector
The connector connects the high-pressure hose with the
high-pressure pump and the spray gun.
8 Cleaning pin
The cleaning pin is used to clean the nozzles.
9 Spraying set
The spraying set is used when cleaning with detergents.
10 Spray nozzle
The spray nozzle adds the detergent to the water.
8
7
2
3
4
0000097570_001
42
0458-001-8721-A
Page 45
4 Safety Precautions
L
WA
English
11 Bottle
The bottle contains the detergent.
12 Rotary nozzle
The rotary nozzle creates a strong, rotating water jet.
13 Fan-jet nozzle
The fan-jet nozzle produces a flat water jet.
3.4Symbols
The symbols may appear on the pressure washer, the spray
attachment or the spraying set. Their meaning is as follows:
In this position the retaining latch unlocks the lever.
In this position the retaining latch locks the lever.
Drain the spraying set before transport or secure
it so that it cannot topple over and cannot move.
Do not dispose of product with the household refuse.
Guaranteed sound power level in accordance
with Directive 2000/14/EC in dB(A) so that noise
levels of different products can be compared.
These symbols denote original STIHL spare
parts and original STIHL accessories.
Observe safety notices and take the necessary
precautions.
Read, understand and keep the User Manual.
Wear safety glasses.
– Do not direct the water jet at people
and animals.
– Do not direct the water jet at electrical
systems, electrical connections,
sockets and live cables.
– Do not direct the water jet at electrical
appliances and the high-pressure
washer itself.
If the connecting cable or the extension cord is
damaged: Unplug the mains plug from the
socket.
Do not connect the high-pressure washer
directly to the drinking water main.
4Safety Precautions
4.1Warning Symbols
The warning symbols on the high-pressure washer have the
following meanings:
0458-001-8721-A
Switch off high-pressure washer during breaks
from operation and before transport, storage,
servicing or repair.
Do not use, transport and store the highpressure washers at temperatures below 0 °C.
43
Page 46
English
4 Safety Precautions
4.2Intended Use
The high-pressure washer STIHL RE 80.0 X and RE 80.0 is
used for example to clean vehicles, trailers, patios, paths
and facades.
The high-pressure washer is not suitable for commercial
use.
The high-pressure washer must not be used in the rain.
WARNING
■ Using the high-pressure washer other than for its intended
use can result in serious injuries or death and damage to
property.
► Always use the high-pressure washer as described in
this user manual.
The high-pressure washers STIHL RE 80.0 X and RE 80.0
are not designed to be used for:
– Cleaning asbestos cement and similar surfaces
– Cleaning surfaces painted or varnished with paints
containing lead
– Cleaning surfaces which come into contact with foodstuffs
– Cleaning the high-pressure washer itself
4.3Requirements concerning the user
► Make sure that the user fulfills the following
requirements:
– The user is rested.
– This machine must not be used by
persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge.
– The user can identify and assess the dangers of the
pressure washer.
– The user is of legal age or the user is
trained in a profession in accordance
with national regulations under
supervision.
– The user has received instruction from a
STIHL servicing dealer or other expert
before operating the pressure washer
for the first time.
– The user is not under the influence of alcohol,
medicines or drugs.
► If in any doubt: Contact a STIHL servicing dealer.
WARNING
■ Users who have not received instruction are not aware of
and cannot assess the dangers of the pressure washer.
The user or other people may be seriously injured or
killed.
► Read the Instruction Manual, make sure you
have understood it and keep it in a safe
place for reference.
► If allowing another person to use the pressure washer:
Give them the Instruction Manual as well.
44
4.4Clothing and equipment
WARNING
■ Objects may be thrown into the air at high speed while
working. The user may be injured.
► Wear close fitting safety glasses. Suitable
safety glasses tested to standard EN 166 or
national standards and bearing the
corresponding mark are available to buy.
► Wear a long sleeved, close fitting top and long trousers.
0458-001-8721-A
Page 47
4 Safety Precautions
English
■ Spray (aerosols) may form while operating. Breathing in
aerosols can be harmful to health and trigger allergic
reactions.
► Carry out a risk assessment according to the surface to
be cleaned and the surrounding area.
► If the risk assessment shows formation of aerosols:
Wear a respirator of protection class FFP2 or equivalent
protection class.
■ Wearing unsuitable footwear can cause the user to slip
and fall. The user may be injured.
► Wear sturdy, enclosed footwear with non-slip soles.
4.5Work area and surroundings
WARNING
■ Bystanders, children and animals are not aware of the
dangers of the pressure washer and objects being thrown
into the air and cannot assess them. Bystanders, children
and animals may be seriously injured and property may be
damaged.
►Keep bystanders, children and animals
away from the work area.
►Do not leave the pressure washer
unattended.
►Ensure that children cannot play with the
pressure washer.
■ If you work in the rain or in a damp environment, an
electric shock may occur. The user may be seriously
injured or killed and the pressure washer may be
damaged.
► Do not use in rain.
► Position the pressure washer so that it will not be wet by
dripping water.
► Position the pressure washer outside the wet work area.
■ Electrical components of the pressure washer can
produce sparks. Sparks can cause fires and explosions in
a flammable or explosive environment. This can result in
serious injuries or death and damage to property.
► Do not work in a flammable environment or in an
explosive environment.
4.6Safe condition
The high-pressure washer is in a safe condition if the
following conditions are fulfilled:
– The high-pressure washer is undamaged.
– The high-pressure hose, the handle, the couplings and the
spray attachment are undamaged.
– The high-pressure hose, the handle and the spray
attachment are correctly attached.
– The connecting cable, the extension cord and their plugs
are undamaged.
– The high-pressure washer is clean and dry.
– The spray attachment is clean.
– The controls function properly and have not been
modified.
– An original STIHL accessory for this high-pressure washer
is fitted.
– The accessories are correctly attached.
WARNING
■ If not in safe condition, components may no longer
operate correctly and safety devices may be disabled.
This may result in serous or fatal injury to people.
► Never use a damaged high-pressure washer.
► Work with an undamaged high-pressure hose, an
undamaged handle, undamaged couplings and an
undamaged spray attachment.
► Attach the high-pressure hose, handle and spray
attachment as described in this user manual.
0458-001-8721-A
45
Page 48
English
4 Safety Precautions
► Never use a damaged connecting cable, extension cord
or mains plug.
► If the high-pressure washer is dirty or wet: clean the
high-pressure washer and allow it to dry.
► If the spray attachment is dirty: Clean the spray
attachment.
► Do not modify the high-pressure washer.
► If the controls do not work: Do not operate the high-
pressure washer.
►Fit original STIHL accessories for this high-pressure
washer.
► Attach accessories as described in this User Manual or
in the User Manual for the accessories.
► Do not insert objects into the openings in the high-
pressure washer.
► Replace worn or damaged labels.
► If you have any doubts, be sure to consult a STIHL
dealer.
4.7Working
WARNING
■ In certain situations, the user may no longer be able to
concentrate on their work. This may result in the user
stumbling, falling and suffering serious injury.
► Keep calm and plan your work.
► In poor light conditions and poor visibility: Do not
operate the high-pressure washer.
► Use the high-pressure washer on your own.
► Watch out for obstacles.
► Work standing on the ground and keep your balance. If
you have to work at a height: Use a mobile elevating
work platform or secure scaffolding.
► If you start feeling fatigue: Take a break.
■ If the high-pressure washer starts behaving differently or
in an unusual way while operating, the high-pressure
washer may be in an unsafe condition. This may result in
serious injury to people and damage to property.
► Stop working, unplug the mains plug from the socket
and consult a STIHL dealer.
► The high-pressure washer must always be operated in
an upright position.
► To ensure an adequate exchange of cooling air, do not
cover the high-pressure washer.
■ When the spray gun trigger is released, the high-pressure
pump switches off automatically and water stops flowing
out of the nozzle. The high-pressure washer is then in
stand-by mode and is still switched on. If the spray gun
trigger is squeezed, the high-pressure pump switches on
again automatically and water flows out of the nozzle. This
may result in serious injury to people and damage to
property.
► When not operating the machine: Lock the spray gun
trigger.
► Switch off the high-pressure washer.
► Unplug the mains plug of the high-pressure washer from
the socket.
46
0458-001-8721-A
Page 49
4 Safety Precautions
English
■ At temperatures below 0° C water can freeze on the
surface to be cleaned and in the components of the highpressure washer. The user may slip, fall and be seriously
injured. Damage to property may occur.
► Do not use the high-pressure washer at temperatures
below 0° C.
■ Pulling on the high-pressure hose, water hose or
connecting cable can cause the high-pressure washer to
move and topple over. Damage to property may occur.
► Do not pull on the high-pressure hose, water hose or
connecting cable.
■ If the high-pressure washer is placed on a sloping, uneven
or soft surface it may move and topple over. Damage to
property may occur.
► Place the high-pressure washer on a horizontal, flat,
hard surface.
■ If working at a height, the high-pressure washer or the
spray attachment may fall to the ground. This may result
in serious injury to people and damage to property.
► Use a lift bucket or secure scaffolding.
► Do not place the high-pressure washer in a lift bucket or
on scaffolding.
► If the high-pressure hose does not have sufficient
reach: Extend the high-pressure hose by connecting a
high-pressure hose extension.
► Secure the spray attachment so that it cannot fall.
■ The water jet may detach asbestos fibers from surfaces.
Asbestos fibers may spread through the air after drying
and be breathed in. Breathing in asbestos fibers can be
harmful to health.
► Do not clean surfaces containing asbestos.
■ The water jet may remove oil from vehicles or machinery.
The oily water may enter the soil, the water system or the
drains. That would create an environmental hazard.
► Vehicles or machinery should only be cleaned at places
where there is an oil trap in the water drain.
■ In combination with leaded paint the water jet can form
leaded aerosols and leaded water. Leaded aerosols and
leaded water may enter the soil, the water system or the
drains. Inhaling aerosols can be harmful to health and
trigger allergic reactions. That would create an
environmental hazard.
► Do not clean surfaces that are painted or lacquered with
leaded paint.
■ The water jet can damage sensitive surfaces. Damage to
property may occur.
► Do not clean sensitive surfaces with the rotary nozzle.
► Sensitive surfaces made of rubber, fabric, wood and
similar materials should be cleaned at a lower operating
pressure and from a greater distance.
■ If while in use the rotary nozzle is immersed in dirty water
and then operated, the rotary nozzle may be damaged.
► Do not use the rotary nozzle with dirty water.
► If cleaning a container: Empty the container and allow
the water to flow away while cleaning it.
0458-001-8721-A
47
Page 50
English
4 Safety Precautions
■ Easily combustible and explosive liquids that are sucked
in can cause fires and explosions. Persons may be
seriously or fatally injured and property may be damaged.
► Do not suck in or spread easily combustible or explosive
liquids.
■ Drawing in irritant, corrosive and toxic liquids can
endanger health and damage components of the highpressure washer. Persons may be seriously or fatally
injured and property may be damaged.
► Do not suck in or spread irritating, caustic or toxic
liquids.
■ The strong water jet can seriously injure people and
animals and cause damage to property.
► Do not direct the water jet at people
and animals.
► Do not direct the water jet at places that are not fully
visible.
► Do not use the water jet to clean clothing while wearing
it.
► Do not use the water jet to clean shoes or boots while
wearing them.
■ If electrical equipment, electrical connections, sockets
and live power cords come into contact with water, electric
shock may result. Persons may be seriously or fatally
injured and property may be damaged.
► Do not direct the water jet at
electrical systems, electrical
connections, sockets and live
cables.
► Do not direct the water jet at the connecting cable or
extension cable.
■ If electrical appliances or the high-pressure washer come
into contact with water, electric shock may result. The user
may be seriously injured or killed and property may be
damaged.
► Do not direct the water jet at
electrical appliances and the highpressure washer itself.
► Keep electrical appliances and the high-pressure
washer away from the surface to be cleaned.
■ An incorrectly routed high-pressure hose may suffer
damage. As a result of the damage, water under high
pressure may escape uncontrolled into the surrounding
area. This may result in serious injury to people and
damage to property.
► Do not direct the water jet at the high-pressure hose.
► Route the high-pressure hose so that it is not under
tension or tangled.
► Route the high-pressure hose so that it will not be
damaged, kinked or crushed, or chafed.
► Protect the high-pressure hose from heat, oil and
chemicals.
■ An incorrectly routed water hose may suffer damage and
people may trip over it. People may be injured and the
water hose may be damaged.
► Do not direct the water jet at the water hose.
► Route and mark the water hose so that people will not
trip over it.
► Route the water hose so that it is not under tension or
tangled.
► Route the water hose so that it will not be damaged,
kinked or crushed, or chafed.
► Protect the water hose from heat, oil and chemicals.
■ The strong water jet produces reactive forces. The user
may lose control of the spraying system due to the
reaction forces that occur. The user may be seriously
injured and property damage may occur.
► Hold the spray gun with both hands.
► Work as described in this user manual.
48
0458-001-8721-A
Page 51
4 Safety Precautions
English
4.8Detergents
WARNING
■ If detergents come into contact with the skin or eyes, the
skin or eyes may be irritated.
► Observe the user manual for the detergent.
► Avoid contact with detergents.
► If skin contact occurs: Wash affected areas of skin with
plenty of water and soap.
► If eye contact occurs: Flush eyes with plenty of water for
at least 15 minutes and consult a doctor.
■ Using the wrong or inappropriate detergent can damage
the pressure washer or the surface of the object being
cleaned and be harmful to the environment.
► STIHL recommends the use of genuine STIHL
detergents.
► Observe the user manual for the detergent.
► If you have any doubts, be sure to consult a STIHL
dealer.
4.9Connecting the water supply
WARNING
■ Releasing the spray gun trigger causes a kickback in the
water hose. A kickback can force dirty water back into the
drinking water main. This can pollute the drinking water.
► Do not connect the high-pressure washer
directly to the drinking water main.
► Observe the regulations of the water supply company. If
required, use proper system separation (e.g. backflow
preventer) when connecting to the drinking water
system.
■ Dirty or sandy water can damage components of the
pressure washer.
► Use clean water.
► If using dirty or sandy water: Use a water filter with the
pressure washer.
■ If the water supply to the pressure washer is insufficient,
components of the pressure washer may be damaged.
► Turn tap fully on.
► Make sure there is a sufficient supply of water to the
pressure washer, @ 18.2.
4.10 Connecting to the power supply
Contact with live parts can occur for the following reasons:
– The connecting cord or the extension cord is damaged.
– The mains plug of the connecting cord or extension cord
is damaged.
– The socket is not properly installed.
DANGER
■ Contact with live parts can result in electric shock. The
user may be seriously injured or killed.
► Make sure that the connecting cord, extension cord and
their plugs are undamaged.
If the connecting cord or the extension cord is
damaged:
► Do not touch the damaged areas.
► Unplug the mains plug from the socket.
► Make sure your hands are dry before touching the
connecting cord, extension cord or plugs.
► Plug the mains plug of the connecting cord or extension
cord into a properly installed, fused socket with the
correct fuse rating.
► The mains connection must be carried out by a qualified
electrician and meet the requirements of IEC 60364-1.
It is recommended that the power supply to this
machine should either be connected via an earth
0458-001-8721-A
49
Page 52
English
4 Safety Precautions
leakage circuit breaker, which interrupts the power
supply as soon as the leakage current to earth exceeds
30 mA for 30 ms, or has an earth tester.
■ A damaged or unsuitable extension cord can result in
electric shock. People can be seriously injured or killed.
► Use an extension cord with the correct cross-section,
@ 18.3.
► Only use an extension cord which is splash-proof and
approved for outdoor use.
► Use an extension cord that has the same characteristics
as the connecting cord of the pressure washer,
@ 18.3.
► It is recommended to use a cable reel that holds the
socket at least 60 mm above the floor.
WARNING
■ During operation, an incorrect mains voltage or incorrect
mains frequency may result in an overvoltage in the
pressure washer. The pressure washer may be damaged.
► Make sure that the mains voltage and the mains
frequency of the power supply match the data on the
rating plate of the pressure washer.
■ Electrical components may be overloaded during
operation if more than one electric power tool is connected
to a multiple socket. The electrical components may heat
up and a fire may break out. This can result in serious
injuries or death and damage to property.
► Only ever connect one pressure washer to one socket.
► Do not connect pressure washers to multiple sockets.
■ An incorrectly routed connecting cord or extension cord
may be damaged and people may trip over it. People may
be injured and the connecting cord or extension cord may
be damaged.
► Route the connecting cord and extension cord so that
the water jet cannot touch them.
► Route and mark the connecting cord and extension cord
so that people will not trip over them.
► Route the connecting cord and extension cord so that
they are not under tension or tangled.
► Route the connecting cord and extension cord so that
they will not be damaged, kinked or crushed and will not
be chafed.
► Protect the connecting cord and extension cord from
heat, oil and chemicals.
► Lay the connecting cord and extension cord on a dry
surface.
■ The extension cord warms up in operation. If that heat
cannot escape, it may cause a fire.
► If using a cable reel: Completely unroll the cable reel.
4.11 Transport
WARNING
■ The pressure washer may topple over or move during
transport. This can result in injuries and damage to
property.
► Lock the spray gun trigger.
► Switch off pressure washer.
► Unplug the mains plug of the pressure washer from the
socket.
► Drain the spraying set or secure it so that it
cannot topple over and cannot move.
► Secure the pressure washer with lashing straps, belts or
a net so that it cannot topple over and cannot move.
50
0458-001-8721-A
Page 53
4 Safety Precautions
English
■ At temperatures below 0° C water can freeze in the
components of the pressure washer. The pressure washer
may be damaged.
► Drain high-pressure hose and spray attachment.
► If the pressure washer cannot be protected
from frost in transport: Protect the pressure
washer with glycol-based antifreeze.
4.12 Storage
WARNING
■ Children are not aware of and cannot assess the dangers
of the pressure washer. Children can be seriously injured.
► Lock spray gun trigger.
► Switch off pressure washer.
► Unplug the mains plug of the pressure washer from the
socket.
► Store the pressure washer out of the reach of children.
■ Moisture may cause the electrical contacts on the
pressure washer and metal components to corrode. The
pressure washer may be damaged.
► Store the pressure washer in a clean, dry state.
■ At temperatures below 0 °C water may freeze in
components of the pressure washer. The pressure washer
may be damaged.
► Drain high-pressure hose and spray attachment.
► If the pressure washer cannot be stored in a
frost-free environment: Protect the pressure
washer using a glycol-based antifreeze.
4.13 Cleaning, Maintenance and Repair
WARNING
■ If the mains plug is plugged into a socket when carrying
out cleaning, servicing or repairs, it is possible that the
high-pressure washer may be switched on inadvertently.
This may result in serious injury to people and damage to
property.
► Lock the spray gun trigger.
► Switch off the high-pressure washer.
► Unplug the mains plug of the high-pressure washer from
the socket.
■ Harsh detergents, cleaning with a water jet or sharp
objects can damage the high-pressure washer. If the highpressure washer is not properly cleaned, parts may not
function properly and safety devices can be disabled.
They may cause serious injury to persons.
► Always clean the high-pressure washer as described in
this user manual.
■ If the high-pressure washer is not properly serviced or
repaired, parts may not function properly and safety
devices can be disabled. This may result in serous or fatal
injury to people.
► Do not attempt to service or repair the high-pressure
washer yourself.
►If the connecting cable is faulty or
damaged: Have the connecting cable
replaced by a STIHL dealer.
► If the high-pressure washer needs to be serviced or
repaired: Contact a STIHL dealer.
0458-001-8721-A
51
Page 54
English
5 Preparing the pressure washer for operation
5Preparing the pressure washer for
operation
5.1Making the pressure washer ready for use.
The following steps must be performed before commencing
work:
► Make sure that the pressure washer, the high-pressure
hose, the hose coupling and the connecting cord are in a
safe condition, @ 4.6.
► Cleaning the pressure washer, @ 14.
► Set up the pressure washer on a firm and level base,
where it will not slide or tip over.
► Connect the high-pressure hose, @ 6.2.1.
► Connect spray gun, @ 6.3.1.
► Fit spray lance, @ 6.4.1.
► Attach nozzle, @ 6.5.1.
► If using a detergent: Using detergents, @ 10.4.
► Connect pressure washer to a water source, @ 7.
► Connect pressure washer to power supply, @ 8.1.
► If it is not possible to carry out these steps: Do not use the
pressure washer. Consult a STIHL servicing dealer.
6Assembling the pressure washer
6.1Assembling the high-pressure washer
Mounting the Handle
2
1
3
► Slide the handle (1) onto the holder (2).
► Insert screws (3) and tighten.
Installing the holder
1
2
2
0000097253_001
52
11
3
► Suspend the hooks (2) of the holder (1) into the guides (3).
The holders (1) engage with an audible click.
0458-001-8721-A
0000097254_001
Page 55
6 Assembling the pressure washer
1
2
0000097259_001
English
Inserting nozzles
1
2
► Insert fan-jet nozzle (1) and rotary nozzle (2).
Attaching spraying set
6.2Fitting and removing the high-pressure hose
6.2.1Connecting high-pressure hose
2
1
0000097255_001
0000097258_001
► Push the connector (1) in the high-pressure washer (2).
The connector (1) engages with an audible click.
1
► If it is difficult to slide the connector (1) into the high-
pressure washer: Grease the connector (1) with grease
for fittings.
6.2.2Removing high-pressure hose
► Insert spraying set (1).
0458-001-8721-A
0000097256_002
► Press and hold the locking lever (2).
► Pull out the connector (2).
53
Page 56
English
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
6 Assembling the pressure washer
6.3Attaching and removing the spray gun
6.3.1Attaching the spray gun
1
2
► Slide the connector (2) into the spray gun (1).
The connector (2) engages with an audible click.
► If the connector (2) cannot be easily pushed into the spray
gun (1): Grease the gasket on the connector (2) with
grease for fittings.
6.3.2Removing the spray gun
6.4Attaching and removing the spray lance
6.4.1Attaching the spray lance
0000097566_001
► Push spray lance (1) into spray gun (2).
► Twist the spray lance (1) until it engages.
► If the spray lance (1) cannot be pushed easily into the
spray gun (2): Grease the gasket on the spray lance (1)
with grease for fittings.
6.4.2Removing the spray lance
1
2
► Press and hold the locking lever (1).
► Pull out the connector (2).
54
0000097567_002
► Squeeze spray lance (1) and spray gun (2) together and
twist as far as they will go.
► Pull spray lance (1) and spray gun (2) apart.
0458-001-8721-A
Page 57
7 Connecting to a water source
1
0000098889_001
English
6.5Attaching and removing the nozzle
6.5.1Attaching the Nozzle
2
1
► Push nozzle (1) onto the spray lance (2).
► Turn the nozzle (1) until it engages
► If the nozzle (1) cannot be pushed easily into the spray
lance (2): Grease the gasket on the nozzle (1) with grease
for fittings.
6.5.2Removing the nozzle
2
1
7Connecting to a water source
7.1Connecting the high-pressure washer to the
mains water supply
Connecting the water filter
If the high-pressure washer is operated with sandy water or
water from cisterns, a water filter must be connected to the
high-pressure washer. The water filter filters sand and dirt
out of the water and thus protects the components of the
high-pressure washer from damage.
0000098881_001
Depending on the market, the water filter may be included
with the high-pressure washer.
► Unscrew the connector.
► Press nozzle (1) and spray lance (2) together and turn
until stop.
► Pull nozzle (1) and spray lance (2) apart.
0458-001-8721-A
► Screw the water filter (1) onto the water supply and tighten
by hand.
Connecting the water hose
0000098882_001
The water hose must meet the following requirements:
– The water hose has a diameter of 1/2".
– The water hose is between 10 m and 25 m long.
► Connect the water hose to a tap.
55
Page 58
English
1
2
0000098891_001
7 Connecting to a water source
► Turn on the water tap fully and flush the water hose with
water.
Sand and dirt will be flushed out of the water hose. The
water hose will be vented.
► Turn off tap.
2
1
► Push the coupling (1) onto the connector (2).
The coupling (1) engages with an audible click.
► Turn tap fully on.
► If the spray lance is attached to the spray gun: Remove
the spray lance.
► Squeeze the spray gun trigger until an even water jet is
delivered from the spray gun.
► Release the spray gun trigger.
► Lock the spray gun trigger.
► Attach the spray lance.
► Attach the nozzle.
Removing the water hose
► Turn off tap.
► To unlock the coupling: Pull the ring (1) or twist and hold it.
► Pull the coupling off the connector (2).
0000098890_001
7.2Connecting the high-pressure washer to
another water supply
The high-pressure washer can draw in water from water
butts, storage tanks and flowing or still rivers and lakes.
a
0000098892_001
So that the water can be drawn in, the height difference
between the high-pressure washer and the water source
must not exceed the max. suction lift (a), @ 18.2.
The appropriate STIHL suction set must be used. The
suction set includes a water hose with a special coupling.
Depending on the market, the appropriate STIHL suction set
may be included with the high-pressure washer.
56
0458-001-8721-A
Page 59
8 Connecting the pressure washer to the power supply
3
2
1
4
0000097542_002
English
Connecting the water filter
If the high-pressure washer is operated with water
containing sand from water butts, cisterns or from flowing or
still rivers and lakes, a water filter must be connected to the
high-pressure washer.
Depending on the market, the water filter may be included
with the high-pressure washer.
2
1
► Unscrew the connector (1).
► Insert water intake screen (2) into the coupling of the
water hose (3).
Connecting the water hose
3
► Attach the suction cup (4) to the water source so that the
suction cup (4) does not touch the ground.
► If the spray gun is fitted to the high-pressure hose:
Remove the spray gun.
► Hold the high-pressure hose downwards.
► Switch on the high-pressure washer until an even water jet
flows out of the high-pressure hose.
NOTICE
If the high-pressure washer does not suck in water, the
pump may run dry and the high-pressure washer may be
damaged.
► If no water escapes from the high-pressure hose after two
minutes: Switch off the high-pressure washer and check
the water supply.
► Switch off the high-pressure washer.
► Connect the spray gun to the high-pressure hose.
0000098893_001
► Press and hold down the spray gun trigger.
► Switch on high-pressure washer.
8Connecting the pressure washer to the
power supply
1
3
2
1
► Fill the water hose (1) with water so that no air is present
in the water hose any more.
► Screw the coupling (2) onto the connector of the pressure
washer (3) and tighten by hand.
4
0458-001-8721-A
8.1Connecting the High-Pressure Washer to an
Electric Power Supply
0000098894_001
► Move the rocker switch (1) to the 0 position.
57
Page 60
English
0000-GXX-5306-A0
2
1
0000097568_002
9 Switching the pressure washer on and off
► Remove the connecting cable (3) from the holder (2).
► Plug the connecting cable (4) into a properly installed
socket.
9Switching the pressure washer on and
off
9.1Switch on high-pressure washer
When the pressure washer is switched on, voltage
fluctuations may occur under unfavorable mains conditions.
The voltage fluctuations may negatively affect other
connected electrical appliances.
► Set the rocker switch to position I.
10 Operating the pressure washer
10.1 Holding and controlling the spray gun
► Hold the spray gun by the handle with one hand, wrapping
your thumb around the handle.
► Hold the spray lance firmly with your other hand, wrapping
your thumb around the spray lance.
► Point the nozzle at the ground.
0000-GXX-5305-A0
10.2 Squeezing and locking the spray gun trigger
0000098900_001
9.2Switching off the pressure washer.
► Set the toggle switch to the 0 position.
58
Pressing the spray gun trigger
0458-001-8721-A
Page 61
10 Operating the pressure washer
2
1
0000097575_002
► Move the retaining latch (1) to the position.
► Press and hold the trigger (2).
The high-pressure pump starts up automatically and water
flows out of the nozzle.
Locking the spray gun trigger
► Release the trigger (2).
The high-pressure pump switches off automatically and
water stops flowing out of the nozzle. The high-pressure
washer is still switched on.
► Move the retaining latch (1) to the position.
10.3 Cleaning
According to the application, the following nozzles can be
used:
– Fan-jet nozzle: The fan-jet nozzle is designed for cleaning
large areas.
– Rotary nozzle: The rotary nozzle is designed for removing
stubborn dirt.
English
0000-GXX-4628-A0
The fan-jet nozzle is adjustable.
Turning the fan-jet nozzle in the + direction increases the
working pressure.
Turning the fan-jet nozzle in the – direction reduces the
working pressure.
► Before starting work, direct the water jet at an
inconspicuous area of the surface and check that the
surface does not suffer damage.
► Select the distance between the nozzle and the surface to
be cleaned so that the surface to be cleaned is not
damaged.
► Adjust the fan-jet nozzle so that the surface to be cleaned
is not damaged.
The user can work close up to the surface in order to remove
stubborn dirt.
The user can work at a distance when cleaning any of the
following surfaces:
► Move the spray attachment evenly along the surface to be
cleaned.
► Move forward slowly in a controlled manner.
59
Page 62
English
3
4
0000097581_002
11 After Finishing Work
10.4 Working with Detergent
Detergents can increase the cleaning effect of the water.
The supplied STIHL spraying set must be used.
2
1
► Dose and use detergent as described in the instructions
for use of the detergent.
► Fill the bottle (1) with maximum 500 ml of the detergent.
► Screw the spray nozzle (2) onto the bottle (1) and tighten
firmly by hand.
► Remove the spraying set.
► Attach the nozzle.
► Clean the surface.
11 After Finishing Work
11.1 When Work is Finished
► Switch off the high-pressure washer and pull the mains
plug out of the socket.
► If the high-pressure washer is connected to the water
supply: Turn off water supply.
► Press the spray gun trigger.
0000097580_001
The water pressure is reduced.
► Lock the spray gun trigger.
► Disconnect the high-pressure washer from the water
source.
► Remove the water hose.
► Remove the high-pressure hose and let the rest of the
water run out of the high-pressure hose.
► Remove and clean the nozzle and spray lance.
► Remove the spray gun and let the rest of the water run out
of the spray gun.
► Clean the high-pressure washer.
► If a nozzle is attached to the spray lance (3): Remove the
nozzle.
► Attach the spray set (4) to the spray lance (3).
► Soak extremely dirty surfaces with water before cleaning
them.
► Press the spray gun lever and spray the detergent onto
the surface to be cleaned.
► Apply the detergent starting at the bottom and working up
and do not allow to dry.
60
0458-001-8721-A
Page 63
12 Transporting
1
2
3
4
7
5
6
► Roll up the high-pressure hose (1) and hang it on the
holder (2).
► Coil the connecting cable (3) on the holder (2).
► Secure the connecting cable (3) using the clip (6).
► Insert spraying set (5).
► Insert the nozzles (7).
► Store the spray attachment in the holders (4) on the high-
pressure washer.
11.2 Protecting the pressure washer with antifreeze
If the pressure washer cannot be protected from frost during
transport or storage, the pressure washer should be
protected by a glycol-based antifreeze. The antifreeze
prevents water inside the pressure washer from freezing and
causing damage to the pressure washer.
► Remove spray lance
► Connect the shortest possible water hose to the pressure
washer.
The shorter the water hose, the less antifreeze is needed.
► Mix the antifreeze as described in the antifreeze
Instruction Manual.
► Pour antifreeze into a clean container.
► Insert water hose into container of antifreeze.
► Squeeze and hold spray gun trigger.
► Switch on pressure washer.
► Hold down spray gun trigger until an even jet of antifreeze
is delivered from the spray gun and point the spray gun
into the container.
► Press and release spray gun trigger several times.
► Switch off pressure washer and unplug mains plug from
the socket.
► Detach spray gun, high-pressure hose and water hose
00000097257_001
and allow antifreeze to run into the container.
► Store and dispose of antifreeze in accordance with the
applicable regulations and in an environmentally
responsible manner.
12 Transporting
12.1 Transporting the high-pressure washer
► Switch off the high-pressure washer and pull the mains
plug out of the socket.
► Empty or secure the detergent container so that it cannot
topple over, fall down and cannot move.
English
0458-001-8721-A
61
Page 64
English
13 Storing
Carry the high-pressure washer (RE 80.0 X)
1
► Carry the high-pressure washer using handle (1).
Carry or pull the high-pressure washer (RE 80.0)
1
2
1
► Pull the high-pressure washer using handle (1).
► Carry the high-pressure washer by the handle (1) and the
carrying handle (2).
Transporting the high-pressure washer in a vehicle
► Secure the high-pressure washer so that it cannot turn
over or move.
► If the high-pressure washer cannot be transported in a
frost-proof environment: Protect the high-pressure washer
using antifreeze.
13 Storing
13.1 Storing the pressure washer
► Switch off pressure washer and unplug mains plug from
the socket.
► The pressure washer should be stored in such a way that
the following conditions are fulfilled:
– The pressure washer is out of the reach of children.
– The pressure washer is clean and dry.
– The pressure washer is in an enclosed room.
0000097266_001
– The pressure washer is in a temperature range above
0°C.
– If the pressure washer cannot be protected from frost in
storage: Protect the pressure washer with antifreeze.
14 Cleaning
14.1 Cleaning the high-pressure washer and
accessories
► Switch off the high-pressure washer and pull the mains
plug out of the socket.
► Clean the high-pressure washer, high-pressure hose,
0000098888_001
spray gun and accessories with a damp cloth.
► Clean the connectors and couplings on the high-pressure
washer, high-pressure hose and spray gun with a damp
cloth.
► Clean vents with a paintbrush.
62
0458-001-8721-A
Page 65
14 Cleaning
0000098883_A1
1
1
2
0000099084_001
English
14.2 Cleaning nozzle and spray lance
► Rinse the nozzle and spray lance under running water and
dry with a cloth.
► If the nozzle is clogged: Clean the nozzle with the cleaning
pin.
14.3 Cleaning the water intake screen
► Unscrew the connector (1) of the water connection.
► Remove water intake screen (2) from the connector.
► Rinse out the water intake screen (2) under running water.
► Insert water intake screen (2) into the connector.
► Attach the connector (1) and tighten it by hand.
14.4 Cleaning the water filter
The water filter must be disassembled to clean it.
1
0000098884_001
2
3
0458-001-8721-A
0000099083_001
► Remove the seal (1) from the filter housing (3).
► Take the filter (2) out of the filter housing (3).
► Rinse out the seal (1) and the filter (2) under running
water.
► Grease the gasket (1) with a fitting grease.
► Reassemble the water filter.
63
Page 66
English
15 Maintenance
15.1 Maintenance intervals
Maintenance intervals depend on the ambient conditions
and the operating conditions. STIHL recommends the
following maintenance intervals:
Monthly
► Clean water intake screen.
16 Repairing
16.1 Repairing the pressure washer
The user cannot personally repair the pressure washer and
accessory.
► If the pressure washer or accessory is damaged: Do not
use the pressure washer or accessory. Consult a STIHL
servicing dealer.
15 Maintenance
64
0458-001-8721-A
Page 67
17 Troubleshooting
17 Troubleshooting
17.1 Correcting faults in the pressure washer
FaultCauseRemedy
The pressure washer does
not start although the
spray gun trigger is
squeezed.
The pressure washer does
not start when switched
on. The electric motor
buzzes.
The pressure washer
switches off while in
operation.
The mains plug of the connecting cable or
extension cord is not plugged in.
The circuit-breaker (fuse) or the residual
current circuit breaker has tripped. There is an
electrical overload or a fault in the circuit.
The fuse rating of the socket is too low.► Plug the connecting cable into a socket with
The extension cord has an incorrect crosssection.
The extension cord is too long.► Use an extension cord with the correct
The electric motor is too warm. ► Allow the pressure washer to cool for
The mains voltage is too low.► Squeeze and hold the spray gun trigger and
The extension cord has an incorrect crosssection.
The extension cord is too long.► Use an extension cord with the correct
The plug of the connecting cord or extension
cord has been pulled out of the socket.
The circuit-breaker (fuse) or the residual
current circuit breaker has tripped. There is an
electrical overload or a fault in the circuit.
► Plug in mains plug of connecting cord or
extension cord.
► Look for cause of tripping and remedy it.
Engage circuit-breaker (fuse) or the residual
current circuit breaker.
► Switch off other loads connected to the same
circuit.
the correct fuse rating, @ 18.2.
► Use an extension cord with an adequate
cross-section, @ 18.3
length, @ 18.3
5 minutes.
► Clean the nozzle.
switch on the pressure washer.
► Switch off other loads connected to the same
circuit.
► Use an extension cord with an adequate
cross-section, @ 18.3
length, @ 18.3
► Plug in mains plug of connecting cord or
extension cord.
► Look for cause of tripping and remedy it.
Engage circuit-breaker (fuse) or the residual
current circuit breaker.
► Switch off other loads connected to the same
circuit.
English
0458-001-8721-A
65
Page 68
English
FaultCauseRemedy
The fuse rating of the socket is too low.► Plug the connecting cable into a socket with
the correct fuse rating, @ 18.2.
The electric motor is too warm. ► Allow the pressure washer to cool for
5 minutes.
► Clean the nozzle.
The high-pressure pump
repeatedly switches on
There is a leak in the high-pressure pump, highpressure hose or spray attachment.
► Ask a STIHL servicing dealer to inspect the
pressure washer.
and off without squeezing
the spray gun trigger.
The working pressure
fluctuates or drops.
There is not enough water.► Open water tap fully.
► Make sure that a sufficient quantity of water
is available.
The nozzle is blocked.► Clean the nozzle.
The water intake screen or water filter is
► Clean water intake screen and water filter.
blocked.
The shape of the water jet
The high-pressure pump, high-pressure hose
or spray attachment is leaking or faulty.
The nozzle is blocked.► Clean the nozzle.
► Ask a STIHL servicing dealer to inspect the
pressure washer.
has changed.
The nozzle is worn.► Fit a new nozzle.
Detergent additive is not
The container is empty.► Fill container with detergent.
being drawn in.
The nozzle of the spraying set is blocked.► Clean nozzle of spraying set.
Connections with pressure
washer, high-pressure
The gaskets of the connections have not been
greased.
► Lubricate the gaskets. @ 17.2
hose, spray gun or spray
lance are stiff.
17 Troubleshooting
66
0458-001-8721-A
Page 69
18 Specifications
1
1
1
0000098483_001
English
17.2 Lubricating the seals
► Grease the seals (1) with grease for fittings.
18 Specifications
18.1 High pressure washer STIHL RE 80.0 X
Version 100 V / 50-60 Hz
– Fuse (characteristic "C" or "K"): 15 A
– Power consumption: 1.4 kW
– Protection class: II
– Degree of of electrical protection: IPX5
– Working pressure (p): 6.7 MPa (67 bar)
– Max. permissible pressure (p max.): 10 MPa (100 bar)
– Max. water supply pressure (p in max.): 1 MPa (10 bar)
– Max. water throughput (Q max.): 7.5 l/min (450 l/h)
– Minimum water throughput (Q min.): 5.4 l/min (320 l/h)
– Max. suction lift: 0.5 m
– Max. water temperature in pressure mode (t in max):
40 °C
– Max. water temperature in suction mode: 20 °C
– sample inspection
– Length: 250 mm
– Width: 270 mm
– Height: 430 mm
– Length of high-pressure hose: 5 m
– Weight (m) with accessory attached: 7 kg
Version 120 V - 127 V / 60 Hz
– Fuse (characteristic "C" or "K"): 15 A
– Power consumption: 1.5 kW
– Protection class: II
– Degree of of electrical protection: IPX5
– Working pressure (p): 7 MPa (70 bar)
– Max. permissible pressure (p max.): 10 MPa (100 bar)
– Max. water supply pressure (p in max.): 1 MPa (10 bar)
– Max. water throughput (Q max.): 7.2 l/min (430 l/h)
– Minimum water throughput (Q min.): 5.2 l/min (310 l/h)
– Max. suction lift: 0.5 m
– Max. water temperature in pressure mode (t in max):
40 °C
– Max. water temperature in suction mode: 20 °C
– sample inspection
– Length: 250 mm
– Width: 270 mm
– Height: 430 mm
– Length of high-pressure hose: 5 m
– Weight (m) with accessory attached: 7 kg
Version 127 V / 60 Hz
– Fuse (characteristic "C" or "K"): 15 A
– Power consumption: 1.5 kW
– Protection class: II
– Degree of of electrical protection: IPX5
– Working pressure (p): 7 MPa (70 bar)
– Max. permissible pressure (p max.): 10 MPa (100 bar)
0458-001-8721-A
67
Page 70
English
18 Specifications
– Max. water supply pressure (p in max.): 1 MPa (10 bar)
– Max. water throughput (Q max.): 7.5 l/min (450 l/h)
– Minimum water throughput (Q min.): 5.2 l/min (310 l/h)
– Max. suction lift: 0.5 m
– Max. water temperature in pressure mode (t in max):
40 °C
– Max. water temperature in suction mode: 20 °C
– sample inspection
– Length: 250 mm
– Width: 270 mm
– Height: 430 mm
– Length of high-pressure hose: 5 m
– Weight (m) with accessory attached: 7 kg
Versions from 220 V to 230 V / from 50 to 60 Hz
– Fuse (characteristic "C" or "K"): 10 A
– Power consumption: 1.7 kW
– Maximum permitted network impedance: 0.26 Ohm
– Protection class: II
– Degree of of electrical protection: IPX5
– Working pressure (p): 9 MPa (90 bar)
– Max. permissible pressure (p max.): 12 MPa (120 bar)
– Max. water supply pressure (p in max.): 1 MPa (10 bar)
– Max. water throughput (Q max.): 7.2 l/min (430 l/h)
– Minimum water throughput (Q min.): 5.5 l/min (330 l/h)
– Max. suction lift: 0.5 m
– Max. water temperature in pressure mode (t in max):
40 °C
– Max. water temperature in suction mode: 20 °C
– sample inspection
– Length: 250 mm
– Width: 270 mm
– Height: 430 mm
– Length of high-pressure hose: 5 m
– Weight (m) with accessory attached: 7 kg
Parameters dependent on pressure have been measured at
an inlet pressure of 0.3 MPa (3 bar).
18.2 High-pressure washer STIHL RE 80.0
Version 100 V / 50-60 Hz
– Fuse (characteristic "C" or "K"): 15 A
– Power consumption: 1.4 kW
– Protection class: II
– Degree of of electrical protection: IPX5
– Working pressure (p): 6.7 MPa (67 bar)
– Max. permissible pressure (p max.): 10 MPa (100 bar)
– Max. water supply pressure (p in max.): 1 MPa (10 bar)
– Max. water throughput (Q max.): 7.5 l/min (450 l/h)
– Minimum water throughput (Q min.): 5.4 l/min (320 l/h)
– Max. suction lift: 0.5 m
– Max. water temperature in pressure mode (t in max):
40 °C
– Max. water temperature in suction mode: 20 °C
– sample inspection
– Length: 290 mm
– Width: 270 mm
– Height: 800 mm
– Length of high-pressure hose: 5 m
– Weight (m) with accessory attached: 7.5 kg
Version 127 V / 60 Hz
– Fuse (characteristic "C" or "K"): 15 A
– Power consumption: 1.5 kW
– Protection class: II
68
0458-001-8721-A
Page 71
18 Specifications
English
– Degree of of electrical protection: IPX5
– Working pressure (p): 7 MPa (70 bar)
– Max. permissible pressure (p max.): 10 MPa (100 bar)
– Max. water supply pressure (p in max.): 1 MPa (10 bar)
– Max. water throughput (Q max.): 7.5 l/min (450 l/h)
– Minimum water throughput (Q min.): 5.2 l/min (310 l/h)
– Max. suction lift: 0.5 m
– Max. water temperature in pressure mode (t in max):
40 °C
– Max. water temperature in suction mode: 20 °C
– sample inspection
– Length: 290 mm
– Width: 270 mm
– Height: 800 mm
– Length of high-pressure hose: 5 m
– Weight (m) with accessory attached: 7.5 kg
Versions from 220 V to 230 V / from 50 to 60 Hz
– Fuse (characteristic "C" or "K"): 10 A
– Power consumption: 1.7 kW
– Maximum permitted network impedance: 0.26 Ohm
– Protection class: II
– Degree of of electrical protection: IPX5
– Working pressure (p): 9 MPa (90 bar)
– Max. permissible pressure (p max.): 12 MPa (120 bar)
– Max. water supply pressure (p in max.): 1 MPa (10 bar)
– Max. water throughput (Q max.): 7.2 l/min (430 l/h)
– Minimum water throughput (Q min.): 5.5 l/min (330 l/h)
– Max. suction lift: 0.5 m
– Max. water temperature in pressure mode (t in max):
40 °C
– Max. water temperature in suction mode: 20 °C
– sample inspection
– Length: 290 mm
– Width: 270 mm
– Height: 800 mm
– Length of high-pressure hose: 5 m
– Weight (m) with accessory attached: 7 kg to 7.5 kg
Parameters dependent on pressure have been measured at
an inlet pressure of 0.3 MPa (3 bar).
18.3 Extension Cords
If an extension cord is used, it must have a ground wire and
the wire gage of its conductors must meet the following
minimum requirements – depending on the line voltage and
length of the extension cord:
If rated voltage on the rating label is 220V to 240V:
– Cord length up to 20 m: AWG 15 / 1.5 mm²
– Cord length 20 m up to 50 m: AWG 13 / 2.5 mm²
If rated voltage on the rating label is 100 V to 127 V:
– Cord length up to 10 m: AWG 14 / 2.0 mm²
– Cord length 10 m up to 30 m: AWG 12 / 3.5 mm²
18.4 Sound Values and Vibration Values
The K-value for sound pressure levels is 2 dB(A). K-value for
sound power levels is 2 dB(A). The K-value for vibration
level is 2 m/s².
– Sound pressure level L
EN 60335-2- 79: 80 dB(A)
– Sound power level L
2-79: 91 dB(A)
– Vibration level a
measured according to EN 60335-2-79,
h
fan-jet nozzle: ≤ 2.5 m/s².
measured according to
pA
measured according to EN 60335-
wA
0458-001-8721-A
69
Page 72
English
19 Spare Parts and Accessories
For information on compliance with Employers' Vibration
Directive 2002/44/EC see www.stihl.com/vib.
18.5 REACH
REACH is an EC regulation and stands for the Registration,
Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical
substances.
For information on compliance with the REACH regulation
see www.stihl.com/reach.
19 Spare Parts and Accessories
19.1 Spare parts and accessories
These symbols indicate original STIHL spare
parts and original STIHL accessories.
STIHL recommends the use of original STIHL spare parts
and accessories.
Despite ongoing market observation, STIHL is unable to
judge the reliability, safety and suitability of other
manufacturers' spare parts and accessories; accordingly,
STIHL cannot warrant for the use of those parts.
Original STIHL spare parts and original STIHL accessories
are available from STIHL dealers.
20 Disposal
► Do not dispose with domestic waste.
21 EC Declaration of Conformity
21.1 High-pressure washers STIHL RE 80.0 X;
RE 80.0
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germany
declare under our sole responsibility that
– Type: high-pressure washer
– Manufacturer's brand: STIHL
– model: RE 80.0 X; RE 80.0
– serial number: RE02
conforms to the specifications of Directives 2011/65/EU,
2006/42/EC, 2014/30/EU and has been developed and built
in compliance with the versions of the following standards
valid at the production date: EN 55014-1, EN 55014- 2,
EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000- 3-2, EN 61000-3-3,
EN 62233.
The measured and the guaranteed sound power level have
been determined in accordance with Directive 2000/14/EC,
Annex V, and standard ISO 3744.
– Measured sound power level: 91 dB(A)
– Guaranteed sound power level: 93 dB(A)
20.1 Disposing of the pressure washer
Contact the local authorities or your STIHL dealer for
information on disposal.
Improper disposal can be harmful to health and pollute the
environment.
► Take STIHL products including packaging to a suitable
collection point for recycling in accordance with local
regulations.
70
The technical documents are stored at
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung.
The year of construction, country of manufacture and the
serial number are shown on the high-pressure washer.
Done at Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
0458-001-8721-A
Page 73
22 UKCA Declaration of Conformity
English
pp
Dr. Jürgen Hoffmann, Director Product Certification &
Regulatory Affairs
22 UKCA Declaration of Conformity
22.1 High-pressure washer STIHL RE 80.0 X;
RE 80.0
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germany
declare under our sole responsibility that
– Category: high-pressure washer
– Manufacturer's brand: STIHL
– Model: RE 80.0 X; RE 80.0
– Serial number: RE02
The measured and guaranteed sound power levels were
determined in accordance with the UK regulation Noise
Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors
Regulations 2001, Schedule 8, using the ISO 3744
standard.
– Measured sound power level: 91 dB(A)
– Guaranteed sound power level: 93 dB(A)
The technical documents are stored at ANDREAS
STIHL AG & Co. KG Produktzulassung.
The year of construction, country of manufacture and the
serial number are shown on the high-pressure washer.
Done at Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
pp
Dr. Jürgen Hoffmann, Director Product Certification &
Regulatory Affairs
complies with the relevant provisions of the UK regulations
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012,
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 and
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and has
been developed and manufactured in accordance with the
versions of the following standards valid on the date of
manufacture: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335- 1,
EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000- 3-3, EN 62233.
0458-001-8721-A
71
Page 74
English
22 UKCA Declaration of Conformity
72
0458-001-8721-A
Page 75
Page 76
0458-001-8721-A
spanisch / englisch
EG
www.stihl.com
*04580018721A*
0458-001-8721-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.