Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo2
Completar la máquina10
Transporte de la máquina11
Montar, desmontar el tubo de
proyección12
Montar, desmontar la manguera de
Original de Instrucciones de
servicio
alta presión12
Establecer la alimentación de agua 13
Establecer la alimentación de agua
sin presión14
Conectar la máquina a la red
eléctrica15
Conectar la máquina16
Trabajar16
Mezclar detergente17
Indicaciones para el trabajo19
Desconectar la máquina20
Después del trabajo20
Guardar la máquina21
Instrucciones de mantenimiento y
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
conservación22
Mantenimiento23
Comprobar el nivel de aceite24
Puesta en servicio tras un
almacenamiento de cierta duración 25
Minimizar el desgaste y evitar
daños25
Componentes importantes27
Datos técnicos31
Subsanar irregularidades de
funcionamiento33
Indicaciones para la reparación35
Gestión de residuos35
Declaración de conformidad UE35
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
1
español
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Símbolos gráficos
Todos los símbolos gráficos existentes
en la máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de los diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Será necesario
observar medidas
de seguridad especiales al trabajar
con esta máquina
porque se trabaja
con corriente
eléctrica.
Antes de ponerla
en servicio por primera vez, leer con
atención todo el
manual de instrucciones y guardarlo
en un lugar seguro
para posteriores
consultas. La inobservancia del
manual de instrucciones puede tener
consecuencias
mortales.
ADVERTENCIA
–A los niños o jóvenes les
está prohibido trabajar con
esta máquina. Vigilar a los
niños para asegurarse de
que no jueguen con la
máquina.
–Prestar o alquilar esta
máquina únicamente a
personas que estén
familiarizadas con este
modelo y su manejo –
entregarles siempre
también el manual de
instrucciones.
–No utilizar la máquina si
hay personas sin ropa
protectora en la superficie
de trabajo.
–Ante cualesquiera trabajos
en la máquina,
p. ej. limpieza,
mantenimiento, cambio de
piezas – ¡desenchufarla de
la red!
–Durante el trabajo con una
hidrolimpiadora de alta
presión pueden formarse
aerosoles. La inhalación
de aerosoles puede ser
dañino para la salud. Con
el fin de establecer las
necesarias medidas para
2
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
proteger de aerosoles
acuosos, antes de
empezar el trabajo hay
que evaluar los riesgos en
función de la superficie a
limpiar y su entorno. Las
mascarillas respiradoras
de la clase FFP2 o
superiores son apropiadas
para proteger de aerosoles
acuosos.
Observar las normas de
seguridad del país, de
p. ej. las Asociaciones
Profesionales del ramo,
organismos sociales y
autoridades competentes
para asuntos de prevención
de accidentes en el trabajo y
otras.
Si la máquina no se utiliza, se
deberá colocar de forma que
nadie corra peligro. Dejar la
máquina, de manera que no lo
toquen personas ajenas,
desenchufarla de la red.
Esta máquina la deberán
utilizar únicamente personas
instruidas en la utilización y el
manejo de la misma o que
aporten un certificado de que
están capacitados para
manejarla de forma segura.
Esta máquina la pueden
utilizar personas con
capacidades físicas,
sensoriales o mentales
limitadas o con falta de
experiencia y conocimientos,
en tanto estén vigiladas y
hayan sido instruidas para
manejar la máquina de forma
segura, de manera que sean
conscientes de los peligros
que ello conlleva.
El usuario es el responsable
de los accidentes o peligros
que afecten a otras personas
o sus propiedades.
Al trabajar por primera vez
con esta máquina: dejar que
el vendedor o un especialista
le aclare cómo manejarla de
forma segura.
En algunos países, el uso de
máquinas a motor que emitan
ruidos puede estar limitado
por disposiciones comunales.
Tener en cuenta las normas
en cuestión del país.
Antes de comenzar el trabajo,
comprobar siempre la
máquina en cuanto al estado
reglamentario. Especialmente
importantes son el cable de
conexión a la red, el enchufe,
la manguera de alta presión,
el equipo de proyección y los
dispositivos de seguridad.
No trabajar nunca estando
dañada la manguera de alta
presión – sustituirla
inmediatamente.
Poner la máquina en
funcionamiento sólo si todos
los componentes están
exentos de daños.
La manguera de alta presión
no se deberá pisar con
vehículos, estirar, plegar ni
retorcer.
No emplear la manguera de
alta presión o el cable de
conexión para tirar de la
máquina o transportarla.
La manguera de alta presión
tiene que estar homologada
para la presión de servicio
admisible de la máquina.
La presión de servicio
admisible, la temperatura
máxima admisible y la fecha
de fabricación están impresas
en la superficie de la
manguera de alta presión. En
los instrumentos se indican la
presión admisible y la fecha
de fabricación.
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
3
español
Accesorios y piezas de
repuesto
ADVERTENCIA
–Las mangueras de alta
presión, los instrumentos y
los acoplamientos son
importantes para la
seguridad de la máquina.
Acoplar únicamente
mangueras de alta
presión, instrumentos,
acoplamientos y otros
accesorios autorizados
por STIHL para esta
máquina o piezas
técnicamente iguales. Si
tiene preguntas al
respecto, consulte a un
distribuidor especializado.
Emplear sólo accesorios
de gran calidad. De no
hacerlo, existe el peligro
de que se produzcan
accidentes o daños en la
máquina.
–STIHL recomienda
emplear piezas y
accesorios
originales STIHL. Las
propiedades de estos
armonizan óptimamente
con el producto y las
exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en
la máquina – ello puede ir en
perjuicio de la seguridad.
STIHL excluye cualquier
responsabilidad ante daños
personales y materiales que
se produzcan al emplear
equipos de acople no
autorizados.
Aptitud física
Quien trabaje con esta
máquina a motor deberá estar
descansado, encontrarse
bien y estar en buenas
condiciones. Quien por
motivos de salud no pueda
realizar esfuerzos, debería
consultar a su médico sobre la
posibilidad de trabajar con
esta máquina a motor.
Tras haber ingerido bebidas
alcohólicas, medicamentos
que disminuyan la capacidad
de reacción, o drogas, no se
deberá trabajar con esta
máquina.
Campos de aplicación
La hidrolimpiadora de alta
presión es apropiada para
limpiar superficies, vehículos,
máquinas, depósitos,
fachadas, establos y para
quitar óxido sin producir polvo
ni chispas.
No se permite utilizar la
máquina para otros fines, ya
que se pueden producir
accidentes o daños en la
misma.
No utilizar la máquina con
temperaturas en torno a 0 °C
(32 °F) o inferiores.
Ropa y equipo
Ponerse zapatos con suela
adherente.
ADVERTENCIA
Para reducir el
peligro de lesiones oculares,
ponerse unas
gafas protectoras
ceñidas según la
norma EN 166.
Prestar atención a
que asienten
correctamente las
gafas protectoras.
Ponerse ropa protectora.
STIHL recomienda llevar un
traje de trabajo, con el fin de
reducir el riesgo de lesiones al
4
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
entrar accidentalmente en
contacto con el chorro de alta
presión.
Transporte
En el transporte y en
vehículos:
–Asegurar la
hidrolimpiadora según los
preceptos de ley vigentes
en el respectivo país para
vuelcos y daños
–Vaciar el depósito de
detergente y asegurarlos
contra vuelcos
Si se transporta la máquina y
los accesorios a temperaturas
en torno a 0 °C (32 °F) o a una
temperatura inferior,
recomendamos utilizar
anticongelante – véase
"Guardar la máquina".
Detergente
ADVERTENCIA
–La máquina se ha
desarrollado, de manera
que se pueden emplear los
detergentes que ofrece o
recomienda el fabricante.
–Emplear sólo detergentes
que estén permitidos
aplicarse con limpiadoras
de alta presión. La
utilización de detergentes
inapropiados o de
productos químicos puede
ser nociva para la salud,
dañar la máquina y el
objeto a limpiar. Si tiene
preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor
especializado.
–Emplear el detergente
siempre en la dosis
prescrita – tener en cuenta
las correspondientes
indicaciones para la
aplicación del detergente.
–Los detergentes pueden
contener sustancias
nocivas para la salud
(tóxicas, corrosivas,
irritantes), combustibles y
fácilmente inflamables. Si
el detergente entra en
contacto con los ojos o la
piel, enjuagarlo
inmediatamente con
suficiente cantidad de
agua limpia. En caso de
ingerirlo, consultar
inmediatamente a un
médico. Prestar atención a
las hojas de datos de
seguridad del fabricante.
Antes de empezar el trabajo
No empalmar la
hidrolimpiadora
directamente a la
red de agua
potable.
Empalmar la hidrolimpiadora
de alta presión a la red de
agua potable sólo en
combinación con un
dispositivo antirretorno –
véase "Accesorios
especiales"
ADVERTENCIA
–Una vez ha pasado el
agua potable por el
dispositivo antirretorno,
deja de considerarse agua
potable
No trabajar con la máquina
empleando agua sucia.
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
5
español
Ante el peligro de que
aparezca agua sucia
(p. ej. arena fluida), se ha de
emplear un filtro de agua
apropiado.
Comprobar la hidrolimpiadora
de alta presión
ADVERTENCIA
–La hidrolimpiadora de alta
presión sólo se deberá
utilizar en un estado que
ofrezca condiciones de
seguridad para el servicio
– ¡peligro de accidente!
–El interruptor se deberá
poder accionar con
facilidad a 0
–El interruptor de la
máquina tiene que
encontrarse en la
posición 0
–No trabajar con la máquina
si se aprecian daños en la
manguera de alta presión,
el equipo de proyección y
los dispositivos de
seguridad
–Manguera de alta presión
y equipo de proyección, en
perfecto estado (limpios,
funcionamiento suave),
montaje correcto
–Para un manejo seguro,
las empuñaduras deberán
estar limpias y secas, y
exentas de aceite y
suciedad
–Controlar el nivel de aceite
–No modificar los
dispositivos de mando ni
los de seguridad
–Plantar la máquina de
manera que no resbale ni
vuelque. Trabajar con la
máquina estando sobre
una base estable y llana.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Disminuir el riesgo de
descarga eléctrica:
–La tensión y la frecuencia
de la máquina (véase el
rótulo de modelo) tienen
que coincidir con las de la
red.
–Comprobar el cable de
conexión, el enchufe de la
red y el cable de
prolongación en cuanto a
daños. No trabajar con la
máquina si existen daños
en el cable de conexión, el
cable de prolongación o
estando dañado el
enchufe de la red
–Enchufándola sólo a una
caja de enchufe que esté
debidamente instalada
–El aislamiento del cable de
conexión y del de
prolongación, el enchufe y
el acoplamiento deben
estar en perfecto estado
–No asir nunca el enchufe
de conexión a la red, el
cable de conexión, así
como las uniones por
enchufe con las manos
mojadas
6
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
ADVERTENCIA
Tender debidamente el cable
de conexión y el de
prolongación:
–Observar las secciones
mínimas de los distintos
cables – véase "Conectar
la máquina a la red
eléctrica"
–Tender el cable de
conexión y marcarlo, de
manera que no sufra
daños y que nadie pueda
correr peligro – ¡peligro de
tropezar!
–El uso de cables de
prolongación inapropiados
pueden ser peligroso.
Emplear sólo cables de
prolongación que estén
homologados para su uso
en el exterior y estén
correspondientemente
marcados así como que
tengan una sección
suficiente
–El enchufe y el
acoplamiento del cable de
prolongación tienen que
ser impermeables al agua
y no deberán estar dentro
del agua.
–Se recomienda mantener
la unión por enchufe al
menos 60 mm sobre el
suelo utilizando p. ej. un
tambor para cables
–No dejar que el cable roce
en cantos ni en objetos
puntiagudos o de cantos
vivos
–No aplastar el cable en
resquicios de puertas o
resquicios de ventanas
–En el caso de cables
enredados –
desenchufarlos y ponerlos
en orden
–Desenrollar siempre los
tambores de los cables por
completo, a fin de evitar el
riesgo de incendio por
sobrecalentamiento
Durante el trabajo
ADVERTENCIA
–¡No succionar nunca
líquidos que contengan
disolventes o ácidos sin
diluir, así como disolventes
(p. ej. gasolina, gasóleo de
calefacción, disolvente de
pinturas o acetona)! Estas
sustancias dañan los
materiales empleados en
la máquina. La neblina de
rociado es altamente
combustible, explosiva y
tóxica.
En caso de
dañarse el cable
de conexión a la
red, desenchufar
inmediatamente la
máquina – ¡peligro
de muerte por descarga eléctrica!
No dirigir el chorro
de alta presión o la
manguera de agua
hacia la máquina
misma y otros aparatos eléctricos –
¡peligro de
cortocircuito!
No mojar sistemas
eléctricos, empalmes ni cables
conductores de
corriente con el
chorro de alta presión o la manguera
– ¡peligro de
cortocircuito!
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
7
español
El operario no
deberá dirigir el
chorro de líquido
hacia sí mismo ni
hacia otras personas, ni siquiera
para limpiar ropa o
zapatos – ¡peligro
de lesiones!
Adoptar siempre una postura
estable y segura.
Trabajar con la máquina sólo
estando ésta en posición
vertical.
Cuidado con suelo helado,
mojado, con nieve o hielo, en
pendientes o en terrenos
irregulares – ¡peligro de
resbalamiento!
Poner la hidrolimpiadora de
alta presión lo más lejos
posible del objeto a limpiar.
No cubrir la máquina; prestar
atención a que el motor esté
suficientemente ventilado.
No dirigir el chorro hacia
animales.
No dirigir el chorro de alta
presión hacia puntos sobre
los que no se tenga
visibilidad.
No dejar que se acerquen
niños, animales ni
espectadores.
Al limpiar, no deberán llegar al
medio ambiente sustancias
peligrosas (p. ej., amianto,
aceite) procedentes del objeto
a limpiar. ¡Tener en cuenta sin
falta las directrices habituales
sobre el medio ambiente!
No aplicar el chorro de
presión a superficies de
cemento de amianto. Además
de la suciedad, se podrían
soltar fibras de amianto
peligrosas y respirables. El
peligro se agudiza
especialmente después de
secarse la superficie sobre la
que ha actuado el chorro.
No limpiar piezas sensibles de
goma, material o similares
con un chorro redondo,
p. ej. con la tobera de rotor. Al
limpiar, prestar atención a que
haya suficiente distancia
entre la tobera de alta presión
y la superficie, a fin de evitar
que se dañe la superficie a
limpiar.
La palanca de la pistola
deberá moverse con suavidad
y volver por sí misma a la
posición de partida tras
haberla soltado.
Sujetar el dispositivo de
proyección con ambas
manos, con el fin de absorber
de forma segura la fuerza de
retroceso y el par adicional
que se produce al emplear
equipos de proyección con
tubo acodado.
No plegar la manguera de alta
presión ni formar lazos con
ella.
No dañar el cable de conexión
ni la manguera de alta presión
pisándolos con vehículos,
aplastándolos, tirando
violentamente de ellos, etc.,
protegerlos contra el calor y el
aceite
No tocar el cable de conexión
con el chorro de alta presión.
En el caso de que la máquina
haya sufrido incidencias para
las que no ha sido diseñada
(p. ej., golpes o caídas), se ha
de verificar sin falta su
funcionamiento seguro antes
de seguir utilizándola – véase
también "Antes de trabajar".
Comprobar también la
8
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
operatividad de los
dispositivos de seguridad. No
seguir utilizando la máquina
en ningún caso si no reúne
condiciones de seguridad. En
caso de dudas, consultar a un
distribuidor especializado.
Antes de ausentarse de la
máquina: desconectarla –
desenchufarla de la red.
Dispositivo de seguridad
Al reaccionar el dispositivo de
seguridad, la presión
inadmisiblemente elevada se
reconduce al lado de
aspiración de la bomba de
alta presión por medio de una
válvula de rebose. El
dispositivo de seguridad está
ajustado de origen y no se
deberá modificar el ajuste del
mismo.
Después de trabajar
¡Desconectar la
máquina antes
de ausentarse
de ella!
–Desenchufarla de la red
–Separar la manguera de
afluencia de agua entre la
máquina y el suministro de
agua
No desenchufar la máquina
de la red tirando del cable de
conexión, agarrar el enchufe
mismo.
Mantenimiento y
reparaciones
ADVERTENCIA
Ante cualesquiera
trabajos en la
máquina: desenchufarla de la red.
No tocar la superficie si está caliente.
–Emplear solo repuestos de
gran calidad. De no
hacerlo, existe el peligro
de que se produzcan
accidentes o daños en la
máquina. Si tiene
preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor
especializado.
–Los trabajos en la máquina
(p. ej. la sustitución del
cable de conexión) solo
pueden efectuarlos
distribuidores
especializados o técnicos
cualificados en
electrotecnia, a fin de
evitar peligros.
Limpiar las piezas de plástico
con un paño. Los detergentes
agresivos pueden dañar el
plástico.
Limpiar las hendiduras de aire
de refrigeración en la carcasa
del motor si lo requiere su
estado.
Efectuar con regularidad los
trabajos de mantenimiento de
la máquina. Efectuar
únicamente trabajos de
mantenimiento y
reparaciones que estén
descritos en el manual de
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
9
español
3
2
1
6158BA002 KN
1
2
6158BA003 KN
instrucciones. Encargar todos
los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear
únicamente piezas de
repuesto originales STIHL.
Las propiedades de éstas
están armonizadas
óptimamente con la máquina
y las exigencias del usuario.
STIHL recomienda encargar
los trabajos de mantenimiento
y las reparaciones siempre a
un distribuidor
especializado STIHL. Los
distribuidores especializados
STIHL siguen periódicamente
cursillos de instrucción y
tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
Completar la máquina
Antes de poner estos aparatos en
funcionamiento por primera vez, se ha
de montar en ellos distintas piezas
accesorias.
Empalme de la manguera en la
afluencia de agua
Sin filtro de agua
2
1
NRetirar la caperuza de
protección (1) del racor de
empalme
Fijarse en que el tamiz de la afluencia de
agua esté montado en el racor de
empalme.
NEnroscar el empalme de la
manguera (2) y apretarlo a mano
Con filtro de corte
NRetirar la caperuza protectora (1)
de la afluencia de agua
NAplicar la tuerca de racor del filtro
de agua (2), enroscarla y apretarla
a mano
NEnroscar el empalme de la
manguera (3) y apretarlo a mano
Máquinas sin tambor para la manguera
6158BA001 KN
Racor de empalme en el empalme de
alta presión
NColocar la junta anular (1) en el
empalme de alta presión
NEnroscar la pieza de empalme (2) y
apretarla
10
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
1
2
6158BA004 KN
6158BA008 KN
0000-GXX-2633-A0
Máquinas con tambor para la manguera
NMontar el asidero giratorio (1) en la
manivela (2) del tambor para la
manguera y encastrarlo
Transporte de la máquina
Transportar hidrolimpiadoras de alta
presión
1
2
NSujetar la hidrolimpiadora de alta
presión por el estribo de empuje (1)
con ambas manos
NRetener la hidrolimpiadora de alta
presión con el pie por el estribo (2),
oprimir el estribo de empuje (1)
hacia abajo y equilibrar la
hidrolimpiadora
Asidero para transporte
La hidrolimpiadora de alta presión se
puede llevar con la ayuda del asidero
para el transporte.
Transporte en y sobre vehículos
NAsegurar la hidrolimpiadora de alta
presión según los preceptos de ley
vigentes en el respectivo país para
vuelcos y daños
Transportar la hidrolimpiadora de alta
presión en posición horizontal
6158BA009 KN
NTransportar la hidrolimpiadora de
alta presión tumbada sobre la parte
trasera
NQuitar el depósito de detergente –
véase "Desmontar y montar el
depósito de detergente"
NVaciar el depósito de detergente o
asegurarlo contra vuelcos
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
11
español
647BA021 KN
1
2
2
1
6158BA005 KN
1
2
3
647BA022 KN
647BA023 KN
3
4
Montar, desmontar el tubo de
proyección
NRetirar la caperuza del tubo de
proyección y guardarla para usos
posteriores
NTirar del acoplamiento (1) hacia
atrás y sujetarlo
NColocar el tubo de proyección (2)
en el alojamiento de la pistola de
proyección, o bien, extraerlo de
dicha pistola para desmontarlo
NSoltar el acoplamiento (1)
Montar, desmontar la
manguera de alta presión
Máquina sin tambor para la manguera
Montar la manguera de alta presión
NCalar la manguera de alta presión
en el racor de empalme (1)
NAplicar la tuerca de racor (2),
enroscarla y apretarla con la mano
Desmontar la manguera de alta presión
NDesenroscar la tuerca de racor (2)
NExtraer la manguera de alta presión
del racor de empalme (1)
Montar la manguera de alta presión
en la pistola de proyección
NMontar la manguera de alta
presión (1) en el racor de
empalme (2)
NAplicar la tuerca de racor (3),
enroscarla y apretarla a mano
Desmontar
Máquina con tambor para la manguera
La manguera de alta presión ya está
empalmada.
12
NOprimir la corredera (4) en el
sentido de la flecha y sujetarla
NAflojar la tuerca de racor (3) y
desenroscarla del racor de
empalme en el sentido de la flecha
Prolongación de manguera de alta
presión
Emplear por principio siempre sólo una
prolongación de manguera de alta
presión (accesorio especial).
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
2
1
2
RE 232
6158BA006 KN
RE 282
1
RE 272
NEmpalmar la prolongación de
manguera de alta presión entre la
manguera de alta presión y la
pistola de proyección.
Establecer la alimentación de
agua
NEmpalmar la manguera de agua
Antes de empalmar la manguera del
agua a la máquina, enjuagarla
brevemente con agua, para que no
puedan penetrar arena ni otras
partículas de suciedad en la máquina y
que pueda salir el aire que hay en la
manguera.
Diámetro de la manguera de agua:3/4"
Longitud de la manguera de agua:
10 m, como
mínimo (para
absorber los
pulsos de
presión)
25 m, como
máximo
NMontar el acoplamiento (1) en el
empalme de la manguera (2)
NAbrir el grifo del agua
Para purgar de aire el sistema:
NAccionar la pistola (sin estar
montado el tubo de proyección)
hasta que salga un chorro uniforme
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
13
español
003BA003 KN
Empalme a la red de agua potable
En caso de empalmarla a la red de agua
potable, se ha de instalar un dispositivo
antirretorno entre el grifo y la manguera.
El tipo de construcción del dispositivo
antirretorno debe cumplir los preceptos
en vigor en los respectivos países.
Una vez ha pasado el agua potable por
el dispositivo antirretorno, deja de
considerarse agua potable.
Se han de observar las normas
reguladoras de la empresa de
abastecimiento de agua local para
impedir el reflujo de agua de la
hidrolimpiadora de alta presión a la red
de agua potable.
Establecer la alimentación de
agua sin presión
La hidrolimpiadora de alta presión sólo
se puede utilizar en servicio de
aspiración empleando el juego de
aspiración (accesorios especiales).
INDICACIÓN
Se recomienda utilizar por principio un
filtro de agua.
NEmpalmar la máquina a la
alimentación de agua a presión y
ponerla brevemente en
funcionamiento con arreglo al
presente manual de instrucciones
NDesconectar la máquina
NDesmontar el equipo de proyección
de la manguera de alta presión
NDesenroscar el empalme de la
manguera del empalme de agua
NEmpalmar el juego de aspiración al
empalme de agua con la pieza de
empalme
Emplear sin falta la pieza de empalme
adjuntada al juego de aspiración. Los
empalmes de manguera adjuntados de
serie a la hidrolimpiadora de alta presión
no son estancos en el servicio de
aspiración, por lo que no son apropiados
para aspirar agua.
NLlenar de agua la manguera de
aspiración y sumergir la alcachofa
de la manguera de aspiración en el
depósito de agua, no emplear agua
sucia
NSujetar la manguera de alta presión
hacia abajo con la mano
NConectar la máquina
NEsperar hasta que salga un chorro
uniforme por la manguera de alta
presión
NDesconectar la máquina
NEmpalmar el equipo de proyección
NConectar la máquina estando
abierta la pistola de proyección
NAccionar varias veces la pistola de
proyección brevemente, a fin de
purgar de aire la máquina lo más
rápidamente posible
14
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
1
6158BA007 KN
2
Conectar la máquina a la red
eléctrica
La tensión y la frecuencia de la máquina
(véase el rótulo de modelo) tienen que
coincidir con las de la red.
La protección mínima de la conexión a
la red tiene que corresponder a lo
establecido en los datos técnicos –
véase "Datos técnicos".
La máquina se debe conectar a la
alimentación de tensión por medio de un
interruptor de corriente de defecto que
interrumpa la alimentación de corriente,
cuando la corriente diferencial hacia
tierra sobrepase 30 mA durante 30 ms.
La conexión a la red tiene que
corresponder a IEC 60364-1 así como a
las prescripciones específicas relativas
a los países.
Al conectar la máquina, las oscilaciones
de tensión que se producen en caso de
condiciones desfavorables de la red
(alta impedancia de la red) pueden
perjudicar otros consumidores
conectados. En caso que las
impedancias de la red sean inferiores a
0,15 Ω, no es de esperar que se
produzcan perturbaciones.
El cable de prolongación tiene que tener
la sección mínima indicada en función
de la tensión de la red y la longitud del
cable.
230 V / 3~:
hasta 20 m2,5 mm
20 m hasta 50 m4 mm
2
2
230 V – 240 V / 1~:
hasta 20 m2,5 mm
20 m hasta 50 m4 mm
2
2
200 V / 3~:
hasta 10 m3,5 mm
10 m hasta 30 m5,5 mm
2
2
Conexión a la caja de enchufe a la red
Antes de conectarla a la alimentación de
tensión, comprobar si la máquina está
desconectada – véase "Desconectar la
máquina"
NSacar el enchufe del soporte (1)
superior
NGirar el soporte inferior (2) hacia
arriba y quitar el cable de conexión
NInsertar el enchufe de conexión a la
red de la máquina o el del cable de
prolongación en una caja de
enchufe debidamente instalada
Longitud de cable Sección mínima
400 V / 3~:
400 V – 415 V / 3~:
hasta 20 m1,5 mm
20 m hasta 50 m2,5 mm
2
2
230 V / 1~:
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
15
español
1607BA011 KN
1
6158BA020 KN
1
647BA024 KN
Conectar la máquina
NAbrir el grifo del agua
INDICACIÓN
Conectar la máquina únicamente
estando empalmada la manguera de
afluencia de agua y estando abierto el
grifo del agua. De lo contrario, se
produce una carencia de agua que
puede originar daños en la máquina.
NDesenrollar por completo la
manguera de alta presión y el cable
de conexión
NGirar el interruptor de la máquina a
la posición I – la máquina está
ahora en estado de espera
NDirigir la pistola de proyección hacia
el objeto a limpiar – ¡nunca hacia
personas!
Al conectar la máquina, las oscilaciones
de tensión que se producen en caso de
condiciones desfavorables de la red
(alta impedancia de la red) pueden
perjudicar otros consumidores
conectados.
En caso que las impedancias de la red
sean inferiores a 0,15 ohmios, no es de
esperar que se produzcan
perturbaciones.
Máquina con tambor para la manguera
INDICACIÓN
Desenrollar la manguera de alta presión
siempre por completo del tambor para la
misma Debido a la alta presión del agua,
se dilata la manguera de alta presión.
Ello puede dañar el tambor para la
manguera o la manguera de alta presión
misma.
NExtraer el bloqueo del tambor de la
manguera (1)
NDesenrollar por completo la
manguera de alta presión
Trabajar
Accionar la pistola de proyección
NDirigir la pistola de proyección hacia
el objeto a limpiar – ¡nunca hacia
personas!
NAl arrancar, sujetar la tobera de
rotor hacia abajo, si se está
utilizando
NEmpujar la palanca de retención (1)
en el sentido de la flecha – la
palanca (2) se desencastra
NOprimir a fondo la palanca (2)
El motor se conecta automáticamente y
vuelve a desconectarse al soltar la
palanca (1). La máquina está entonces
en estado de espera.
16
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
1
2
6158BA010 KN
6158BA028 KN
6158BA013 KN
Estado de espera
INDICACIÓN
Dejar la máquina en régimen de espera
durante 5 min, como máximo.
Desconectar la máquina con el
interruptor de la misma – véase
"Desconectar la máquina",
–Con una interrupción del trabajo de
más de 5 min,
–En pausas en el trabajo,
–Si se deja la máquina sin vigilancia.
Regulación de presión y caudal en la
máquina
Sólo RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
En la bomba de alta presión se pueden
ajustar la presión de trabajo y el caudal
de agua para adaptaciones a largo
plazo a la tarea de limpieza.
Manguera de alta presión
INDICACIÓN
No plegar la manguera de alta presión ni
formar lazos con ella.
No depositar objetos pesados sobre la
manguera de alta presión ni pisarla con
vehículos.
Mezclar detergente
En caso de estar montadas
prolongaciones de manguera de alta
presión, no es posible aspirar
detergentes.
Sólo se puede aspirar detergente en
servicio de baja presión.
NGirar el manguito de ajuste de la
tobera hasta el tope en el sentido
"CHEM" = servicio de baja presión
RE 232
NGirar el asidero (1) para ajustar la
presión de trabajo y el caudal de
agua
El manómetro (2) indica la presión
existente en la bomba de alta presión.
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
NIntroducir todo lo posible la
manguera de aspiración en el
depósito de detergente
independiente
17
español
6158BA017 KN
6158BA014 KN
6158BA015 KN
6158BA016 KN
RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
Desmontar, montar el depósito de
detergente
El depósito de detergente se puede
desmontar de la máquina para, llenarlo,
vaciarlo o limpiarlo.
NDesenroscar la tapa con tubo
flexible de aspiración de la abertura
de llenado del depósito de
detergente
NExtraer el depósito de combustible
de la sujeción
Aspirar detergente del depósito del
mismo
Aspirar detergente de un depósito
independiente
NDesenroscar la tapa con tubo
flexible de aspiración de la abertura
de llenado del depósito de
detergente
NEnroscar la tapa con la manguera
de aspiración en el depósito
independiente
La tapa tiene una rosca estándar y se
ajusta a los bidones independientes
habituales.
NIntroducir todo lo posible la
manguera de aspiración en el
depósito de detergente
independiente
Todas las ejecuciones
Asidero de dosificación,
hacia la izquierda:0 % (min)
Asidero de dosificación,
hacia la derecha:5 % (max)
NAplicar el detergente de abajo hacia
arriba
Los detergentes no deberán secarse
sobre el objeto a limpiar
Si se quiere dejar de mezclar
detergente:
NPoner el asidero de dosificación en
0 % (mín.)
NDejar funcionando un breve tiempo
la hidrolimpiadora de alta presión
estando abierta la pistola de
proyección hasta que deje de salir
detergente de la tobera
Después de trabajar
NVaciar el depósito de detergente y
enjuagarlo con agua clara
NSumergir la manguera de
aspiración en agua clara
NAccionar la pistola de proyección y
enjuagar los restos de detergente
NEchar detergente STIHL en el
depósito de detergente en la
dilución prescrita
NIntroducir todo lo posible la
manguera de aspiración en el
depósito
18
Calcular, ajustar con exactitud la
concentración del detergente
En algunos detergentes, se ha de
ajustar la concentración con mucha
exactitud. En este caso, medir el caudal
de agua de paso y el consumo de
detergente.
NAjustar el caudal del detergente a
mezclar con el asidero de
dosificación
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
NPoner el asidero de dosificación
para el detergente en "0 % (mín.)"
NSostener la pistola de proyección
en un recipiente apropiado y vacío
(> 20 l) y accionarla durante
exactamente 1 minuto
NMedir la cantidad de agua "Q" en el
depósito
NEchar 2 litros de detergente
debidamente diluido en un
recipiente apropiado (con la escala
de 0,1 l) – STIHL recomienda
emplear detergentes STIHL
NSostener la manguera de
aspiración en el recipiente
NAjustar el asidero de dosificación
para el detergente con arreglo a la
concentración deseada: 0 % (mín.)
hasta 5 % (máx.)
NSostener la pistola de proyección
en un recipiente apropiado y vacío
(> 20 l) y accionarla durante
exactamente 1 minuto
NLeer el consumo de
detergente "QR" en la escala
Cálculo de la concentración real de
detergente:
QR
x V = concentración
Q
–QR = cantidad de detergente
consumida (en l/min)
–Q = cantidad de agua sin
detergente (en l/min)
–V = dilución previa del detergente
(en %)
Si la concentración real diverge de la
deseada, reajustar
correspondientemente el asidero de
dosificación; repetir la medición si fuera
necesario.
Calcular la dilución previa del
detergente en %
Si la dilución previa no está indicada en
un valor porcentual, se podrá determinar
con la siguiente tabla:
Las siguientes informaciones y
ejemplos de aplicación facilitan el
trabajo y aportan un resultado de
limpieza óptimo.
Presión de trabajo y paso de agua
La alta presión suelta mejor la suciedad.
Cuanto más elevado es el paso de
agua, tanto mejor se transporta la
suciedad soltada.
Limpiar las piezas y las superficies
sensibles (p. ej. la pintura de los coches,
la goma) con menos presión o a una
distancia superior a fin de evitar daños.
Para la limpieza de vehículos, resulta
suficiente una presión de 100 bares.
Toberas
Tobera de chorro plano
Utilización universal – para limpiar
piezas y superficies (sensibles).
Campos de aplicación:
–Limpieza de vehículos y máquinas
–Limpieza de suelos y superficies
–Limpieza de tejados y fachadas
Tobera de rotor
Para limpiar suciedad persistente sobre
superficies resistentes.
Superficies muy sucias
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
Antes de limpiar superficies muy sucias,
remojarlas con agua.
19
español
1607BA018 KN
1
647BA029 KN
1
2
6158BA018 KN
Detergente:
Con la ayuda de detergentes se puede
reforzar el efecto de limpieza. Con el
tiempo de remojo correspondiente (en
función del detergente empleado)
aumenta el efecto de la limpieza.
No dejar que se seque el detergente.
Emplear el detergente siempre en la
dosis prescrita y tener en cuenta las
correspondientes indicaciones para la
aplicación del detergente.
Limpieza mecánica:
El empleo adicional de p. ej. la tobera de
rotor o el cepillo de lavado hace que se
puedan soltar mejor las capas de
suciedad pegadas.
Desconectar la máquina
NGirar el interruptor de la máquina a
la posición 0
NCerrar el grifo
NAccionar la pistola de proyección,
hasta que el agua sólo salga ya
goteando de la tobera (ahora está la
máquina sin presión)
NSoltar la palanca
Después del trabajo
NQuitar el enchufe de la red
NQuitar la manguera del grifo y de la
máquina
Cable de conexión
20
NGirar el soporte inferior (1) hacia
NEmpujar la palanca de retención (1)
en el sentido de la flecha – la pistola
de proyección se bloquea
evitándose así una conexión
accidental
abajo
NEnrollar el cable de conexión y, para
fijarlo, engancharlo en el soporte (2)
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
6158BA019 KN
6158BA021 KN
Enrollar la manguera de alta presión y
guardar el equipo de proyección
RE 232
NColocar la pistola y el tubo de
proyección en los soportes
NEnrollar la manguera de alta
presión y engancharla en el soporte
RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
NColocar la pistola y el tubo de
proyección en los soportes
NEnrollar la manguera de alta
presión
Guardar la máquina
Guardar la máquina de forma segura en
un local seco a prueba de heladas.
Si existe el riesgo de que pueda verse
afectada por heladas, aspirar líquido
refrigerante en base a glicol en la bomba
– como en los vehículos:
NSumergir la manguera de
alimentación de agua en un
depósito que contenga líquido
refrigerante
NSumergir la pistola sin tubo de
proyección en el mismo depósito
NConectar la máquina estando
abierta la pistola de proyección
NAccionar la pistola hasta que salga
un chorro uniforme
NGuardar el líquido refrigerante que
sobre en un depósito cerrado
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
21
español
Instrucciones de mantenimiento y conservación
Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En caso de jornadas de
mayor duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados. Al tratarse
de trabajos sólo ocasionales, se pueden prolongar correspondientemente los
intervalos.
Antes de comenzar
el trabajo
Tras finalizar el trabajo o
diariamente
Semanalmente
Mensualmente
RE 232 cada 200 horas de
servicio
RE 272, 282 cada 300 horas
de servicio
En caso de avería
En caso de daños
Máquina completa
Nivel de aceite de la bomba de alta
presión
Aceite de la bomba de alta presión
Empalmes en la manguera de alta presión
Enchufe de acoplamiento del tubo de proyección y corona de acoplamiento de la
pistola de proyección
Tamiz de afluencia de agua
entrada de alta presión
Filtro de agua
Tobera de alta presión
Aberturas de ventilaciónlimpiarX
Apoyos
1)
2)
3)
3)
STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
una vez tras las primeras 50 horas de servicio
Según el equipamiento
3)
en la
control visual (estado, estanqueidad)X
limpiarXX
comprobarX
acudir a un distribuidor especializado
para cambiarlo
limpiarXX
engrasarX
limpiarXX
limpiarXX
sustituirX
control visual (ensuciamiento)X
limpiarX
sustituirX
limpiarX
sustituirX
comprobarX
sustituirX
1)
2)
X
2)
X
Si lo requiere su estado
22
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
Mantenimiento
647BA031 KN
6158BA026 KN
1
2
Antes de efectuar trabajos de
conservación en la máquina o de
limpiarla, desenchufarla siempre de la
red.
Para asegurar un servicio exento de
problemas, recomendamos realizar los
siguientes trabajos cada vez que utilice
la máquina:
NEnjuagar la manguera del agua, la
manguera de alta presión, el tubo
de proyección y los accesorios con
agua antes de montarlos
NLimpiar de polvo y arena el enchufe
de acoplamiento del tubo de
proyección y la corona de
acoplamiento de la pistola de
proyección
Limpiar la tobera de alta presión
Una tobera obstruida tiene por
consecuencia una presión de bomba
demasiado elevada, por lo que es
necesario limpiarla inmediatamente.
NDesconectar la máquina
NAccionar la pistola de proyección
hasta que el agua salga de la tobera
de proyección sólo goteando –
ahora está sin presión la máquina
NDesmontar el tubo de proyección
NLimpiar la tobera con la aguja
apropiada
INDICACIÓN
Limpiar la tobera sólo si está
desmontado el tubo de proyección
NEnjuagar con agua el tubo de
proyección desde el lado de la
tobera
Limpiar el filtro de agua
Limpiar el filtro de agua si está sucio.
español
NDesenroscar la tapa (1)
NQuitar el elemento filtrante (2) hacia
arriba
NEnjuagar a fondo la tapa (1) con
agua clara
NEnjuagar a fondo el elemento
filtrante (1) de dentro hacia afuera
con agua clara
NComprobar el elemento filtrante –
sustituir el elemento filtrante si está
dañado
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
23
español
3
4
6158BA027 KN
1
6158BA022 KN
2
6158BA023 KN
max.
min.
Comprobar el nivel de aceite
NCerrar la abertura de salida (3) con
un dedo
NEnjuagar a fondo la caja del filtro (1)
con agua clara
NEngrasar la junta toroidal (4) de la
caja del filtro y la junta toroidal de la
tapa utilizando grasa apta para
alimentos
NAsentar el elemento filtrante
NEnroscar la tapa y apretarla
Limpiar el tamiz de afluencia de agua
Si no hay montado un filtro de agua,
limpiar el tamiz de afluencia de agua,
según sea necesario, una vez por
semana o más a menudo.
NAflojar el empalme para la
manguera (1)
NSoltar con cuidado el tamiz (2) con
unas tenazas y enjuagarlo
NAntes de montarlo, cerciorarse de
que el tamiz esté intacto – sustituirlo
si está dañado
Limpiar las aberturas de ventilación
Mantener limpia la máquina, para que el
aire de refrigeración pueda entrar y salir
sin obstáculos por las correspondientes
aberturas de la máquina.
Engrasar los empalmes
Engrasar los empalmes en la manguera
de alta presión si lo requiere su estado
utilizando grasa apta para alimentos.
Comprobar los apoyos
Para garantizar el equilibrio seguro de la
máquina, sustituir los dos apoyos
delanteros en caso de estar dañados o
desgastados.
Comprobar el nivel de aceite
semanalmente así como tras el
transporte.
NDepositar la máquina sobre una
base llana y horizontal
NComprobar si el nivel de aceite se
encuentra entre las marcas de
"mín." y "máx." – de no ser así:
acudir a un distribuidor
especializado STIHL recomienda
un distribuidor especializado STIHL
24
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
Puesta en servicio tras un
almacenamiento de cierta
duración
El almacenamiento prolongado de la
máquina puede puede originar la
sedimentación de residuos minerales
del agua en la bomba. Debido a ello, el
motor arranca con dificultad o no lo
hace.
NEmpalmar la máquina a la tubería
de agua y enjuagarla a fondo con
agua de cañería; al hacerlo, no
enchufar la máquina
NEnchufar la máquina
NConectar la máquina estando
abierta la pistola de proyección
Minimizar el desgaste y
evitar daños
La observancia de las instrucciones de
este manual de instrucciones evita un
desgaste excesivo y daños en la
máquina.
El uso, mantenimiento y
almacenamiento de la máquina se han
de realizar con el esmero descrito en
este manual de instrucciones.
Todos los daños originados por la
inobservancia de las instrucciones de
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. Ello
rige en especial para:
–Modificaciones del producto no
autorizadas por STIHL
–El empleo de accesorios que no
estén autorizados para la máquina
o que sean de calidad deficiente
–El empleo de la máquina para fines
inapropiados
–Empleo de la máquina en actos
deportivos o competiciones
–Daños derivados de seguir
utilizando la máquina pese a la
existencia de componentes
averiados
–Daños causados por congelación
–Daños causados por una
alimentación de tensión errónea
–Daños causados por una deficiente
alimentación de agua (p. ej. sección
demasiado pequeña de la
manguera de alimentación)
Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos especificados en el
capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de realizar con regularidad. Si el usuario
mismo no puede realizar estos trabajos
de mantenimiento, deberá encargarlos
a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
De no realizar a tiempo estos trabajos o
si no se realizan como es debido,
pueden producirse daños que serán
responsabilidad del usuario mismo. De
ellos forman parte, entre otros:
–Daños en componentes de la
máquina como consecuencia de de
un mantenimiento inoportuno o
insuficiente
–Daños por corrosión y otros daños
derivados de un almacenamiento
inadecuado
–Daños en la máquina como
consecuencia del empleo de piezas
de repuesto de calidad deficiente
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
25
español
Piezas de desgaste
Algunas piezas de la hidrolimpiadora
están sometidas a un desgaste normal
aun cuando el uso sea el apropiado y se
han de sustituir oportunamente en
función del tipo y la duración de su
utilización. De ellas forman parte, entre
otras:
–Toberas de alta presión
–Mangueras de alta presión
26
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
Componentes importantes
24
18
12
6158BA024 KN
2
8
5
6
1
3
7
9
10
11
14
13
17
16
21
22
20
23
19
15
#
español
RE 232
1Pistola de proyección
2Acoplamiento para tubo de
proyección
3Palanca de retención
4Palanca
5Enclavamiento empalme de alta
presión
6Tuerca de racor tubo flexible de alta
presión
7Tobera
8Manguito de ajuste para la
aspiración del detergente
9Manguera de alta presión
10 Asidero de empuje
11 Soporte para tubo de proyección
12 Soporte para la pistola de
proyección
13 Asidero de dosificación para
detergente
14 Interruptor de la máquina
15 Alojamiento para tubo de
proyección
#Rótulo de modelo
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
27
24
18
12
6158BA024 KN
2
8
5
6
1
3
7
9
10
11
14
13
17
16
21
22
20
23
19
15
#
español
RE 232
16 Empalme para manguera afluencia
de agua
17 Racor de empalme para manguera
de alta presión
18 Asidero para transporte
19 Filtro de agua
20 Soporte para manguera de alta
presión
21 Manguera de aspiración para
detergente
22 Soporte para el cable de conexión
23 Indicador de nivel de aceite
24 Listón de retención
#Rótulo de modelo
1)
28
1)
Según el equipamiento
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
21
23
22
26
29
19
16
11
13
18
6158BA025 KN
2
8
5
6
1
3
7
10
9
12
20
14
15
25
24
27
28
#
17
RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
1Pistola de proyección
2Acoplamiento para tubo de
proyección
3Palanca de retención
4Palanca
5Enclavamiento empalme de alta
presión
6Tuerca de racor tubo flexible de alta
presión
7Tobera
8Manguito de ajuste para la
aspiración del detergente
9Tobera de rotor
10 Manguera de alta presión
11 Asidero de empuje
12 Soporte para tubo de proyección
13 Estribo guía
14 Interruptor de la máquina
15 Asidero de dosificación para
detergente
16 Manómetro
#Rótulo de modelo
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
29
21
23
22
26
29
19
16
11
13
18
6158BA025 KN
2
8
5
6
1
3
7
10
9
12
20
14
15
25
24
27
28
#
17
español
RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
17 Alojamiento para tubo de
proyección
18 Afluencia de agua con filtro de agua
y empalme para manguera
19 Asidero para transporte
20 Soporte para la pistola de
proyección
21 Tambor para la manguera
22 Manivela del tambor de la
manguera
23 Bloqueo del tambor de la manguera
24 Soporte para el cable de conexión
25 Indicador de nivel de aceite
26 Asidero giratorio para la regulación
de presión/caudal
27 Tapa para depósito de detergente
28 Depósito de detergente
29 Listón de retención
#Rótulo de modelo
o "K"):16 A13 A15 A16 A16 A10 A
Clase de protección:IIIIII
Tipo de protección:IP X5IP X5IP X5IP X5IP X5IP X5
Presión de trabajo:14,5 MPa
(145 bares)
Presión máx. admisible:20 MPa
(200 bares)
Presión máx. de alimentación de agua:
1MPa
(10 bares)
12,5 MPa
(125 bares)
18 MPa
(180 bares)
1MPa
(10 bares)
13,5 MPa
(135 bares)
20 MPa
(200 bares)
1MPa
(10 bares)
15 Mpa
(150 bares)
20 MPa
(200 bares)
1MPa
(10 bares)
15 Mpa
(150 bares)
20 MPa
(200 bares)
1MPa
(10 bares)
16 Mpa
(160 bares)
20 MPa
(200 bares)
1MPa
(10 bares)
Caudal de agua de paso
máx.:660 l/h660 l/h610 l/h620 l/h620 l/h760 l/h
Caudal de agua de paso
según EN 60335-2-79:590 l/h590 l/h560 l/h560 l/h560 l/h700 l/h
Altura máx. de aspiración: 1 m1 m1 m1 m1 m1 m
Temperatura de afluencia
de agua máx. en servicio
60 °C (> 40 °C
máx. 1h)
60 °C (> 40 °C
máx. 1h)
60 °C (> 40 °C
máx. 1h)
60 °C (> 40 °C
máx. 1h)
60 °C (> 40 °C
máx. 1h)
60 °C (> 40 °C
máx. 1h)
de agua a presión:
Temperatura de afluencia
de agua máx. en servicio
de aspiración:40 °C40 °C40 °C40 °C40 °C40 °C
Fuerza máx. de retroceso: 24,6 N
2)
24,1 N
2)
21 N2)
22,3 N
3)
22,7 N2)
3)
24,2 N
22,7 N
2)
29,6 N2)
3)
31,5 N
Longitud, aprox.:392 mm392 mm392 mm392 mm392 mm392 mm
Ancho, aprox.:390 mm390 mm390 mm390 mm390 mm390 mm
Altura, aprox.:1164 mm1164 mm1164 mm1164 mm1164 mm1164 mm
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
31
español
RE 232RE 232
1)
RE 232RE 272 PLUSRE 272 PLUS4)RE 282 PLUS
Peso (con equipo de proyección y manguera de
alta presión):Aprox. 36 kgAprox. 36 kgAprox. 37 kgAprox. 42 kgAprox. 42kgAprox. 42kg
Longitud manguera de alta
presión (tejido de acero):10 m, DN 0610 m, DN 0610 m, DN 0615 m, DN 0615 m, DN 0615 m, DN 06
1)
Reino Unido
2)
Tobera de chorro
plano
3)
Tobera de rotor
4)
Argentina
Valores de sonido y vibraciones
RE 232RE 272 PLUSRE 272 PLUS
Nivel de intensidad sonora Lpa
75,7 dB(A)72,4 dB(A)76 dB(A)73,4 dB(A)
1)
RE 282 PLUS
según ISO 3744 (1 m de
distancia)
Nivel de potencia sonora Lwa
89,9 dB(A)86,6 dB(A)86,6 dB(A)87,6 dB(A)
según ISO 3744
Valor de vibraciones ahv en la
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
empuñadura según ISO 5349
1)
Argentina
Para el nivel de intensidad sonora y el
nivel de potencia sonora, el factor
K-según
RL 2006/42/CE es = 2,5 dB(A); para el
valor de vibraciones, el factor K-según
RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s
²
.
REACH
REACH designa una ordenanza CE
para el registro, evaluación y
homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar
la ordenanza REACH (CE) núm.
1907/2006, véase www.stihl.com/reach
32
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
Subsanar irregularidades de funcionamiento
Antes de realizar trabajos en la máquina, desenchufarla de la red, cerrar el grifo de agua y accionar la pistola hasta que se haya
reducido la presión.
AnomalíaCausaRemedio
Al conectar, el motor no se pone en
marcha (el motor produce un zumbido
al conectar)
El motor se conecta y desconecta
continuamente
El motor se paraLa máquina se desconecta por sobrecalenta-
Forma del chorro, poco nítida y poco
definida
La tensión de red es demasiado baja o bien
no está en orden
Prolongador de cable, de sección erróneaEmplear un prolongador de suficiente sec-
Prolongador de cable, demasiado largoEmpalmar la máquina sin prolongador de
El fusible de la red está desconectadoDesconectar la máquina, accionar la pis-
Pistola de proyección, no accionadaAccionar la pistola de proyección al
Bomba de alta presión o equipo de proyección, inestancos
miento del motor
Tobera suciaLimpiar la tobera, véase "Mantenimiento"
Revisar la conexión eléctrica
Examinar el enchufe, el cable y el
interruptor
ción, véase "Conectar la máquina a la red
eléctrica"
cable o con uno más corto
tola de proyección hasta que el agua
salga del cabezal de proyección sólo
goteando, aplicar la palanca de seguridad
y conectar el fusible de la red
conectar
Llevar la máquina a un distribuidor
especializado
Comprobar que coincidan la tensión de
alimentación y la de la máquina, dejar
enfriarse el motor 5 minutos, como
mínimo
1)
para su reparación
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
33
español
Antes de realizar trabajos en la máquina, desenchufarla de la red, cerrar el grifo de agua y accionar la pistola hasta que se haya
reducido la presión.
AnomalíaCausaRemedio
Oscilaciones de presión o bien caída
de presión
Insuficiencia de aguaAbrir el grifo del agua por completo
Observar la altura de aspiración admisible
(sólo en servicio de aspiración)
Tobera de alta presión en el cabezal de proyección, sucia
Tamiz de afluencia de agua en la entrada de
la bomba, obstruido
Filtro de agua en la entrada de la bomba,
sucio
Bomba de alta presión, inestanca; válvulas,
averiadas
Limpiar la tobera de alta presión, véase
"Mantenimiento"
Limpiar el tamiz de afluencia de agua,
véase "Mantenimiento"
Limpiar el filtro de agua, véase
"Mantenimiento"
Llevar la máquina a un distribuidor
especializado
1)
para su reparación
Tobera, obstruidaLimpiar la tobera
Los detergentes no salenDepósito de detergente, vacíoLlenar el depósito de detergente
Aspiración de detergente, obstruidaEliminar la obstrucción
Inyector, desgastadoLlevar la máquina a un distribuidor
1)
STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
especializado
1)
para su reparación
34
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
Indicaciones para la
reparación
Los usuarios de esta máquina sólo
deberán realizar trabajos de
mantenimiento y conservación que
estén especificados en este manual de
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar
únicamente distribuidores
especializados.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar
únicamente piezas de repuesto
autorizadas por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).
Gestión de residuos
Entregar la hidrolimpiadora, los accesorios y el
embalaje para reciclarlos
de forma ecológica.
No echar la hidrolimpiadora, los accesorios y el
embalaje a la basura
doméstica.
El distribuidor especializado STIHL le
proporcionará informaciones relativas a
la gestión de residuos.
NGestionar la hidrolimpiadora, los
accesorios y el embalaje como
residuos con arreglo a las normas y
la ecología.
Declaración de
conformidad UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
comunica bajo su exclusiva
responsabilidad, que
Tipo:Hidrolimpiado-
ras de alta
presión
Marca de fábrica:STIHL
Modelo:RE 232
Identificación de serie: 4788
Modelo:RE 272 PLUS
Identificación de serie 4788
Modelo:RE 282 PLUS
Identificación de serie 4788
corresponde a las prescripciones
habituales de las
directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE,
2014/30/UE y 2000/14/CE, y que se ha
desarrollado y fabricado en cada caso
conforme a las versiones válidas en la
fecha de producción de las normas
siguientes:
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1,
EN 60335-2-79, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-11, EN 50581
Para determinar los niveles de potencia
sonora medido y garantizado, se ha
procedido conforme a la directriz
2000/14/CE, anexo V.
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
35
español
Nivel de potencia sonora medido
RE 23289,9 dB (A)
RE 272 PLUS86,6 dB (A)
RE 282 PLUS87,6 dB (A)
Nivel de potencia sonora garantizado
RE 23291 dB (A)
RE 272 PLUS89 dB (A)
RE 282 PLUS90 dB (A)
Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
El año y el país de fabricación de la
máquina figuran en el rótulo CE de la
misma.
Waiblingen, 01/03/2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente
Thomas Elsner
Director de gestión de productos y
servicios
36
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
0458-652-0321-A
spanisch
E
www.stihl.com
*04586520321A*
0458-652-0321-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.