Дана інструкції з експлуатації захищена авторським правом. Всі права компанія залишає за собою, особливо право на
розмноження, переклад та переробку із використанням електронних систем.
1
Page 4
українська
15.1 Чищення мийки високого тиску та приладдя
15.2 Чищення насадки та струменевої трубки
15.3 Чищення фільтра подачі води
15.4 Чищення фільтра для води
16 Технічне обслуговування
16.1 Інтервали технічного обслуговування
17 Ремонт
17.1 Ремонт мийки високого тиску
18 Усунення неполадок
18.1 Усунення несправностей мийки високого тиску
18.2 Змащення ущільнень
19 Технічні дані
19.1 Мийка високого тиску STIHL RE 80.0 X
19.2 Мийка високого тиску STIHL RE 80.0
19.3 Подовжуючі проводи
19.4 Рівень звуку та вібрації
19.5 REACH
19.6 Встановлена тривалість використання
20 Комплектуючі та приладдя
20.1 Запасні частини та приладдя
21 Утилізація
21.1 Утилізувати мийку високого тиску.
22 Сертифікат відповідності нормам ЄС
22.1 Мийка високого тиску STIHL RE 80.0 X;
RE 80.0
Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми розробляємо
30
то виробляємо нашу продукцію з найвищою якістю та у
відповідності з потребами наших клієнтів. Так виникають
30
товари, що мають високу надійність також при
30
екстремальному навантаженні.
31
Компанія STIHL також гарантує найвищу якість
31
сервісного обслуговування. Наші спеціалізовані дилери
33
забезпечують компетентну консультацію та інструктаж, а
також повне технічне обслуговування.
33
33
Компанія STIHL вважає своїм обов'язком дбайливо та
34
відповідально використовувати природні ресурси. Це
35
керівництво з використання допоможе вам надійно та
36
без забруднення навколившнього середовища
використовувати ваш продукт STIHL впродовж його
36
тривалого строку життя.
36
Ми вдячні Вам за Вашу довіру та бажаємо Вам
36
задоволення від придбаного Вами продукту STIHL.
36
36
36
36
36
Dr. Nikolas Stihl
37
37
ВАЖЛИВО! ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРОЧИТАТИ ТА
37
ЗБЕРЕГТИ.
37
38
38
2Інформація до інструкції з
експлуатації
1 Вступ
2.1Документи, що мають силу
Діють місцеві правила з техніки безпеки.
► Додатково до даної інструкції з експлуатації слід
прочитати, розібрати та зберегти наступні документи:
2
0458-001-2021-A
Page 5
3 Огляд
українська
– Інструкція з експлуатації та упаковка приладдя, що
використовується
– Інструкція з експлуатації та упаковка миючих
засобів, що використовується
2.2Позначення попереджувальних індикацій у
тексті
НЕБЕЗПЕКА
Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до
отримання тяжких травм або смерті.
► Перелічені заходи можуть усунути можливість
отримання тяжких травм або смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до
отримання тяжких травм або смерті.
► Перелічені заходи можуть усунути можливість
отримання тяжких травм або смерті.
ВКАЗІВКА
Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до
матеріальних збитків.
► Перелічені заходи можуть усунути можливість
матеріальних збитків.
3Огляд
3.1Мийка високого тиску RE 80 X
1
4
2
3
11
10
5
6
2.3Символи у тексті
Цей символ вказують на розділ у даній інструкції з
експлуатації.
0458-001-2021-A
9
#
8
1Ручка
Ручку призначено для перенесення мийки високого
тиску.
7
00000097252_002
3
Page 6
українська
1
2
8
7
9
10
12
11
6
5
4 3
0000097540_002
#
3 Огляд
2Тримачі
Цей тримач призначений для пістолетарозпилювача.
3 Стопорний важіль
Стопорний важіль тримає патрубок у мийці високого
тиску.
4 Перекидний перемикач
Перекидний вимикач призначений для ввімкнення та
вимкнення мийки високого тиску.
5Тримачі
Цей тримач призначений для пристрою для
розпилення.
6Тримачі
Цей тримач призначений для зберігання комплекту
для розпилення.
7 З’єднувальний провід
З’єднувальний провід з’єднує мийку високого тиску зі
штепсельною вилкою.
8 Патрубок
Цей патрубок призначено для приєднання шланга
для води.
9Штепсельна вилка
Штепсельна вилка з’єднує з’єднувальний провід із
розеткою.
10 Відсіки
Відсіки призначені для зберігання насадок із
комплекту постачання.
11 Тримачі
Тримач призначено для зберігання з’єднувального
кабелю та високонапірного шланга.
3.2Мийка високого тиску RE 80
# Фірмова табличка з номером машини
4
1Ручка
Ручка призначена для перенесення та переміщення
мийки високого тиску.
2Тримачі
Цей тримач призначений для пістолетарозпилювача.
0458-001-2021-A
Page 7
3 Огляд
українська
3 Ручка для транспортування
Ручка для транспортування призначена для
перенесення мийки високого тиску.
4 Стопорний важіль
Стопорний важіль тримає патрубок у мийці високого
тиску.
5 Перекидний перемикач
Перекидний вимикач призначений для ввімкнення та
вимкнення мийки високого тиску.
6Тримачі
Цей тримач призначений для пристрою для
розпилення.
7Тримачі
Тримач призначено для зберігання з’єднувального
кабелю та високонапірного шланга.
8Тримачі
Цей тримач призначений для зберігання комплекту
для розпилення.
9 З’єднувальний провід
З’єднувальний провід з’єднує мийку високого тиску зі
штепсельною вилкою.
10 Патрубок
Цей патрубок призначено для приєднання шланга
для води.
11 Штепсельна вилка
Штепсельна вилка з’єднує з’єднувальний провід із
розеткою.
12 Відсіки
Відсіки призначені для зберігання насадок із
комплекту постачання.
# Фірмова табличка з номером машини
3.3Система розбризкування
12
1
10
5
6
7
9
11
13
1 Струменева трубка
Струменева трубка з’єднує пістолет-розпилювач із
наадкою.
2 Пістолет-розпилювач
Пістолет-розпилювач призначений для тримання
пристрою для розпилення та керування ним.
3Важіль
Важіль відкриває та закриває клапан пістолетарозпилювача. Важіль викликає та зупиняє струмінь
води.
4 Фіксувальний важіль
Фіксувальний важіль відпускає важіль.
5 Стопорний важіль
Стопорний важіль тримає патрубок у пістолетірозпилювачі.
6 Високонапірний шланг
Високонапірний шланг направляє воду з насосу
високого тиску до пістолета-розпилювача.
7Патрубок
Патрубок з’єднує високонапірний шланг із насосом
високого тиску і пістолетом-розпилювачем.
8 Голка для чищення
Голка для чищення призначена для очищення
насадок.
8
7
2
3
4
0000097570_001
0458-001-2021-A
5
Page 8
українська
A
4 Вказівки щодо безпеки
9 Комплект для розпилення
Комплект для розпилення призначений для очищення
предметів засобами для очищення.
10 Розпилювальна насадка
Розпилювальна насадка змішує воду із засобом для
очищення.
11 Пляшка
Пляшка вміщує засіб для очищення.
12 Роторна насадка
Роторна насадка створює сильний обертальний
струмінь води.
13 Плоскоструменева насадка
Плоскоструменева насадка створює плоский
струмінь води.
3.4Символи
Символи можуть знаходитись на самій мийці високого
тиску, розбризкувачі та на наборі для розпилювання і
означають наступне:
Фіксаторний важіль у даному положенні
розблоковує важіль.
Фіксаторний важіль у даному положенні
заблоковує важіль.
Набір для розпилювання перед
транспортуванням спорожнити та
зафіксувати таким чином, щоб він не міг
перевернутися та рухатись.
Продукт не утилізувати разом із домашнім
сміттям.
Дані символи позначають оригінальні
комплектуючі STIHL та оригінальне
приладдя STIHL.
4Вказівки щодо безпеки
4.1Попереджувальні символи
Попереджувальні символи на мийці високого тиску
означають:
Дотримуйтеся правил техніки безпеки та
вживайте відповідні заходи.
Слід прочитати, розібратися та зберігати
інструкцію з експлуатації.
Носіть захисні окуляри.
– Не направляйте струмінь води на
людей та тварин.
– Не направляйте струмінь води на
електричні прилади, електричні
з’єднання, розетки та кабелі, що
знаходяться під напругою.
– Не направляйте струмінь води на
електричні прилади та мийку
високого тиску.
Гарантований рівень потужності звуку згідно
L
W
директиви 2000/14/EG у дБ(A) з метою
зробити шумові забруднення продуктами
порівнюваними.
6
Якщо сполучний провід або подовжувальний
провід пошкоджено: штепсельну вилку
вийняти із штепсельної розетки.
0458-001-2021-A
Page 9
4 Вказівки щодо безпеки
українська
Мийку високого тиску не під’єднуйте
безпосередньо до мережі постачання питної
води.
Вимикайте мийку високого тиску під час
перерв у роботі, транспортування,
зберігання, технічного обслуговування або
ремонту.
Не використовуйте, не транспортуйте та не
зберігайте мийку високого тиску за
температур нижче 0 °C.
4.2Використання згідно з призначенням
Мийка високого тиску STIHL 80 X і RE 80 призначена для
очищення автомобілів, причепів, терас, доріг і фасадів.
Мийка високого тиску не придатна для промислового
використання.
Мийку високого тиску заборонено використовувати під
час дощу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Використання мийки високого тиску не за
призначенням може призвести до травмування або
смерті людей, а також до матеріальних збитків.
► Використовуйте мийку високого тиску, як описано в
цій інструкції з експлуатації.
Мийку високого тиску STIHL RE 80 X і RE 80 не
призначено для такого використання:
– Очищення азбоцементу та інших подібних поверхонь
– Очищення пофарбованих фарбою поверхонь, що
вміщую свинець або поверхонь, що мають лакове
покриття
– Очищення поверхонь, що мають контакт із харчовими
продуктами
– Очищення самої мийки високого тиску
4.3Вимоги до користувача
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Користувачі без інструктажу не можуть розпізнати або
оцінити небезпеки, пов'язані з мийкою високого тиску.
Користувач або інші люди можуть бути тяжко
пораненні або вбиті.
► Прочитати, розібрати та зберегти
інструкцію з експлуатації.
► Якщо мийка високого тиску передається у
користування іншим людям: передавайте також
інструкцію з використання.
► Переконатись, що користувач виконує наступні
вимоги:
– Користувач не втомлений.
– Цю машину не дозволяється
використовувати людям (включаючи
дітей) з фізичними, сенсорними або
розумовими недоліками або
недостатнім досвідом і знаннями.
– Користувач може розпізнати або оцінити
небезпеку, пов'язану з мийкою високого тиску.
–Користувач повнолітній або
проходить навчанні відповідно до
національних вимог під наглядом
інструктора.
– Перш ніж користувач працюватиме з
мийкою високого тиску вперше, він
повинен отримати інструктаж
спеціалізованого дилера STIHL або
компетентної людини.
– Користувач не знаходиться під дією алкоголю,
медикаментів або наркотиків.
0458-001-2021-A
7
Page 10
українська
4 Вказівки щодо безпеки
► У разі будь-яких запитань: Звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
4.4Одяг та спорядження
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Під час роботи на високій швидкості можуть
підкидатись предмети. Користувач може бути
травмований.
► Слід носити захисні окуляри, які щільно
прилягають. Відповідні захисні окуляри
перевірені згідно норми EN 166 а також
згідно національним нормам та
продаються із відповідною позначкою.
► Носити щільно прилягаючий верхній одяг із довгими
рукавами та довгі штани.
■ Під час роботи можуть утворюватись аерозолі.
Аерозолі, що вдихаються, можуть зашкодити здоров'ю
та викликати алергічні реакції.
► Слід провести оцінку ризиків у залежності від
поверхні, що підлягається чищенню, та її оточення.
► Якщо оцінка ризиків дає інформацію, що
утворюються аерозолі: слід носити маску для
захисту дихання із захистом класу FFP2 або
порівнюваним класом захисту.
■ Якщо користувач носить не відповідне взуття, він може
послизнутись. Користувач може бути травмований.
► Носити цупке, закрите взуття із не ковзкою
підошвою.
підкидаються. Особи, що не приймають участь у
роботі, діти та тварини можуть отримати тяжкі травми,
також можливі матеріальні збитки.
► Осіб, що не приймають участь у роботі,
дітей та тварин тримати на відстані від
робочої зони.
► Не залишати мийку високого тиску без
догляду.
► Прийняти необхідні заходи для
виключення можливості гри дітей з
мийкою високого тиску.
■ Якщо роботи виконуються під дощем або у вологому
середовищі, це може призвести до удару струмом.
Користувач може бути тяжко травмований або вбитий,
а також може бути пошкоджена мийка високого тиску.
► Не працювати у дощ.
► Встановити мийку високого тиску так, щоб вона не
була мокрою від краплин води, що падають згори.
► Встановлювати мийку високого тиску за межами
вологої робочою зони.
■ Електричні компоненти мийки високого тиску можуть
викликати іскри. Іскри у легко займистому та
вибухонебезпечному середовищі можуть викликати
пожежу або вибух. Можуть бути поранені або вбиті
люди, а також можливі матеріальні збитки.
► Не експлуатувати у легкозаймистому або
вибухонебезпечному середовищі.
4.5Робоча область та оточення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Особи, що не приймають участь у роботі, діти та
тварини можуть не розпізнати та не оцінити небезпеки
від мийки високого тиску та предметів, що
8
4.6Безпечний стан
Мийка високого тиску знаходиться в безпечному стані,
коли виконано такі умови:
– Мийку високого тиску не пошкоджено.
– Високонапірний шланг, ручка та пристрій для
розпилення не пошкоджено.
– Високонапірний шланг, ручка та розпилювач
правильно вмонтовані.
0458-001-2021-A
Page 11
4 Вказівки щодо безпеки
українська
– Сполучний кабель, подовжувальний кабель та їх
штепсельні вилки не пошкоджені.
– Мийка високого тиску чиста та суха.
– Пристрій для розпилення чистий.
– Елементи керування працюють та не змінені.
– На цій мийці високого тиску встановлено оригінальне
приладдя STIHL.
– Приладдя правильно встановлено.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ У разі небезпечного стану пристрою компоненти
більше не можут працювати належним чином і захисні
пристрої можуть не працювати. Можливі тяжкі травми
або смерть людей.
► Працюйте лише з непошкодженою мийкою високого
тиску.
► Працюйте з непошкодженими високонапірним
шлангом, ручками муфтами та пристроєм для
розпилення.
► Високонапірний шланг, ручку та розпилювач слід
монтувати таким чином, як це описано в цій
інструкції з експлуатації.
► Працюйте з не пошкодженим сполучним проводом,
подовжувальним проводом та не пошкодженою
штепсельною вилкою.
► Якщо мийка високого тиску забруднена або волога:
очистьте мийку високого тиску та почекайте, поки
вона висохне.
► У разі забруднення пристрою для розпилення:
очистьте пристрій для розпилення.
► Не вносьте зміни в конструкцію мийки високого
тиску.
► Якщо елементи керування не працюють: Не
використовуйте мийку високого тиску.
► Для цієї мийки високого тиску слід використовувати
лише оригінальне приладдя STIHL.
► Встановіть приладдя так, як описано в цій інструкції
або в інструкції з експлуатації приладдя.
► Не встромляйте сторонні предмети в отвори мийки
високого тиску.
► Замініть зношені та непридатні для читання
таблички з вказівками.
► У разі будь-яких запитань звертайтесь до
спеціалізованого дилера STIHL.
4.7Робота
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ У певних ситуаціях користувач більше не може
працювати зосереджено. Користувач може
спіткнутися, впасти та отримати важкі травми.
► Працюйте спокійно та розважливо.
► Якщо погане освітлення та погана видимість: не
працюйте з мийкою високого тиску.
► Мийку високого тиску має експлуатувати одна особа.
► Звертайте увагу на перешкоди.
► Працювайте, стоячи на землі та тримаючи рівновагу.
Якщо необхідно працювати на висоті:
використовувати підіймальну робочу платформу або
надійне риштовання.
► Якщо виникають ознаки втоми: зробіть паузу в
роботі.
■ Якщо мийка високого тиску під час роботи змінює
поведінку або працює незвичним чином, значить
мийка високого тиску може знаходитись не в
безпечному для роботи стані. Можливе тяжке
травмування людей та виникнення матеріальних
збитків.
► Після закінчення роботи витягніть штепсельну вилку
з розетки та зверніться до спеціалізованого
дилера STIHL.
► Мийку високого тиску слід експлуатувати в
положенні стоячи.
0458-001-2021-A
9
Page 12
українська
4 Вказівки щодо безпеки
► Мийку високого тиску не потрібно накривати, щоб
забезпечити достатній обмін охолоджувального
повітря.
■Коли важіль пістолета-розпилювача відпускається,
насос високого тиску автоматично вимикається та
вода із насадки більше не тече. Мийка високого тиску
знаходиться в режимі очікування, але залишається
увімкненою. Коли важіль пістолета-розпилювача
натиснуто, насос високого тиску автоматично
вмикається та з насадки тече вода. Можливе тяжке
травмування людей та виникнення матеріальних
збитків.
► Коли роботи не виконуються: важіль пістолета-
розпилювача слід заблокувати.
► Мийку високого тиску слід вимкнути.
► Вийміть вилку мийки високого тиску з розетки.
■ За температури нижче 0 °C вода може замерзнути на
поверхні, що підлягає чищенню, та в компонентах
мийки високого тиску. Користувач може послизнутися,
впасти та отримати тяжкі травми. Можливі матеріальні
збитки.
► Мийку високого тиску не слід експлуатувати за
температури нижче 0°C.
■ Якщо потягнути за високонапірний шланг, шланг для
води або з’єднувальний кабель, мийка високого тиску
може рухатись та перекинутись. Можливі матеріальні
збитки.
► Не тягніть за високонапірний шланг, за шланг для
води або з’єднувальний провід.
■ Якщо мийка високого тиску стоїть на поверхні під
нахилом, нерівній або не закріпленій поверхні, вона
може рухатись та перекинутись. Можливі матеріальні
збитки.
► Мийку високого тиску слід ставити на горизонтальну,
рівну та закріплену поверхню.
■ Якщо роботи виконуються на висоті, мийка високого
тиску або розпилювач може впасти. Можливе тяжке
травмування людей та виникнення матеріальних
збитків.
► Використовуйте робочу платформу або надійне
риштування.
► Мийку високого тиску не слід ставити на
підіймальний робочий майданчик або підмостки.
► Якщо радіус дії високонапірного шланга не
достатній: високонапірний шланг слід подовжити за
допомогою подовжувача високонапірного шланга.
► Розпилювач слід зафіксувати від падіння.
10
0458-001-2021-A
Page 13
4 Вказівки щодо безпеки
українська
■ Потік води може розчинити на поверхні азбестове
волокно. Азбестове волокно під час висихання може
потрапляти в повітря та дихальні шляхи. Азбестове
волокно, що потрапляє в дихальні шляхи, може
зашкодити здоров’ю.
► Не чистьте поверхні із вмістом азбесту.
■ Потік води може розчинити мастило від транспортних
засобів або інших машин. Вода із вмістом мастила,
може потрапити у водойми або в каналізацію.
Навколишнє середовище забруднюється.
► Транспортні засоби або машини слід мити лише в
місцях з очищувачем мастила в зливі води.
■ Потік води разом із фарбою, що містить свинець може
утворювати аерозолі та воду із вмістом свинцю.
Аерозолі та вода із вмістом свинцю можуть потрапити
у ґрунт, водойми або каналізацію. Аерозолі, що
вдихаються, можуть зашкодити здоров’ю та викликати
алергічні реакції. Навколишнє середовище
забруднюється.
► Не чистьте пофарбовані або покриті лаком поверхні,
що містять свинець.
■ Потік води може пошкодити чутливі поверхні. Можливі
матеріальні збитки.
► Не чистьте чутливі поверхні із використанням
роторної насадки.
► Чутливі поверхні із гуми, тканини, дерева та
подібних матеріалів слід чистити із зниженим
робочим тиском та на більшій відстані.
■ Якщо під час роботи роторна насадка занурюється в
забруднену воду, а потім експлуатується, роторну
насадку може бути пошкоджено.
► Не експлуатуйте роторну насадку в забрудненій
воді.
► Для очищення резервуара: спорожніть резервуар і
забезпечте витік води під час чищення.
■ Всмоктані легкозаймисті або вибухові рідини можуть
спричинити пожежі або вибухи. Можуть бути тяжко
поранені або вбиті люди, а також можливі матеріальні
збитки.
► Не всмоктуйте й не розпилюйте легкозаймисті або
вибухові рідини.
■ Всмоктані рідини, що викликають подразнення шкіри
чи роз’їдають її, або отруйні рідини можуть зашкодити
здоров’ю та пошкодити деталі мийки високого тиску.
Можуть бути тяжко поранені або вбиті люди, а також
можливі матеріальні збитки.
► Не всмоктуйте й не розпилюйте рідини, що
викликають подразнення, роз’їдають, або отруйні
рідини.
■ Потужний струмінь води може травмувати людей чи
тварин і призвести до матеріальних збитків.
► Не направляйте струмінь води на
людей та тварин.
► Не спрямовуйте струмінь води на місця, що погано
проглядаються.
► Не чистьте на собі одяг.
► Не чистьте одягнене взуття.
■ Контакт електричних пристроїв, електричних з’є д н ань,
штепсельних розеток та електропровідних кабелів із
водою може призвести до удару електричним
струмом. Можуть бути тяжко поранені або вбиті люди,
а також можливі матеріальні збитки.
► Не направляйте струмінь води на
електричні прилади, електричні
з’єднання, розетки та кабелі, що
знаходяться під напругою.
► Не спрямовуйте струмінь води на з’єднувальний або
подовжувальний провід.
■ Контакт електроприладів або мийки високого тиску з
водою може призвести до удару електричним
струмом. Це може призвести до травмування чи смерті
користувача, а також до матеріальних збитків.
0458-001-2021-A
11
Page 14
українська
4 Вказівки щодо безпеки
► Не направляйте струмінь води на
електричні прилади та мийку
високого тиску.
► Електроприлади та мийку високого тиску слід
тримати на відстані від поверхні, яка підлягає
чищенню.
■ У разі неправильного прокладання високонапірний
шланг може пошкодитись. У разі пошкодження
струмінь води під високим тиском може
неконтрольовано розбризкуватись. Можливе тяжке
травмування людей та виникнення матеріальних
збитків.
► Потік води не слід спрямовувати на мийку високого
тиску.
► Високонапірний шланг потрібно укласти таким
чином, щоб він не затискався та не заплутувався.
► Високонапірний шланг слід укласти таким чином,
щоб він не пошкодився, не перегинався та не
затискався, або не перетирався.
► Високонапірний шланг потрібно захищати від впливу
спеки, потрапляння мастила та хімікатів.
■ Неправильно укладений шланг для води може бути
пошкоджено, а також можливе спотикання об нього.
Люди можуть травмуватися, а шланг для води може
бути пошкоджено.
► Не спрямовуйте потік води на шланг для води.
► Шланг для води слід укласти та позначити, щоб
люди не спотикалися об нього.
► Шланг для води слід укласти таким чином, щоб він
не затискався та не заплутувався.
► Шланг для води слід укласти таким чином, щоб він
не пошкодився, не перегинався та не затискався,
або не перетирався.
► Шланг для води слід захищати від впливу спеки,
потрапляння мастила та хімікалій.
■ Сильний потік води спричиняє реактивні сили.
Внаслідок сил реакції, які виникають, користувач може
втратити контроль над напрямком розпилення.
Користувач може важко поранитися, а також можливі
матеріальні збитки.
► Тримайте пістолет-розпилювач двома руками.
► Працюйте таким чином, як це описано в цій інструкції
з експлуатації.
4.8Мийні засоби
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ У разі контакту засобу для очищення з шкірою або
очима можливо подразнення шкіри або очей.
► Дотримуватись інструкції з викоритстання засобів
для очищення.
► Запобігайте контакту із засобами для очищення.
► У разі контакту з шкірою: промити відповідні місця
шкіри великою кількістю води з милом.
► У разі контакту з очима: промивайте очі не менше
15 хвилин водою та зверніться до лікаря.
■ Неправильно підібрані засоби для чищення можуть
пошкодити мийку високого тиску або поверхню об’єкта,
що чиститься та зашкодити навколишньому
середовищу.
► Компанія STIHL рекомендує використовувати
оригінальні мийні засоби STIHL.
► Дотримуйтеся інструкції з використання засобів для
очищення.
► У разі будь-яких запитань звертайтесь до
спеціалізованого дилера STIHL.
12
0458-001-2021-A
Page 15
4 Вказівки щодо безпеки
українська
4.9Під’єднання подачі води
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Якщо опустити важіль пістолета-розпилювача, у
шланга для води виникає зворотній удар. Через
зворотній удар забруднена вода може повернутися
назад у водопровідну систему. Питну воду може бути
забруднено.
► Мийку високого тиску не під’єднуйте
безпосередньо до мережі постачання
питної води.
► Дотримуйтеся правил водопровідної компанії. За
необхідності, під час підключення до водопровідної
системи використовуйте відповідний розподільний
пристрій (наприклад, запобіжник зворотного потоку).
■ Забруднена вода або вода з вмістом піску може
пошкодити компоненти мийки високого тиску.
► Використовуйте чисту воду.
► Якщо використовується забруднена або вода із
вмістом піску: мийку високого тиску слід
використовувати разом із фільтром для води.
■ Якщо до мийки високого тиску подається замало води,
компоненти мийки високого тиску може бути
пошкоджено.
► Відкрийте повністю кран подачі води.
► Переконайтеся, що до мийки високого тиску
подається достатня кількість води, @ 19.2.
4.10 Під'єднання до електромережі
Контакт із електропровідними комплектуючими може
виникнути у наслідок наступних причин:
– Сполучний або подовжувальний провід пошкоджений.
– Штепсельна вилка сполучного проводу або
подовжувальний провід пошкоджений.
– Штепсельна розетка не інстальована.
НЕБЕЗПЕКА
■ Контакт із електропровідними комплектуючими може
призвести до удару струмом. Користувач може бути
травмований або вбитий.
► Переконатись, що сполучний провід,
подовжувальний провід та їх штепсельна вилка не
пошкоджені.
Якщо сполучний провід або
подовжувальний провід несправний або
пошкоджений:
► не торкатись місця пошкодження.
► Штепсельну вилку вийняти із
штепсельної розетки.
► Не торкатись мокрими руками сполучного проводу,
подовжувального проводу та їх вилок.
► Вставити сполучний провід або подовжувальний
провід з розетку з захисним контактом, змонтовану
належним чином.
► Приєднання до мережі повинен виконати
кваліфікований електрик з виконанням діючих вимог
(у Німеччині - IEC 60364-1). Рекомендується
приєднати цю машину до електричної мережі через
автомати захисного вимикання, який перериває
електропостачання при перевищенні струму втрати
на землю 30 мA впродовж 30 мс, або через
вимірювач опору заземлення.
■ Пошкоджений або не відповідний подовжувальний
провід може призвести то удару струмом. Люди
можуть бути тяжко поранені або вбиті.
► Використовувати подовжувальний провід із
необхідним поперечним перетином проводів,
@ 19.3.
► Використовувати подовжувальний провід, що має
захист від бризок води та дозволений для приданий
для зовнішнього використання.
► Використовувати подовжувальний провід, що має
такі ж властивості, як подовжувальний провід мийки
високого тиску. @ 19.3.
0458-001-2021-A
13
Page 16
українська
4 Вказівки щодо безпеки
► Рекомендується використовувати для цього
кабельний барабан, який має висоту розетки не
менше 60 мм над землею.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Під час роботи неправильна напруга мережі або
неправильна частота мережі може призвести до
перевантаження мийки високого тиску. Мийка високого
тиску може бути пошкоджена.
► Переконатись, що напруга мережі та частота
електричної мережі збігається із даними на фірмовій
табличці мийки високого тиску.
■ Якщо декілька електричних пристроїв підключено до
одної штепсельної розетки подовжувача, то під час
роботи можуть бути перевантажені електричні деталі.
Електричні деталі можуть нагрітись та викликати
пожежу. Можуть бути поранені або вбиті люди, а також
можливі матеріальні збитки.
► Мийку високого тиску підключати до штепсельної
розетки поодинці.
► Мийку високого тиску не підключати до блоку
розеток.
■ Неправильно прокладений сполучний або
подовжувальний провід може бути пошкоджений, а
люди можуть об нього спіткнутись. Люди можуть бути
травмовані, а сполучний або подовжувальний провід
може бути пошкоджений.
► Сполучний та подовжувальний провід укладати
таким чином, щоб був виключений їх контакт з
струмом води.
► Прокладати та позначати сполучний та
подовжувальний провід так, щоб люди не
спіткнулись.
► Прокладати сполучний та подовжувальний провід
так, щоб вони не були натягнуті або скручені.
► Прокладати сполучний та подовжувальний провід
так, щоб вони не були пошкоджені, зігнуті,
роздавлені або перетерті.
► Захищайте сполучний та подовжувальний провід від
спеки, нагрівання та хімікатів.
► Сполучний та подовжувальний провід укладати на
суху підставку.
■ Під час роботи подовжувальний провід нагрівається.
Якщо тепло не може виводитись, це може призвести
до пожежі.
► При використанні кабельного барабану: Повністю
розмотати кабельний барабан.
4.11 Транспортування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Під час транспортування мийка високого тиску може
перевертатись та рухатись. Люди можуть бути
травмовані, також можливі матеріальні збитки.
► Заблокувати важіль пістолета-розпилювача.
► Мийку високого тиску вимкнути.
► Штепсельну вилку мийки високого тиску вийняти із
розетки.
► Набір для розпилювання зафіксувати
таким чином, щоб він не міг
перевернутися та рухатись.
► Мийку високого тиску зафіксувати стяжними
ременями або сіткою таким чином, щоб вона не
могла перевернутися та рухатись.
■ При температурі нижче 0°C вода може замерзнути у
комплектуючих мийки високого тиску. Мийка високого
тиску може бути пошкоджена.
► Спорожнити високонапірний шланг та розбризкувач.
► Якщо мийка високого тиску не може
транспортуватись із захистом від морозу:
мийку високого тиску захистити засобом
для захисту від морозу на основі гліколю.
14
0458-001-2021-A
Page 17
4 Вказівки щодо безпеки
українська
4.12 Зберігання
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Діти можуть не розпізнати та не оцінити небезпеку від
мийки високого тиску. Діти можуть бути тяжко
травмовані
►Зафіксувати важіль пістолета-розпилювача.
► Вимкніть мийку високого тиску.
► Штепсельну вилку мийки високого тиску вийняти із
штепсельної розетки.
► Мийку високого тиску зберігати поза зоною
досяжності дітей
■ Електричні контакти мийки високого тиску і металеві
деталі під дією вологи можуть роз'їдатись корозією.
Мийка високого тиску може бути пошкоджена.
► Зберігати мийку високого тиску чистою та сухою.
■ Воді при температурі нижче 0 °C може замерзати
всередині частин мийки високого тиску. Мийка
високого тиску може бути пошкоджена.
► Спорожнювати високонапірний шланг та пристрій
для розпилення.
► При неможливості зберігання мийки
високого тиску при температурах вище 0
°C: захищати мийку високого тиску
антифризом на базі гліколю.
4.13 Очищення, технічне обслуговування та
ремонт
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Якщо під час очищення, технічного обслуговування
або ремонту вилку живлення встромлено в розетку,
мийка високого тиску може ненавмисно увімкнутись.
Можливе тяжке травмування людей та виникнення
матеріальних збитків.
► Зафіксуйте важіль пістолета-розпилювача.
► Мийку високого тиску слід вимкнути.
► Вийміть вилку мийки високого тиску з розетки.
■ Агресивні засоби для очищення, мийка струменем
води або гострі предмети можуть пошкодити мийку
високого тиску. Якщо мийка високого тиску не
правильно чиститься, комплектуючі більше не можуть
правильно функціонувати та система безпеки не
спрацьовує. Існує ризик травмування.
► Мийку високого тиску слід чистити таким чином, як
це описано в цій інструкції з експлуатації.
■ Якщо мийка високого тиску обслуговується або
ремонтується не правильно, компоненти більше не
можуть правильно функціонувати й система безпеки
не спрацьовує. Можливі тяжкі травми або смерть
людей.
► Мийку високого тиску не можна обслуговувати чи
ремонтувати самостійно.
0458-001-2021-A
► Якщо сполучний кабель несправний
або пошкоджений: сполучний кабель
віддати у ремонт спеціалізованому
дилеру STIHL.
► Зверніться до спеціалізованого дилера STIHL, якщо
мийка високого тиску потребує технічного
обслуговування або ремонту.
15
Page 18
українська
5 Інструкції з техніки безпеки - приладдя
5Інструкції з техніки безпеки -
приладдя
5.1Подовжувач струменевої трубки, насадка
для плоских поверхонь, комплект для
очищення труб, зігнута струменева трубка та
кутова насадка.
Подовжувач струменевої трубки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Подовжувач струменевої трубки збільшую сили
реакції. Внаслідок сил реакції, які виникають,
користувач може втратити контроль над напрямком
розпилення. Можливі тяжкі травми користувача, та
матеріальні збитки.
► Монтувати лише один подовжувач струменевої
трубки.
► Тримайте пістолет-розпилювач двома руками.
► Працювати таким чином, як це описано у даній
інструкції з експлуатації.
Мийка для прибирання поверхонь
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Струмінь води може поранити користувача.
► Не просовуйте руку під насадку для
плоских поверхонь
► Утримуйте та спрямовуйте насадку для плоских
поверхонь, як описано у інструкції з використання
насадки для плоских поверхонь.
Набір для чистки труб
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Шланг для очищення труб збільшую сили реакції.
Якщо важіль пістолета-розпилювача натиснуто та
шланг для очищення труб знаходиться поза трубою, то
він може неконтрольовано вдаряти у різні боки.
Користувач може втратити контроль над шлангом для
очищення труб . Можливі тяжкі травми користувача, та
матеріальні збитки.
■
1
► Вмикайте мийку високого тиску та натискайте важіль
пістолета-розпилювача лише тоді, коли шланг для
очищення труб засунутий у трубу до відмітки (1).
► Якщо відмітка на шлангу для очищення труб видна
при витяганні:
– Відпустити важіль пістолета-розпилювача
– Вимкнути мийку високого тиску.
– Закрити кран для води
– Натиснути пістолет-розпилювач: Тиск води
зменшується
– Зафіксувати важіль пістолета-розпилювача
0000-GXX-5101-A0
16
0458-001-2021-A
Page 19
6 Приведення мийки високого тиску у готовність до роботи
українська
■ Всередині великої труби шланг для очищення труб
може змінити свій напрямок та знову вийти з отвору
труби. Користувач може втратити контроль над
шлангом для очищення труб . Можливі тяжкі травми
користувача, та матеріальні збитки.
► Контролюйте трубу.
► У разі виходу форсунки шланга для очищення труб з
труби:
– Відпустити важіль пістолета-розпилювача
– Зафіксувати важіль пістолета-розпилювача
– Вимкнути мийку високого тиску.
Зігнута струменева труба та кутова форсунка
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Зігнута струменева труба та кутова форсунка
збільшують бічні сили реакції. Внаслідок сил реакції,
які виникають, користувач може втратити контроль над
напрямком розпилення. Можливі тяжкі травми
користувача, та матеріальні збитки.
► Монтувати лише один подовжувач струменевої
трубки.
► Тримайте пістолет-розпилювач двома руками.
► Працювати таким чином, як це описано у даній
інструкції з експлуатації.
6Приведення мийки високого тиску у
готовність до роботи
6.1Приведення мийки високого тиску в робочий
стан
Перед початком роботи завжди необхідно виконати такі
дії:
► Переконатись у тому, що мийка високого тиску,
високонапірний шланг, муфта шланга та сполучний
провід знаходяться в технічно безпечному стані,
@ 4.6.
► Очистити мийку високого тиску @ 15.
► Встановити мийку високого тиску на твердій і рівній
основі так, щоб вона не зсунулась і не впала.
► Змонтувати високонапірний шланг, @ 7.2.1.
► Встановлення пістолета-розпилювача, @ 7.3.1.
► Установити струменеву трубку, @ 7.4.1.
► Монтувати насадку, @ 7.5.1.
► У разі використання засобу для очищення: працювати
з засобом для очищення, @ 11.4.
► У разі використання приладдя: встановіть приладдя,
@ 5.
► Приєднати мийку високого тиску до джерела води,
@ 8.
► Виконати електричне підключення мийки високого
тиску, @ 9.1.
► Якщо ці операції неможливо виконати: не
використовувати мийку високого тиску і звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
0458-001-2021-A
17
Page 20
українська
7 Збірка мийки високого тиску
7Збірка мийки високого тиску
7.1Збирання мийки високого тиску
Монтаж ручки
2
3
► Насуньте ручку (1) на тримач (2).
► Заверніть гвинти (3) та щільно затягнути їх.
Встановлення тримача
1
2
2
Встановлення насадок
1
2
1
0000097255_001
► Встановіть плоскоструменеву насадку (1) і роторну
насадку (2).
Монтаж набору для розпилювання
0000097253_001
1
11
3
► Навісьте гачки (2) тримачів (1) на напрямні (3).
Тримачі (1) фіксуються з клацанням.
18
0000097256_002
► Встановіть набір для розпилювання (1).
0000097254_001
0458-001-2021-A
Page 21
7 Збірка мийки високого тиску
українська
7.2Монтаж та демонтаж високонапірного
шлангу
7.2.1Монтаж високонапірного шланга
2
1
► Просуньте патрубок (1) у мийку високого тиску (2).
Патрубок (1) фіксується зі звуком.
► Якщо патрубок (1) важко просунути в мийку високого
тиску: змастіть патрубок (1) арматурним маслом.
7.2.2Демонтаж високонапірного шланга
2
1
7.3Монтаж та демонтаж пістолета-розпилювача
7.3.1Монтаж пістолета-розпилювача
1
2
0000097258_001
► Введіть патрубок (2) у пістолет-розпилювач (1).
Патрубок (2) фіксується зі звуком.
► Якщо патрубок (2) важко вводиться в пістолет-
розпилювач (1): ущільнення на патрубку (2) змастіть
мастилом для арматури.
7.3.2Зняття пістолета-розпилювача
1
0000097566_001
► Натисніть стопорний важіль (2) і втримуйте його
натиснутим.
► Вийміть патрубок (2).
0458-001-2021-A
2
0000097259_001
► Натисніть стопорний важіль (1) і втримуйте його
натиснутим.
► Вийміть патрубок (2).
0000097567_002
19
Page 22
українська
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
7 Збірка мийки високого тиску
7.4Монтаж та демонтаж струменевої трубки
7.4.1Монтаж струменевої трубки
► Струменеву трубку (1) ввести у пістолет-
розпилювач (2).
► Струменеву трубку (1) повертати до тих пір, поки вона
не зафіксується.
► Якщо струменева трубка (1) важко вводиться у
пістолет-розпилювач (2): ущільнення на струменевій
трубці (1) змастити мастилом для арматури.
7.4.2Демонтаж струменевої трубки
7.5Монтаж та демонтаж насадки
7.5.1Монтаж насадки
2
1
0000098881_001
► Затисніть насадку (1) у струменеву трубку (2).
► Повертайте насадку (1) до тих пір, поки вона не
зафіксується.
► Якщо насадка (1) важко вводиться у пістолет-
розпилювач (2): ущільнення на насадці (1) слід
змастити мастилом для арматури.
7.5.2Демонтаж насадки
2
1
► Струменеву трубку (1) та пістолет-розпилювач (2)
стиснути та повернути до упору.
► Струменеву трубку (1) та пістолет-розпилювач (2)
20
роз'єднати.
0000098882_001
► Насадку (1) та струменеву трубку (2) слід стиснути та
повернути до упору.
► Насадку (1) та струменеву трубку (2) потрібно
роз’єднати.
0458-001-2021-A
Page 23
8 Під'єднання до джерела води
1
0000098889_001
українська
8Під'єднання до джерела води
8.1Приєднання мийки високого тиску до мережі
водопостачання
Під’єднання фільтра для води
Якщо мийку високого тиску експлуатують із
використанням води, що містить пісок, або води із
цистерн, на мийці високого тиску необхідно встановити
фільтр для води. Фільтр для води відфільтровує пісок і
бруд у воді, і таким чином захищає деталі мийки високого
тиску від пошкодження.
Залежно від країни фільтр для води може входити до
комплекту мийки високого тиску.
►Відкрутіть патрубок.
► Прикрутіть фільтр для води (1) на підключення до
водопроводу й вручну щільно затягніть його.
► Повністю відкрийте кран водопостачання і промийте
водою шланг для води.
Пісок і бруд вимиються з шланга. З шланга для води
вийде повітря.
► Закрийте кран для води.
2
1
0000098890_001
► Насунути муфту (1) на патрубок (2).
Муфта (1) фіксується з клацанням.
► Повністю відкрийте кран води.
► Якщо струменева трубка встановлена на пістолет-
Приєднання шланга для води
Шланг для води має відповідати таким вимогам:
– Шланг для води має діаметр 1/2 дюйма.
– Довжина шланга для води становить 10–25 м.
► Приєднайте шланг для води до крану водопостачання.
0458-001-2021-A
21
Page 24
українська
1
2
0000098891_001
1
3
2
0000098893_001
8 Під'єднання до джерела води
Знімання шланга для води
► Закрийте кран для води.
► Для відпускання муфти: потягніть кільце (1) або
поверніть його та втримуйте.
► Зніміть муфту з патрубка (2).
8.2Приєднання мийки високого тиску до іншого
джерела води
Мийка високого тиску може всмоктувати воду з дощових
бочок, цистерн, а також проточних і стоячих водоймищ.
Відповідний комплект для всмоктування може входити
до комплекту мийки високого тиску (залежно від її
марки).
Під’єднання фільтра для води
Якщо мийка високого тиску працює з водою з дощових
бочок, що містить пісок, цистерн, а також проточних і
стоячих водоймищ, між шлангом для води та мийкою
високого тиску необхідно встановити фільтр для води.
Залежно від країни фільтр для води може входити до
комплекту мийки високого тиску.
► Відкрутіть патрубок (1).
► Вставте фільтр подачі води (2) в муфту шланга для
води (3).
Приєднання шланга для води
a
1
0000098892_001
Щоб забезпечити всмоктування води, різниця висот
мийки високого тиску та джерела води не має
перевищувати висоту всмоктування (a), @ 19.2.
Необхідно використовувати відповідний комплект для
всмоктування STIHL. У комплекті для всмоктування
міститься шланг для води із спеціальною муфтою.
22
3
2
1
► Наповніть водою шланг для води (1), щоб із нього
вийшло все повітря.
4
0458-001-2021-A
0000098894_001
Page 25
9 Мийку високого тиску під'єднати до електромережі.
українська
► Поверніть муфту (2) на приєднувальний патрубок
мийки високого тиску (3) й щільно затягніть її від руки.
► Вставте всмоктувальний дзвін (4) на джерело води
так, щоб дзвін (4) не торкався дна.
► У разі приєднання пістолета-розпилювача до
високонапірного шланга: зніміть пістолет-розпилювач.
► Тримайте високонапірний шланг у напрямку вниз.
► Увімкніть мийку високого тиску та почекайте, доки з
високонапірного шланга не виходитиме рівномірний
струмінь води.
ВКАЗІВКА
Якщо мийка високого тиску не всмоктуватиме воду,
насос може почати працювати насухо, що призведе до
пошкодження мийки високого тиску.
► Якщо протягом двох хвилин із високонапірного шланга
не витікає вода: вимкніть мийку високого тиску й
перевірте подачу води.
► Мийку високого тиску слід вимкнути.
► Установіть пістолет-розпилювач на високонапірний
шланг.
► Натисніть важіль пістолета-розпилювача й утримуйте
його натиснутим.
► Увімкніть мийку високого тиску.
9Мийку високого тиску під'єднати до
електромережі.
9.1Під’єднайте мийку високого тиску до
електромережі
2
1
3
4
► Встановіть перекидний вимикач (1) у положення 0.
► Зніміть з’єднувальний провід (3) із тримача (2).
► Вставте штепсельну вилку з’єднувального проводу (4)
у правильно змонтовану штепсельну розетку.
10 Вмикання та вимикання мийки
високого тиску
0000097542_002
0458-001-2021-A
10.1 Увімкнення мийки високого тиску
Коли увімкнено мийку високого тиску, можуть виникнути
коливання напруги, якщо умови мережі є
несприятливими. Коливання напруги можуть негативно
впливати на інших підключених споживачів.
23
Page 26
українська
0000098900_001
► Встановіть перекидний перемикач у положення I.
10.2 Мийку високого тиску вимкнути
► Тригерний перемикач встановити у положенні 0.
11 Робота із використанням мийки високого тиску
11 Робота із використанням мийки
високого тиску
11.1 Яким чином тримати пістолет-розпилювач і
керувати ним
0000-GXX-5305-A00000-GXX-5306-A0
► Пістолет-розпилювач слід тримати за ручку однією
рукою таким чином, щоб великий палець обхоплював
ручку.
► Струменеву трубку слід утримувати іншою рукою
таким чином, щоб великий палець обхоплював
струменеву трубку.
► Направити насадку на землю.
24
0458-001-2021-A
Page 27
11 Робота із використанням мийки високого тиску
2
1
0000097568_002
українська
11.2 Натискання й фіксація важеля пістолетарозпилювача
Натиснути важіль пістолета-розпилювача
► Переведіть фіксувальний важіль (1) у положення .
► Натисніть важіль (2) та тримайте натиснутим.
Насос високого тиску автоматично вмикається й вода
виходить із насадки.
Зафіксувати важіль пістолета-розпилювача
2
1
11.3 Чистка
У залежності від застосування можна працювати із
наступними насадками:
– Пласкоструменева насадка: пласкоструменева
насадка підходить для чищення великих поверхонь.
– Роторна насадка: роторна насадка підходить для
видалення сильного забруднення.
У випадку коли потрібно видалити сильне забруднення,
можна працювати на невеликій відстані.
На великій відстані роботи виконуються, коли потрібно
почистити наступні поверхні:
– лаковані поверхні
– поверхні із деревини
– поверхні із гуми
► Відпустіть важіль (2).
Насос високого тиску автоматично в и м и к ається й вода
більше не виходить із насадки. Мийка високого тиску
далі залишається увімкненою.
► Переведіть фіксувальний важіль (1) у положення .
0458-001-2021-A
Пласкоструменева насадка може регулюватись.
Коли пласкоструменева насадка повертається у
напрямку +, підвищується робочий тиск.
0000097575_002
Коли пласкоструменева насадка повертається у
напрямку -, робочий тиск падає.
► Потік води спрямувати на непомітне місце на поверхні
та перевірити, щоб не пошкоджувалась поверхня.
► Відстань насадки до поверхні, яка підлягає чищенню,
обирати таким чином, щоб очищувана поверхня не
пошкоджувалась.
0000-GXX-4628-A0
25
Page 28
українська
0000-GXX-5094-A0
3
4
0000097581_002
12 Після закінчення роботи
► Пласкоструменеву насадку відрегулювати таким
чином, щоб очищувана поверхня не пошкоджувалась.
► Розбризкувач рухати рівномірно вздовж очищуваної
поверхні.
► Повільно та під контролем йти вперед.
11.4 Робота з використанням засобів для
чищення
Засоби для чищення можуть підвищити ефективність
чищення води. Слід використовувати набір для
всмоктування STIHL, що поставляється разом із
агрегатом.
2
► Розпилювальну насадку (2) слід прикрутити до
пляшки (1) та щільно затягнути вручну.
► Якщо насадку вмонтовано на струменеву трубку (3):
демонтуйте насадку.
► Набір для розпилювання (4) слід вмонтувати на
струменеву трубку (3).
► Дуже забруднені поверхні перед чищенням слід
розмочити водою.
► Натисніть важіль пістолета-розпилювача та розпиліть
засоби для чищення на очищувану поверхню.
► Засоби для чищення слід наносити знизу вгору та не
залишати до висихання.
► Демонтуйте набір для розпилювання.
► Встановіть насадку.
► Почистьте поверхню.
1
►Засоби для чищення використовуйте таким чином, як
це описано в інструкції з експлуатації засобів для
чищення.
► Пляшку (1) заповніть засобом для чищення максимум
на 500 мл.
26
12 Після закінчення роботи
12.1 Після закінчення роботи
► Вимкніть мийку високого тиску й витягніть штепсельну
вилку з розетки.
0000097580_001
► Якщо мийку високого тиску під’єднано до мережі
постачання води: закрийте водопровідний кран.
► Натисніть важіль пістолета-розпилювача.
Тиск води знизиться.
► Зафіксуйте важіль пістолета-розпилювача.
0458-001-2021-A
Page 29
12 Після закінчення роботи
українська
► Від’єднайте мийку високого тиску від джерела води.
► Демонтуйте шланг для води.
► Демонтуйте високонапірний шланг, і злийте залишок
води з високонапірного шланга.
► Демонтуйте й очистьте насадку та струменеву трубку.
► Демонтуйте пістолет-розпилювач і злийте з нього
залишкову воду.
► Очистьте мийку високого тиску.
1
2
3
4
7
5
6
► Намотайте високонапірний шланг (1) і підвісьте його
на тримач (2).
► Намотайте з’єднувальний провід (3) на тримач (2).
► Закріпіть з’єднувальний провід (3) затискачем (6).
► Встановіть набір для розпилювання (5).
► Встановіть насадки (7).
► Зберігайте пристрій для розпилення в тримачах (4)
мийки високого тиску.
12.2 Захист мийки високого тиску засобом від
обмерзання
Якщо мийка високого тиску не може транспортуватись
або зберігатись із захистом від морозу: мийку високого
тиску слід захистити засобом від обмерзання на основі
гліколю. Засіб від обмерзання запобігає тому, щоб вода
у мийці високого тиску замерзла та мийка високого тиску
пошкодилась.
► Демонтаж струменевої трубки.
► До мийки високого тиску приєднати якомога коротший
шланг для води.
Чим ко рот ши м б уд е шл ан г д ля в од и, тим ме нш е з асо бу
від обмерзання буде потрібно.
► Засіб від обмерзання домішувати таким чином, як це
описано у інструкції з експлуатації засобу від
обмерзання.
► Засіб від обмерзання заправити у чистий резервуар.
► Шланг для води занурити у резервуар із засобом від
обмерзання.
► Натиснути важіль пістолета-розпилювача та тримати
натиснутим.
► Увімкнути мийку високого тиску.
► Важіль пістолета-розпилювача натискати до тих пір,
поки із пістолета-розпилювача не буде виходити
рівномірний струмінь із засобом від обмерзання та
пістолет-розпилювач спрямувати у резервуар.
► Декілька разів натиснути важіль пістолета-
розпилювача та знову відпустити.
► Мийку високого тиску вимкнути та штепсельну вилку
00000097257_001
вийняти із розетки.
► Пістолет-розпилювач, високонапірний шланг та шланг
для води демонтувати та засобу від обмерзання
дозволити стекти у резервуар.
► Засоби від обмерзання зберігати та утилізувати згідно
правил та із дотриманням норм з охорони
навколишнього середовища.
0458-001-2021-A
27
Page 30
українська
1
2
1
0000098888_001
13 Транспортування
13 Транспортування
13.1 Транспортування мийки високого тиску
► Вимкніть мийку високого тиску й витягніть штепсельну
вилку з розетки.
► Спорожніть резервуар для засобів для чищення й
зафіксуйте його таким чином, щоб він не міг
перевернутися та рухатись.
Перенесення мийки високого тиску (RE 80 X)
1
► Переносьте мийку високого тиску за ручку (1).
Пересування чи перенесення мийки високого тиску
(RE 80)
► Несіть мийку високого тиску за ручку (1) і ручку для
транспортування (2).
Транспортування мийки високого тиску в автомобілі
► Мийку високого тиску слід зафіксувати так, щоб вона
не могла перевернутися та рухатись.
► Якщо не має змоги транспортувати мийку високого
тиску, захистивши її від морозу: захистіть мийку
високого тиску засобом від обмерзання.
14 Зберігання
14.1 Зберігання мийки високого тиску
► Мийку високого тиску вимкнути та штепсельну вилку
вийняти із розетки.
► Мийку високого тиску зберігати таким чином, щоб
виконувались наступні умови:
– Мийка високого тиску знаходиться поза зоною
досяжності дітей.
– Мийка високого тиску чиста та суха.
0000097266_001
– Мийка високого тиску знаходиться у закритому
приміщенні.
– Мийка високого тиску знаходиться у діапазоні
температур вище 0°C.
– Якщо мийка високого тиску не може зберігатись із
захистом від морозу: мийку високого тиску захистити
засобом від обмерзання.
► Тягніть мийку високого тиску за ручку (1).
28
15 Чистка
15.1 Чищення мийки високого тиску та приладдя
► Вимкніть мийку високого тиску й витягніть штепсельну
вилку з розетки.
► Мийку високого тиску, високонапірний шланг, пістолет-
розпилювач та приладдя протерти вологою
серветкою.
0458-001-2021-A
Page 31
15 Чистка
0000098883_A1
1
1
2
0000099084_001
українська
► Патрубки та муфти на мийці високого тиску,
високонапірному шлангу та пістолеті-розпилювачі слід
протерти вологою серветкою.
► Очистьте вентиляційні прорізи пензлем.
15.2 Чищення насадки та струменевої трубки
► Насадку та струменеву трубку слід промити під
проточною водою та витерти насухо серветкою.
15.3 Чищення фільтра подачі води
► Відкрутіть патрубок (1) під’єднання до подачі води.
► Вийміть із патрубка фільтр подачі води (2).
► Фільтр подачі води (2) промийте під проточною водою.
► Вставте фільтр подачі води (2) в патрубок.
► Патрубок (1) прикрутіть та затягніть вручну.
15.4 Чищення фільтра для води
Щоб очистити фільтр для води, потрібно спершу його
розібрати.
1
► Якщо насадка забилася: прочистьте насадку голкою
для чищення.
0458-001-2021-A
2
3
0000098884_001
0000099083_001
► Вийміть ущільнення (1) з корпусу фільтра (3).
► Вийміть фільтр (2) із корпусу фільтра (3).
► Промийте ущільнення (1) й фільтр (2) під протічною
водою.
► Змастіть ущільнення (1) арматурним мастилом.
► Знову зберіть фільтр для води.
29
Page 32
українська
16 Технічне обслуговування
16.1 Інтервали технічного обслуговування
Інтервали технічного обслуговування залежать від умов
навколишнього середовища та умов роботи. Компанія
STIHL рекомендує наступні інтервали технічного
обслуговування:
Щомісяця
► Почистити фільтр на подачі води.
17 Ремонт
17.1 Ремонт мийки високого тиску
Користувач не може самостійно ремонтувати мийку
високого тиску та приладдя.
► Якщо мийка високого тиску або приладдя пошкоджені:
мийку високого тиску або приладдя не
використовувати та звернутись до спеціалізованого
дилера STIHL.
16 Технічне обслуговування
30
0458-001-2021-A
Page 33
18 Усунення неполадок
18 Усунення неполадок
18.1 Усунення несправностей мийки високого тиску
НесправністьПричинаУсунення
Мийка високого тиску не
вмикається, хоча важіль
пістолета-розпилювача
натиснутий.
Мийка високого тиску під
час вмикання не
запускається.
Електродвигун гуде.
Мийка високого тиску
вимикається під час
роботи.
Штепсельна вилка сполучного проводу або
подовжувального проводу не увімкнута.
Спрацював лінійний захисний автомат
(запобіжник) або автомат захисного
вимикання струму. Електричний ланцюг
перевантажено або пошкоджено.
Надто слабкий запобіжник захисту розетки. ► Штепсельну вилку сполучного проводу
Недостатній перетин подовжувального
проводу.
Надто довгий подовжувальний провід.► Використовуйте подовжувальний провід
Електродвигун надто гарячий. ► Вимкніть мийку високого тиску на
Надто низька напруга електричної мережі.► Натисніть важіль пістолета-розпилювача,
Недостатній перетин подовжувального
проводу.
Надто довгий подовжувальний провід.► Використовуйте подовжувальний провід
Штепсельну вилку з’єднувального або
подовжувального проводу вийнято з
розетки.
Ущільнення з’єднань не змащено.► Змастіть ущільнення. @ 18.2
високого тиску,
високонапірним
шлангом, пістолетомрозпилювачем або
трубою для струменя
важко підключити.
18 Усунення неполадок
32
0458-001-2021-A
Page 35
19 Технічні дані
1
1
1
0000098483_001
українська
18.2 Змащення ущільнень
► Ущільнення (1) слід змастити мастилом для арматури.
19 Технічні дані
19.1 Мийка високого тиску STIHL RE 80.0 X
Модифікація 100 В/50–60 Гц
– Запобіжник (характеристика C або K): 15 A
– Потужність, яка споживається: 1,4 кВт
– Клас електричного захисту: II
–Вид електричного захисту: IPX5
– Робочий тиск (p): 6,7 МПа (67 бар)
– Максимальний допустимий тиск (p max.): 10 МПа
(100 бар)
– Максимальний тиск води на вході (p in max.): 1 МПа
(10 бар)
– Максимальна витрата води (Q max.): 7,5 л/хв (450 л/г)
– Мінімальна витрата води (к-сть/хв): 5,4 л/хв (320 л/хв)
– Максимальна висота всмоктування: 0,5 м
– Максимальна температура води в режимі подавання
(t in max): 40 °C
– Максимальна температура води в режимі
всмоктування: 20 °C
–Розміри
– Довжина: 250 мм
– Ширина: 270 мм
– Висота: 430 мм
– Довжина високонапірного шланга: 5 м
– Маса (м) з встановленим приладдям: 7 кг
Модифікація 120 В–127 В/60 Гц
– Запобіжник (характеристика C або K): 15 A
– Потужність, яка споживається: 1,5 кВт
– Клас електричного захисту: II
– Вид електричного захисту: IPX5
– Робочий тиск (p): 7 МПа (70 бар)
– Максимальний допустимий тиск (p max.): 10 МПа
(100 бар)
– Максимальний тиск води на вході (p in max.): 1 МПа
(10 бар)
– Максимальна витрата води (Q max.): 7,2 л/хв (430 л/г)
– Мінімальна витрата води (к-сть/хв): 5,2 л/хв (310 л/хв)
– Максимальна висота всмоктування: 0,5 м
– Максимальна температура води в режимі подавання
(t in max): 40 °C
– Максимальна температура води в режимі
всмоктування: 20 °C
–Розміри
– Довжина: 250 мм
– Ширина: 270 мм
– Висота: 430 мм
– Довжина високонапірного шланга: 5 м
– Маса (м) з встановленим приладдям: 7 кг
Модифікація 127 В/60 Гц
– Запобіжник (характеристика C або K): 15 A
– Потужність, яка споживається: 1,5 кВт
0458-001-2021-A
33
Page 36
українська
19 Технічні дані
– Клас електричного захисту: II
–Вид електричного захисту: IPX5
– Робочий тиск (p): 7 МПа (70 бар)
– Максимальний допустимий тиск (p max.): 10 МПа
(100 бар)
– Максимальний тиск води на вході (p in max.): 1 МПа
(10 бар)
– Максимальна витрата води (Q max.): 7,5 л/хв (450 л/г)
– Мінімальна витрата води (к-сть/хв): 5,2 л/хв (310 л/хв)
– Максимальна висота всмоктування: 0,5 м
– Максимальна температура води в режимі подавання
(t in max): 40 °C
– Максимальна температура води в режимі
всмоктування: 20 °C
– Розміри
– Довжина: 250 мм
– Ширина: 270 мм
– Висота: 430 мм
– Довжина високонапірного шланга: 5 м
– Маса (м) з встановленим приладдям: 7 кг
Модифікації від 220 В до 230 В/від 50 Гц до 60 Гц
– Запобіжник (характеристика C або K): 10 A
– Потужність, яка споживається: 1,7 кВт
– Максимально допустимий повний електричний опір
мережі: 0,26 Ом
– Клас електричного захисту: II
–Вид електричного захисту: IPX5
– Робочий тиск (p): 9 МПа (90 бар)
– Максимальний допустимий тиск (p max.): 12 МПа
(120 бар)
– Максимальний тиск води на вході (p in max.): 1 МПа
– Мінімальна витрата води (к-сть/хв): 5,5 л/хв (330 л/хв)
– Максимальна висота всмоктування: 0,5 м
– Максимальна температура води в режимі подавання
(t in max): 40 °C
– Максимальна температура води в режимі
всмоктування: 20 °C
–Розміри
– Довжина: 250 мм
– Ширина: 270 мм
– Висота: 430 мм
– Довжина високонапірного шланга: 5 м
– Маса (м) з встановленим приладдям: 7 кг
Дані, що залежать від тиску, виміряно при тиску на вході
0,3 МПа (3 бар).
19.2 Мийка високого тиску STIHL RE 80.0
Модифікація 100 В/50–60 Гц
– Запобіжник (характеристика C або K): 15 A
– Потужність, яка споживається: 1,4 кВт
– Клас електричного захисту: II
– Вид електричного захисту: IPX5
– Робочий тиск (p): 6,7 МПа (67 бар)
– Максимальний допустимий тиск (p max.): 10 МПа
(100 бар)
– Максимальний тиск води на вході (p in max.): 1 МПа
(10 бар)
– Максимальна витрата води (Q max.): 7,5 л/хв (450 л/г)
– Мінімальна витрата води (к-сть/хв): 5,4 л/хв (320 л/хв)
– Максимальна висота всмоктування: 0,5 м
– Максимальна температура води в режимі подавання
(t in max): 40 °C
34
0458-001-2021-A
Page 37
19 Технічні дані
українська
– Максимальна температура води в режимі
всмоктування: 20 °C
– Розміри
– Довжина: 290 мм
– Ширина: 270 мм
– Висота: 800 мм
– Довжина високонапірного шланга: 5 м
– Маса (м) з встановленим приладдям: 7,5 кг
Модифікація 127 В/60 Гц
– Запобіжник (характеристика C або K): 15 A
– Потужність, яка споживається: 1,5 кВт
– Клас електричного захисту: II
– Вид електричного захисту: IPX5
– Робочий тиск (p): 7 МПа (70 бар)
– Максимальний допустимий тиск (p max.): 10 МПа
(100 бар)
– Максимальний тиск води на вході (p in max.): 1 МПа
(10 бар)
– Максимальна витрата води (Q max.): 7,5 л/хв (450 л/г)
– Мінімальна витрата води (к-сть/хв): 5,2 л/хв (310 л/хв)
– Максимальна висота всмоктування: 0,5 м
– Максимальна температура води в режимі подавання
(t in max): 40 °C
– Максимальна температура води в режимі
всмоктування: 20 °C
– Розміри
– Довжина: 290 мм
– Ширина: 270 мм
– Висота: 800 мм
– Довжина високонапірного шланга: 5 м
– Маса (м) з встановленим приладдям: 7,5 кг
Модифікації від 220 В до 230 В/від 50 Гц до 60 Гц
– Запобіжник (характеристика C або K): 10 A
– Потужність, яка споживається: 1,7 кВт
– Максимально допустимий повний електричний опір
мережі: 0,26 Ом
– Клас електричного захисту: II
– Вид електричного захисту: IPX5
– Робочий тиск (p): 9 МПа (90 бар)
– Максимальний допустимий тиск (p max.): 12 МПа
(120 бар)
– Максимальний тиск води на вході (p in max.): 1 МПа
(10 бар)
– Максимальна витрата води (Q max.): 7,2 л/хв (430 л/г)
– Мінімальна витрата води (к-сть/хв): 5,5 л/хв (330 л/хв)
– Максимальна висота всмоктування: 0,5 м
– Максимальна температура води в режимі подавання
(t in max): 40 °C
– Максимальна температура води в режимі
всмоктування: 20 °C
–Розміри
– Довжина: 290 мм
– Ширина: 270 мм
– Висота: 800 мм
– Довжина високонапірного шланга: 5 м
– Маса (m) із встановленим приладдям: від 7 до 7,5 кг
Дані, що залежать від тиску, виміряно при тиску на вході
0,3 МПа (3 бар).
19.3 Подовжуючі проводи
Якщо використовується подовжувальний провід, то він
повинен мати захисний провід, а його жили залежно від
напруги та довжини подовжувального проводу повинні
мати мінімум такий поперечний перетин:
0458-001-2021-A
35
Page 38
українська
20 Комплектуючі та приладдя
Якщо номінальна напруга, зазначена на фірмовій
табличці, становить 220 В - 240 В:
– Довжина проводу до 20 м: AWG 15 / 1,5 мм²
– Довжина проводу від 20 м до 50 м: AWG 13 / 2,5 мм²
Якщо номінальна напруга, зазначена на фірмовій
табличці, становить 100 В - 127 В:
– Довжина проводу до 10 м: AWG 14 / 2,0 мм²
– Довжина проводу від 10 до 30 м: AWG 12 / 3,5 мм²
19.4 Рівень звуку та вібрації
Величина K для рівня звукового тиску дорівнює 2 дБ (A).
Величина K для рівня потужності звуку дорівнює 2 дБ
(A). Величина K для величини вібрацій становить 2 м/с².
– Рівень звукового тиску L
60335-2-79: 80 дБ (A)
– Рівень потужності звуку L
EN 60335-2-79: 91 дБ(A)
– Величина вібрації a
форсунка з плоским струменем: ≤ 2,5 м/с².
Дані щодо виконання директиви роботодавців відносно
рівня вібрацій 2002/44/EG див. на www.stihl.com/vib .
h
виміряно згідно з
pA
виміряний згідно
wA
виміряна згідно EN 60335-2-79,
19.5 REACH
REACH означає розпорядження ЄС для реєстрації,
оцінки та допуску хімікалій.
Інформація щодо виконання розпорядження REACH
подана за посиланням www.stihl.com/reach.
19.6 Встановлена тривалість використання
Повна встановлена тривалість використання становить
до 30 років.
Встановлена тривалість використання передбачає
регулярне технічне обслуговування та догляд відповідно
до вимог інструкції з використання.
20 Комплектуючі та приладдя
20.1 Запасні частини та приладдя
Дані символи позначають оригінальні
комплектуючі STIHL та оригінальне приладдя
STIHL.
Компанія STIHL рекомендує використовувати
оригінальні запчастини STIHL та оригінальне приладдя
STIHL.
Незважаючи на постійне спостереження ринку, компанія
STIHL не може оцінити надійність, безпеку та
придатність запасних частин та приладдя інших
виробників та не несе відповідальності за їх
використання.
Оригінальні запчастини STIHL та оригінальне приладдя
STIHL можна придбати у спеціалізованих дилерів STIHL.
21 Утилізація
21.1 Утилізувати мийку високого тиску.
Інформацію стосовно утилізації можна отримати у
спеціалізованого дилера STIHL.
► Мийку високого тиску, високонапірний шланг, насадки,
приладдя та упаковку утилізувати згідно норм та з
дотриманням правил з охорони навколишнього
середовища.
22 Сертифікат відповідності
нормам ЄС
22.1 Мийка високого тиску STIHL RE 80.0 X;
RE 80.0
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
36
0458-001-2021-A
Page 39
23 Адреси
українська
Німеччина
заявляє з повною відповідальністю, що
– Конструкція: мийка високого тиску
– Фабрична марка: STIHL
– Серія: RE 80.0 X; RE 80.0
– Серійний номер: RE02
відповідає інструкціям щодо виконання Директив
2011/65/EU, 2006/42/EG та 2014/30/EU, а також
розроблено та виготовлено відповідно до дійсних версій
таких норм згідно з датою виготовлення: EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335- 2-79, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 62233.
Для визначення виміряного та гарантованого рівня
потужності звуку були виконані процедури згідно з
директивою 2000/14/EG, додаток V, із застосуванням
норми ISO 3744.
– Виміряний рівень потужності звуку: 91 дБ (A)
– Гарантований рівень потужності звуку: 93 дБ (А)
Технічна документація зберігається у відділі допуску
продукції компанії ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Рік виготовлення, країна виробника та номер агрегату
вказані на мийці високого тиску.
Waiblingen, 08.02.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
По уповноваженню
22.2 Знак відповідності
Інформація щодо сертифікатів та заяв про
відповідність вимогам EAC, які підтверджують
виконання технічних Директив та вимог Митного
Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її можна
замовити по телефону у відповідному
національному представництві STIHL. @ 23.
Технічні Директиви та вимоги України
виконуються.
23 Адреси
23.1 Штаб-квартира STIHL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
71336 Waiblingen
Німеччина
23.2 Дочірні компанії STIHL
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ"
наб. Обводного канала, дом 60, литера А, помещ. 1-Н,
офис 200
192007 Санкт-Петербург, Россия
Горячая линия: +7 800 4444 180
Эл. почта: info@stihl.ru
Dr. Jürgen Hoffmann, начальник відділу даних виробів,
постанов та дозволів
0458-001-2021-A
УКРАЇНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
Телефон: +38 044 393-35-30
Факс: +380 044 393-35-70
Гаряча лінія: +38 0800 501 930
E-mail: info@stihl.ua
37
Page 40
українська
23 Адреси
23.3 Представники STIHL
БІЛАРУСЬ
Представництво
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
вул. К. Цеткін, 51-11a
220004 Мінськ, Білорусь
Гаряча лінія: +375 17 200 23 76
КАЗАХСТАН
Представництво
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
вул. Шагабутдінова, 125А, оф. 2
050026 Алмати, Казахстан
Гаряча лінія: +7 727 225 55 17
23.4 Імпортери STIHL
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ
OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ"
350000, Российская Федерация,
г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1
ООО "ФЛАГМАН"
194292, Российская Федерация,
г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д. 16 литер
А, помещение 38
ООО "ПРОГРЕСС"
107113, Российская Федерация,
г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2
ООО "АРНАУ"
236006, Российская Федерация,
г. Калининград, Московский проспект, д. 253, офис 4
ООО "ИНКОР"
610030, Российская Федерация,
г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б
ООО "ОПТИМА"
620030, Российская Федерация,
г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помещение 1
ООО "ТЕХНОТОРГ"
660112, Российская Федерация,
г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15
ООО "ЛЕСОТЕХНИКА"
664540, Российская Федерация,
с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
УКРАЇНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
БІЛОРУСЬ
ООО «ПИЛАКОС»
ул. Тимирязева 121/4 офис 6
220020 Минск, Беларусь
УП «Беллесэкспорт»
ул. Скрыганова 6.403
220073 Минск, Беларусь
КАЗАХСТАН
ИП «ВОРОНИНА Д.И.»
пр. Райымбека 312
050005 Алматы, Казахстан
КИРГИЗСТАН
ОсОО «Муза»
ул. Киевская 107
720001 Бишкек, Киргизия
ВІРМЕНІЯ
ООО «ЮНИТУЛЗ»
ул. Г. Парпеци 22
0002 Ереван, Армения
38
0458-001-2021-A
Page 41
23 Адреси
українська
0458-001-2021-A
39
Page 42
українська
23 Адреси
40
0458-001-2021-A
Page 43
Page 44
0458-001-2021-A
ukrainisch
u
www.stihl.com
*04580012021A*
0458-001-2021-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.