Данная инструкция по эксплуатации защищена авторским правом. Компания оставляет за собой все права, особенно
право на распространение, перевод и обработку материала с помощью электронных систем.
1
Page 4
pyccкий
1 Предисловие
15 Очистка
15.1 Очистка мойки высокого давления и
принадлежностей
15.2 Очистка насадки и струйной трубки
15.3 Очистка фильтра на подаче воды
15.4 Очистка водяного фильтра
16 Техническое обслуживание
16.1 Интервалы технического обслуживания
17 Ремонт
17.1 Ремонт мойки высокого давления
18 Устранение неисправностей
18.1 Устранение неисправностей мойки высокого
давления
18.2 Смазка уплотнений
19 Технические данные
19.1 Мойка высокого давления STIHL RE 80.0 Х
19.2 Мойка высокого давления STIHL RE 80.0
19.3 Удлинительные шнуры
19.4 Уровни шума и вибрации
19.5 REACH
19.6 Установленный срок службы
20 Запасные части и принадлежности
20.1 Запасные части и принадлежности
21 Утилизация
21.1 Утилизация мойки высокого давления
22 Сертификат соответствия ЕС
22.1 Мойка высокого давления STIHL RE 80.0 X;
RE 80.0
Символы на мойке высокого давления, разбрызгивателе
и наборе для распыления и означают следующее:
В данном положении фиксирующий рычаг
разблокирует рычаг.
В данном положении фиксирующий рычаг
блокирует рычаг.
Перед транспортировкой опорожнить набор
для распыления и зафиксировать так, чтобы
он не перевернулся и не сдвинулся.
Не утилизировать изделие вместе с бытовыми
отходами.
Гарантированный уровень звуковой
L
W
мощности согласно директиве 2000/14/EG в
дБ(А) для сопоставимости уровней шума
изделий.
Этими символами обозначены оригинальные
запчасти STIHL и оригинальные
принадлежности STIHL.
4Указания по технике безопасности
4.1Предупреждающие символы
Предупреждающие символы на мойке высокого
давления означают следующее.
Соблюдать меры предосторожности и
правила техники безопасности.
Прочесть, усвоить и сохранить руководство
по эксплуатации.
Работать в защитных очках.
– Не направлять струю воды на
людей и животных.
– Не направлять струю воды на
электрооборудование,
электрические подключения,
розетки и токоведущие линии.
– Не направлять струю воды на
электроприборы и мойку высокого
давления.
Если кабель питания или удлинительный
шнур поврежден: вынуть из розетки
штепсельную вилку.
Мойку высокого давления запрещается
подключать напрямую к сети питьевого
водоснабжения.
6
0458-001-9221-A
Page 9
4 Указания по технике безопасности
pyccкий
На время перерывов в работе,
транспортировки, хранения, технического
обслуживания или ремонта выключить мойку
высокого давления.
Не использовать, не транспортировать и не
хранить мойку высокого давления при
температурах ниже 0 °C.
4.2Применение по назначению
Мойка высокого давления STIHL RE 80 X и RE 80 служит
для очистки, например, автомобилей, прицепов, террас,
дорожек и фасадов.
Мойка высокого давления не предназначена для
промышленного применения.
Мойку высокого давления запрещено использовать во
время дождя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Использование мойки высокого давления не по
назначению может привести к тяжелым или
летальным травмам и к материальному ущербу.
► Использовать мойку высокого давления в
соответствии с описанием в настоящем руководстве
по эксплуатации.
4.3Требования к пользователю
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Пользователи, не прошедшие инструктаж, могут не
понять или неправильно оценить риски, связанные с
эксплуатацией мойки высокого давления. Это чревато
тяжелыми или смертельными травмами пользователя
или других лиц.
► Прочесть, усвоить и сохранить
руководство по эксплуатации.
► При передаче мойки высокого давления другому
лицу: Передать в комплекте руководство по
эксплуатации.
► Убедиться, что пользователь соответствует
следующим требованиям.
– Пользователь находится в отдохнувшем
состоянии.
– Лицам с пониженными физическими,
сенсорными или ментальными
возможностями (включая детей), а
Мойку высокого давления STIHL RE 80 Х и RE 80 нельзя
использовать для следующих целей:
– очистка асбоцемента и других подобных поверхностей
– очистка поверхностей, окрашенных или лакированных
краской с содержанием свинца
– очистка поверхностей, контактирующих с продуктами
питания
– очистка самой мойки высокого давления
0458-001-9221-A
7
Page 10
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
также с недостаточными знаниями и
опытом пользоваться машиной
запрещается.
– Пользователь способен распознать и оценить
опасности, связанные с мойкой высокого
давления.
– Пользователь достиг
совершеннолетия или пользователь
находится на профессиональном
обучении под наблюдением согласно
государственным предписаниям.
– Получение инструктажа у
дилера STIHL или компетентного
лица перед началом работы с мойкой
высокого давления.
– Отсутствие воздействия алкогольных,
наркотических веществ или медицинских
препаратов.
► В случае неясностей: обратиться к дилеру STIHL.
4.4Одежда и оснащение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Во время работы существует вероятность
подбрасывания предметов с высокой скоростью.
Пользователь может получить травмы.
► Носить плотно прилегающие защитные
очки. Подходящие защитные очки
прошли испытания в соответствии со
стандартом EN 166 или согласно
национальным предписаниям и
продаются с соответствующей
маркировкой.
► Носить плотно прилегающую одежду с длинными
рукавами и длинные брюки.
■ Во время работы возможно образование аэрозолей.
Аэрозоли, попавшие в дыхательные пути, могут
причинить вред здоровью и вызвать аллергические
реакции.
► Провести оценку рисков в зависимости от
очищаемой поверхности и ее окружения.
► Если оценка риска показывает, что образуются
аэрозоли: носить противогаз класса защиты FFP2
или сопоставимого.
■ При ношении неподходящей обуви пользователь
может поскользнуться. Пользователь может получить
травмы.
► Носить прочную, закрытую обувь с рифленой
подошвой.
4.5Рабочая зона и окружающее пространство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Посторонние лица, дети и животные могут не понять и
неправильно оценить опасности, связанные с мойкой
высокого давления и подброшенными предметами.
Посторонние, дети и животные могут получить
тяжелые травмы и понести материальный ущерб.
►Посторонние лица, дети и животные не
должны находиться в зоне проведения
работ.
►Не оставлять мойку высокого давления
без присмотра.
►Не допускать игры детей с мойкой
высокого давления.
■ Эксплуатация во время дождя или при высокой
влажности может привести к поражению
электрическим током. Для пользователя это чревато
тяжелыми травмами или летальным исходом, а мойка
высокого давления может получить повреждения.
► Не работать во время дождя.
► Установить мойку высокого давления так, чтобы она
не намокала от падающих капель воды.
8
0458-001-9221-A
Page 11
4 Указания по технике безопасности
pyccкий
► Установить мойку высокого давления вне мокрой
рабочей зоны.
■Электрические узлы мойки высокого давления могут
искрить. В легковоспламеняющейся или
взрывоопасной среде искры способны инициировать
пожар и взрыв. Возможны тяжелые или летальные
травмы либо материальный ущерб.
► Запрещено работать в легковоспламеняющихся и
взрывоопасных средах.
4.6Безопасное состояние
Мойка высокого давления находится в безопасном
состоянии при выполнении следующих условий.
– Мойка высокого давления не повреждена.
– Шланг высокого давления, рукоятка, муфты и
распыляющее устройство не повреждены.
– Шланг высокого давления, рукоятка и распыляющее
устройство смонтированы правильно.
– Кабель питания, удлинительный шнур и их
штепсельные вилки не повреждены.
– Мойка высокого давления должна быть чистой и
сухой.
– Обеспечить чистоту распыляющего устройства.
– Органы управления исправны, и в их конструкцию не
вносились изменения.
– Установлены оригинальные принадлежности STIHL
для данной мойки высокого давления.
– Принадлежности установлены надлежащим образом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ В небезопасном состоянии узлы не могут работать
надлежащим образом, и система безопасности
выходит из строя. Это может стать причиной тяжелых
травм или летального исхода.
► Работать с неповрежденной мойкой высокого
давления.
► Работать с неповрежденным шлангом высокого
давления, неповрежденной рукояткой,
неповрежденными муфтами и неповрежденным
распыляющим устройством.
► Смонтировать шланг высокого давления, рукоятку и
распыляющее устройство в соответствии с
описанием в настоящем руководстве по
эксплуатации.
► Работать с неповрежденным кабелем питания,
удлинительным шнуром и неповрежденной
штепсельной вилкой.
► Если мойка высокого давления загрязнена или
намокла: очистить мойку высокого давления и дать
ей высохнуть.
► Если распыляющее устройство загрязнено:
очистить распыляющее устройство.
► Не переоборудовать мойку высокого давления.
► Если органы управления не работают: не работать с
мойкой высокого давления.
► Устанавливать на мойку высокого давления
оригинальные принадлежности STIHL для данной
мойки.
► Установите принадлежности в соответствии с
описанием в настоящем руководстве по
эксплуатации или в руководстве по эксплуатации
принадлежностей.
► Не помещать предметы в отверстия мойки высокого
давления.
► Замените изношенные или поврежденные
указательные таблички.
► В случае неясностей обратиться к дилеру STIHL.
0458-001-9221-A
9
Page 12
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
4.7Работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ В определенных ситуациях пользователь не может
сохранять концентрацию при работе. Пользователь
может споткнуться, упасть и получить тяжелые
травмы.
► Работать спокойно и осторожно.
► В условиях недостаточного освещения и плохой
видимости: не работать с мойкой высокого
давления.
► Работать с мойкой высокого давления в одиночку.
► Обращать внимание на препятствия.
► При работе стоять на грунте/полу и удерживать
равновесие. Если необходимо работать на высоте:
использовать подъемную рабочую площадку или
надежные леса.
► При появлении признаков усталости: сделать
перерыв.
■ Если в процессе эксплуатации мойка высокого
давления начинает работать иначе или
ненадлежащим образом, возможно, она находится в
небезопасном состоянии. Это может привести к
тяжелым травмам и к материальному ущербу.
► Завершить работу, вынуть штепсельную вилку из
розетки и обратиться к дилеру STIHL.
► Работать с мойкой высокого давления стоя.
► Не накрывать мойку высокого давления и
обеспечить достаточный обмен охлаждающего
воздуха.
■ При отпускании рычага пистолета-распылителя
высоконапорный насос автоматически отключается, и
вода перестает выходить из насадки. Мойка высокого
давления находится в режиме ожидания и остается
включенной. При нажатии рычага пистолетараспылителя высоконапорный насос автоматически
включается, и вода начинает выходить из насадки.
Это может привести к тяжелым травмам и к
материальному ущербу.
► На время перерыва в работе: заблокировать рычаг
пистолета-распылителя.
► Выключить мойку высокого давления.
► Вынуть штепсельную вилку мойки высокого
давления из розетки.
■ При температурах ниже 0 °C вода может замерзать на
очищаемой поверхности и в узлах мойки высокого
давления. Пользователь может поскользнуться,
упасть и получить тяжелые травмы. Возможен
материальный ущерб.
► Не эксплуатировать мойку высокого давления при
температурах ниже 0 °C.
■ Если тянуть за шланг высокого давления, шланг для
подачи воды или кабель питания, то мойка высокого
давления может сдвинуться и опрокинуться.
Возможен материальный ущерб.
► Не тянуть за шланг высокого давления, шланг для
воды или кабель питания.
■ Мойка высокого давления, стоящая на наклонной,
неровной или неуплотненной поверхности, может
сдвинуться и опрокинуться. Возможен материальный
ущерб.
► Установить мойку высокого давления на
горизонтальную, ровную и уплотненную
поверхность.
■ При выполнении работ на высоте мойка высокого
давления или распыляющее устройство может упасть.
Это может привести к тяжелым травмам и к
материальному ущербу.
► Использовать подъемную рабочую площадку или
надежные леса.
► Не ставить мойку высокого давления на подъемную
рабочую площадку или на леса.
10
0458-001-9221-A
Page 13
4 Указания по технике безопасности
pyccкий
► При недостаточном радиусе действия
высоконапорного шланга: удлинить
высоконапорный шланг с помощью специального
удлинителя.
► Зафиксировать распыляющее устройство от
падения.
■ Струя воды может отделять от поверхности волокна
асбеста. После высыхания волокна асбеста могут
разлететься по воздуху и попасть в дыхательные пути.
Попавшие в дыхательные пути волокна асбеста могут
причинить вред здоровью.
► Не мыть поверхности, содержащие асбест.
■ Струя воды может смыть масло с транспортных
средств или машин. Возможно просачивание воды с
примесью масла в почву, водоемы или канализацию.
Это наносит ущерб окружающей среде.
► Мыть транспортные средства или машины только в
местах, оборудованных маслоуловителем в
водостоке.
■ Струи воды вместе с содержащей свинец краской
могут образовывать загрязненные свинцом аэрозоли
или стоки. Содержащие свинец аэрозоли и стоки могут
попасть в почву, водоемы или канализацию. Аэрозоли,
попавшие в дыхательные пути, могут причинить вред
здоровью и вызвать аллергические реакции. Это
наносит ущерб окружающей среде.
► Не очищать поверхности с содержащим свинец
лакокрасочным покрытием.
■ Струя воды может повредить непрочные поверхности.
Возможен материальный ущерб.
► Не очищать непрочные поверхности с помощью
роторной насадки.
► Очищать непрочные поверхности из резины, ткани,
дерева и аналогичных материалов при пониженном
рабочем давлении и с большего расстояния.
■ Если роторная насадка эксплуатируется с
погружением в загрязненную воду, это может
привести к повреждению роторной насадки.
► Не эксплуатировать роторную насадку в
загрязненной воде.
► При очистке резервуара: опорожнить резервуар и
дать воде стечь.
■ Всасывание легковоспламеняющихся и
взрывоопасных жидкостей может привести к пожару и
взрыву. Возможны тяжелые или смертельные травмы,
а также материальный ущерб.
► Не допускать всасывания или извлечения
легковоспламеняющихся и взрывоопасных
жидкостей.
■ Всасывание раздражающих, едких и ядовитых
жидкостей может привести к причинению вреда
здоровью и повреждению узлов мойки высокого
давления. Возможны тяжелые или смертельные
травмы, а также материальный ущерб.
► Не всасывать или не извлекать раздражающие,
едкие или ядовитые жидкости.
■ Сильная струя воды может причинить тяжелые
травмы людям и животных, а также нанести
материальный ущерб.
► Не направлять струю воды на
людей и животных.
► Не направлять струю воды на плохо
просматриваемые места.
► Не очищать не снятую одежду.
► Не очищать не снятую обувь.
■ Контакт с водой электрооборудования, электрических
соединений, розеток и электропроводки может
привести к поражению электрическим током.
Возможны тяжелые или смертельные травмы, а также
материальный ущерб.
0458-001-9221-A
11
Page 14
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
► Не направлять струю воды на
электрооборудование,
электрические подключения,
розетки и токоведущие линии.
► Не направлять струю воды на кабель питания или
удлинительный шнур.
■ Контакт электрических устройств или мойки высокого
давления с водой может привести к поражению
электрическим током. Это чревато тяжелыми или
летальными травмами пользователя и материальным
ущербом.
► Не направлять струю воды на
электроприборы и мойку
высокого давления.
► Держать электроприборы и мойку высокого
давления на безопасном расстоянии от очищаемой
поверхности.
■ Неправильная прокладка высоконапорного шланга
может привести к его повреждению. Повреждение
может стать причиной бесконтрольного выброса воды
под высоким давлением. Это может привести к
тяжелым травмам и к материальному ущербу.
► Не направлять струю воды на высоконапорный
шланг.
► Прокладывать высоконапорный шланг так, чтобы он
не натягивался и не запутывался.
► Прокладывать высоконапорный шланг так, чтобы он
не подвергался повреждению, изгибу, сдавливанию
или истиранию.
► Защищать высоконапорный шланг от высоких
температур, масла и химреагентов.
■ Если шланг для воды проложен неправильно, он
может быть поврежден и о шланг могут споткнуться
люди. Это чревато травмами, а также повреждением
шланга для воды.
► Не направлять струю воды на шланг для воды.
► Прокладывать и отмечать шланг для воды так,
чтобы об него не могли споткнуться люди.
► Прокладывать шланг для воды так, чтобы он не
натягивался и не запутывался.
► Прокладывать шланг для воды так, чтобы он не
подвергался повреждению, изгибу, сдавливанию
или истиранию.
► Защищать шланг для воды от высоких температур,
масла и химреагентов.
■ Сильная струя воды вызывает реактивные силы. Из-за
возникновения сил реакции пользователь может
утратить контроль над распыляющим устройством.
Это чревато тяжелыми травмами пользователя и
материальным ущербом.
► Держите пистолет-распылитель двумя руками.
► Работать в соответствии с инструкциями,
приведенными в настоящем руководстве по
эксплуатации.
4.8Моющие средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Ко нтакт моющ его средств а с кожей или глазами мо жет
вызвать раздражение кожи или глаз.
► Соблюдать инструкции по применению моющего
средства.
► Избегать контакта с моющими средствами.
► Если произошел контакт с кожей: обильно промыть
места контакта на коже водой с мылом.
► В случае попадания в глаза: обильно промыть глаза
водой в течение не менее 15 минут, после чего
обратиться к врачу.
12
0458-001-9221-A
Page 15
4 Указания по технике безопасности
pyccкий
■ Использование неправильных или неподходящих
моющих средств может привести к повреждению
мойки высокого давления или очищаемой поверхности
очищаемого объекта, а также нанести ущерб
окружающей среде.
► Компания STIHL рекомендует применение
оригинальных моющих средств.
► Соблюдать инструкции по применению моющего
средства.
► В случае неясностей обратиться к дилеру STIHL.
4.9Подключение воды
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ При отпускании рычага распылительного пистолета в
шланге для подачи воды возникает обратный удар.
Вследствие обратного удара возможен заброс
загрязненной воды обратно в сеть питьевого
водоснабжения. Это может привести к загрязнению
питьевой воды.
► Мойку высокого давления запрещается
подключать напрямую к сети питьевого
водоснабжения.
► Соблюдать предписания водоснабжающей
организации. Если требуется, при подключении к
сети питьевого водоснабжения использовать
устройства для отсоединения от системы
(например, отсекатель обратного потока).
■ Вода с примесью грязи или песка может повредить
узлы мойки высокого давления.
► Использовать чистую воду.
► При использовании воды с примесью грязи или
песка: эксплуатировать мойку высокого давления с
водяным фильтром.
■ Если мойка высокого давления получает слишком
мало воды, это может привести к повреждению узлов
мойки высокого давления.
► Открывать водопроводный кран полностью.
► Убедиться, что мойка высокого давления
снабжается достаточным количеством воды,
@ 19.2.
4.10 Подключение электропитания
Контакт с токопроводящими элементами может
возникнуть по следующим причинам:
– Поврежден кабель питания или удлинительный шнур.
– Повреждена штепсельная вилка кабеля питания или
удлинительного шнура.
– Неправильно установлена розетка.
ОПАСНОСТЬ
■ Контакт с токопроводящими элементами может
привести к поражению электрическим током. Это
чревато тяжелыми травмами или смертью
пользователя.
► Убедиться, что кабель питания, удлинительный
шнур и их штепсельные вилки не повреждены.
Если кабель питания или удлинительный
шнур поврежден:
► Не прикасаться к поврежденному месту.
► Вынуть штепсельную вилку из розетки.
► Браться за кабель питания, соединительный шнур и
их штепсельные вилки сухими руками.
► Подключить штепсельную вилку кабеля питания или
удлинительного шнура в установленную
надлежащим образом и защищенную розетку с
защитным контактом.
► Подключение к электросети должно быть выполнено
квалифицированным электриком и удовлетворять
требованиям стандарта IEC 60364-1. Рекомендуется
подключить электропитание машины через
0458-001-9221-A
13
Page 16
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
предохранительный выключатель, действующий
при появлении тока утечки и прерывающий
энергоснабжение после того, как ток утечки на
землю превысит 30 мА в течение 30 мс, либо
снабженный тестером заземления.
■ Поврежденный или неподходящий удлинительный
шнур может стать причиной поражения электрическим
током. Это чревато тяжелыми или летальными
травмами.
► Использовать удлинительный шнур с надлежащим
сечением жил, @ 19.3.
► Использовать защищенный от брызг воды и
допущенный для наружного применения
удлинительный шнур.
► Использовать удлинительный шнур с теми же
характеристиками, что и кабель питания мойки
высокого давления, @ 19.3.
► Рекомендуется использовать для этого кабельный
барабан, обеспечивающий высоту розетки над
уровнем земли не менее 60 мм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Во время работы неправильное напряжение или
частота сети могут привести к превышению
напряжения в мойке высокого давления. Возможно
повреждение мойки высокого давления.
► Убедиться в том, что напряжение и частота сети
соответствуют данным на заводской табличке мойки
высокого давления.
■ Если к одной розетке подключено несколько
электроприборов, это может привести к перегрузке
электрических узлов при работе. Электрические узлы
могут нагреться и инициировать пожар. Возможны
тяжелые или летальные травмы либо материальный
ущерб.
► Подключать мойку высокого давления к розетке по
отдельности.
► Не подключать мойку высокого давления к
многоконтактным розеткам.
■ Неправильно проложенный кабель питания и
удлинительный шнур может быть поврежден и люди
могут споткнуться об него. Это может привести к
травмам, а кабель питания или удлинительный шнур
может быть поврежден.
► Прокладывать кабель питания и удлинительный
шнур так, чтобы предотвратить возможность
попадания на них струи воды.
► Кабель питания и удлинительный шнур
прокладывать и обозначить так, чтобы люди не
могли об них споткнуться.
► Кабель питания и удлинительный шнур
прокладывать так, чтобы предотвратить
возможность их натяжения и запутывания.
► Кабель питания и удлинительный шнур
прокладывать так, чтобы предотвратить
возможность их повреждения, перегиба или сжатия.
► Беречь кабель питания и удлинительный шнур от
высоких температур, масла и химикатов.
► Прокладывать кабель питания и удлинительный
шнур по сухой поверхности.
■ Во время работы удлинительный шнур нагревается. В
случае отсутствия отвода тепла это может привести к
пожару.
► Если используется кабельный барабан: Полностью
размотать кабели с кабельного барабана.
14
0458-001-9221-A
Page 17
4 Указания по технике безопасности
pyccкий
4.11 Транспортировка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Во время транспортировки мойка высокого давления
может перевернуться или сдвинуться. Это чревато
травмами и материальным ущербом.
► Заблокировать рычаг распылительного пистолета.
► Выключить мойку высокого давления.
► Вынуть из розетки штепсельную вилку мойки
высокого давления.
► Опорожнить и зафиксировать набор для
распыления, чтобы он не сдвинулся и не
перевернулся.
► Зафиксировать мойку высокого давления с
помощью стяжных лент, ремней или сети так, чтобы
она не сдвинулась и не перевернулась.
■ При температурах ниже 0°C вода может замерзать в
узлах мойки высокого давления. Это чревато
повреждением мойки высокого давления.
► Опорожнить шланг высокого давления и
разбрызгиватель.
► При отсутствии возможности
использования защиты от низких
температур при транспортировке мойки
высокого давления: защитить мойку
высокого давления с помощью
антифриза на основе гликоля.
4.12 Хранение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Дети могут не понять и неправильно оценить
опасности, связанные с мойкой высокого давления.
Это может привести к серьезным травмам детей.
► Заблокировать рычаг пистолета-распылителя.
► Выключить мойку высокого давления.
► Вынуть штепсельную вилку мойки высокого
давления из розетки.
► Хранить мойку высокого давления в недоступном
для детей месте.
■Электрические контакты мойки высокого давления и
металлические узлы могут подвергнуться коррозии изза сырости. Возможно повреждение мойки высокого
давления.
► Хранить мойку высокого давления в чистом и сухом
состоянии.
■ При температурах ниже 0 °C вода в узлах мойки
высокого давления может замерзнуть. Возможно
повреждение мойки высокого давления.
► Опорожнить высоконапорный шланг и
распыляющее устройство.
► Если хранение мойки высокого давления
в защищенном от морозов месте
невозможно: предохранить мойку
высокого давления, использовав
антифриз на основе гликоля.
0458-001-9221-A
15
Page 18
pyccкий
5 Правила техники безопасности – принадлежности
4.13 Очистка, техническое обслуживание и
ремонт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Если во время очистки, технического обслуживания
или ремонта штепсельная вилка вставлена в розетку,
то возможно неожиданное включение мойки высокого
давления. Это может привести к тяжелым травмам и к
материальному ущербу.
► Заблокировать рычаг пистолета-распылителя.
► Выключить мойку высокого давления.
► Вынуть штепсельную вилку мойки высокого
давления из розетки.
■ Использование сильных моющих средств, струй воды
или острых предметов для очистки мойки высокого
давления может привести к ее повреждению.
Неправильная очистка мойки высокого давления
может привести к неполадкам в работе элементов
устройства и выходу из строя системы безопасности.
Это чревато тяжелыми травмами.
► Очищать мойку высокого давления в соответствии с
инструкциями, приведенными в настоящем
руководстве по эксплуатации.
■ Неправильное проведение технического
обслуживания или ремонта мойки высокого давления
может привести к неполадкам в работе элементов
устройства и выходу из строя системы безопасности.
Это может стать причиной тяжелых или смертельных
травм.
► Не производить техническое обслуживание или
ремонт мойки высокого давления самостоятельно.
►В случае неисправности или
повреждения кабеля питания: поручить
замену кабеля питания дилеру STIHL.
► При необходимости технического обслуживания или
ремонта мойки высокого давления: обратиться к
дилеру STIHL.
5Правила техники безопасности –
принадлежности
5.1Удлинитель для струйной трубки, насадка
для мойки плоских поверхностей, комплект
для очистки труб
Удлинение струйной трубки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Удлинитель для струйной трубки усиливает силы
реакции. Из-за возникновения сил реакции
пользователь может утратить контроль над
распылителем. Возможны тяжелые травмы
пользователя и материальный ущерб.
► Устанавливайте только один удлинитель для
струйной трубки.
► Держать пистолет-распылитель двумя руками.
► Работать в соответствии с предписаниями в
настоящем руководстве по эксплуатации.
Насадка для мойки плоских поверхностей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Струя воды может травмировать пользователя.
► Не просовывайте руки под насадку для
мойки плоских поверхностей.
► Держите и направляйте насадку для мойки плоских
поверхностей, как это описано в руководстве по
эксплуатации насадки для мойки плоских
поверхностей
16
0458-001-9221-A
Page 19
5 Правила техники безопасности – принадлежности
pyccкий
Комплект для очистки труб
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Шланг для очистки труб усиливает силы реакции.
Нажатие спускового крюка пистолета-распылителя в
то время, когда шланг для очистки труб не находится
в трубе, может вызвать резкие неконтролируемые
движения шланга для очистки труб. Пользователь
может потерять контроль над шлангом для очистки
труб. Возможны тяжелые травмы пользователя и
материальный ущерб.
■
1
► Включайте мойку высокого давления и нажимайте
рычаг пистолета-распылителя лишь после того, как
шланг для очистки труб задвинут в трубу до отметки
(1).
► Когда отметка на шланге для очистки труб видна при
вытаскивании шланга, то сделайте следующее:
– Отпустите рычаг пистолета-распылителя
– Выключите мойку высокого давления
– Закрыть водопроводный кран
– Приведение в действие пистолета-распылителя
Давление воды сбрасывается
– Запирание рычага пистолета-распылителя
■ Внутри большой трубы шланг для очистки труб может
изменить направление и снова выйти из отверстия
трубы. Пользователь может потерять контроль над
шлангом для очистки труб. Возможны тяжелые травмы
пользователя и материальный ущерб.
► Наблюдайте за трубой.
► В случае выхода из трубы форсунки шланга для
очистки труб сделайте следующее:
– Отпустите рычаг пистолета-распылителя
– Заприте рычаг пистолета-распылителя
– Выключите мойку высокого давления
Изогнутая струйная трубка и угловая форсунка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Изогнутая струйная трубка и угловая форсунка
усиливают боковые силы реакции. Из-за
возникновения сил реакции пользователь может
утратить контроль над распылителем. Возможны
тяжелые травмы пользователя и материальный
ущерб.
0000-GXX-5101-A0
► Устанавливайте только один удлинитель для
струйной трубки.
► Держите пистолет-распылитель двумя руками.
► Работать в соответствии с предписаниями в
настоящем руководстве по эксплуатации.
0458-001-9221-A
17
Page 20
pyccкий
6 Подготовка к эксплуатации мойки высокого давления
6Подготовка к эксплуатации мойки
высокого давления
6.1Подготовка мойки высокого давления к
работе
Каждый раз перед началом работы необходимо
выполнить следующее.
► Убедиться в том, что мойка высокого давления,
высоконапорный шланг, муфта шланга и кабель
питания находятся в безопасном состоянии, @ 4.6.
► Очистить мойку высокого давления, @ 15.
► Если используется фильтр для воды и он загрязнен:
очистить фильтр для воды, @ 15.4.
► Установить мойку высокого давления на прочное и
ровное основание, предохранив от смещения и
опрокидывания.
► Смонтировать высоконапорный шланг, @ 7.2.1.
► Смонтировать пистолет-распылитель, @ 7.3.1.
► Смонтировать струйную трубку, @ 7.4.1.
► Смонтировать насадку, @ 7.5.1.
► Если применяется чистящее средство: работать с
чистящим средством, @ 11.4.
► Если используются принадлежности: смонтировать
принадлежности, @ 5.
► Подсоединить мойку высокого давления к источнику
воды, @ 8.
► Подключить мойку высокого давления к источнику
электропитания, @ 9.1.
► Если указанные работы выполнить невозможно: не
использовать мойку высокого давления и обратиться к
дилеру STIHL.
7Сборка мойки высокого давления
7.1Сборка мойки высокого давления
Монтаж рукоятки
2
1
3
► Надеть рукоятку (1) на держатели (2).
► Ввернуть и надежно затянуть винты (3).
Установка держателя
1
2
► Вставить крюки (2) держателей (1) в
направляющие (3).
Держатели (1) фиксируются со щелчком.
2
11
3
0000097253_001
0000097254_001
18
0458-001-9221-A
Page 21
7 Сборка мойки высокого давления
pyccкий
Установка насадок
1
2
► Вставить плоскоструйную насадку (1) и роторную
насадку (2).
Монтаж набора для распыления
1
► Вставить набор для распыления (1).
7.2Монтаж и демонтаж шланга высокого
давления
7.2.1Монтаж высоконапорного шланга
2
1
0000097255_001
0000097258_001
► Вставить штуцер (1) в мойку высокого давления (2).
Штуцер (1) фиксируется со щелчком.
► Если штуцер (1) туго вставляется в мойку высокого
► Сдавить струйную трубку (1) и повернуть до упора
распылительный пистолет (2).
► Разъединить струйную трубку (1) и распылительный
пистолет (2).
0458-001-9221-A
Page 23
8 Подключение к источнику воды
2
1
0000098889_001
pyccкий
7.5Монтаж, регулировка и демонтаж насадки
7.5.1Монтаж насадки
2
1
► Вставить сопло (1) в струйную трубку (2).
► Поворачивать насадку (1), пока она не зафиксируется.
► Если сопло (1) вставляется в струйную трубку (2) с
трудом: смазать уплотнение на сопле (1) арматурной
смазкой.
7.5.2Демонтаж сопла
2
1
8Подключение к источнику воды
8.1Подсоединение мойки высокого давления к
водопроводной сети
Подсоединение фильтра для воды
При использовании для мойки высокого давления воды,
содержащей песок, или воды из цистерн необходимо
смонтировать фильтр для воды на мойке высокого
давления. Фильтр для воды очищает воду от песка и
загрязнений, защищая от повреждения узлы мойки
высокого давления.
0000098881_001
В зави симо сти о т марк и изд елия фильт р для воды может
прилагаться к мойке высокого давления.
► Сдавить сопло (1) и струйную трубку (2) и повернуть
до упора.
► Разъединить сопло (1) и струйную трубку (2).
0458-001-9221-A
► Отвинтить штуцер (1).
► Навинтить фильтр для воды (2) на штуцер для воды и
прочно затянуть от руки.
► Навин тить штуц ер (1 ) на фи льтр для в оды (2 ) и пр очно
затянуть от руки.
0000098882_001
Подсоединение шланга для воды
Шланг для воды должен отвечать следующим
требованиям.
– Шланг для воды имеет диаметр 1/2".
– Шланг для воды имеет длину от 10 до 25 м.
21
Page 24
pyccкий
1
2
0000098891_001
8 Подключение к источнику воды
► Подсоединить шланг для воды к водопроводному
крану.
► Полностью открыть водопроводный кран и промыть
водой шланг для воды.
Из шланга для воды вымываются песок и грязь. Из
шланга для воды удаляется воздух.
► Закрыть водопроводный кран.
2
1
► Насадить муфту (1) на штуцер (2).
Муфта (1) фиксируется со щелчком.
► Полностью открыть водопроводный кран.
► Если на пистолете-распылителе установлена
струйная трубка: демонтировать струйную трубку.
► Держа ть на жаты м рыча г пис толета-распылителя, пока
► Закрыть водопроводный кран.
► Чтобы разблокировать муфту: потянуть или повернуть
и удерживать кольцо (1).
► Снять муфту со штуцера (2).
0000098890_001
8.2Подключение мойки высокого давления к
другому источнику воды
Мойка высокого давления может засасывать воду из
бочек для дождевой воды, цистерн, а также из водоемов
с проточной или стоячей водой.
a
0000098892_001
Чтобы обеспечить засасывание воды, разность по
высоте между мойкой высокого давления и источником
воды не должна превышать максимальную высоту
всасывания (a), @ 19.2.
22
0458-001-9221-A
Page 25
8 Подключение к источнику воды
1
2
0000098893_001
pyccкий
Необходимо использовать подходящий всасывающий
комплект STIHL. Всасывающий комплект содержит
шланг для воды со специальной муфтой.
В зависимости от марки изделия подходящий
всасывающий комплект STIHL может прилагаться к
мойка высокого давления.
Подсоединение фильтра для воды
Если для мойки высокого давления используется вода
из бочек для дождевой воды, цистерн, а также из
водоемов с проточной или стоячей водой, содержащая
песок, необходимо подсоединить к мойке высокого
давления фильтр для воды.
В зависимости от марки изделия фильтр для воды может
прилагаться к мойке высокого давления.
Подсоединение шланга для воды
1
3
2
4
1
► Наполнить водой шланг для воды (1), чтобы в шланге
для воды не осталось воздуха.
► Навинтить муфту (2) на соединительный штуцер
фильтра для воды (3) и прочно затянуть от руки.
► Опустить всасывающую головку (4) в источник воды
так, чтобы всасывающая головка (4) не касалась дна.
► Если на высоконапорном шланге установлен
пистолет-распылитель: демонтировать пистолет-
распылитель.
► Держать высоконапорный шланг опущенным вниз.
► Включить мойку высокого давления и оставить
работать, пока из высоконапорного шланга не начнет
выходить равномерная струя воды.
0000098894_001
► Отвинтить штуцер (1).
► Навинтить фильтр для воды (2) на штуцер для воды и
прочно затянуть от руки.
0458-001-9221-A
УКАЗАНИЕ
Если мойка высокого давления не засасывает воду,
возможен сухой режим работы насоса и повреждение
мойки высокого давления.
► Если спустя две минуты вода не будет выходить из
мойки высокого давления: выключить мойку высокого
давления и проверить подачу воды.
► Выключить мойку высокого давления.
► Смонтировать пистолет-распылитель на
высоконапорном шланге.
► Нажать и удерживать рычаг пистолета-распылителя.
► Включить мойку высокого давления.
23
Page 26
pyccкий
9Подключение мойки высокого
давления к электрической сети
9.1Электрическое подключение мойки высокого
давления
2
1
► Установить тумблерный выключатель (1) в положение
0.
► Снять кабель питания (3) с держателя (2).
► Вставить штекер кабеля питания (4) в правильно
установленную розетку.
3
4
9 Подключение мойки высокого давления к электрической сети
0000-GXX-5305-A00000-GXX-5306-A0
► Установить тумблерный выключатель в положение I.
10.2 Выключение мойки высокого давления
0000097542_002
10 Включение и выключение мойки
высокого давления
10.1 Включение мойки высокого давления
Включение мойки высокого давления может привести
при неблагоприятных характеристиках сети к
колебаниям напряжения. Колебания напряжения могут
отрицательно сказаться на других подключенных
потребителях. Соблюдать импеданс сети, @ 19.
24
► Установить тумблерный выключатель в положение 0.
0458-001-9221-A
Page 27
11 Работа с мойкой высокого давления
2
1
0000097568_002
pyccкий
11 Работа с мойкой высокого давления
11.1 Как держать и вести пистолет-распылитель
► Держать пистолет-распылитель одной рукой за
рукоятку так, чтобы большой палец охватывал
рукоятку.
► Держать струйную трубку другой рукой так, чтобы
большой палец охватывал струйную трубку.
► Направить насадку на землю.
11.2 Нажать и заблокировать рычаг пистолетараспылителя
Нажатие рычага пистолета-распылителя
► Перевести фиксирующий рычаг (1) в положение .
► Нажать и удерживать рычаг (2).
0000098900_001
Насос высокого давления включается автоматически,
и вода вытекает из насадки.
Блокировка рычага пистолета-распылителя
2
1
0458-001-9221-A
0000097575_002
► Отпустить рычаг (2).
Насос высокого давления выключается
автоматически, и вода перестает вытекать из насадки.
Мойка высокого давления остается включенной.
► Перевести фиксирующий рычаг (1) в положение .
25
Page 28
pyccкий
0000-GXX-5094-A0
11 Работа с мойкой высокого давления
11.3 Очистка
В зависимости от назначения можно использовать
следующие насадки:
– Плоскоструйная насадка: плоскоструйная насадка
подходит для мойки обширных площадей.
– Роторная насадка: роторная насадка подходит для
удаления сильных загрязнений.
Если требуется удалить сильные загрязнения, можно
работать с небольшого расстояния.
С большого расстояния можно работать при мойке
следующих поверхностей:
– лакированные поверхности
– поверхности деревянных предметов
– поверхности резиновых предметов
► Отрегулировать плоскоструйную насадку так, чтобы
очищаемая поверхность не была повреждена.
► Равномерно перемещать разбрызгиватель вдоль
очищаемой поверхности.
► Продвигаться медленно и осторожно.
11.4 Работа с моющим средством
Моющие средства усиливают чистящее действие воды.
Необходимо использовать входящий в комплект набор
для распыления STIHL.
2
Плоскоструйную насадку можно регулировать.
При повороте плоскоструйной насадки в направлении +
рабочее давление повышается.
При повороте плоскоструйной насадки в направлении –
рабочее давление понижается.
► Перед мойкой направить струю воды на незаметный
участок поверхности и проверить, не приводит ли
мойка к повреждению поверхности.
► Выбирать такое расстояние от насадки до очищаемой
поверхности, которое позволяет избежать
повреждения очищаемой поверхности.
26
0000-GXX-4628-A0
1
► Дозировать и использовать моющие средства в
соответствии с описанием в инструкции по
применению моющего средства.
► Залить в бутылку (1) максимум 500 мл моющего
средства.
► Навернуть распылительную насадку (2) на бутылку (1)
и надежно затянуть вручную.
0458-001-9221-A
0000097580_001
Page 29
12 После работы
3
4
0000097581_002
pyccкий
► Отсоединить мойку высокого давления от источника
воды.
► Снять шланг для воды.
► Снять высоконапорный шланг и вылить остатки воды
из высоконапорного шланга.
► Снимите и очистите сопло и струйную трубку.
► Снимите пистолет-распылитель и вылейте остатки
воды из пистолета-распылителя.
► Очистить мойку высокого давления.
► Если насадка смонтирована на струйной трубке (3):
снять насадку.
► Смонтировать набор для распыления (4) на струйной
трубке (3).
► Перед мойкой сильно загрязненных поверхностей их
следует размачивать водой.
► Нажать на рычаг распылительного пистолета и
распылить моющее средство на очищаемую
поверхность.
► Наносить моющее средство снизу вверх и не
допускать его высыхания.
► Снять набор для распыления.
► Смонтировать насадку.
► Очистить поверхность.
12 После работы
12.1 После работы
► Выключить мойку высокого давления и вынуть
штепсельную вилку из розетки.
► Если мойка высокого давления подключена к сети
Давление воды сбрасывается.
► Заблокировать рычаг пистолета-распылителя.
0458-001-9221-A
1
2
3
4
7
5
6
00000097257_001
► Намотать высоконапорный шланг (1) и навесить на
держатель (2).
► Намотать кабель питания (3) на держатель (2).
► Закрепить кабель питания (3) с помощью зажима (6).
► Вставить набор для распыления (5).
27
Page 30
pyccкий
1
2
1
0000098888_001
13 Транспортировка
► Вставить насадки (7).
► Хранить распыляющее устройство в держателях (4) на
мойке высокого давления.
12.2 Защита мойки высокого давления с
помощью антифриза
При отсутствии возможности использования защиты от
низких температур при транспортировке или хранении
мойки высокого давления: необходимо защитить мойку
высокого давления с помощью антифриза на основе
гликоля. Антифриз предотвращает замерзание воды в
мойке высокого давления и ее повреждение.
► Снять струйную трубку.
► Присоединить к мойке высокого давления как можно
более короткий шланг для подачи воды.
Чем короче шланг для подачи воды, тем меньше
требуется антифриза.
► Смешать антифриз в соответствии с описанием в
инструкции по применению антифриза.
► Залить антифриз в чистый резервуар.
► Погрузить шланг для подачи воды в резервуар с
направить распылительный пистолет в резервуар.
► Несколько раз нажать и отпустить рычаг
распылительного пистолета.
► Выключить мойку высокого давления и вынуть
штепсельную вилку из розетки.
► Снять распылительный пистолет, шланг высокого
давления и шланг для подачи воды и дать антифризу
стечь в резервуар.
► Хранить или утилизировать антифриз согласно
предписаниям и без вреда для окружающей среды.
13 Транспортировка
13.1 Транспортировка мойки высокого давления
► Выключить мойку высокого давления и вынуть
штепсельную вилку из розетки.
► Опорожнить резервуар для моющего средства и
зафиксировать так, чтобы он не перевернулся, не упал
и не сдвинулся.
Переноска мойки высокого давления (RE 80 X)
1
0000097266_001
► Переносить мойку высокого давления за ручку (1).
Перемещение или переноска мойки высокого давления
(RE 80 X)
► Перемещать мойку высокого давления за ручку (1).
28
0458-001-9221-A
Page 31
14 Хранение
0000098883_A1
pyccкий
► Переносить мойку высокого давления за рукоятку (1) и
за ручку для транспортировки (2).
Транспортировка мойки высокого давления в
транспортном средстве
► Зафиксировать мойку высокого давления таким
образом, чтобы она не сдвинулась и не
перевернулась.
► При отсутствии возможности использования защиты
от низких температур при транспортировке мойки
высокого давления: предохранить мойку высокого
давления с помощью антифриза.
14 Хранение
14.1 Хранение мойки высокого давления
► Выключить мойку высокого давления и вынуть
штепсельную вилку из розетки.
► Хранить мойку высокого давления так, чтобы
выполнялись следующие условия:
– Мойка высокого давления недоступна для детей.
– Мойка высокого давления находится в чистом и
сухом состоянии.
– Мойка высокого давления находится в закрытом
помещении.
– Мойка высокого давления хранится при
температуре выше 0 °C.
– При отсутствии возможности использования защиты
от низких температур при хранении мойки высокого
давления: защитить мойку высокого давления с
помощью антифриза.
15 Очистка
15.1 Очистка мойки высокого давления и
принадлежностей
► Выключить мойку высокого давления и вынуть
штепсельную вилку из розетки.
► Для очистки мойки высокого давления, шланга
высокого давления, пистолета-распылителя и
принадлежностей использовать влажную матерчатую
салфетку.
► Для очистки штуцеров и муфты на мойке высокого
давления, шланге высокого давления и на пистолетераспылителе использовать влажную матерчатую
салфетку.
► Очистить вентиляционные прорези кистью.
15.2 Очистка насадки и струйной трубки
► Промыть насадку и струйную трубку проточной водой
и насухо вытереть матерчатой салфеткой.
0458-001-9221-A
29
Page 32
pyccкий
0000098884_001
0000-GXX-6408-A0
1
2
► Если насадка забита: прочистить насадку чистящей
иглой.
15.3 Очистка фильтра на подаче воды
16 Техническое обслуживание
1
1
2
3
4
5
► Вынуть прокладку (1) из крышки (2).
► Отвернуть крышку (2) от корпуса фильтра (5).
► Вынуть прокладку (3) из крышки (2).
► Вынуть фильтр (4) из корпуса фильтра (5).
► Промыть прокладки (1 и 3), крышку (2) и фильтр (4)
проточной водой.
► Смазать прокладки (1 и 3) арматурной смазкой.
► Снова водяной фильтр.
16 Техническое обслуживание
0000-GXX-4373-A0
► Отвинтить штуцер (1) для подключения воды.
► Вынуть сетчатый фильтр в линии подачи воды (2) из
разъема подачи воды.
► Промыть сетчатый фильтр в линии подачи воды (2)
проточной водой.
► Вставить сетчатый фильтр в линии подачи воды (2) в
разъем подачи воды.
► Навинтить штуцер (1) и прочно затянуть от руки.
15.4 Очистка водяного фильтра
Для очистки водяной фильтр необходимо разобрать.
30
16.1 Интервалы технического обслуживания
Интервалы технического обслуживания зависят от
окружающих условий и условий эксплуатации. STIHL
рекомендует следующие интервалы технического
обслуживания:
Ежемесячно
► Очистить сетчатый фильтр на подаче воды.
17 Ремонт
17.1 Ремонт мойки высокого давления
Пользователь не должен ремонтировать мойку высокого
давления и принадлежности самостоятельно.
0458-001-9221-A
Page 33
17 Ремонт
► Если мойка высокого давления или принадлежности
повреждены: не использовать мойку высокого
давления или принадлежности и обратиться к
дилеру STIHL.
pyccкий
0458-001-9221-A
31
Page 34
pyccкий
18 Устранение неисправностей
18.1 Устранение неисправностей мойки высокого давления
НеисправностьПричинаУстранение
Мойка высокого
давления не работает,
хотя рычаг пистолетараспылителя нажат.
Мойка высокого
давления не запускается
при включении. Громкое
жужжание
электродвигателя.
Мойка высокого
давления выключается
при работе.
Не вставлена вилка кабеля питания или
удлинительного шнура.
Сработал автоматический защитный
выключатель (предохранитель) или
защитный выключатель тока утечки. Цепь
электропитания перегружена или
неисправна.
Розетка недостаточно предохранена.► Вставить вилку кабеля питания в розетку с
Неправильное сечение удлинительного
шнура.
Слишком длинный удлинительный шнур.► Использовать удлинительный шнур
Электродвигатель перегрелся. ► Дать остыть мойке высокого давления в
Сетевое напряжение слишком низкое.► Нажать и держать нажатым рычаг
Неправильное сечение удлинительного
шнура.
Слишком длинный удлинительный шнур.► Использовать удлинительный шнур
Вилка кабеля подключения или
удлинительного шнура вынута из розетки.
► Вставить в розетку вилку кабеля питания
или удлинительного шнура.
► Найти и устранить причину срабатывания
выключателя. Снова включить
автоматический защитный выключатель
(предохранитель) или защитный
выключатель тока утечки.
► Выключить другие потребители
электроэнергии, подключенные к той же
цепи электропитания.
надлежащим предохранителем, @ 19.2.
► Использовать удлинительный шнур с
надлежащим сечением, @ 19.3
надлежащей длины, @ 19.3
течение 5 минут.
► Очистить сопло.
пистолета-распылителя, включить мойку
высокого давления.
► Выключить другие потребители
электроэнергии, подключенные к той же
цепи электропитания.
► Использовать удлинительный шнур с
надлежащим сечением, @ 19.3
надлежащей длины, @ 19.3
► Вставить в розетку вилку кабеля питания
или удлинительного шнура.
18 Устранение неисправностей
32
0458-001-9221-A
Page 35
18 Устранение неисправностей
НеисправностьПричинаУстранение
Сработал автоматический защитный
выключатель (предохранитель) или
защитный выключатель тока утечки. Цепь
электропитания перегружена или
неисправна.
► Найти и устранить причину срабатывания
выключателя. Снова включить
автоматический защитный выключатель
(предохранитель) или защитный
выключатель тока утечки.
► Выключить другие потребители
электроэнергии, подключенные к той же
цепи электропитания.
Розетка недостаточно предохранена.► Вставить вилку кабеля питания в розетку с
надлежащим предохранителем, @ 19.2.
Электродвигатель перегрелся. ► Дать остыть мойке высокого давления в
течение 5 минут.
► Очистить сопло.
Насос высокого
давления постоянно
включается и
Насос высокого давления, шланг высокого
давления или распыляющее устройство
негерметичны.
► Отдать мойку высокого давления на
проверку дилеру STIHL.
выключается без
нажатия рычага
пистолета-распылителя.
Рабочее давление
колеблется или падает.
Нехватка воды.► Полностью открыть водопроводный кран.
► Убедиться в наличии достаточного
количества воды.
Сопло засорено.► Очистить сопло.
Сетчатый фильтр в линии подачи воды или
фильтр для воды засорены.
Насос высокого давления, шланг высокого
давления или распыляющее устройство
► Очистить сетчатый фильтр в линии
подачи воды и фильтр для воды.
► Отдать мойку высокого давления на
проверку дилеру STIHL.
негерметичны или неисправны.
Уплотнения подключений не смазаны.► Смазать уплотнения. @ 18.2
высокого давления,
шланга высокого
давления, пистолетараспылителя или
струйной трубки друг с
другом выполняются с
трудом.
18 Устранение неисправностей
34
0458-001-9221-A
Page 37
19 Технические данные
1
1
1
0000098483_001
pyccкий
18.2 Смазка уплотнений
► Смазать уплотнения (1) арматурной смазкой.
19 Технические данные
19.1 Мойка высокого давления STIHL RE 80.0 Х
Модификация 100 В/50–60 Гц
– Предохранитель (характеристика «C» или «K»): 15 A
– Потребляемая мощность: 1,4 кВт (ЕС)
2019/1781 §2(2) (j)
– Максимальный допустимый импеданс: 0,15 Ом
– Класс электрозащиты: II
– Степень защиты: IPX5
– Рабочее давление (p): 6,7 МПа (67 бар)
– Максимальное допустимое давление (p max.):
10 МПа (100 бар)
– Максимальное давление подачи воды (p in max.):
1Мпа (10бар)
– Максимальный расход воды (Q max.): 7,5 л/мин
(450 л/ч)
– Минимальный расход воды (Q мин.): 5,4 л/мин
(320 л/ч)
– Максимальная высота всасывания: 0,5 м
– Максимальная температура воды в напорном режиме
(t in max): 40 °C
– Максимальная температура воды в режиме
всасывания: 20 °C
– Размеры
–Длина: 250мм
– Ширина: 270 мм
– Высота: 430 мм
– Длина шланга высокого давления: 5 м
– Масса (m) с установленными принадлежностями: 7 кг
Исполнение 120–127 В/60 Гц
– Предохранитель (характеристика «C» или «K»): 15 A
– Потребляемая мощность: 1,5 кВт (ЕС)
2019/1781 §2(2) (j)
– Максимальный допустимый импеданс: 0,15 Ом
– Класс электрозащиты: II
– Степень защиты: IPX5
– Рабочее давление (p): 7,2 МПа (72 бар)
– Максимальное допустимое давление (p max.):
10 МПа (100 бар)
– Максимальное давление подачи воды (p in max.):
1Мпа (10бар)
– Максимальный расход воды (Q max.): 7,2 л/мин
(430 л/ч)
– Минимальный расход воды (Q мин.): 5,5 л/мин
(330 л/ч)
– Максимальная высота всасывания: 0,5 м
– Максимальная температура воды в напорном режиме
(t in max): 40 °C
– Максимальная температура воды в режиме
всасывания: 20 °C
– Размеры
–Длина: 250мм
– Ширина: 270 мм
0458-001-9221-A
35
Page 38
pyccкий
19 Технические данные
– Высота: 430 мм
– Длина шланга высокого давления: 5 м
– Масса (m) с установленными принадлежностями: 7 кг
Модификация 127 В/60 Гц
– Предохранитель (характеристика «C» или «K»): 15 A
– Потребляемая мощность: 1,5 кВт (ЕС)
2019/1781 §2(2) (j)
– Максимальный допустимый импеданс: 0,15 Ом
– Класс электрозащиты: II
– Степень защиты: IPX5
– Рабочее давление (p): 7 МПа (70 бар)
– Максимальное допустимое давление (p max.):
10 МПа (100 бар)
– Максимальное давление подачи воды (p in max.):
1Мпа (10бар)
– Максимальный расход воды (Q max.): 7,5 л/мин
(450 л/ч)
– Минимальный расход воды (Q мин.): 5,2 л/мин
(310 л/ч)
– Максимальная высота всасывания: 0,5 м
– Максимальная температура воды в напорном режиме
(t in max): 40 °C
– Максимальная температура воды в режиме
всасывания: 20 °C
– Размеры
–Длина: 250мм
– Ширина: 270 мм
– Высота: 430 мм
– Длина шланга высокого давления: 5 м
– Масса (m) с установленными принадлежностями: 7 кг
Исполнения 220–230 В/50–60 Гц
– Предохранитель (характеристика «C» или «K»): 10 A
– Потребляемая мощность: 1,7 кВт (ЕС)
2019/1781 §2(2) (j)
– Максимальный допустимый импеданс: 0,15 Ом
– Класс электрозащиты: II
– Степень защиты: IPX5
– Рабочее давление (p): 9 МПа (90 бар)
– Максимальное допустимое давление (p max.):
12 МПа (120 бар)
– Максимальное давление подачи воды (p in max.):
1Мпа (10бар)
– Максимальный расход воды (Q max.): 7,2 л/мин
(430 л/ч)
– Минимальный расход воды (Q мин.): 5,5 л/мин
(330 л/ч)
– Максимальная высота всасывания: 0,5 м
– Максимальная температура воды в напорном режиме
(t in max): 40 °C
– Максимальная температура воды в режиме
всасывания: 20 °C
– Размеры
–Длина: 250мм
– Ширина: 270 мм
– Высота: 430 мм
– Длина шланга высокого давления: 5 м
– Масса (m) с установленными принадлежностями: 7 кг
Зависящие от давления данные измерены при давлении
подачи 0,3 МПа (3 бар).
36
0458-001-9221-A
Page 39
19 Технические данные
pyccкий
19.2 Мойка высокого давления STIHL RE 80.0
Модификация 100 В/50–60 Гц
– Предохранитель (характеристика «C» или «K»): 15 A
– Потребляемая мощность: 1,4 кВт (ЕС)
2019/1781 §2(2) (j)
– Максимальный допустимый импеданс: 0,15 Ом
– Класс электрозащиты: II
– Степень защиты: IPX5
– Рабочее давление (p): 6,7 МПа (67 бар)
– Максимальное допустимое давление (p max.):
10 МПа (100 бар)
– Максимальное давление подачи воды (p in max.):
1Мпа (10бар)
– Максимальный расход воды (Q max.): 7,5 л/мин
(450 л/ч)
– Минимальный расход воды (Q мин.): 5,4 л/мин
(320 л/ч)
– Максимальная высота всасывания: 0,5 м
– Максимальная температура воды в напорном режиме
(t in max): 40 °C
– Максимальная температура воды в режиме
всасывания: 20 °C
– Размеры
–Длина: 290мм
– Ширина: 270 мм
– Высота: 800 мм
– Длина шланга высокого давления: 5 м
– Масса (m) с установленными принадлежностями:
7,5 кг
Модификация 127 В/60 Гц
– Предохранитель (характеристика «C» или «K»): 15 A
– Потребляемая мощность: 1,5 кВт (ЕС)
2019/1781 §2(2) (j)
– Максимальный допустимый импеданс: 0,15 Ом
– Класс электрозащиты: II
– Степень защиты: IPX5
– Рабочее давление (p): 7 МПа (70 бар)
– Максимальное допустимое давление (p max.):
10 МПа (100 бар)
– Максимальное давление подачи воды (p in max.):
1Мпа (10бар)
– Максимальный расход воды (Q max.): 7,5 л/мин
(450 л/ч)
– Минимальный расход воды (Q мин.): 5,2 л/мин
(310 л/ч)
– Максимальная высота всасывания: 0,5 м
– Максимальная температура воды в напорном режиме
(t in max): 40 °C
– Максимальная температура воды в режиме
всасывания: 20 °C
– Размеры
–Длина: 290мм
– Ширина: 270 мм
– Высота: 800 мм
– Длина шланга высокого давления: 5 м
– Масса (m) с установленными принадлежностями:
7,5 кг
Исполнения 220–230 В/50–60 Гц
– Предохранитель (характеристика «C» или «K»): 10 A
– Потребляемая мощность: 1,7 кВт (ЕС)
2019/1781 §2(2) (j)
– Максимальный допустимый импеданс: 0,15 Ом
– Класс электрозащиты: II
– Степень защиты: IPX5
– Рабочее давление (p): 9 МПа (90 бар)
0458-001-9221-A
37
Page 40
pyccкий
19 Технические данные
– Максимальное допустимое давление (p max.):
12 МПа (120 бар)
– Максимальное давление подачи воды (p in max.):
1Мпа (10бар)
– Максимальный расход воды (Q max.): 7,2 л/мин
(430 л/ч)
– Минимальный расход воды (Q мин.): 5,5 л/мин
(330 л/ч)
– Максимальная высота всасывания: 0,5 м
– Максимальная температура воды в напорном режиме
(t in max): 40 °C
– Максимальная температура воды в режиме
всасывания: 20 °C
– Размеры
–Длина: 290мм
– Ширина: 270 мм
– Высота: 800 мм
– Длина шланга высокого давления: 5 м
– Масса (m) с установленными принадлежностями:
7,5 кг
Зависящие от давления данные измерены при давлении
подачи 0,3 МПа (3 бар).
19.3 Удлинительные шнуры
В зависимости от напряжения и длины используемого
удлинительного шнура его жилы и защитный провод
должны иметь сечения не менее:
если на заводской табличке указано номинальное
напряжение от 220 В до 240 В:
– длина шнура до 20 м: AWG 15 / 1,5 мм²
– длина шнура от 20 до 50 м: AWG 13 / 2,5 мм²
если на заводской табличке указано номинальное
напряжение от 100 В до 127 В:
– длина шнура до 10 м: AWG 14 / 2,0 мм²
– длина шнура от 10 до 30 м: AWG 12 / 3,5 мм²
19.4 Уровни шума и вибрации
Показатель К для уровня звукового давления
составляет 2 дБ(A). Показатель К для уровня звуковой
мощности составляет 2 дБ(A). Показатель К для
значения уровня вибрации составляет 2 м/с².
– Уровень звукового давления L
EN 60335-2- 79: 80 дБ(A).
– Уровень звуковой мощности L
EN 60335-2- 79: 91 дБ(A).
– Уровень вибрации a
EN 60335-2- 79, плоскоструйная насадка: ≤ 2,5 м/с².
Данные, необходимые для соблюдения требований
директивы для работодателей относительно уровня
вибрации 2002/44/EС, см. на сайте www.stihl.com/vib.
, измеренный согласно
h
согласно
pA
согласно
wA
19.5 REACH
REACH – это регламент ЕС для регистрации, оценки и
допуска химических веществ.
Сведения для выполнения регламента REACH указаны
на странице www.stihl.com/reach .
19.6 Установленный срок службы
Полный установленный срок службы – до 30 лет.
Для выработки установленного срока службы
необходимы своевременное техническое обслуживание
и уход согласно руководству по эксплуатации.
38
0458-001-9221-A
Page 41
20 Запасные части и принадлежности
pyccкий
20 Запасные части и принадлежности
20.1 Запасные части и принадлежности
Этими символами обозначены оригинальные
запчасти и принадлежности STIHL.
Компания STIHL рекомендует использовать
оригинальные запчасти STIHL и оригинальные
принадлежности STIHL.
Компания STIHL не может ручаться за надежность,
безопасность и пригодность запасных частей и
принадлежностей других производителей, вследствие
чего ответственность компании STIHL за их
эксплуатацию исключена.
Оригинальные запасные части STIHL и оригинальные
принадлежности STIHL можно купить у дилера STIHL.
21 Утилизация
21.1 Утилизация мойки высокого давления
Информацию относительно утилизации можно получить
у дилера STIHL.
► Утилизировать мойку высокого давления, шланг
высокого давления, насадки, принадлежности и
упаковку согласно предписаниям и без вреда для
окружающей среды.
22 Сертификат соответствия ЕС
Germany
заявляет под собственную ответственность, что
– конструкция: мойка высокого давления
– заводская марка: STIHL
– тип: RE 80.0 X; RE 80.0
– серийный идентификационный номер: RE02
соответствует применимым положениям директив
2011/65/EС, 2006/42/ЕС, 2014/30/ЕС и 2009/125/ЕС,
разработана и изготовлена в соответствии с
действующими на дату изготовления редакциями
следующих стандартов: EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000-3- 2,
EN 61000-3-11.
Установление измеренного и гарантированного уровня
звуковой мощности производилось согласно директиве
2000/14/EС, приложение V, с использованием стандарта
ISO 3744.
– Измеренный уровень звуковой мощности: 91 дБ(А)
– Гарантированный уровень звуковой мощности:
93 дБ(A)
Техническая документация вместе с сертификатом
допуска изделия хранится в головном офисе компании
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Год выпуска, страна происхождения товара и номер
изделия указаны на мойке высокого давления.
Вайблинген, 08.01.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
HRA 260269, Участковый суд Штутгарта
По доверенности
22.1 Мойка высокого давления STIHL RE 80.0 X;
RE 80.0
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
0458-001-9221-A
Dr. Jürgen Hoffmann, руководитель отдела
документации, норм и допусков
39
Page 42
pyccкий
23 Адреса
22.2 Знаки соответствия
Сведения о сертификатах EAC и декларациях
соответствия, подтверждающих выполнение
технических правилах и требований Таможенного
союза, представлены на сайтах www.stihl.ru/eac
или могут быть затребованы по телефону в
соответствующем местном представительстве
STIHL, @ 23.
Технические правила и требования для Украины
выполнены.
23 Адреса
23.1 Штаб-квартира STIHL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
71336 Waiblingen
Германия
23.2 Дочерние компании STIHL
В Российской Федерации:
ООО «АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ»
ул. Тамбовская, дом 12, лит В, офис 52
192007 Санкт-Петербург
Горячая линия: +7 800 4444 180
Эл. почта: info@stihl.ru
УКРАИНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
Телефон: +38 044 393-35-30
Факс: +380 044 393-35-70
Гаряча лінія: +38 0800 501 930
Эл. почта: info@stihl.ua
23.3 Представительства STIHL
В Белоруссии:
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. К. Цеткин, 51-11a
220004 Минск, Беларусь
Горячая линия: +375 17 200 23 76
В Казахстане:
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2
050026 Алматы, Казахстан
Горячая линия: +7 727 225 55 17
23.4 Импортеры STIHL
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ"
350000, Российская Федерация,
г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1
ООО "ФЛАГМАН"
194292, Российская Федерация,
г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д. 16 литер
А, помещение 38
ООО "ПРОГРЕСС"
107113, Российская Федерация,
г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2
ООО "АРНАУ"
236006, Российская Федерация,
г. Калининград, Московский проспект, д. 253, офис 4
ООО "ИНКОР"
610030, Российская Федерация,
г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б
40
0458-001-9221-A
Page 43
23 Адреса
ООО "ОПТИМА"
620030, Российская Федерация,
г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помещение 1
ООО "ТЕХНОТОРГ"
660112, Российская Федерация,
г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15
ООО "ЛЕСОТЕХНИКА"
664540, Российская Федерация,
с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
УКРАИНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
БЕЛАРУСЬ
ООО «ПИЛАКОС»
ул. Тимирязева 121/4 офис 6
220020 Минск, Беларусь
УП «Беллесэкспорт»
ул. Скрыганова 6.403
220073 Минск, Беларусь
Дана інструкції з експлуатації захищена авторським правом. Всі права компанія залишає за собою, особливо право на
розмноження, переклад та переробку із використанням електронних систем.
0458-001-9221-A
Page 45
1 Вступ
українська
14.1 Зберігання мийки високого тиску
15 Чистка
15.1 Чищення мийки високого тиску та приладдя
15.2 Чищення насадки та струменевої трубки
15.3 Чистка фільтра на подачі води
15.4 Чистка фільтру для води
16 Технічне обслуговування
16.1 Інтервали технічного обслуговування
17 Ремонт
17.1 Ремонт мийки високого тиску
18 Усунення неполадок
18.1 Усунення несправностей мийки високого тиску
18.2 Змащення ущільнень
19 Технічні дані
19.1 Мийка високого тиску STIHL RE 80.0 X
19.2 Мийка високого тиску STIHL RE 80.0
19.3 Подовжуючі проводи
19.4 Рівень звуку та вібрації
19.5 REACH
19.6 Встановлена тривалість використання
20 Комплектуючі та приладдя
20.1 Запасні частини та приладдя
21 Утилізація
21.1 Утилізувати мийку високого тиску.
22 Сертифікат відповідності нормам ЄС
22.1 Мийка високого тиску STIHL RE 80.0 X;
RE 80.0
Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми розробляємо
70
то виробляємо нашу продукцію з найвищою якістю та у
відповідності з потребами наших клієнтів. Так виникають
71
товари, що мають високу надійність також при
71
екстремальному навантаженні.
71
Компанія STIHL також гарантує найвищу якість
71
сервісного обслуговування. Наші спеціалізовані дилери
забезпечують компетентну консультацію та інструктаж, а
72
також повне технічне обслуговування.
72
74
Компанія STIHL вважає своїм обов'язком дбайливо та
відповідально використовувати природні ресурси. Це
74
керівництво з використання допоможе вам надійно та
74
без забруднення навколившнього середовища
76
використовувати ваш продукт STIHL впродовж його
77
тривалого строку життя.
77
Ми вдячні Вам за Вашу довіру та бажаємо Вам
77
задоволення від придбаного Вами продукту STIHL.
77
77
77
78
78
78
Dr. Nikolas Stihl
78
ВАЖЛИВО! ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРОЧИТАТИ ТА
78
ЗБЕРЕГТИ.
79
79
79
2Інформація до інструкції з
79
79
експлуатації
0458-001-9221-A
2.1Документи, що мають силу
Діють місцеві правила з техніки безпеки.
► Додатково до даної інструкції з експлуатації слід
прочитати, розібрати та зберегти наступні документи:
43
Page 46
українська
3 Огляд
– Інструкція з експлуатації та упаковка приладдя, що
використовується
– Інструкція з експлуатації та упаковка миючих
засобів, що використовується
2.2Позначення попереджувальних індикацій у
тексті
НЕБЕЗПЕКА
Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до
отримання тяжких травм або смерті.
► Перелічені заходи можуть усунути можливість
отримання тяжких травм або смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до
отримання тяжких травм або смерті.
► Перелічені заходи можуть усунути можливість
отримання тяжких травм або смерті.
ВКАЗІВКА
Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до
матеріальних збитків.
► Перелічені заходи можуть усунути можливість
матеріальних збитків.
3Огляд
3.1Мийка високого тиску RE 80 X
1
4
2
3
11
10
5
6
2.3Символи у тексті
Цей символ вказують на розділ у даній інструкції з
експлуатації.
44
9
#
8
1Ручка
Ручку призначено для перенесення мийки високого
тиску.
0458-001-9221-A
7
00000097252_002
Page 47
3 Огляд
1
2
8
7
9
10
12
11
6
5
4 3
0000097540_002
#
українська
2Тримачі
Цей тримач призначений для пістолетарозпилювача.
3 Стопорний важіль
Стопорний важіль тримає патрубок у мийці високого
тиску.
4 Перекидний перемикач
Перекидний вимикач призначений для ввімкнення та
вимкнення мийки високого тиску.
5Тримачі
Цей тримач призначений для пристрою для
розпилення.
6Тримачі
Цей тримач призначений для зберігання комплекту
для розпилення.
7 З’єднувальний провід
З’єднувальний провід з’єднує мийку високого тиску зі
штепсельною вилкою.
8 Патрубок
Цей патрубок призначено для приєднання шланга
для води.
9Штепсельна вилка
Штепсельна вилка з’єднує з’єднувальний провід із
розеткою.
10 Відсіки
Відсіки призначені для зберігання насадок із
комплекту постачання.
11 Тримачі
Тримач призначено для зберігання з’єднувального
кабелю та високонапірного шланга.
3.2Мийка високого тиску RE 80
# Фірмова табличка з номером машини
0458-001-9221-A
1Ручка
Ручка призначена для перенесення та переміщення
мийки високого тиску.
2Тримачі
Цей тримач призначений для пістолетарозпилювача.
45
Page 48
українська
3 Огляд
3 Ручка для транспортування
Ручка для транспортування призначена для
перенесення мийки високого тиску.
4 Стопорний важіль
Стопорний важіль тримає патрубок у мийці високого
тиску.
5 Перекидний перемикач
Перекидний вимикач призначений для ввімкнення та
вимкнення мийки високого тиску.
6Тримачі
Цей тримач призначений для пристрою для
розпилення.
7Тримачі
Тримач призначено для зберігання з’єднувального
кабелю та високонапірного шланга.
8Тримачі
Цей тримач призначений для зберігання комплекту
для розпилення.
9 З’єднувальний провід
З’єднувальний провід з’єднує мийку високого тиску зі
штепсельною вилкою.
10 Патрубок
Цей патрубок призначено для приєднання шланга
для води.
11 Штепсельна вилка
Штепсельна вилка з’єднує з’єднувальний провід із
розеткою.
12 Відсіки
Відсіки призначені для зберігання насадок із
комплекту постачання.
# Фірмова табличка з номером машини
3.3Система розбризкування
12
1
10
5
6
7
9
11
13
1 Струменева трубка
Струменева трубка з’єднує пістолет-розпилювач із
наадкою.
2 Пістолет-розпилювач
Пістолет-розпилювач призначений для тримання
пристрою для розпилення та керування ним.
3Важіль
Важіль відкриває та закриває клапан пістолетарозпилювача. Важіль викликає та зупиняє струмінь
води.
4 Фіксувальний важіль
Фіксувальний важіль відпускає важіль.
5 Стопорний важіль
Стопорний важіль тримає патрубок у пістолетірозпилювачі.
6 Високонапірний шланг
Високонапірний шланг направляє воду з насосу
високого тиску до пістолета-розпилювача.
7Патрубок
Патрубок з’єднує високонапірний шланг із насосом
високого тиску і пістолетом-розпилювачем.
8 Голка для чищення
Голка для чищення призначена для очищення
насадок.
8
7
2
3
4
0000097570_001
46
0458-001-9221-A
Page 49
4 Вказівки щодо безпеки
A
українська
9 Комплект для розпилення
Комплект для розпилення призначений для очищення
предметів засобами для очищення.
10 Розпилювальна насадка
Розпилювальна насадка змішує воду із засобом для
очищення.
11 Пляшка
Пляшка вміщує засіб для очищення.
12 Роторна насадка
Роторна насадка створює сильний обертальний
струмінь води.
13 Плоскоструменева насадка
Плоскоструменева насадка створює плоский
струмінь води.
3.4Символи
Символи можуть знаходитись на самій мийці високого
тиску, розбризкувачі та на наборі для розпилювання і
означають наступне:
Фіксаторний важіль у даному положенні
розблоковує важіль.
Фіксаторний важіль у даному положенні
заблоковує важіль.
Набір для розпилювання перед
транспортуванням спорожнити та
зафіксувати таким чином, щоб він не міг
перевернутися та рухатись.
Продукт не утилізувати разом із домашнім
сміттям.
Дані символи позначають оригінальні
комплектуючі STIHL та оригінальне
приладдя STIHL.
4Вказівки щодо безпеки
4.1Попереджувальні символи
Попереджувальні символи на мийці високого тиску
означають:
Дотримуйтеся правил техніки безпеки та
вживайте відповідні заходи.
Слід прочитати, розібратися та зберігати
інструкцію з експлуатації.
Носіть захисні окуляри.
– Не направляйте струмінь води на
людей та тварин.
– Не направляйте струмінь води на
електричні прилади, електричні
з’єднання, розетки та кабелі, що
знаходяться під напругою.
– Не направляйте струмінь води на
електричні прилади та мийку
високого тиску.
L
W
0458-001-9221-A
Гарантований рівень потужності звуку згідно
директиви 2000/14/EG у дБ(A) з метою
зробити шумові забруднення продуктами
порівнюваними.
Якщо сполучний провід або подовжувальний
провід пошкоджено: штепсельну вилку
вийняти із штепсельної розетки.
47
Page 50
українська
4 Вказівки щодо безпеки
Мийку високого тиску не під’єднуйте
безпосередньо до мережі постачання питної
води.
Вимикайте мийку високого тиску під час
перерв у роботі, транспортування,
зберігання, технічного обслуговування або
ремонту.
Не використовуйте, не транспортуйте та не
зберігайте мийку високого тиску за
температур нижче 0 °C.
4.2Використання згідно з призначенням
Мийка високого тиску STIHL 80 X і RE 80 призначена для
очищення автомобілів, причепів, терас, доріг і фасадів.
Мийка високого тиску не придатна для промислового
використання.
Мийку високого тиску заборонено використовувати під
час дощу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Використання мийки високого тиску не за
призначенням може призвести до травмування або
смерті людей, а також до матеріальних збитків.
► Використовуйте мийку високого тиску, як описано в
цій інструкції з експлуатації.
Мийку високого тиску STIHL RE 80 X і RE 80 не
призначено для такого використання:
– Очищення азбоцементу та інших подібних поверхонь
– Очищення пофарбованих фарбою поверхонь, що
вміщую свинець або поверхонь, що мають лакове
покриття
– Очищення поверхонь, що мають контакт із харчовими
продуктами
– Очищення самої мийки високого тиску
4.3Вимоги до користувача
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Користувачі без інструктажу не можуть розпізнати або
оцінити небезпеки, пов'язані з мийкою високого тиску.
Користувач або інші люди можуть бути тяжко
пораненні або вбиті.
► Прочитати, розібрати та зберегти
інструкцію з експлуатації.
► Якщо мийка високого тиску передається у
користування іншим людям: передавайте також
інструкцію з використання.
► Переконатись, що користувач виконує наступні
вимоги:
– Користувач не втомлений.
– Цю машину не дозволяється
використовувати людям (включаючи
дітей) з фізичними, сенсорними або
розумовими недоліками або
недостатнім досвідом і знаннями.
– Користувач може розпізнати або оцінити
небезпеку, пов'язану з мийкою високого тиску.
–Користувач повнолітній або
проходить навчанні відповідно до
національних вимог під наглядом
інструктора.
– Перш ніж користувач працюватиме з
мийкою високого тиску вперше, він
повинен отримати інструктаж
спеціалізованого дилера STIHL або
компетентної людини.
– Користувач не знаходиться під дією алкоголю,
медикаментів або наркотиків.
48
0458-001-9221-A
Page 51
4 Вказівки щодо безпеки
українська
► У разі будь-яких запитань: Звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
4.4Одяг та спорядження
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Під час роботи на високій швидкості можуть
підкидатись предмети. Користувач може бути
травмований.
► Слід носити захисні окуляри, які щільно
прилягають. Відповідні захисні окуляри
перевірені згідно норми EN 166 а також
згідно національним нормам та
продаються із відповідною позначкою.
► Носити щільно прилягаючий верхній одяг із довгими
рукавами та довгі штани.
■ Під час роботи можуть утворюватись аерозолі.
Аерозолі, що вдихаються, можуть зашкодити здоров'ю
та викликати алергічні реакції.
► Слід провести оцінку ризиків у залежності від
поверхні, що підлягається чищенню, та її оточення.
► Якщо оцінка ризиків дає інформацію, що
утворюються аерозолі: слід носити маску для
захисту дихання із захистом класу FFP2 або
порівнюваним класом захисту.
■ Якщо користувач носить не відповідне взуття, він може
послизнутись. Користувач може бути травмований.
► Носити цупке, закрите взуття із не ковзкою
підошвою.
підкидаються. Особи, що не приймають участь у
роботі, діти та тварини можуть отримати тяжкі травми,
також можливі матеріальні збитки.
►Осіб, що не приймають участь у роботі,
дітей та тварин тримати на відстані від
робочої зони.
►Не залишати мийку високого тиску без
догляду.
►Прийняти необхідні заходи для
виключення можливості гри дітей з
мийкою високого тиску.
■ Якщо роботи виконуються під дощем або у вологому
середовищі, це може призвести до удару струмом.
Користувач може бути тяжко травмований або вбитий,
а також може бути пошкоджена мийка високого тиску.
► Не працювати у дощ.
► Встановити мийку високого тиску так, щоб вона не
була мокрою від краплин води, що падають згори.
► Встановлювати мийку високого тиску за межами
вологої робочою зони.
■ Електричні компоненти мийки високого тиску можуть
викликати іскри. Іскри у легко займистому та
вибухонебезпечному середовищі можуть викликати
пожежу або вибух. Можуть бути поранені або вбиті
люди, а також можливі матеріальні збитки.
► Не експлуатувати у легкозаймистому або
вибухонебезпечному середовищі.
4.5Робоча область та оточення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Особи, що не приймають участь у роботі, діти та
тварини можуть не розпізнати та не оцінити небезпеки
від мийки високого тиску та предметів, що
0458-001-9221-A
4.6Безпечний стан
Мийка високого тиску знаходиться в безпечному стані,
коли виконано такі умови:
– Мийку високого тиску не пошкоджено.
– Високонапірний шланг, ручка та пристрій для
розпилення не пошкоджено.
– Високонапірний шланг, ручка та розпилювач
правильно вмонтовані.
49
Page 52
українська
4 Вказівки щодо безпеки
– Сполучний кабель, подовжувальний кабель та їх
штепсельні вилки не пошкоджені.
– Мийка високого тиску чиста та суха.
– Пристрій для розпилення чистий.
– Елементи керування працюють та не змінені.
– На цій мийці високого тиску встановлено оригінальне
приладдя STIHL.
– Приладдя правильно встановлено.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ У разі небезпечного стану пристрою компоненти
більше не можут працювати належним чином і захисні
пристрої можуть не працювати. Можливі тяжкі травми
або смерть людей.
► Працюйте лише з непошкодженою мийкою високого
тиску.
► Працюйте з непошкодженими високонапірним
шлангом, ручками муфтами та пристроєм для
розпилення.
► Високонапірний шланг, ручку та розпилювач слід
монтувати таким чином, як це описано в цій
інструкції з експлуатації.
► Працюйте з не пошкодженим сполучним проводом,
подовжувальним проводом та не пошкодженою
штепсельною вилкою.
► Якщо мийка високого тиску забруднена або волога:
очистьте мийку високого тиску та почекайте, поки
вона висохне.
► У разі забруднення пристрою для розпилення:
очистьте пристрій для розпилення.
► Не вносьте зміни в конструкцію мийки високого
тиску.
► Якщо елементи керування не працюють: Не
використовуйте мийку високого тиску.
► Для цієї мийки високого тиску слід використовувати
лише оригінальне приладдя STIHL.
► Встановіть приладдя так, як описано в цій інструкції
або в інструкції з експлуатації приладдя.
► Не встромляйте сторонні предмети в отвори мийки
високого тиску.
► Замініть зношені та непридатні для читання
таблички з вказівками.
► У разі будь-яких запитань звертайтесь до
спеціалізованого дилера STIHL.
4.7Робота
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ У певних ситуаціях користувач більше не може
працювати зосереджено. Користувач може
спіткнутися, впасти та отримати важкі травми.
► Працюйте спокійно та розважливо.
► Якщо погане освітлення та погана видимість: не
працюйте з мийкою високого тиску.
► Мийку високого тиску має експлуатувати одна особа.
► Звертайте увагу на перешкоди.
► Пра цю ва йте , с то яч и на зе мл і та тр им аюч и р ів нов аг у.
Якщо необхідно працювати на висоті:
використовувати підіймальну робочу платформу або
надійне риштовання.
► Якщо виникають ознаки втоми: зробіть паузу в
роботі.
■ Якщо мийка високого тиску під час роботи змінює
поведінку або працює незвичним чином, значить
мийка високого тиску може знаходитись не в
безпечному для роботи стані. Можливе тяжке
травмування людей та виникнення матеріальних
збитків.
► Після закінчення роботи витягніть штепсельну вилку
з розетки та зверніться до спеціалізованого
дилера STIHL.
► Мийку високого тиску слід експлуатувати в
положенні стоячи.
50
0458-001-9221-A
Page 53
4 Вказівки щодо безпеки
українська
► Мийку високого тиску не потрібно накривати, щоб
забезпечити достатній обмін охолоджувального
повітря.
■Коли важіль пістолета-розпилювача відпускається,
насос високого тиску автоматично вимикається та
вода із насадки більше не тече. Мийка високого тиску
знаходиться в режимі очікування, але залишається
увімкненою. Коли важіль пістолета-розпилювача
натиснуто, насос високого тиску автоматично
вмикається та з насадки тече вода. Можливе тяжке
травмування людей та виникнення матеріальних
збитків.
► Коли роботи не виконуються: важіль пістолета-
розпилювача слід заблокувати.
► Мийку високого тиску слід вимкнути.
► Вийміть вилку мийки високого тиску з розетки.
■ За температури нижче 0 °C вода може замерзнути на
поверхні, що підлягає чищенню, та в компонентах
мийки високого тиску. Користувач може послизнутися,
впасти та отримати тяжкі травми. Можливі матеріальні
збитки.
► Мийку високого тиску не слід експлуатувати за
температури нижче 0°C.
■ Якщо потягнути за високонапірний шланг, шланг для
води або з’єднувальний кабель, мийка високого тиску
може рухатись та перекинутись. Можливі матеріальні
збитки.
► Не тягніть за високонапірний шланг, за шланг для
води або з’єднувальний провід.
■ Якщо мийка високого тиску стоїть на поверхні під
нахилом, нерівній або не закріпленій поверхні, вона
може рухатись та перекинутись. Можливі матеріальні
збитки.
► Мийку високого тиску слід ставити на горизонтальну,
рівну та закріплену поверхню.
■ Якщо роботи виконуються на висоті, мийка високого
тиску або розпилювач може впасти. Можливе тяжке
травмування людей та виникнення матеріальних
збитків.
► Використовуйте робочу платформу або надійне
риштування.
► Мийку високого тиску не слід ставити на
підіймальний робочий майданчик або підмостки.
► Якщо радіус дії високонапірного шланга не
достатній: високонапірний шланг слід подовжити за
допомогою подовжувача високонапірного шланга.
► Розпилювач слід зафіксувати від падіння.
0458-001-9221-A
51
Page 54
українська
4 Вказівки щодо безпеки
■ Потік води може розчинити на поверхні азбестове
волокно. Азбестове волокно під час висихання може
потрапляти в повітря та дихальні шляхи. Азбестове
волокно, що потрапляє в дихальні шляхи, може
зашкодити здоров’ю.
► Не чистьте поверхні із вмістом азбесту.
■ Потік води може розчинити мастило від транспортних
засобів або інших машин. Вода із вмістом мастила,
може потрапити у водойми або в каналізацію.
Навколишнє середовище забруднюється.
► Транспортні засоби або машини слід мити лише в
місцях з очищувачем мастила в зливі води.
■ Потік води разом із фарбою, що містить свинець може
утворювати аерозолі та воду із вмістом свинцю.
Аерозолі та вода із вмістом свинцю можуть потрапити
у ґрунт, водойми або каналізацію. Аерозолі, що
вдихаються, можуть зашкодити здоров’ю та викликати
алергічні реакції. Навколишнє середовище
забруднюється.
► Не чистьте пофарбовані або покриті лаком поверхні,
що містять свинець.
■ Потік води може пошкодити чутливі поверхні. Можливі
матеріальні збитки.
► Не чистьте чутливі поверхні із використанням
роторної насадки.
► Чутливі поверхні із гуми, тканини, дерева та
подібних матеріалів слід чистити із зниженим
робочим тиском та на більшій відстані.
■ Якщо під час роботи роторна насадка занурюється в
забруднену воду, а потім експлуатується, роторну
насадку може бути пошкоджено.
► Не експлуатуйте роторну насадку в забрудненій
воді.
► Для очищення резервуара: спорожніть резервуар і
забезпечте витік води під час чищення.
■ Всмоктані легкозаймисті або вибухові рідини можуть
спричинити пожежі або вибухи. Можуть бути тяжко
поранені або вбиті люди, а також можливі матеріальні
збитки.
► Не всмоктуйте й не розпилюйте легкозаймисті або
вибухові рідини.
■ Всмоктані рідини, що викликають подразнення шкіри
чи роз’їдають її, або отруйні рідини можуть зашкодити
здоров’ю та пошкодити деталі мийки високого тиску.
Можуть бути тяжко поранені або вбиті люди, а також
можливі матеріальні збитки.
► Не всмоктуйте й не розпилюйте рідини, що
викликають подразнення, роз’їдають, або отруйні
рідини.
■ Потужний струмінь води може травмувати людей чи
тварин і призвести до матеріальних збитків.
► Не направляйте струмінь води на
людей та тварин.
► Не спрямовуйте струмінь води на місця, що погано
проглядаються.
► Не чистьте на собі одяг.
► Не чистьте одягнене взуття.
штепсельних розеток та електропровідних кабелів із
водою може призвести до удару електричним
струмом. Можуть бути тяжко поранені або вбиті люди,
а також можливі матеріальні збитки.
► Не направляйте струмінь води на
електричні прилади, електричні
з’єднання, розетки та кабелі, що
знаходяться під напругою.
► Не спрямовуйте струмінь води на з’єднувальний або
подовжувальний провід.
■ Контакт електроприладів або мийки високого тиску з
водою може призвести до удару електричним
струмом. Це може призвести до травмування чи смерті
користувача, а також до матеріальних збитків.
52
0458-001-9221-A
Page 55
4 Вказівки щодо безпеки
українська
► Не направляйте струмінь води на
електричні прилади та мийку
високого тиску.
► Електроприлади та мийку високого тиску слід
тримати на відстані від поверхні, яка підлягає
чищенню.
■ У разі неправильного прокладання високонапірний
шланг може пошкодитись. У разі пошкодження
струмінь води під високим тиском може
неконтрольовано розбризкуватись. Можливе тяжке
травмування людей та виникнення матеріальних
збитків.
► Потік води не слід спрямовувати на мийку високого
тиску.
► Високонапірний шланг потрібно укласти таким
чином, щоб він не затискався та не заплутувався.
► Високонапірний шланг слід укласти таким чином,
щоб він не пошкодився, не перегинався та не
затискався, або не перетирався.
► Високонапірний шланг потрібно захищати від впливу
спеки, потрапляння мастила та хімікатів.
■ Неправильно укладений шланг для води може бути
пошкоджено, а також можливе спотикання об нього.
Люди можуть травмуватися, а шланг для води може
бути пошкоджено.
► Не спрямовуйте потік води на шланг для води.
► Шланг для води слід укласти та позначити, щоб
люди не спотикалися об нього.
► Шланг для води слід укласти таким чином, щоб він
не затискався та не заплутувався.
► Шланг для води слід укласти таким чином, щоб він
не пошкодився, не перегинався та не затискався,
або не перетирався.
► Шланг для води слід захищати від впливу спеки,
потрапляння мастила та хімікалій.
■ Сильний потік води спричиняє реактивні сили.
Внаслідок сил реакції, які виникають, користувач може
втратити контроль над напрямком розпилення.
Користувач може важко поранитися, а також можливі
матеріальні збитки.
► Тримайте пістолет-розпилювач двома руками.
► Працюйте таки м чином, як це о п исано в цій ін струкції
з експлуатації.
4.8Мийні засоби
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ У разі контакту засобу для очищення з шкірою або
очима можливо подразнення шкіри або очей.
► Дотримуватись інструкції з викоритстання засобів
для очищення.
► Запобігайте контакту із засобами для очищення.
► У разі контакту з шкірою: промити відповідні місця
шкіри великою кількістю води з милом.
► У разі контакту з очима: промивайте очі не менше
15 хвилин водою та зверніться до лікаря.
■ Неправильно підібрані засоби для чищення можуть
пошкодити мийку високого тиску або поверхню об’єкта,
що чиститься та зашкодити навколишньому
середовищу.
► Компанія STIHL рекомендує використовувати
оригінальні мийні засоби STIHL.
► Дотримуйтеся інструкції з використання засобів для
очищення.
► У разі будь-яких запитань звертайтесь до
спеціалізованого дилера STIHL.
0458-001-9221-A
53
Page 56
українська
4 Вказівки щодо безпеки
4.9Під’єднання подачі води
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Якщо опустити важіль пістолета-розпилювача, у
шланга для води виникає зворотній удар. Через
зворотній удар забруднена вода може повернутися
назад у водопровідну систему. Питну воду може бути
забруднено.
► Мийку високого тиску не під’єднуйте
безпосередньо до мережі постачання
питної води.
► Дотримуйтеся правил водопровідної компанії. За
необхідності, під час підключення до водопровідної
системи використовуйте відповідний розподільний
пристрій (наприклад, запобіжник зворотного потоку).
■ Забруднена вода або вода з вмістом піску може
пошкодити компоненти мийки високого тиску.
► Використовуйте чисту воду.
► Якщо використовується забруднена або вода із
вмістом піску: мийку високого тиску слід
використовувати разом із фільтром для води.
■ Якщо до мийки високого тиску подається замало води,
компоненти мийки високого тиску може бути
пошкоджено.
► Відкрийте повністю кран подачі води.
► Переконайтеся, що до мийки високого тиску
подається достатня кількість води, @ 19.2.
4.10 Під'єднання до електромережі
Контакт із електропровідними комплектуючими може
виникнути у наслідок наступних причин:
– Сполучний або подовжувальний провід пошкоджений.
– Штепсельна вилка сполучного проводу або
подовжувальний провід пошкоджений.
– Штепсельна розетка не інстальована.
НЕБЕЗПЕКА
■ Контакт із електропровідними комплектуючими може
призвести до удару струмом. Користувач може бути
травмований або вбитий.
► Переконатись, що сполучний провід,
подовжувальний провід та їх штепсельна вилка не
пошкоджені.
Якщо сполучний провід або
подовжувальний провід несправний або
пошкоджений:
► не торкатись місця пошкодження.
► Штепсельну вилку вийняти із
штепсельної розетки.
► Не торкатись мокрими руками сполучного проводу,
подовжувального проводу та їх вилок.
► Вставити сполучний провід або подовжувальний
провід з розетку з захисним контактом, змонтовану
належним чином.
► Приєднання до мережі повинен виконати
кваліфікований електрик з виконанням діючих вимог
(у Німеччині - IEC 60364-1). Рекомендується
приєднати цю машину до електричної мережі через
автомати захисного вимикання, який перериває
електропостачання при перевищенні струму втрати
на землю 30 мA впродовж 30 мс, або через
вимірювач опору заземлення.
■ Пошкоджений або не відповідний подовжувальний
провід може призвести то удару струмом. Люди
можуть бути тяжко поранені або вбиті.
► Використовувати подовжувальний провід із
необхідним поперечним перетином проводів,
@ 19.3.
► Використовувати подовжувальний провід, що має
захист від бризок води та дозволений для приданий
для зовнішнього використання.
► Використовувати подовжувальний провід, що має
такі ж властивості, як подовжувальний провід мийки
високого тиску. @ 19.3.
54
0458-001-9221-A
Page 57
4 Вказівки щодо безпеки
українська
► Рекомендується використовувати для цього
кабельний барабан, який має висоту розетки не
менше 60 мм над землею.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Під час роботи неправильна напруга мережі або
неправильна частота мережі може призвести до
перевантаження мийки високого тиску. Мийка високого
тиску може бути пошкоджена.
► Переконатись, що напруга мережі та частота
електричної мережі збігається із даними на фірмовій
табличці мийки високого тиску.
■ Якщо декілька електричних пристроїв підключено до
одної штепсельної розетки подовжувача, то під час
роботи можуть бути перевантажені електричні деталі.
Електричні деталі можуть нагрітись та викликати
пожежу. Можуть бути поранені або вбиті люди, а також
можливі матеріальні збитки.
► Мийку високого тиску підключати до штепсельної
розетки поодинці.
► Мийку високого тиску не підключати до блоку
розеток.
■ Неправильно прокладений сполучний або
подовжувальний провід може бути пошкоджений, а
люди можуть об нього спіткнутись. Люди можуть бути
травмовані, а сполучний або подовжувальний провід
може бути пошкоджений.
► Сполучний та подовжувальний провід укладати
таким чином, щоб був виключений їх контакт з
струмом води.
► Прокладати та позначати сполучний та
подовжувальний провід так, щоб люди не
спіткнулись.
► Прокладати сполучний та подовжувальний провід
так, щоб вони не були натягнуті або скручені.
► Прокладати сполучний та подовжувальний провід
так, щоб вони не були пошкоджені, зігнуті,
роздавлені або перетерті.
► Захищайте сполучн ий та подовжувальний провід від
спеки, нагрівання та хімікатів.
► Сполучний та подовжувальний провід укладати на
суху підставку.
■ Під час роботи подовжувальний провід нагрівається.
Якщо тепло не може виводитись, це може призвести
до пожежі.
► При використанні кабельного барабану: Повністю
розмотати кабельний барабан.
4.11 Транспортування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Під час транспортування мийка високого тиску може
перевертатись та рухатись. Люди можуть бути
травмовані, також можливі матеріальні збитки.
► Заблокувати важіль пістолета-розпилювача.
► Мийку високого тиску вимкнути.
► Штепсельну вилку мийки високого тиску вийняти із
розетки.
► Набір для розпилювання зафіксувати
таким чином, щоб він не міг
перевернутися та рухатись.
► Мийку високого тиску зафіксувати стяжними
ременями або сіткою таким чином, щоб вона не
могла перевернутися та рухатись.
■ При температурі нижче 0°C вода може замерзнути у
комплектуючих мийки високого тиску. Мийка високого
тиску може бути пошкоджена.
► Спорожнити високонапірний шланг та розбризкувач.
► Якщо мийка високого тиску не може
транспортуватись із захистом від морозу:
мийку високого тиску захистити засобом
для захисту від морозу на основі гліколю.
0458-001-9221-A
55
Page 58
українська
4 Вказівки щодо безпеки
4.12 Зберігання
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Діти можуть не розпізнати та не оцінити небезпеку від
мийки високого тиску. Діти можуть бути тяжко
травмовані
►Зафіксувати важіль пістолета-розпилювача.
► Вимкніть мийку високого тиску.
► Штепсельну вилку мийки високого тиску вийняти із
штепсельної розетки.
► Мийку високого тиску зберігати поза зоною
досяжності дітей
■ Електричні контакти мийки високого тиску і металеві
деталі під дією вологи можуть роз'їдатись корозією.
Мийка високого тиску може бути пошкоджена.
► Зберігати мийку високого тиску чистою та сухою.
■ Воді при температурі нижче 0 °C може замерзати
всередині частин мийки високого тиску. Мийка
високого тиску може бути пошкоджена.
► Спорожнювати високонапірний шланг та пристрій
для розпилення.
► При неможливості зберігання мийки
високого тиску при температурах вище 0
°C: захищати мийку високого тиску
антифризом на базі гліколю.
4.13 Очищення, технічне обслуговування та
ремонт
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Якщо під час очищення, технічного обслуговування
або ремонту вилку живлення встромлено в розетку,
мийка високого тиску може ненавмисно увімкнутись.
Можливе тяжке травмування людей та виникнення
матеріальних збитків.
► Зафіксуйте важіль пістолета-розпилювача.
► Мийку високого тиску слід вимкнути.
► Вийміть вилку мийки високого тиску з розетки.
■ Агресивні засоби для очищення, мийка струменем
води або гострі предмети можуть пошкодити мийку
високого тиску. Якщо мийка високого тиску не
правильно чиститься, комплектуючі більше не можуть
правильно функціонувати та система безпеки не
спрацьовує. Існує ризик травмування.
► Мийку високого тиску слід чистити таким чином, як
це описано в цій інструкції з експлуатації.
■ Якщо мийка високого тиску обслуговується або
ремонтується не правильно, компоненти більше не
можуть правильно функціонувати й система безпеки
не спрацьовує. Можливі тяжкі травми або смерть
людей.
► Мийку високого тиску не можна обслуговувати чи
ремонтувати самостійно.
56
►Якщо сполучний кабель несправний
або пошкоджений: сполучний кабель
віддати у ремонт спеціалізованому
дилеру STIHL.
► Зверніться до спеціалізованого дилера STIHL, якщо
мийка високого тиску потребує технічного
обслуговування або ремонту.
0458-001-9221-A
Page 59
5 Інструкції з техніки безпеки - приладдя
українська
5Інструкції з техніки безпеки -
приладдя
5.1Подовжувач струменевої трубки, насадка
для плоских поверхонь, комплект для
очищення труб, зігнута струменева трубка та
кутова насадка.
Подовжувач струменевої трубки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Подовжувач струменевої трубки збільшую сили
реакції. Внаслідок сил реакції, які виникають,
користувач може втратити контроль над напрямком
розпилення. Можливі тяжкі травми користувача, та
матеріальні збитки.
► Монтувати лише один подовжувач струменевої
трубки.
► Тримайте пістолет-розпилювач двома руками.
► Працювати таким чином, як це описано у даній
інструкції з експлуатації.
Мийка для прибирання поверхонь
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Струмінь води може поранити користувача.
► Не просовуйте руку під насадку для
плоских поверхонь
► Утримуйте та спрямовуйте насадку для плоских
поверхонь, як описано у інструкції з використання
насадки для плоских поверхонь.
Набір для чистки труб
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Шланг для очищення труб збільшую сили реакції.
Якщо важіль пістолета-розпилювача натиснуто та
шланг для очищення труб знаходиться поза трубою, то
він може неконтрольовано вдаряти у різні боки.
Користувач може втратити контроль над шлангом для
очищення труб . Можливі тяжкі травми користувача, та
матеріальні збитки.
■
1
► Вмикайте мийку високого тиску та натискайте важіль
пістолета-розпилювача лише тоді, коли шланг для
очищення труб засунутий у трубу до відмітки (1).
► Якщо відмітка на шлангу для очищення труб видна
при витяганні:
– Відпустити важіль пістолета-розпилювача
– Вимкнути мийку високого тиску.
– Закрити кран для води
– Натиснути пістолет-розпилювач: Тиск води
зменшується
– Зафіксувати важіль пістолета-розпилювача
0000-GXX-5101-A0
0458-001-9221-A
57
Page 60
українська
6 Приведення мийки високого тиску у готовність до роботи
■ Всередині великої труби шланг для очищення труб
може змінити свій напрямок та знову вийти з отвору
труби. Користувач може втратити контроль над
шлангом для очищення труб . Можливі тяжкі травми
користувача, та матеріальні збитки.
► Контролюйте трубу.
► У разі виходу форсунки шланга для очищення труб з
труби:
– Відпустити важіль пістолета-розпилювача
– Зафіксувати важіль пістолета-розпилювача
– Вимкнути мийку високого тиску.
Зігнута струменева труба та кутова форсунка
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Зігнута струменева труба та кутова форсунка
збільшують бічні сили реакції. Внаслідок сил реакції,
які виникають, користувач може втратити контроль над
напрямком розпилення. Можливі тяжкі травми
користувача, та матеріальні збитки.
► Монтувати лише один подовжувач струменевої
трубки.
► Тримайте пістолет-розпилювач двома руками.
► Працювати таким чином, як це описано у даній
інструкції з експлуатації.
6Приведення мийки високого тиску у
готовність до роботи
6.1Приведення мийки високого тиску у робочий
стан
Перед кожним початком роботи потрібно здійснити
наступні кроки:
► Переконатись в тому, що мийка високого тиску,
високонапірний шланг, муфта шланга та сполучний
провід знаходяться у технічно безпечному стані.
@ 4.6.
► Очистити мийка високого тиску @ 15.
► При використанні водяного фільтра та його
забрудненні: Очистити водяний фільтр, @ 15.4.
► Встановити мийку високого тиску на твердій та рівній
основі так, щоб вона не зсунулась та не впала.
► Змонтувати високонапірний шланг, @ 7.2.1.
► Зняти пістолет-розпилювач. @ 7.3.1.
► Демонтувати струменеву трубку, @ 7.4.1.
► Змонтувати насадку, @ 7.5.1.
► У разі використання засобу для очищення: Працювати
з засобом для очищення, @ 11.4.
► У разі використання приладдя: Встановити приладдя,
@ 5.
► Приєднати мийку високого тиску до джерела води,
@ 8.
► Виконати електричне підключення мийки високого
тиску, @ 9.1.
► Якщо ці операції неможливо виконати: Не
використовувати мийку високого тиску та звернутись
до спеціалізованого дилера STIHL.
58
0458-001-9221-A
Page 61
7 Збірка мийки високого тиску
українська
7Збірка мийки високого тиску
7.1Збирання мийки високого тиску
Монтаж ручки
2
3
► Насуньте ручку (1) на тримач (2).
► Заверніть гвинти (3) та щільно затягнути їх.
Встановлення тримача
1
2
2
Встановлення насадок
1
2
1
0000097255_001
► Встановіть плоскоструменеву насадку (1) і роторну
насадку (2).
Монтаж набору для розпилювання
0000097253_001
1
11
3
► Навісьте гачки (2) тримачів (1) на напрямні (3).
Тримачі (1) фіксуються з клацанням.
0458-001-9221-A
0000097256_002
► Встановіть набір для розпилювання (1).
0000097254_001
59
Page 62
українська
7 Збірка мийки високого тиску
7.2Монтаж та демонтаж високонапірного
шлангу
7.2.1Монтаж високонапірного шланга
2
1
► Просуньте патрубок (1) у мийку високого тиску (2).
Патрубок (1) фіксується зі звуком.
► Якщо патрубок (1) важко просунути в мийку високого
тиску: змастіть патрубок (1) арматурним маслом.
7.2.2Демонтаж високонапірного шланга
2
1
7.3Монтаж та демонтаж пістолета-розпилювача
7.3.1Монтаж пістолета-розпилювача
1
2
0000097258_001
► Введіть патрубок (2) у пістолет-розпилювач (1).
Патрубок (2) фіксується зі звуком.
► Якщо патрубок (2) важко вводиться в пістолет-
розпилювач (1): ущільнення на патрубку (2) змастіть
мастилом для арматури.
7.3.2Зняття пістолета-розпилювача
1
0000097566_001
► Натисніть стопорний важіль (2) і втримуйте його
натиснутим.
► Вийміть патрубок (2).
60
2
0000097259_001
► Натисніть стопорний важіль (1) і втримуйте його
натиснутим.
► Вийміть патрубок (2).
0000097567_002
0458-001-9221-A
Page 63
7 Збірка мийки високого тиску
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
українська
7.4Монтаж та демонтаж струменевої трубки
7.4.1Монтаж струменевої трубки
► Струменеву трубку (1) ввести у пістолет-
розпилювач (2).
► Струменеву трубку (1) повертати до тих пір, поки вона
не зафіксується.
► Якщо струменева трубка (1) важко вводиться у
пістолет-розпилювач (2): ущільнення на струменевій
трубці (1) змастити мастилом для арматури.
7.4.2Демонтаж струменевої трубки
7.5Монтаж та демонтаж насадки
7.5.1Монтаж насадки
2
1
0000098881_001
► Затисніть насадку (1) у струменеву трубку (2).
► Повертайте насадку (1) до тих пір, поки вона не
зафіксується.
► Якщо насадка (1) важко вводиться у пістолет-
розпилювач (2): ущільнення на насадці (1) слід
змастити мастилом для арматури.
7.5.2Демонтаж насадки
2
1
► Струменеву трубку (1) та пістолет-розпилювач (2)
стиснути та повернути до упору.
► Струменеву трубку (1) та пістолет-розпилювач (2)
0458-001-9221-A
роз'єднати.
0000098882_001
► Насадку (1) та струменеву трубку (2) слід стиснути та
повернути до упору.
► Насадку (1) та струменеву трубку (2) потрібно
роз’єднати.
61
Page 64
українська
2
1
0000098889_001
8 Під'єднання до джерела води
8Під'єднання до джерела води
8.1Приєднання мийки високого тиску до мережі
водопостачання
Під’єднання фільтра для води
Якщо мийку високого тиску експлуатують із
використанням води, що містить пісок, або води із
цистерн, на мийці високого тиску необхідно встановити
фільтр для води. Фільтр для води відфільтровує пісок і
бруд у воді, і таким чином захищає деталі мийки високого
тиску від пошкодження.
Залежно від країни фільтр для води може входити до
комплекту мийки високого тиску.
►Відкрутіть патрубок (1).
► Прикрутіть фільтр для води (2) на підключення до
водопроводу й вручну щільно затягніть його.
► Прикрутіть патрубок (1) до фільтру для води (2) та
вручну щільно затягніть його.
► Повністю відкрийте кран водопостачання і промийте
водою шланг для води.
Пісок і бруд вимиються з шланга. З шланга для води
вийде повітря.
► Закрийте кран для води.
2
1
► Насунути муфту (1) на патрубок (2).
Муфта (1) фіксується з клацанням.
► Повністю відкрийте кран води.
► Якщо струменева трубка встановлена на пістолет-
Приєднання шланга для води
Шланг для води має відповідати таким вимогам:
– Шланг для води має діаметр 1/2 дюйма.
– Довжина шланга для води становить 10–25 м.
► Приєднайте шланг для води до крану водопостачання.
62
0458-001-9221-A
Page 65
8 Під'єднання до джерела води
1
2
0000098891_001
1
2
0000098893_001
українська
Знімання шланга для води
► Закрийте кран для води.
► Для відпускання муфти: потягніть кільце (1) або
поверніть його та втримуйте.
► Зніміть муфту з патрубка (2).
8.2Приєднання мийки високого тиску до іншого
джерела води
Мийка високого тиску може всмоктувати воду з дощових
бочок, цистерн, а також проточних і стоячих водоймищ.
Відповідний комплект для всмоктування може входити
до комплекту мийки високого тиску (залежно від її
марки).
Під’єднання фільтра для води
Якщо мийка високого тиску працює з водою з дощових
бочок, що містить пісок, цистерн, а також проточних і
стоячих водоймищ, між шлангом для води та мийкою
високого тиску необхідно встановити фільтр для води.
Залежно від країни фільтр для води може входити до
комплекту мийки високого тиску.
► Відкрутіть патрубок (1).
► Прикрутіть фільтр для води (2) на підключення до
водопроводу й вручну щільно затягніть його.
a
Щоб забезпечити всмоктування води, різниця висот
мийки високого тиску та джерела води не має
перевищувати висоту всмоктування (a), @ 19.2.
Необхідно використовувати відповідний комплект для
всмоктування STIHL. У комплекті для всмоктування
міститься шланг для води із спеціальною муфтою.
0458-001-9221-A
Приєднання шланга для води
1
0000098892_001
3
2
4
1
► Наповніть водою шланг для води (1), щоб із нього
вийшло все повітря.
0000098894_001
63
Page 66
українська
9 Мийку високого тиску під'єднати до електромережі.
► Поверніть муфту (2) на приєднувальний патрубок
фільтра для води (3) і щільно затягніть її від руки.
► Вставте всмоктувальний дзвін (4) на джерело води
так, щоб дзвін (4) не торкався дна.
► У разі приєднання пістолета-розпилювача до
високонапірного шланга: зніміть пістолет-розпилювач.
► Тримайте високонапірний шланг у напрямку вниз.
► Увімкніть мийку високого тиску та почекайте, доки з
високонапірного шланга не виходитиме рівномірний
струмінь води.
ВКАЗІВКА
Якщо мийка високого тиску не всмоктуватиме воду,
насос може почати працювати насухо, що призведе до
пошкодження мийки високого тиску.
► Якщо протягом двох хвилин із високонапірного шланга
не витікає вода: вимкніть мийку високого тиску й
перевірте подачу води.
► Мийку високого тиску слід вимкнути.
► Установіть пістолет-розпилювач на високонапірний
шланг.
► Натисніть важіль пістолета-розпилювача й утримуйте
його натиснутим.
► Увімкніть мийку високого тиску.
9Мийку високого тиску під'єднати до
електромережі.
9.1Під’єднайте мийку високого тиску до
електромережі
2
1
3
4
► Встановіть перекидний вимикач (1) у положення 0.
► Зніміть з’єднувальний провід (3) із тримача (2).
► Вставте штепсельну вилку з’єднувального проводу (4)
у правильно змонтовану штепсельну розетку.
10 Вмикання та вимикання мийки
високого тиску
0000097542_002
64
10.1 Увімкнення мийки високого тиску
Коли увімкнено мийку високого тиску, можуть виникнути
коливання напруги, якщо умови мережі є
несприятливими. Коливання напруги можуть негативно
впливати на інших підключених споживачів. Звертайте
увагу на повний супротив мережі, @ 19.
0458-001-9221-A
Page 67
11 Робота із використанням мийки високого тиску
0000098900_001
► Встановіть перекидний перемикач у положення I.
10.2 Мийку високого тиску вимкнути
► Тригерний перемикач встановити у положенні 0.
українська
11 Робота із використанням мийки
високого тиску
11.1 Яким чином тримати пістолет-розпилювач і
керувати ним
0000-GXX-5305-A00000-GXX-5306-A0
► Пістолет-розпилювач слід тримати за ручку однією
рукою таким чином, щоб великий палець обхоплював
ручку.
► Струменеву трубку слід утримувати іншою рукою
таким чином, щоб великий палець обхоплював
струменеву трубку.
► Направити насадку на землю.
0458-001-9221-A
65
Page 68
українська
2
1
0000097568_002
11 Робота із використанням мийки високого тиску
11.2 Натискання й фіксація важеля пістолетарозпилювача
Натиснути важіль пістолета-розпилювача
► Переведіть фіксувальний важіль (1) у положення .
► Натисніть важіль (2) та тримайте натиснутим.
Насос високого тиску автоматично вмикається й вода
виходить із насадки.
Зафіксувати важіль пістолета-розпилювача
2
1
11.3 Чистка
У залежності від застосування можна працювати із
наступними насадками:
– Пласкоструменева насадка: пласкоструменева
насадка підходить для чищення великих поверхонь.
– Роторна насадка: роторна насадка підходить для
видалення сильного забруднення.
У випадку коли потрібно видалити сильне забруднення,
можна працювати на невеликій відстані.
На великій відстані роботи виконуються, коли потрібно
почистити наступні поверхні:
– лаковані поверхні
– поверхні із деревини
– поверхні із гуми
► Відпустіть важіль (2).
Нас ос висок ого тиску ав томатично в имикаєтьс я й вода
більше не виходить із насадки. Мийка високого тиску
далі залишається увімкненою.
► Переведіть фіксувальний важіль (1) у положення .
66
Пласкоструменева насадка може регулюватись.
Коли пласкоструменева насадка повертається у
напрямку +, підвищується робочий тиск.
0000097575_002
Коли пласкоструменева насадка повертається у
напрямку -, робочий тиск падає.
► Потік води спрямувати на непомітне місце на поверхні
та перевірити, щоб не пошкоджувалась поверхня.
► Відстань насадки до поверхні, яка підлягає чищенню,
обирати таким чином, щоб очищувана поверхня не
пошкоджувалась.
0458-001-9221-A
0000-GXX-4628-A0
Page 69
12 Після закінчення роботи
0000-GXX-5094-A0
3
4
0000097581_002
українська
► Пласкоструменеву насадку відрегулювати таким
чином, щоб очищувана поверхня не пошкоджувалась.
► Розбризкувач рухати рівномірно вздовж очищуваної
поверхні.
► Повільно та під контролем йти вперед.
11.4 Робота з використанням засобів для
чищення
Засоби для чищення можуть підвищити ефективність
чищення води. Слід використовувати набір для
всмоктування STIHL, що поставляється разом із
агрегатом.
2
► Розпилювальну насадку (2) слід прикрутити до
пляшки (1) та щільно затягнути вручну.
► Якщо насадку вмонтовано на струменеву трубку (3):
демонтуйте насадку.
► Набір для розпилювання (4) слід вмонтувати на
струменеву трубку (3).
► Дуже забруднені поверхні перед чищенням слід
розмочити водою.
► Натисніть важіль пістолета-розпилювача та розпиліть
засоби для чищення на очищувану поверхню.
► Засоби для чищення слід наносити знизу вгору та не
залишати до висихання.
► Демонтуйте набір для розпилювання.
► Встановіть насадку.
► Почистьте поверхню.
1
►Засоби для чищення використовуйте таким чином, як
це описано в інструкції з експлуатації засобів для
чищення.
► Пляшку (1) заповніть засобом для чищення максимум
на 500 мл.
0458-001-9221-A
12 Після закінчення роботи
12.1 Після закінчення роботи
► Вимкніть мийку високого тиску й витягніть штепсельну
вилку з розетки.
0000097580_001
► Якщо мийку високого тиску під’єднано до мережі
постачання води: закрийте водопровідний кран.
► Натисніть важіль пістолета-розпилювача.
Тиск води знизиться.
► Зафіксуйте важіль пістолета-розпилювача.
67
Page 70
українська
12 Після закінчення роботи
► Від’єднайте мийку високого тиску від джерела води.
► Демонтуйте шланг для води.
► Демонтуйте високонапірний шланг, і злийте залишок
води з високонапірного шланга.
► Демонтуйте й очистьте насадку та струменеву трубку.
► Демонтуйте пістолет-розпилювач і злийте з нього
залишкову воду.
► Очистьте мийку високого тиску.
1
2
3
4
7
5
6
► Намотайте високонапірний шланг (1) і підвісьте його
на тримач (2).
► Намотайте з’єднувальний провід (3) на тримач (2).
► Закріпіть з’єднувальний провід (3) затискачем (6).
► Встановіть набір для розпилювання (5).
► Встановіть насадки (7).
► Зберігайте пристрій для розпилення в тримачах (4)
мийки високого тиску.
12.2 Захист мийки високого тиску засобом від
обмерзання
Якщо мийка високого тиску не може транспортуватись
або зберігатись із захистом від морозу: мийку високого
тиску слід захистити засобом від обмерзання на основі
гліколю. Засіб від обмерзання запобігає тому, щоб вода
у мийці високого тиску замерзла та мийка високого тиску
пошкодилась.
► Демонтаж струменевої трубки.
► До мийки високого тиску приєднати якомога коротший
шланг для води.
Чим кор от ши м бу де шл анг дл я во ди , т им м ен ше зас об у
від обмерзання буде потрібно.
► Засіб від обмерзання домішувати таким чином, як це
описано у інструкції з експлуатації засобу від
обмерзання.
► Засіб від обмерзання заправити у чистий резервуар.
► Шланг для води занурити у резервуар із засобом від
обмерзання.
► Натиснути важіль пістолета-розпилювача та тримати
натиснутим.
► Увімкнути мийку високого тиску.
► Важіль пістолета-розпилювача натискати до тих пір,
поки із пістолета-розпилювача не буде виходити
рівномірний струмінь із засобом від обмерзання та
пістолет-розпилювач спрямувати у резервуар.
► Декілька разів натиснути важіль пістолета-
розпилювача та знову відпустити.
► Мийку високого тиску вимкнути та штепсельну вилку
00000097257_001
вийняти із розетки.
► Пістолет-розпилювач, високонапірний шланг та шланг
для води демонтувати та засобу від обмерзання
дозволити стекти у резервуар.
► Засоби від обмерзання зберігати та утилізувати згідно
правил та із дотриманням норм з охорони
навколишнього середовища.
68
0458-001-9221-A
Page 71
13 Транспортування
1
2
1
0000098888_001
українська
13 Транспортування
13.1 Транспортування мийки високого тиску
► Вимкніть мийку високого тиску й витягніть штепсельну
вилку з розетки.
► Спорожніть резервуар для засобів для чищення й
зафіксуйте його таким чином, щоб він не міг
перевернутися та рухатись.
Перенесення мийки високого тиску (RE 80 X)
1
► Переносьте мийку високого тиску за ручку (1).
Пересування чи перенесення мийки високого тиску
(RE 80)
► Несіть мийку високого тиску за ручку (1) і ручку для
транспортування (2).
Транспортування мийки високого тиску в автомобілі
► Мийку високого тиску слід зафіксувати так, щоб вона
не могла перевернутися та рухатись.
► Якщо не має змоги транспортувати мийку високого
тиску, захистивши її від морозу: захистіть мийку
високого тиску засобом від обмерзання.
14 Зберігання
14.1 Зберігання мийки високого тиску
► Мийку високого тиску вимкнути та штепсельну вилку
вийняти із розетки.
► Мийку високого тиску зберігати таким чином, щоб
виконувались наступні умови:
– Мийка високого тиску знаходиться поза зоною
досяжності дітей.
– Мийка високого тиску чиста та суха.
0000097266_001
– Мийка високого тиску знаходиться у закритому
приміщенні.
– Мийка високого тиску знаходиться у діапазоні
температур вище 0°C.
– Якщо мийка високого тиску не може зберігатись із
захистом від морозу: мийку високого тиску захистити
засобом від обмерзання.
► Тягніть мийку високого тиску за ручку (1).
0458-001-9221-A
15 Чистка
15.1 Чищення мийки високого тиску та приладдя
► Вимкніть мийку високого тиску й витягніть штепсельну
вилку з розетки.
► Мийку високого тиску, високонапірний шланг, пістолет-
розпилювач та приладдя протерти вологою
серветкою.
69
Page 72
українська
0000098883_A1
0000-GXX-6408-A0
1
2
15 Чистка
► Патрубки та муфти на мийці високого тиску,
високонапірному шлангу та пістолеті-розпилювачі слід
протерти вологою серветкою.
► Очистьте вентиляційні прорізи пензлем.
15.2 Чищення насадки та струменевої трубки
► Насадку та струменеву трубку слід промити під
проточною водою та витерти насухо серветкою.
15.3 Чистка фільтра на подачі води
► Відкрутити патрубок (1) для приєднання води.
► Витягнути фільтр подачі води (2) з приєднання для
води.
► Промити фільтр подачі води (2) проточною водою.
► Вставити фільтр подачі води (2) у приєднання для
води.
► Завернути патрубок (1) та щільно затягнути його від
руки.
15.4 Чистка фільтру для води
Фільтр для води для проведення чищення повинен
розбиратись.
► Якщо насадка забилася: прочистьте насадку голкою
для чищення.
70
1
1
2
3
4
0000098884_001
► Вийняти ущільнення (1) із кріплення (2).
► Кріплення (2) відкрутити від корпусу фільтра (5).
► Вийняти ущільнення (3) із кріплення (2).
5
0000-GXX-4373-A0
0458-001-9221-A
Page 73
16 Технічне обслуговування
► Вийняти фільтр (4) із корпусу фільтра (5).
► Ущільнення (1 та 3), кріплення (2) та фільтр (4)
промити під проточною водою.
► Ущільнення (1 та 3) змастити мастилом для арматури.
► Фільтр для води знову зібрати.
16 Технічне обслуговування
16.1 Інтервали технічного обслуговування
Інтервали технічного обслуговування залежать від умов
навколишнього середовища та умов роботи. Компанія
STIHL рекомендує наступні інтервали технічного
обслуговування:
Щомісяця
► Почистити фільтр на подачі води.
17 Ремонт
17.1 Ремонт мийки високого тиску
Користувач не може самостійно ремонтувати мийку
високого тиску та приладдя.
► Якщо мийка високого тиску або приладдя пошкоджені:
мийку високого тиску або приладдя не
використовувати та звернутись до спеціалізованого
дилера STIHL.
українська
0458-001-9221-A
71
Page 74
українська
18 Усунення неполадок
18.1 Усунення несправностей мийки високого тиску
НесправністьПричинаУсунення
Мийка високого тиску не
вмикається, хоча важіль
пістолета-розпилювача
натиснутий.
Мийка високого тиску під
час вмикання не
запускається.
Електродвигун гуде.
Мийка високого тиску
вимикається під час
роботи.
Штепсельна вилка сполучного проводу або
подовжувального проводу не увімкнута.
Спрацював лінійний захисний автомат
(запобіжник) або автомат захисного
вимикання струму. Електричний ланцюг
перевантажено або пошкоджено.
Надто слабкий запобіжник захисту розетки. ► Штепсельну вилку сполучного проводу
Недостатній перетин подовжувального
проводу.
Надто довгий подовжувальний провід.► Використовуйте подовжувальний провід
Електродвигун надто гарячий. ► Вимкніть мийку високого тиску на
Надто низька напруга електричної мережі.► Натисніть важіль пістолета-розпилювача,
Недостатній перетин подовжувального
проводу.
Надто довгий подовжувальний провід.► Використовуйте подовжувальний провід
Штепсельну вилку з’єднувального або
подовжувального проводу вийнято з
розетки.
Ущільнення з’єднань не змащено.► Змастіть ущільнення. @ 18.2
високого тиску,
високонапірним
шлангом, пістолетомрозпилювачем або
трубою для струменя
важко підключити.
українська
0458-001-9221-A
73
Page 76
українська
1
1
1
0000098483_001
19 Технічні дані
18.2 Змащення ущільнень
► Ущільнення (1) слід змастити мастилом для арматури.
19 Технічні дані
19.1 Мийка високого тиску STIHL RE 80.0 X
Модифікація 100 В/50–60 Гц
– Запобіжник (характеристика C або K): 15 A
– Потужність, яка споживається: 1,4 кВт (ЄС)
2019/1781 §2(2) (j)
– Максимально допустимий повний електричний опір
мережі: 0,15 Ом
– Клас електричного захисту: II
–Вид електричного захисту: IPX5
– Робочий тиск (p): 6,7 МПа (67 бар)
– Максимальний допустимий тиск (p max.): 10 МПа
(100 бар)
– Максимальний тиск води на вході (p in max.): 1 МПа
(10 бар)
– Максимальна витрата води (Q max.): 7,5 л/хв (450 л/г)
– Мінімальна витрата води (к-сть/хв): 5,4 л/хв (320 л/хв)
– Максимальна висота всмоктування: 0,5 м
– Максимальна температура води в режимі подавання
(t in max): 40 °C
– Максимальна температура води в режимі
всмоктування: 20 °C
–Розміри
– Довжина: 250 мм
– Ширина: 270 мм
– Висота: 430 мм
– Довжина високонапірного шланга: 5 м
– Маса (м) з встановленим приладдям: 7 кг
Модифікація 120 В–127 В/60 Гц
– Запобіжник (характеристика C або K): 15 A
– Потужність, яка споживається: 1,5 кВт (ЄС)
2019/1781 §2(2) (j)
– Максимально допустимий повний електричний опір
мережі: 0,15 Ом
– Клас електричного захисту: II
– Вид електричного захисту: IPX5
– Робочий тиск (p): 7,2 МПа (72 бар)
– Максимальний допустимий тиск (p max.): 10 МПа
(100 бар)
– Максимальний тиск води на вході (p in max.): 1 МПа
(10 бар)
– Максимальна витрата води (Q max.): 7,2 л/хв (430 л/г)
– Мінімальна витрата води (к-сть/хв): 5,5 л/хв (330 л/хв)
– Максимальна висота всмоктування: 0,5 м
– Максимальна температура води в режимі подавання
(t in max): 40 °C
– Максимальна температура води в режимі
всмоктування: 20 °C
–Розміри
– Довжина: 250 мм
– Ширина: 270 мм
74
0458-001-9221-A
Page 77
19 Технічні дані
українська
– Висота: 430 мм
– Довжина високонапірного шланга: 5 м
– Маса (м) з встановленим приладдям: 7 кг
Модифікація 127 В/60 Гц
– Запобіжник (характеристика C або K): 15 A
– Потужність, яка споживається: 1,5 кВт (ЄС)
2019/1781 §2(2) (j)
– Максимально допустимий повний електричний опір
мережі: 0,15 Ом
– Клас електричного захисту: II
–Вид електричного захисту: IPX5
– Робочий тиск (p): 7 МПа (70 бар)
– Максимальний допустимий тиск (p max.): 10 МПа
(100 бар)
– Максимальний тиск води на вході (p in max.): 1 МПа
(10 бар)
– Максимальна витрата води (Q max.): 7,5 л/хв (450 л/г)
– Мінімальна витрата води (к-сть/хв): 5,2 л/хв (310 л/хв)
– Максимальна висота всмоктування: 0,5 м
– Максимальна температура води в режимі подавання
(t in max): 40 °C
– Максимальна температура води в режимі
всмоктування: 20 °C
– Розміри
– Довжина: 250 мм
– Ширина: 270 мм
– Висота: 430 мм
– Довжина високонапірного шланга: 5 м
– Маса (м) з встановленим приладдям: 7 кг
Модифікації від 220 В до 230 В/від 50 Гц до 60 Гц
– Запобіжник (характеристика C або K): 10 A
– Потужність, яка споживається: 1,7 кВт (ЄС)
2019/1781 §2(2) (j)
– Максимально допустимий повний електричний опір
мережі: 0,15 Ом
– Клас електричного захисту: II
– Вид електричного захисту: IPX5
– Робочий тиск (p): 9 МПа (90 бар)
– Максимальний допустимий тиск (p max.): 12 МПа
(120 бар)
– Максимальний тиск води на вході (p in max.): 1 МПа
(10 бар)
– Максимальна витрата води (Q max.): 7,2 л/хв (430 л/г)
– Мінімальна витрата води (к-сть/хв): 5,5 л/хв (330 л/хв)
– Максимальна висота всмоктування: 0,5 м
– Максимальна температура води в режимі подавання
(t in max): 40 °C
– Максимальна температура води в режимі
всмоктування: 20 °C
–Розміри
– Довжина: 250 мм
– Ширина: 270 мм
– Висота: 430 мм
– Довжина високонапірного шланга: 5 м
– Маса (м) з встановленим приладдям: 7 кг
Дані, що залежать від тиску, виміряно за тиску на вході
0,3 МПа (3 бар).
0458-001-9221-A
75
Page 78
українська
19 Технічні дані
19.2 Мийка високого тиску STIHL RE 80.0
Модифікація 100 В/50–60 Гц
– Запобіжник (характеристика C або K): 15 A
– Потужність яка споживається: 1,4 кВт (EU)
2019/1781 §2(2) (j)
– Максимально допустимий повний електричний опір
мережі: 0,15 Ом
– Клас електричного захисту: II
– Вид електричного захисту: IPX5
– Робочий тиск (p): 6,7 МПа (67 бар)
– Максимальний допустимий тиск (p max.): 10 МПа
(100 бар)
– Максимальний тиск води на вході (p in max.): 1 МПа
(10 бар)
– Максимальна витрата води (Q max.): 7,5 л/хв (450 л/г)
– Мінімальна витрата води (к-сть/хв): 5,4 л/хв (320 л/хв)
– Максимальна висота всмоктування: 0,5 м
– Максимальна температура води в режимі подавання
(t in max): 40 °C
– Максимальна температура води в режимі
всмоктування: 20 °C
– Розміри
– Довжина: 290 мм
– Ширина: 270 мм
– Висота: 800 мм
– Довжина високонапірного шланга: 5 м
– Маса (м) з встановленим приладдям: 7,5 кг
Модифікація 127 В/60 Гц
– Запобіжник (характеристика C або K): 15 A
– Потужність яка споживається: 1,5 кВт (EU)
2019/1781 §2(2) (j)
– Максимально допустимий повний електричний опір
мережі: 0,15 Ом
– Клас електричного захисту: II
– Вид електричного захисту: IPX5
– Робочий тиск (p): 7 МПа (70 бар)
– Максимальний допустимий тиск (p max.): 10 МПа
(100 бар)
– Максимальний тиск води на вході (p in max.): 1 МПа
(10 бар)
– Максимальна витрата води (Q max.): 7,5 л/хв (450 л/г)
– Мінімальна витрата води (к-сть/хв): 5,2 л/хв (310 л/хв)
– Максимальна висота всмоктування: 0,5 м
– Максимальна температура води в режимі подавання
(t in max): 40 °C
– Максимальна температура води в режимі
всмоктування: 20 °C
–Розміри
– Довжина: 290 мм
– Ширина: 270 мм
– Висота: 800 мм
– Довжина високонапірного шланга: 5 м
– Маса (м) з встановленим приладдям: 7,5 кг
Модифікації від 220 В до 230 В/від 50 Гц до 60 Гц
– Запобіжник (характеристика C або K): 10 A
– Потужність яка споживається: 1,7 кВт (EU)
2019/1781 §2(2) (j)
– Максимально допустимий повний електричний опір
мережі: 0,15 Ом
– Клас електричного захисту: II
– Вид електричного захисту: IPX5
– Робочий тиск (p): 9 МПа (90 бар)
– Максимальний допустимий тиск (p max.): 12 МПа
(120 бар)
– Максимальний тиск води на вході (p in max.): 1 МПа
(10 бар)
76
0458-001-9221-A
Page 79
20 Комплектуючі та приладдя
українська
– Максимальна витрата води (Q max.): 7,2 л/хв (430 л/г)
– Мінімальна витрата води (к-сть/хв): 5,5 л/хв (330 л/хв)
– Максимальна висота всмоктування: 0,5 м
– Максимальна температура води в режимі подавання
(t in max): 40 °C
– Максимальна температура води в режимі
всмоктування: 20 °C
– Розміри
– Довжина: 290 мм
– Ширина: 270 мм
– Висота: 800 мм
– Довжина високонапірного шланга: 5 м
– Маса (м) з встановленим приладдям: 7,5 кг
Дані, що залежать від тиску, виміряно за тиску на вході
0,3МПа (3бар).
19.3 Подовжуючі проводи
Якщо використовується подовжувальний провід, то він
повинен мати захисний провід, а його жили залежно від
напруги та довжини подовжувального проводу повинні
мати мінімум такий поперечний перетин:
Якщо номінальна напруга, зазначена на фірмовій
табличці, становить 220 В - 240 В:
– Довжина проводу до 20 м: AWG 15 / 1,5 мм²
– Довжина проводу від 20 м до 50 м: AWG 13 / 2,5 мм²
19.4 Рівень звуку та вібрації
Величина K для рівня звукового тиску дорівнює 2 дБ (A).
Величина K для рівня потужності звуку дорівнює 2 дБ
(A). Величина K для величини вібрацій становить 2 м/с².
– Рівень звукового тиску L
60335-2-79: 80 дБ (A)
–Рівень потужності звукуL
EN 60335-2-79: 91 дБ(A)
– Величина вібрації a
форсунка з плоским струменем: ≤ 2,5 м/с².
Дані щодо виконання директиви роботодавців відносно
рівня вібрацій 2002/44/EG див. на www.stihl.com/vib .
h
виміряно згідно з
pA
виміряний згідно
wA
виміряна згідно EN 60335-2-79,
19.5 REACH
REACH означає розпорядження ЄС для реєстрації,
оцінки та допуску хімікалій.
Інформація щодо виконання розпорядження REACH
подана за посиланням www.stihl.com/reach.
19.6 Встановлена тривалість використання
Повна встановлена тривалість використання становить
до 30 років.
Встановлена тривалість використання передбачає
регулярне технічне обслуговування та догляд відповідно
до вимог інструкції з використання.
Якщо номінальна напруга, зазначена на фірмовій
табличці, становить 100 В - 127 В:
– Довжина проводу до 10 м: AWG 14 / 2,0 мм²
– Довжина проводу від 10 до 30 м: AWG 12 / 3,5 мм²
0458-001-9221-A
20 Комплектуючі та приладдя
20.1 Запасні частини та приладдя
Дані символи позначають оригінальні
комплектуючі STIHL та оригінальне приладдя
STIHL.
77
Page 80
українська
21 Утилізація
Компанія STIHL рекомендує використовувати
оригінальні запчастини STIHL та оригінальне приладдя
STIHL.
Незважаючи на постійне спостереження ринку, компанія
STIHL не може оцінити надійність, безпеку та
придатність запасних частин та приладдя інших
виробників та не несе відповідальності за їх
використання.
Оригінальні запчастини STIHL та оригінальне приладдя
STIHL можна придбати у спеціалізованих дилерів STIHL.
21 Утилізація
21.1 Утилізувати мийку високого тиску.
Інформацію стосовно утилізації можна отримати у
спеціалізованого дилера STIHL.
► Мийку високого тиску, високонапірний шланг, насадки,
приладдя та упаковку утилізувати згідно норм та з
дотриманням правил з охорони навколишнього
середовища.
22 Сертифікат відповідності
нормам ЄС
Відповідає інструкціям по виконанню директив
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU та 2009/125/EC.
Пристрій також розроблено та виготовлено відповідно
до дійсних версій таких норм згідно з датою
виготовлення: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335- 1,
EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Для визначення виміряного та гарантованого рівня
потужності звуку були виконані процедури згідно
директиви 2000/14/EG, додаток V, із застосуванням
норми ISO 3744.
– Виміряний рівень потужності звуку: 91 дБ (A)
– Гарантований рівень потужності звуку: 93 дБ (А)
Технічна документація зберігається у відділі допуску
продукції компанії ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Рік виготовлення, країна-виробник та номер агрегату
вказані на мийці високого тиску.
Waiblingen, 08.01.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
HRA 260269, Amtsgericht Stuttgart
По уповноваженню
22.1 Мийка високого тиску STIHL RE 80.0 X;
RE 80.0
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Німеччина
заявляє з повною відповідальністю, що
– Конструкція: мийка високого тиску
– Фабрична марка: STIHL
– Серія: RE 80.0 X; RE 80.0
– Серійний номер: RE02
78
Dr. Jürgen Hoffmann, Начальник відділу виробів,
постанов та дозволів
22.2 Знак відповідності
Інформація щодо сертифікатів та заяв про
відповідність вимогам EAC, які підтверджують
виконання технічних Директив та вимог Митного
Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її можна
замовити по телефону у відповідному
національному представництві STIHL. @ 23.
0458-001-9221-A
Page 81
23 Адреси
українська
Технічні Директиви та вимоги України
виконуються.
23 Адреси
23.1 Штаб-квартира STIHL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
71336 Waiblingen
Німеччина
23.2 Дочірні компанії STIHL
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ
ООО «АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ»
вул. Тамбовська, буд. 12, літ. В, офіс 52
192007 Санкт-Петербург, Россия
Гаряча лінія: +7 800 4444 180
E-mail: info@stihl.ru
УКРАЇНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
Телефон: +38 044 393-35-30
Факс: +380 044 393-35-70
Гаряча лінія: +38 0800 501 930
E-mail: info@stihl.ua
КАЗАХСТАН
Представництво
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
вул. Шагабутдінова, 125А, оф. 2
050026 Алмати, Казахстан
Гаряча лінія: +7 727 225 55 17
23.4 Імпортери STIHL
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ
OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ"
350000, Российская Федерация,
г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1
ООО "ФЛАГМАН"
194292, Российская Федерация,
г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д. 16 литер
А, помещение 38
ООО "ПРОГРЕСС"
107113, Российская Федерация,
г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2
ООО "АРНАУ"
236006, Российская Федерация,
г. Калининград, Московский проспект, д. 253, офис 4
ООО "ИНКОР"
610030, Российская Федерация,
г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б
23.3 Представники STIHL
БІЛАРУСЬ
Представництво
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
вул. К. Цеткін, 51-11a
220004 Мінськ, Білорусь
Гаряча лінія: +375 17 200 23 76
0458-001-9221-A
ООО "ОПТИМА"
620030, Российская Федерация,
г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помещение 1
ООО "ТЕХНОТОРГ"
660112, Российская Федерация,
г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15
79
Page 82
українська
ООО "ЛЕСОТЕХНИКА"
664540, Российская Федерация,
с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
УКРАЇНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
БІЛОРУСЬ
ООО «ПИЛАКОС»
ул. Тимирязева 121/4 офис 6
220020 Минск, Беларусь
УП «Беллесэкспорт»
ул. Скрыганова 6.403
220073 Минск, Беларусь
Қымбатты сатып алушылар,
STIHL таңдағаныңыз үшін қуаныштымыз. Біз өзіміздің
жоғары сапалы өнімдерімізді клиенттеріміздің
қажеттіліктеріне сәйкес әзірлейміз және өндіреміз. Тіпті
төтенше жүктемелердің өзінде жоғары дәрежелі
сенімділікке ие өнімдер осылай жасалады.
STIHL компаниясы да қызмет көрсетудегі жоғары сапаны
жақтайды. Біздің мамандандырылған дилерлеріміз
білікті кеңес береді және оқытады, сондай-ақ жан-жақты
техникалық қолдау көрсетеді.
STIHL компаниясы табиғатқа өзінің ұқыпты мен жауапты
көзқарасы туралы ашыла мәлімдейді. Осы пайдалану
жөніндегі нұсқаулық сіздің STIHL бұйымыңызды сенімді
және экологи ялық күйінд е ұзақ мерзім б ойы пайдалану ға
мүмкіндік береді.
Сеніміңіз үшін сізге алғыс білдіреміз және STIHL
өнімдерінен көп ләззат алуыңызды тілейміз.
Д-р. Николас Штиль
МАҢЫЗДЫ! ҚОЛДАНУДЫҢ АЛДЫНДА ОҚЫП
ШЫҒЫҢЫЗ ЖӘНЕ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ.
2Осы Пайдалану нұсқаулығы туралы
ақпарат
82
2.1Әрекет етуші құжаттама
Жергілікті қауіпсіздік нұсқаулары әрекет етеді.
► Осы пайдалану нұсқаулығына қ ос ымш а р ет інд е, ке ле сі
құжаттарды оқып шығыңыз, түсініңіз және сақтап
қойыңыз:
0458-001-9221-A
Page 85
3 Шолу
қазақ
– Пайдалану нұсқаулығы және қолданылатын керек-
жарақтың қаптамасы
– Пайдалану нұсқаулығы және қолданылатын
тазартқыш құралдардың қаптамасы
2.2Мәтіндегі ескертулердің таңбаламасы
Қауіп
Ескерту, ауыр жарақат келтіруі немесе өлімге себеп
болуы мүмкін қауіптілікті білдіреді.
► Аталған шаралар, күрделі жарақаттан немесе өлімнен
құтылуға көмектеседі.
Сақтандыру
Ескерту, ауыр жарақат келтіруі немесе өлімге себеп
болуы мүмкін қауіптілікті көрсетеді.
► Аталған шаралар, күрделі жарақаттан немесе өлімнен
құтылуға көмектеседі.
Нұсқау
Ескерту, мүліктік нұқсан келтіруі мүмкін қауіптілікті
көрсетеді.
► Аталған шаралар, мүлікке нұқсан келтіруден құтылуға
көмектеседі.
3Шолу
3.1RE 80 X жоғары қысымды жуғышы
1
4
2
3
11
10
5
6
2.3Мәтіндегі нышандар
Бұл нышан осы Пайдалану нұсқаулығындағы бір
тарауға қатысты болып келеді.
0458-001-9221-A
9
#
8
1Сап
Сап жоғары қысымды жуғышты тасуға арналған.
7
00000097252_002
83
Page 86
қазақ
1
2
8
7
9
10
12
11
6
5
4 3
0000097540_002
#
3 Шолу
2 Ұстағыш
Ұстағыш бүріккіш пистолетті сақтау үшін қажет.
3 Тоқтатқыш иінтірек
Тоқтатқыш иінтірек жоғары қысымды жуғыштағы
штуцерді ұстап тұрады.
4 Ауыстырып-қосқыш
Ауыстырып-қосқыш жоғары қысымды жуғышты қосуға
және сөндіруге арналған.
5 Ұстағыш
Ұстағыш бүрку құралын сақтауға арналған.
6 Ұстағыш
Ұстағыш бүріккіш жинағын сақтауға арналған.
7 Байланыстырушы сым
Байланыстырушы сым жоғары қысымды жуғышты
қуат ашасына біріктіреді.
Бүріккіш пистолет бүрку құралын ұстап тұруға және
жүргізуге арналған.
3Тұтқыш
Тұтқыш бүріккіш пистолеттің клапанын ашып,
жабады. Тұтқыш су ағынын жіберіп, тоқтатады.
4 Бекіткіш иінтірек
Бекіткіш иінтірек тұтқышты босатады.
5 Тоқтатқыш иінтірек
Тоқтатқыш иінтірек бүріккіш пистолеттегі штуцерді
ұстап тұрады.
6 Жоғары қысымды құбыршек
Жоғары қысымды құбыршек суды жоғары қысымды
сорғыдан бүріккіш пистолетке қарай апарады.
7Штуцер
Штуцер жоғары қысымды құбыршекті жоғары
қысымды сорғымен және бүрку құралымен біріктіреді.
8 Тазартқыш ине
Тазартқыш ине саптамаларды тазартуға арналған.
9Бүріккіш жинағы
Бүріккіш жинағы тазартқыш құралдардың көмегімен
тазалауға арналған.
8
7
2
3
4
0000097570_001
0458-001-9221-A
85
Page 88
қазақ
A
4 Қауіпсіздік техникасы ережелері
10 Бүріккіш саптама
Бүріккіш саптама тазартқыш құралды сумен
араластырады.
11 Сыйымдық
Сыйымдықта тазартқыш құрал болады.
12 Роторлық саптама
Роторлық саптама айналып тұратын қатты су ағынын
өндіреді.
13 Жалпақ ағынды саптама
Жалпақ ағынды саптама жалпақ су ағынын өндіреді.
3.4Белгі
Нышандар жоғары қысымды жуғышта, жуғыш
құралдардың бүріккішінде болуы мүмкін және келесі
мағынаны білдіреді:
Бекіткіш тұтқыш осы күйдегі тұтқышты босатады.
Бекіткіш тұтқыш осы күйдегі тұтқышты
бұғаттайды.
Жуғыш құралдың бүріккішін тасымалдаудың
алдында босатыңыз және ол
төңкерілмейтіндей және жылжымайтындай
етіп бекітіңіз.
Өнімді тұрмыстық қоқыспен бірге лақтырмаңыз.
Өнімдерінің шу түзілуі ұқсас болуы үшін,
L
W
2000/14/ЕС Директивасына сәйкес дыбыс
қуаты кепілді деңгейін дБ(А) түрінде күйлеу
керек.
4Қауіпсіздік техникасы ережелері
4.1Ескерту белгілері
Жоғары қысымды жуғыштағы ескерту нышандары
келесіні білдіреді:
Қауіпсіздік техникасы ережелері мен тиісті
шараларды сақтаңыз.
Пайдалану нұсқаулығын оқып шығыңыз,
түсініңіз және сақтап қойыңыз.
Қорғаныс көзілдірігін тағыңыз.
– Су ағынын адамдар мен
жануарларға бағыттамаңыз.
– Су ағынын электрлік
қондырғыларға, электрлік
қосылыстарға, розеткаларға және
ток тасығыш сымдарға
бағыттамаңыз.
– Судың ағының электр аспаптарға
және жоғары қысымды жуғышқа
бағыттамаңыз.
Егер байланыстырушы сым немесе ұзартқыш
кабель бұзылған болса: қуат ашасын
розеткадан суырыңыз.
Бұл нышандар STIHL түпнұсқалы қосалқы
бөлшектері мен STIHL түпнұсқалы құралжабдықтарын білдіреді.
86
Жоғары қысымды жуғышты тікелей ауыз
сумен қамту желісіне қосуға болмайды.
0458-001-9221-A
Page 89
4 Қауіпсіздік техникасы ережелері
қазақ
Жоғары қысымды жуғышты жұмыстағы үзіліс
уақытында, тасымалдау, сақтау, техникалық
қызмет көрсету және жөндеу кезінде
сөндіріңіз.
Жоғары қысымды жуғышты 0 °C төмен
температурада қолданбаңыз,
тасымалдамаңыз және сақтамаңыз.
4.2Мақсатына сай қолдану
STIHL RE 80 X және RE 80 жоғары қысымды жуғышы
автомобильдерді, тіркемелерді, террасаларды,
жолдарды және қасбеттерді тазартуға арналған.
Жоғары қысымды жуғыш өнеркәсіптік қолданысқа
арналмаған.
Жоғары қысымды жуғышты жаңбыр кезінде қолдануға
болмайды.
Сақтандыру
■ Егер жоғары қысымды жуғыш мақсаты бойынша
қолданылмаса, адамдар ауыр жарақат алуы немесе
қайтыс болуы мүмкін және материалдық нұқсан
келтірілуі мүмкін.
► Жоғары қысымды жуғышты осы пайдалану
нұсқаулығында көрсетілгендей қолдану керек.
STIHL RE 80 X және RE 80 жоғары қысымды жуғышы
төмендегілер үшін қолдануға арналмаған:
– Асбест-цемент және ұқсас жабындарды тазарту
– Қорғасын қамтитын бояумен сырланған немесе
қапталған жабындар
– Азық-түлікпен жанасатын жабындарды тазарту
– Жоғары қысымды жуғыштың өзін тазарту
4.3Пайдаланушыларға қойылатын талаптар
Сақтандыру
■ Нұсқама алмаған пайдаланушылар жоғары қысымды
жуғыштың қаупін түсінбеуі немесе бағаламауы мүмкін.
Пайдаланушы және басқа да адамдар ауыр жарақат
алуы немесе қайтыс болуы мүмкін.
► Пайдалану нұсқаулығын оқып шығыңыз,
түсініңіз және сақтап қойыңыз.
► Егер жоғары қысымды жуғыш басқа тұлғаға берілсе:
сонымен қатар пайдалану нұсқаулығы қоса беріледі.
► Пайдаланушы келесі талаптарды
қанағаттандыратынына көз жеткізіңіз:
– Пайдаланушы шаршаған емес.
– Бұл машинаны физикалық,
сенсорлық немесе ақыл-ой
қабілеттері шектеулі немесе
тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз
адамдарға (балаларды қоса алғанда)
пайдалануға тыйым салынады.
– Пайдаланушы жоғары қысымды жуғыштың
қауіптілігін анықтай және бағалай алады.
– Пайдаланушы кәмелетке толған
тұлға болып табылады немесе
пайдаланушы ұлттық ережелерге
сәйкес бақылаумен кәсіби
даярлықтан өткен.
– Пайдаланушы жоғары қысымды
жуғышты алғашқы рет қолданудан
бұрын, STIHL дилерінен немесе
құзыретті тұлғадан нұсқама алуы тиіс.
– Пайдаланушы алкоголь, дәрі-дәрмек немесе
есірткі әсерінде емес.
0458-001-9221-A
87
Page 90
қазақ
4 Қауіпсіздік техникасы ережелері
► Кез келген күмән туындаған жағдайда: STIHL
мамандандырылған дилеріне жүгініңіз.
4.4Киімдер мен жарақтандыру
Сақтандыру
■ Жұмыс істеген кезде заттар жоғары жылдамдықпен
лақтырылуы мүмкін. Пайдаланушы жарақат алуы
мүмкін.
► Нық жабысатын қорғаныс көзілдірігін
киіңіз. Сай келетін көзілдірік EN 166
стандартына немесе ұлттық ережелерге
сай тексерілген және сатылымда тиісті
белгімен қол жетімді.
► Тығыз киілетін ұзын жеңді сырт қиім мен ұзын
шалбар киіңіз.
■ Жұмыс кезінде аэрозольдер туындауы мүмкін. Деммен
жұтатын аэрозольдер денсаулыққа зиян келтіріп,
аллергиялық реакциялардың себебі болуы мүмкін.
► Тазарту қажет жабындарға және олардың
айналасына байланысты тәуекелдерді бағалаңыз.
► Тәуекелдерді бағалау нәтижесінде, аэрозольдердің
туындайтыны анықталса, онда: FFP2 қорғаныс
класындағы немесе оған ұқсас кластағы қорғағыш
бетпердені қолданыңыз.
■ Егер пайдаланушы сай келемейтін аяқ киімді кисе, ол
тайғанауы мүмкін. Пайдаланушы жарақат алуы мүмкін.
► Тайғанамайтын табаны бар берік жабық аяқ киімді
киіңіз.
4.5Жұмыс кеңістігі және қоршаған орта
және бағаламауы мүмкін. Бөгде адамдар, балалар
және жануарлар ауыр жарақат алуы және оларға
материалдық нұқсан келтірілуі мүмкін.
►Бөтен адамдар, балалар мен
жануарлар жұмыс учаскесінен алшақ
жерде болуы тиіс.
►Жоғары қысымды жуғышты қараусыз
қалдырмаңыз.
►Балалардың жоғары қысымды
жуғышпен ойнау алмайтындығына көз
жеткізу қажет.
■ Жауын-шашын кезінде немесе ылғал ортада жұмыс
жасау электр тогына соғылуға әкеліп соғуы мүмкін.
Пайдаланушы ауыр жарақат алуы немесе қайтыс
болуы мүмкін, ал жоғары қысымды жуғыш бұзылуы
мүмкін.
► Жаңбырда жұмыс істемеңіз.
► Жоғары қысымды жуғыш тамшылап ағатын судың
әсерінен ылғалданбас үшін, оны тиісінше орнату
керек.
► Жұмыстардың ылғалды телімінен тыс жерде жоғары
қысымды жуғышты орнатыңыз.
■ Жоғары қысымды жуғыштың электрлік бөлшектері
ұшқын тудыруы мүмкін. Ұшқындар жеңіл тұтанатын
және жарылу қаупі бар орталарда өртену және жарылу
себебі болуы мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы
немесе қайтыс болуы және оларға материалдық
нұқсан келтірілуі мүмкін.
► Жеңіл тұтанатын және жарылу қаупі бар орталарда
жұмыс істемеу керек.
Сақтандыру
■ Бөтен адамдар, балалар және жануарлар жоғары
қысымды жуғыштан және жоғары жылдамдықпен
айналатын заттардан төніп тұрған қауіпті байқамауы
88
4.6Қауіпсіз күй
Егер келесі шарттар орындалса, жоғары қысымды
жуғыш қауіпсіз күйде болып саналады:
– Жоғары қысымды жуғыш бұзылмаған.
– Жоғары қысымды құбыршек, сап, муфталар мен бүрку
құралы бұзылмаған.
0458-001-9221-A
Page 91
4 Қауіпсіздік техникасы ережелері
қазақ
– Жоғары қысымды құбыршек, сабы мен бүрку құралы
орнатылмаған.
– Біріктіруші сымы, ұзартатын сым және штепсельді
айыры зақымдалмаған.
– Жоғары қысымды жуғыш таза және құрғақ.
– Бүрку құралы таза.
– Пайдалану элементтері жұмыс істеп тұр және
ешқандай өзгеріске ұшырамады.
– Осы жоғары қысымды жуғышқа арналған STIHL
түпнұсқалық керек-жарақтары орнатылған.
– Құрал-жабдықтар дұрыс орнатылған.
Сақтандыру
■ Қауіпсіз емес күйде толықтырушы бөлшектер дұрыс
жұмыс істемеуі және қауіпсіздік қондырғысының күші
әрекет етпеуі мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы
немесе қайтыс болуы мүмкін.
► Бұзылмаған жоғары қысымды жуғышпен жұмыс
істеңіз.
► Бұзылмаған жоғары қысымды құбыршекпен,
бұзылмаған саппен, бұзылмаған муфталармен және
бүрку құралымен жұмыс істеңіз.
► Жоғары қысымды құбыршекті, сапты және бүрку
құралын пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықта
көрсетілгендей орнатыңыз.
► Жұмыс істеу барысында зақымдалмаған біріктіруші
сымды, ұзартатын сымды және штепсельді айырын
пайдаланыңыз.
► Егер жоғары қысымды жуғыш кір немесе дымқыл
болса: жоғары қысымды жуғышты тазартып,
құрғатыңыз.
► Егер бүріккіш құрылғы кір болса: бүрку құралын
тазартыңыз.
► Жоғары қысымды жуғышты өзгертпеңіз.
► Егер басқару элементтері жұмыс істемесе: жоғары
қысымды жуғышпен жұмыс істемеңіз.
► Осы жоғары қысымды жуғышқа арналған STIHL
түпнұсқалық керек-жарағын орнатыңыз.
► Құрал-жабдықтарды сипаттамаға сәйкес орнату
қажет, ол осы пайдалану нұсқаулығында немесе
осындай керек-жарақтарға арналған пайдалану
нұсқаулығында бар.
► Жоғары қысымды жуғыштың тесіктеріне заттар
салмаңыз.
► Тозған немесе бұзылған көрсеткіш тақтайшаларды
ауыстырыңыз.
► Кез келген күмән туындаған жағдайда: STIHL
мамандандырылған дилеріне жүгініңіз.
4.7Жұмыс
Сақтандыру
■ Пайдаланушы белгіленген жағдайларда жұмысқа
шоғырлана алмайды. Пайдаланушы сүрініп кетуі,
құлауы және ауыр жарақат алуы мүмкін.
► Жұмысты байыпты және тиянақты түрде атқарыңыз.
► Егер жарықтандыру шарттары және көріну дәрежесі
нашар болса: жоғары қысымды жуғышпен жұмыс
істемеңіз.
► Жоғары қысымды жуғышты жалғыз қолданыңыз.
► Кедергілерден сақ болыңыз.
►Еденде тұрып жұмыс істеңіз және тепе-теңдікті
сақтаңыз. Егер биіктікте жұмыс істеу керек болса:
көтерілетін жұмыс алаңын немесе қауіпсіз
ағаштарды пайдаланыңыз.
► Шаршағандық белгілері болса: жұмыста үзіліс
жасаңыз.
0458-001-9221-A
89
Page 92
қазақ
4 Қауіпсіздік техникасы ережелері
■ Егер жұмыс кезінде жоғары қысымды жуғыш өзгерсе
немесе әдеттегіден тыс жұмыс істесе ол қауіпті күйде
болуы мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы және
оларға материалдық нұқсан келтірілуі мүмкін.
► Жұмысты аяқтап, қуат көзі ашасын розеткадан
суырып, STIHL дилеріне жүгіну керек.
► Жоғары қысымды жуғышты түрегеп тұрып
қолданыңыз.
► Салқындатқыш ауаның жеткілікті алмасуын
қамтамасыз ету үшін жоғары қысымды жуғышты
бүркемеңіз.
■ Егер бүріккіш пистолеттің тұтқышы босатылса, жоғары
қысымды сорғы автоматты түрде сөндіріледі және су
саптамадан ақпайды. Жоғары қысымды жуғыш күту
режимінде тұр және қосулы болып қала береді. Егер
бүріккіш пистолеттің тұтқышы басылса, жоғары
қысымды сорғы тағы да автоматты түрде қосылып, су
саптамадан ағады. Адамдар ауыр жарақат алуы және
оларға материалдық нұқсан келтірілуі мүмкін.
► Егер жұмыс жүргізілмесе: бүріккіш пистолеттің
тұтқышын бекітіңіз.
► Жоғары қысымды жуғышты сөндіріңіз.
► Жоғары қысымды жуғыштың қуат ашасын
розеткадан суырып алыңыз.
■ Су 0 °C-дан төмен температурада, жоғары қысымды
жуғыштың тазартылатын бетінде және бөлшектерінде
қатып қалуы мүмкін. Пайдаланушы тайғанап кетіп,
құлап, ауыр жарақат алуы мүмкін. Материалдық нұқсан
келтірілуі мүмкін.
► Жоғары қысымды жуғышты 0 °C-дан төмен
температурада қолданбаңыз.
■ Егер жоғары қысымды құбыршекті, су құбыршегін
немесе байланыстырушы сымды тартсаңыз, жоғары
қысымды жуғыш жылжып кетуі және төңкерілуі мүмкін.
Материалдық нұқсан келтірілуі мүмкін.
► Жоғары қысымды құбыршекті, су құбыршегін немесе
байланыстырушы сымды тартпаңыз.
■ Егер жоғары қысымды жуғыш көлбеу, тегіс емес
немесе бекітілмеген жабында тұрса, жылжып кетуі
және төңкерілуі мүмкін. Материалдық нұқсан келтірілуі
мүмкін.
► Жоғары қысымды жуғышты көлденең, тегіс және
бекітілген жабынға орнатыңыз.
■ Егер жұмыстар биіктікте орындалса, жоғары қысымды
жуғыш немесе бүрку құралы төмен құлауы мүмкін.
Адамдар ауыр жарақат алуы және оларға
материалдық нұқсан келтірілуі мүмкін.
► Көтерілетін жұмыс алаңын немесе қауіпсіз
ағаштарды пайдаланыңыз.
► Жоғары қысымды жуғышты көтергіш жұмыс
платформасына немесе құрылыс ағаштарына
орнатпаңыз.
► Егер жоғары қысымды құбыршектің ұзындығы
жетпесе: жоғары қысымды құбыршекті ұзартқышпен
ұзартыңыз.
► Бүрку құралын төмен құлаудан сақтаңыз.
90
0458-001-9221-A
Page 93
4 Қауіпсіздік техникасы ережелері
қазақ
■ Судың ағыны жабыннан асбест талшығын бөлуі
мүмкін. Асбест талшықтары кепкен соң ауаға таралып,
тыныс алу жолдарына тиіп кетуі мүмкін. Дем алғанда
жұтатын асбест талшығы денсаулыққа зиян келтіруі
мүмкін.
► Асбест қамтитын жабындарды тазартпаңыз.
■ Судың ағыны көлік құралдарына және тетіктеріне
майды бөлуі мүмкін. Майы бар су жерге, су
қоймаларына немесе канализацияға тиюі мүмкін.
Қоршаған ортаға нұқсан келтіріледі.
► Көлік құралдарын немесе тетіктерді май айырғысы
бар жерлерде, суағарда тазарту қажет.
■ Судың ағының қорғаныс қамтитын бояумен бірге
аэрозольдерді және қорғасын қамтитын суды түзуі
мүмкін. Аэрозольдер мен қорғасын қамтитын су жерге,
су қоймаларына немесе канализацияға тиюі мүмкін.
Дем алғанда жұтатын аэрозольдер денсаулыққа зиян
келтіріп, аллергиялық реакциялардың себебі болуы
мүмкін. Қоршаған ортаға нұқсан келтіріледі.
► Қорғасын қамтитын бояумен сырланған
жабындарды тазартпаңыз.
■ Судың ағыны сезімтал жабындарды бүлдіруі мүмкін.
Материалдық нұқсан келтірілуі мүмкін.
► Сезімтал жабындарды роторлық саптамамен
тазартпаңыз.
► Резеңке, мата, ағаш және ұқсас материалдардан
жасалған сезімтал жабындарды төмен жұмыс
қысымымен және ұзақ арақашықтықтан тазарту
керек.
■ Егер роторлық саптама жұмыс істеген кезде ластанған
суға батырылып қолданылса, бұзылуы мүмкін.
► Роторлық саптаманы ластанған суда қолданбаңыз.
► Егер сыйымдық тазартылса: сыйымдықты
босатыңыз және оны тазарту барысында судың ағып
шығуына мүмкіндік беріңіз.
■ Сорып алынған тез жанғыш немесе жарылыс қаупі бар
сұйықтықтар өртті немесе жарылысты тудыруы мүмкін.
Адамдар ауыр жарақат алуы немесе қайтыс болуы
және оларға материалдық нұқсан келтірілуі мүмкін.
► Тез жанғыш немесе жарылыс қаупі бар
сұйықтықтарды сорып алуға немесе үрлеуге
болмайды.
■ Сорып алынған тітіркендіргіш, күйдіргіш және улы
сұйықтықтар денсаулыққа зиян келтіріп, жоғары
қысымды жуғыштың бөлшектерін бұзуы мүмкін.
Адамдар ауыр жарақат алуы немесе қайтыс болуы
және оларға материалдық нұқсан келтірілуі мүмкін.
► Тітіркендіргіш, күйдіргіш немесе улы сұйықтықтарды
сорып алуға немесе үрлеуге болмайды.
■ Судың қатты ағыны адамдар мен жануарларды ауыр
жарақаттап, материалдық залал келтіруі мүмкін.
► Су ағынын адамдар мен
жануарларға бағыттамаңыз.
► Нашар көрінетін жерлерге судың ағынын
бағыттамаңыз.
► Киімді киіп жүрген кезде тазартпаңыз.
► Аяқ-киімді киіп жүрген кезде тазартпаңыз.
■ Егер электрлік қондырғыларға, электрлік
қосылыстарға, розеткалар мен ток өткізгіш сымдарға
су тиіп кетсе, бұл электр тогының соққысына әкеп
соғуы мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы немесе
қайтыс болуы және оларға материалдық нұқсан
келтірілуі мүмкін.
► Су ағынын электрлік
қондырғыларға, электрлік
қосылыстарға, розеткаларға
және ток тасығыш сымдарға
бағыттамаңыз.
► Судың ағынын байланыстырушы сымға немесе
ұзартқыш кабельге бағыттамаңыз.
0458-001-9221-A
91
Page 94
қазақ
4 Қауіпсіздік техникасы ережелері
■ Егер электр аспаптарға немесе жоғары қысымды
жуғышқа су тиіп кетсе, бұл электр тогының соққысына
әкеп соғуы мүмкін. Пайдаланушы ауыр жарақат алуы
немесе қайтыс болуы, сондай-ақ материалдық нұқсан
келтірілуі мүмкін.
► Судың ағының электр аспаптарға
және жоғары қысымды жуғышқа
бағыттамаңыз.
► Электрлік аспаптар мен жоғары қысымды жуғышты
тазартылатын жабындардан басқа жерде ұстаңыз.
■ Дұрыс емес төселген жоғары қысымды құбыршек
бұзылуы мүмкін. Бұзылудың себебінен су жоғары
қысымның астында қоршаған аумаққа бақылаусыз
ағып кетуі мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы және
оларға материалдық нұқсан келтірілуі мүмкін.
► Судың ағынын жоғары қысымды құбыршекке
бағыттамаңыз.
► Жоғары қысымды құбыршек тартылмауы немесе
шатаспауы үшін, оны тиісінше төсеңіз.
► Жоғары қысымды құбыршек бүлінбеуі, бүгілмеуі,
тапталмауы немесе қажалмауы үшін, оны тиісінше
төсеңіз.
► Жоғары қысымды құбыршекті қызып кетуден,
майдан және химикаттардан қорғаңыз.
■ Дұрыс емес төселген су құбыршегі бұзылуы мүмкін
және адамдар оған шалынып қалуы мүмкін. Адамдар
жарақат алуы мүмкін және су құбыршегі бұзылуы
мүмкін.
► Су ағынын су құбыршегіне бағыттамаңыз.
► Су құбыршегін адамдар сүрінбейтіндей етіп төсеңіз
және белгілеңіз.
► Су құбыршегі тартылмауы немесе шатаспауы үшін,
оны тиісінше төсеңіз.
► Су құбыршегі бүлінбеуі, бүгілмеуі, тапталмауы
немесе қажалмауы үшін, оны тиісінше төсеңіз.
► Су құбыршегін қызып кетуден, майдан және
химикаттардан қорғаңыз.
■ Судың қатты ағыны реактивті күшті тудырады.
Пайдаланушы, туындайтын реактивті күштің
салдарынан, бүрку құралын игере алмай қалуы мүмкін.
Пайдаланушы ауыр жарақат алуы, сондай-ақ
материалдық нұқсан келтірілуі мүмкін.
► Бүріккіш пистолетті екі қолыңызбен де мықтап ұстап
тұрыңыз.
► Осы пайдалану нұсқаулығында сипатталғандай
жұмыс істеңіз.
4.8Тазартқыш құрал
Сақтандыру
■ Егер тазартқыш құрал теріге немесе көзге тиіп кетсе,
онда тері немесе көз тітіркенуі мүмкін.
► Тазартқыш құралды қолдану жөніндегі нұсқаулықтың
сабындап, судың көп мөлшерімен жуыңыз.
► Егер көзге тиіп кетсе: көзіңізді кемінде 15 минут
бойы судың көп мөлшерімен шайыңыз және
дәрігерге қаралыңыз.
■ Дұрыс емес немесе жарамсыз тазартқыш құрал
жоғары қысымды жуғышты немесе тазарту
объектісінің жабынын бүлдіріп, қоршаған ортаға да
зиян тигізуі мүмкін.
► STIHL компаниясы STIHL компаниясының
түпнұсқалы тазартқыш құралын қолдануды ұсынады.
► Тазартқыш құралды қолдану жөніндегі нұсқаулықтың
талаптарын орындаңыз.
► Кез келген күмән туындаған жағдайда: STIHL
мамандандырылған дилеріне жүгініңіз.
92
0458-001-9221-A
Page 95
4 Қауіпсіздік техникасы ережелері
қазақ
4.9Суды жалғау
Сақтандыру
■ Егер бүріккіш пистолеттің тұтқышын босатқанда, су
құбыршегінде кері соққы туындайды. Кері соққының
нәтижесінде ластанған су ауыз сумен қамту желісіне
артқа қарай сығып шығарылуы мүмкін. Ауыз су
ластанған болуы мүмкін.
► Жоғары қысымды жуғышты тікелей ауыз
сумен қамту желісіне қосуға болмайды.
► Су құбыры компаниясының нұсқауларын
орындаңыз. Қажет болса, ауыз сумен қамту желісіне
қосылған кезде жүйенің тиісті бөлінуін қолданыңыз
(мысалы, кері ағынды болдырмау құрылғысы).
■ Ластанған немесе құмды су жоғары қысымды
жуғыштың бөлшектерін бұзуы мүмкін.
► Таза суды қолданыңыз.
► Егер ластанған немесе құмды су қолданылса:
жоғары қысымды жуғышты су сүзгісімен
қолданыңыз.
■ Егер жоғары қысымды жуғышқа тым аз мөлшердегі су
берілсе, жоғары қысымды жуғыштың бөлшектері
бұзылуы мүмкін.
► Су кранын толығымен бұрап ашыңыз.
► Жоғары қысымды жуғыш судың жеткілікті
мөлшерімен қамтамасыз етілетініне көз жеткізіңіз,
@ 19.2.
4.10 Электр желісіне қосу
Ток өткізгіш құрауыштармен жанасу келесі себептерге
орай туындауы мүмкін:
– Біріктіруші сым немесе ұзартатын сым бұзылған.
– Біріктіруші сым немесе ұзартатын сымының
штепсельді айыры зақымдалмаған.
– Розетка дұрыс орнатылмаған.
Қауіп
■ Ток өткізгіш құрауыштармен жанасу токтың соғуына
себеп болуы мүмкін. Пайдаланушы ауыр жарақат алуы
немесе қайтыс болуы мүмкін.
► Біріктіруші сым, ұзартатын сым мен штепсельді
айырдың бұзылмағанына көз жеткізіңіз.
Егер біріктіруші сым немесе ұзартатын сым
бұзылған болса:
болуы тиіс.
► Байланыстырушы сымның немесе ұзартқыш
кабельдің желілік істікшесін дұрыс орнатылған және
жерге тұйықтау түйіспесі бар розетка ұясына
қосыңыз.
► Желіге қосу білікті электрик маманмен жүргізілуі
және IEC 60364-1 талаптарына сәйкес келуі керек.
Бұл машинаға қуат көзі 30 мс ішінде жерге жылыстау
тогы 30 мА-дан асқаннан кейін қуат беруді
тоқтататын қалдық ток ажыратқышы арқылы
қосылуы керек немесе жерге тұйықтау сынағышы
болуы керек.
■ Зақымдалған немесе жарамсыз ұзартқыш кабель
электр тогының соғуына әкелуі мүмкін. Адамдар ауыр
жарақат алуы немесе қайтыс болуы мүмкін.
►Қимасы дұрыс болып табылатын ұзартқыш сымды
қолданыңыз, @ 19.3.
► Үй-жайдан тыс қолдану үшін шашыраудан
қорғайтын ұзартқышты қолданыңыз.
► Жоғары қысымды жуғыштың байланыстырушы
сымындағыдай сипаттамалары бар ұзартқышты
қолданыңыз, @ 19.3.
► Розетканы еденнен кемінде 60 мм биіктікте
ұстайтын кабель орауышын пайдалану ұсынылады.
0458-001-9221-A
93
Page 96
қазақ
4 Қауіпсіздік техникасы ережелері
Сақтандыру
■ Жұмыс кезінде дұрыс емес желі кернеуі немесе дұрыс
емес желі жиілігі жоғары қысымды жуғышта шамадан
тыс жүктеме тудыруы мүмкін. Жоғары қысымды жуғыш
зақымдалуы мүмкін.
► Электр желісінің кернеуі мен желі жиілігі жоғары
қысымды жуғыштың зауыттық тақтайшасындағы
деректерге сай келетініне көз жеткізіңіз.
■ Егер көп орынды розеткаға бірнеше электр аспаптар
қосылса, жұмыс кезінде электрлік құрауыштар артық
жүктенуі мүмкін. Электрлік құрамдастар қызып кетіп,
тұтану себебі болуы мүмкін. Адамдар ауыр жарақат
алуы немесе қайтыс болуы және оларға материалдық
нұқсан келтірілуі мүмкін.
► Жоғары қысымды жуғышты розеткаға бөлек
қосыңыз.
► Жоғары қысымды жуғышты көп орынды розеткаға
қоспаңыз.
■ Дұрыс өткізілмеген байланыстырушы сым және
ұзартқыш кабель зақымдалуы және оған адамдар
сүрініп қалуы мүмкін. Адамдар жарақат алуы, ал
байланыстырушы сым немесе ұзартқыш кабель –
бұзылуы мүмкін.
► Байланыстырушы сымды және ұзартқыш кабельді
оларға су тимейтіндей етіп өткізіңіз.
► Байланыстырушы сымды және ұзартқыш кабельді
адамдар оған сүрінбейтіндей етіп өткізіңіз және
белгілеңіз.
► Біріктіруші сымды және ұзартқыш сымды
созылмайтындай және шатаспайтындай етіп
өткізіңіз.
► Біріктіруші сымды және ұзартқыш сымды
зақымданбайтындай, қысылмайтындай немесе
қажалмайтындай етіп өткізіңіз.
► Біріктіруші сымды және ұзартқыш сымды жылудан,
май мен химиялық заттардың түсуінен қорғаңыз.
► Біріктіруші сым мен ұзартқыш сымды құрғақ жерде
өткізіңіз.
■Ұзартқыш сым жұмыс жасау кезінде қызып кетеді.
Жылуды бұру мүмкін болмаса, тұтану орын алуы
мүмкін.
► Кабель орауышын қолдану кезінде: кабель
орауышын толығымен ораңыз.
4.11 Тасымалдау
Сақтандыру
■ Тасымалдау кезінде жоғары қысымды жуғыш
төңкерілуі немесе жылжып кетуі мүмкін. Адамдар
жарақат алуы және оларға материалдық нұқсан
келтірілуі мүмкін.
► Бүріккіш-тапаншаның тұтқышын бекітіңіз.
► Жоғары қысымды жуғышты сөндіріңіз.
► Жоғары қысымды жуғыштың қуат көзі ашасын
розеткадан суырып алыңыз.
► Жуғыш құралдың бүріккішін босатыңыз
және ол төңкерілмейтіндей және
жылжымайтындай етіп бекітіңіз.
► Жоғары қысымды жуғыш төңкерілмеуі немесе
жылжымауы үшін, оны белдіктермен немесе тормен
бекітіңіз.
■ 0°C-ден төмен температурадағы су, жоғары қысымды
жуғыштың бөлшектерінде қатып қалуы мүмкін. Жоғары
қысымды жуғышқа зақым келтірілуі мүмкін.
► Жоғары қысымды құбыршек пен бүріккіш құрылғыны
босатыңыз.
► Аяздан қорғалған жоғары қысымды
жуғышты тасымалдауға болмаса:
Жоғары қысымды жуғышты гликоль
негізіндегі қатуға қарсы құралмен
қорғаңыз.
94
0458-001-9221-A
Page 97
4 Қауіпсіздік техникасы ережелері
қазақ
4.12 Сақтау шарттары
Сақтандыру
■ Балалар жоғары қысымды жуғыштың қаупін түсінбеуі
немесе бағаламауы мүмкін. Балалар ауыр жарақат
алуы мүмкін.
► Бүріккіш-тапаншаның тұтқышын бекітіңіз.
► Жоғары қысымды жуғышты сөндіріңіз.
► Жоғары қысымды жуғыштың қуат көзі ашасын
розеткадан суырып алыңыз.
► Жоғары қысымды жуғышты балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
■ Жоғары қысымды жуғыштағы электрлік түйіспелер мен
металл бөлшектер ылғалдылықтың себебінен
тоттануы мүмкін. Жоғары қысымды жуғышқа зақым
келтірілуі мүмкін.
► Жоғары қысымды жуғышты таза және құрғақ күйде
сақтаңыз.
■ 0°C-ден төмен температурадағы су, жоғары қысымды
жуғыштың бөлшектерінде қатып қалуы мүмкін. Жоғары
қысымды жуғышқа зақым келтірілуі мүмкін.
► Жоғары қысымды құбыршек пен бүріккіш құрылғыны
босатыңыз.
► Аяздан қорғалған жоғары қысымды
жуғышты сақтауға болмаса: Жоғары
қысымды жуғышты гликоль негізіндегі
қатуға қарсы құралмен қорғаңыз.
4.13 Тазалау, қызмет көрсету және жөндеу
Сақтандыру
■ Егер тазарту, қызмет көрсету немесе жөндеу кезінде
қуат ашасы розеткаға енгізілсе, жоғары қысымды
жуғыш кездейсоқ түрде қосылуы мүмкін. Адамдар
ауыр жарақат алуы және оларға материалдық нұқсан
келтірілуі мүмкін.
► Бүріккіш пистолеттің тұтқышын бекітіңіз.
► Жоғары қысымды жуғышты сөндіріңіз.
► Жоғары қысымды жуғыштың қуат ашасын
розеткадан суырып алыңыз.
■ Агрессивті тазартқыш құралдар, су ағынымен немесе
өткір заттармен тазалау жоғары қысымды жуғышты
зақымдауы мүмкін. Егер жоғары қысымды жуғыш
дұрыс тазаланбаса, онда бөлшектері дұрыс жұмыс
істемеуі және сақтандырғыш құрылғыны істен
шығаруы мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы мүмкін.
► Жоғары қысымды жуғыш осы нұсқауда
көрсетілгендей тазартылуы керек.
■ Егер жоғары қысымды жуғышқа дұрыс емес қызмет
көрсетілсе немесе жөнделсе, онда бөлшектері дұрыс
жұмыс істемеуі және сақтандырғыш құрылғыны істен
шығаруы мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы немесе
қайтыс болуы мүмкін.
► Жоғары қысымды жуғышқа өз бетінше қызмет
көрсетуге немесе жөндеуге болмайды.
►Егер байланыстырушы сым жарамсыз
немесе бұзылған болса: STIHL
мамандандырылған дилерінің сымды
ауыстыруын жүргізуді қамтамасыз
етіңіз.
► Егер жоғары қысымды жуғышқа техникалық қызмет
көрсету немесе жөндеу жүргізу керек болса: STIHL
мамандандырылған дилеріне жүгініңіз.
0458-001-9221-A
95
Page 98
қазақ
5 Қауіпсіздік техникасы жөніндегі нұсқаулар - Керек-жарақ
күшейтеді. Пайдаланушы, туындайтын реактивті
күштің салдарынан, бүрку құралын игере алмай қалуы
мүмкін. Пайдаланушы ауыр жарақат алуы, сондай-ақ
материалдық нұқсан келтірілуі мүмкін.
► Болат түтіктің ұзартқышын ғана орнатыңыз.
► Бүріккіш пистолетті екі қолыңызбен де мықтап ұстап
тұрыңыз.
► Осы пайдалану нұсқаулығында сипатталғандай
жұмыс істеңіз.
Жабын тазартқыш
Сақтандыру
■ Су ағыны пайдаланушыны жарақаттауы мүмкін.
► Жабын тазартқышы астынан ұстамаңыз.
жерде болса, онда құбыршек айнала бойынша
бақылаусыз соғылуы мүмкін. Пайдаланушы түтіктерді
тазартуға арналған құбыршекке ие бола алмай қалуы
мүмкін. Пайдаланушы ауыр жарақат алуы, сондай-ақ
материалдық нұқсан келтірілуі мүмкін.
■
1
► Алдымен жоғары қысымды жуғышты қосыңыз, ал
құбыр тазартатын құбыршек құбырдың ішіне
таңбаға (1) дейін енгізілген кезде, бүріккіштапаншаның тұтқышын басыңыз.
► Құбыр тазартатын құбыршекті сыртқа қарай тартып
шығарғанда, ондағы таңба көріне бастаған кезде:
– Бүріккіш пистолеттің тұтқышын босатыңыз
– Жоғары қысымды жуғышты сөндіріңіз
– Су кранын жабыңыз
– Бүріккіш пистолетті іске қосыңыз: су қысымы
төмендейді
– Бүріккіш пистолеттің тұтқышын бекітіңіз
0000-GXX-5101-A0
► Жабын тазартқышты ұстау және жүргізу тәсілі
пайдалану нұсқаулығында сипатталған.
Құбыр тазартатын жиынтық
Сақтандыру
■ Құбыр тазартатын құбыршек реактивті күштерді
күшейтеді. Бүріккіш-тапаншаның тұтқышы басулы
тұрса, ал құбыр тазартатын құбыршек құбырдан тыс
96
■ Үлкен құбырдың ішінде құбыр тазартатын құбыршек
бағытты өзгертіп, құбырдың тесігінен қайтадан шығып
кетуі мүмкін. Пайдаланушы түтіктерді тазартуға
0458-001-9221-A
Page 99
6 Жоғары қысымды жуғышты пайдалану үшін дайын күйге келтіріңіз
қазақ
арналған құбыршекке ие бола алмай қалуы мүмкін.
Пайдаланушы ауыр жарақат алуы, сондай-ақ
материалдық нұқсан келтірілуі мүмкін.
шығып тұрса:
– Бүріккіш пистолеттің тұтқышын босатыңыз
– Бүріккіш пистолеттің тұтқышын бекітіңіз
– Жоғары қысымды жуғышты сөндіріңіз
Бүгілген болат түтік және бұрыштық саптама
Сақтандыру
■ Бүгілген болат түтік және бұрыштық саптама бүйірлік
реактивті күштерді күшейтеді. Пайдаланушы,
туындайтын реактивті күштің салдарынан, бүрку
құралын игере алмай қалуы мүмкін. Пайдаланушы
ауыр жарақат алуы, сондай-ақ материалдық нұқсан
келтірілуі мүмкін.
► Болат түтіктің ұзартқышын ғана орнатыңыз.
► Бүріккіш пистолетті екі қолыңызбен де мықтап ұстап
тұрыңыз.
► Осы пайдалану нұсқаулығында сипатталғандай
жұмыс істеңіз.
6Жоғары қысымды жуғышты
пайдалану үшін дайын күйге
келтіріңіз
6.1Жоғары қысымды жуғышты пайдалану үшін
дайын күйге келтіріңіз
Жұмыстарды бастамас бұрын келесі қадамдарды
орындау керек:
► Жоғары қысымды жуғыш, жоғары қысымды құбыршек,
құбыршектің құбыршекті муфтасы мен біріктіргіш
кабельдің қауіпсіз күйде екендігіне көз жеткізіңіз,
@ 4.6.
► Жоғары қысымды жуғышты тазартыңыз, @ 15.
► Егер су сүзгісі қолданылса және ол бітеліп қалса: Суға
арналған сүзгіні тазартыңыз, @ 15.4.
► Жоғары қысымды жуғышты сырғанау немесе төңкерілу
қаупі жоқ берік және тегіс негізге орнатыңыз.
► Жоғары арынды шлангты орнату, @ 7.2.1.
► Бүріккіш-тапаншаны орнатыңыз, @ 7.3.1.
► Болат түтікті орнатыңыз, @ 7.4.1.
► Қондырманы монтаждау, @ 7.5.1.
► Егер тазартқыш құрал қолданылса: Тазартқыш
құралмен жұмыс істеңіз, @ 11.4.
► Егер керек-жарақтар қолданылса: Керек-жарақтарды
орнатыңыз, @ 5.
► Жоғары қысымды жуғышты су көзіне жалғаңыз, @ 8.
► Жоғары қысымды жуғышты электр желісіне қосыңыз,
@ 9.1.
► Егер келесі қадамдарды орындау мүмкін болмаса:
Жоғары қысымды жуғышты қолданбай, STIHL
дилерімен хабарласыңыз.