Уважаемые покупатели,
большое спасибо за то, что вы решили приоб‐
рести высококачественное изделие фирмы
STIHL.
Данное изделие было изготовлено с примене‐
нием передовых технологий производства, а
также с учетом всех необходимых мер по
обеспечению качества. Мы стараемся делать
все возможное, чтобы Вы были довольны
данным агрегатом и могли беспрепятственно
работать с ним.
При возникновении вопросов относительно
Вашего агрегата, просим вас обратиться, к
Вашему дилеру или непосредственно в нашу
сбытовую компанию.
Ваш
Др. Nikolas Stihl
1Комбинированная
система (КомбиСистема)
Комбинированная система STIHL объединяет
в одном мотоустройстве различные комбини‐
рованные двигатели и комбинированные
инструменты. Работоспособная конструктив‐
ная единица, состоящая из комбинированного
двигателя и комбинированного инструмента,
в данном руководстве по эксплуатации назы‐
вается мотоустройством.
Таким образом, общее руководство по
эксплуатации мотоустройства состоит из
руководств по эксплуатации комбинирован‐
ного двигателя и комбинированного инстру‐
мента.
Перед первым вводом в эксплуатацию сле‐
дует внимательно ознакомиться с обоими
руководствами по эксплуатации и сохранить
их в надежном месте для последующего
использования.
2К данной инструкции по
эксплуатации
2.1Символы на картинках
Все символы на картинках, которые нанесены
на устройство, объясняются в данной
инструкции по эксплуатации.
Оригинальная инструкция по эксплуатации
0000007488_014_RUS
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага подлежит вторичной переработке.
3 Указания по технике безопасности и технике работыpyccкий
2.2Обозначение разделов тек‐
ста
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение об опасности несчастного
случая и травмы для людей а также тяжёлого
материального ущерба.
УКАЗАНИЕ
Предупреждение о возможности повреждения
устройства либо отдельных комплектующих.
2.3Техническая разработка
Компания STIHL постоянно работает над
дальнейшими разработками всех машин и
устройств; поэтому права на все изменения
комплектации поставки в форме, технике и
оборудовании мы должны оставить за собой.
Поэтому относительно указаний и рисунков
данной инструкции по эксплуатации не могут
быть предъявлены никакие претензии.
3Указания по технике без‐
опасности и технике
работы
При работе с кусторезом необхо‐
димо предпринять специальные
меры предосторожности, так как
работа производится с очень высо‐
кой скоростью вращения ножа,
режущие ножи очень острые и
устройство имеет большой радиус
действия.
Перед первым вводом в эксплуата‐
цию необходимо внимательно
ознакомиться с обоими руковод‐
ствами по эксплуатации (комбини‐
рованного двигателя и комбиниро‐
ванного инструмента) и сохранить
их для последующего пользования.
Несоблюдение руководств по
эксплуатации чревато опасностями
для жизни.
Мотоустройство разрешается передавать или
давать напрокат только лицам, хорошо знако‐
мым и обученным обращению с данной моде‐
лью, прикладывая к нему руководства по
эксплуатации комбинированного двигателя и
комбинированного инструмента.
Кусторез разрешается использовать только
для обрезания живой изгороди, кустарника,
кустов, мелких зарослей и т. п.
Мотоустройство не должно использоваться
для других целей – опасность несчастного
случая!
Устанавливать только ножи и принадлежно‐
сти, допущенные компанией STIHL для дан‐
ного мотоустройства или технически идентич‐
ные им. С вопросами просьба обращаться к
специализированному дилеру.
Применять только высококачественные
инструменты и принадлежности. В противном
случае существует опасность несчастных слу‐
чаев или повреждения мотоустройства.
Компания STIHL рекомендует использовать
оригинальные инструменты, ножи и принад‐
лежности марки STIHL. Они по своим характе‐
ристикам оптимально подходят для устрой‐
ства и соответствуют требованиям пользова‐
теля.
Запрещено вносить изменения в конструкцию
устройства – это может отрицательно ска‐
заться на безопасности. Компания STIHL
исключает любую ответственность за травмы
и материальный ущерб вследствие примене‐
ния недопущенных навесных устройств.
Не применять мойку высокого давления для
очистки устройства. Сильная струя воды
может повредить детали устройства.
3.1Одежда и оснащение
Пользоваться одеждой и оснащением
согласно предписаниям.
Одежда должна быть практичной и
не мешать при работе. Плотно при‐
легающая одежда – комбинезон, а
не рабочий халат.
Не носить одежду, которая может зацепиться
за дерево, кустарник или подвижные детали
устройства. Не носить также шарф, галстук и
какие-либо украшения. Длинные волосы свя‐
зать и закрепить так, чтобы они находились
поверх плеч.
Носить защитные сапоги c несколь‐
зящей рифленой подошвой и
носками со стальной вставкой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травмирования глаз
следует носить плотно прилегаю‐
щие защитные очки в соответствии
со стандартом EN 166. Следить за
правильным положением защитных
очков.
0458-475-1821-D3
0000-GXX-1677-A0
pyccкий3 Указания по технике безопасности и технике работы
Пользоваться индивидуальными средствами
для защиты слуха, например, берушами.
При опасности ушиба падающими вниз пред‐
метами носить защитную каску.
Пользоваться прочными рабочими
перчатками из износостойкого
материала (например, из кожи).
Компания STIHL предлагает широкий ассор‐
тимент средств индивидуальной защиты.
3.2Транспортировка мотоу‐
стройства
Обязательно выключить двигатель.
Всегда надевать на ножи защиту – в том
числе при переносе на короткие расстояния.
Для устройств с регулируемой режущей гар‐
нитурой: режущая гарнитура должна быть
зафиксирована.
У устройств с определенным транспортиро‐
вочным положением: режущую гарнитуру
установить в транспортировочное положение
и зафиксировать.
Мотоустройство переносить за шток в уравно‐
вешенном положении: режущие ножи направ‐
лены назад.
Не касаться горячих деталей агрегата и кор‐
пуса редуктора – опасность получения ожо‐
гов!
На транспортных средствах: предохранить
мотоустройство от опрокидывания, поврежде‐
ния и утечки топлива.
сложена на штоке): запрещается запускать
устройство в транспортном положении
Не вносить какие-либо изменения в эле‐
–
менты управления и безопасности
Рукоятки должны быть чистыми и сухими,
–
очищенными от масла и грязи – это важно
для надежного управления мотоустрой‐
ством
Подвесной ремень и рукоятки отрегулиро‐
–
вать в соответствии с ростом. Следовать
инструкциям в разделе «Надевание подвес‐
ного ремня»
Работать с устройством разрешается только
в безопасном эксплуатационном состоянии –
опасность несчастного случая!
При применении подвесного ремня в случае
аварии: потренироваться в быстром опуска‐
нии устройства на землю. При тренировке
не бросать устройство на землю во избежа‐
ние повреждений
3.4Как держать и вести устрой‐
ство
Мотоустройство всегда необходимо надежно
удерживать обеими руками за рукоятки.
Занять устойчивое положение и направлять
мотоустройство так, чтобы режущие ножи
были всегда направлены в сторону от тела.
В зависимости от исполнения устройство
можно носить на подвесном ремне, на кото‐
рый перекладывается его вес.
3.4.1Устройства с круговой рукояткой
3.3Перед запуском
Проверить безупречность рабочего состояния
мотоустройства – принять во внимание соот‐
ветствующую главу в руководствах по
эксплуатации комбинированного мотора и
комбинированного инструмента:
Режущие ножи: правильный монтаж, про‐
–
чное крепление и безупречное состояние
(чистые, подвижные и не деформирован‐
ные), заточенные и обработанные раство‐
рителем смолы марки STIHL (смазочное
средство)
Для устройств с регулируемой режущей
–
гарнитурой: регулирующее устройство
режущей гарнитуры должно фиксироваться
в позиции, предусмотренной для пуска
Для устройств с определенным транспорти‐
–
ровочным положением (режущая гарнитура
Правая рука должна находиться на рукоятке
управления, левая – на рукоятке штока – это
правило относится и к левшам. Прочно охва‐
тить рукоятки большими пальцами.
40458-475-1821-D
0000-GXX-1678-A0
5m (17ft)
15m (50ft)
3 Указания по технике безопасности и технике работыpyccкий
3.4.2Устройства со шланговой рукояткой
Правая рука должна находиться на рукоятке
управления, левая – на шланговой рукоятке
штока – это правило относится и к левшам.
Прочно охватить рукоятки большими паль‐
цами.
3.5Во время работы
При грозящей опасности или в экстренной
ситуации немедленно выключить двигатель –
комбинированный переключатель / выключа‐
тель останова / кнопку останова перевести в
положение 0 или STOР.
Данное мотоустройство не изоли‐
ровано. Соблюдать безопасное
расстояние до токопроводящих
проводов: существует угроза для
жизни вследствие поражения элек‐
трическим током!
В зоне радиусом до 5 метров не должны
находиться посторонние люди – опасность
травм движущимися ножами и падающими
обрезками материала! Данное расстояние
должно соблюдаться также по отношению к
имуществу (транспортные средства, оконные
стекла) – опасность материального ущерба!
Соблюдать расстояние не менее 15 м от
острия режущего ножа до электропроводки.
При высоком напряжении может произойти
пробой тока даже через более длинные воз‐
душные промежутки. При работе вблизи элек‐
тропроводки необходимо отключить электри‐
чество.
Обратить внимание на работу двигателя на
холостом ходу. Режущие ножи не должны
двигаться после отпускания рычага акселера‐
тора. Регулярно проверять и корректировать
регулировку холостого хода. Если ножи про‐
должают двигаться на холостом ходу, то
устройство отдать в ремонт специализиро‐
ванному дилеру. Регулярно проверять и кор‐
ректировать регулировку холостого хода.
Следить за режущими ножами – не обрезать
не просматриваемые зоны кустарника.
Соблюдать особую осторожность при обреза‐
нии высоких кустарников, за кустами может
кто-нибудь находиться — сначала кустарник
необходимо осмотреть.
Редуктор во время эксплуатации
нагревается. Не касаться корпуса
редуктора – опасность ожогов!
Соблюдать осторожность при гололедице,
влажности, на снегу, на склонах, на неровной
местности и т. п. – опасность поскользнуться!
Убрать из рабочей зоны упавшие ветки, мел‐
кую поросль и обрезки материала.
Обращать внимание на препятствия: пни,
корни – опасность споткнуться!
Обязательно занять надежное и устойчивое
положение.
3.5.1При работе на высоте:
всегда пользоваться подъемной рабочей
–
платформой
никогда не работать на стремянке или стоя
–
на дереве
никогда не работать, стоя на неустойчивых
–
основаниях
никогда не работать одной рукой
–
При пользовании берушами требуется особая
внимательность и осмотрительность, так как
восприятие предупреждающих звуков (крики,
сигналы и т. д.) ограничено.
Для предотвращения чрезмерного утомления
следует своевременно делать перерывы в
работе – опасность несчастного случая!
0458-475-1821-D5
pyccкий3 Указания по технике безопасности и технике работы
Работать спокойно и обдуманно и только при
хорошей освещенности и видимости. Рабо‐
тать осмотрительно, не подвергая опасности
других людей.
Осмотреть кустарник и рабочую зону, чтобы
не повредить ножи.
Убрать камни, металлические детали и
–
твердые предметы
Следить за тем, чтобы между ножами не
–
попали песок и камни, например, при
работе в непосредственной близости от
земли.
При обрезании живой изгороди с проволоч‐
–
ным ограждением не касаться ножами про‐
волоки
Избегать контакта с токоведущими проводами
– соблюдать осторожность, чтобы не перере‐
зать какие-либо электрические провода –
опасность поражения электрическим током!
Не дотрагиваться до режущих
ножей при работающем двигателе.
При блокировании режущих ножей
каким-либо предметом немедленно
выключить двигатель – только
после этого удалять предмет –
опасность получения травм!
Блокирование режущих ножей и одновремен‐
ное увеличение подачи топлива приводит к
повышению нагрузки и снижению рабочей
частоты вращения двигателя. Вследствие
длительного проскальзывания муфты это
приводит к перегреву и повреждению важных
деталей (например, муфты, пластиковых
деталей корпуса) и, как следствие, к движе‐
нию ножей в режиме холостого хода – опас‐
ность травм!
Если мотоустройство подверглось ненадле‐
жащей нагрузке (например, воздействию
силы в результате удара или падения), то
перед дальнейшей эксплуатацией обяза‐
тельно проверить безопасное эксплуатацион‐
ное состояние устройства – см. также раздел
«Перед запуском». Особенно тщательно про‐
верить работоспособность устройств безопас‐
ности. Запрещается работать с мотоустрой‐
ствами, которые не находятся в безопасном
эксплуатационном состоянии. В сомнитель‐
ных случаях обратитесь к специализирован‐
ному дилеру.
При работе в сильно запыленных или грязных
кустарниках опрыскать режущие ножи раство‐
рителем смолы марки STIHL – по мере необ‐
ходимости. Благодаря этому значительно
снижается трение режущих ножей, агрессив‐
ное воздействие растительных соков и коли‐
чество отложений грязи.
Регулярно через короткие промежутки вре‐
мени осматривать и немедленно в случае
заметных изменений выполнить проверку.
Выключение двигателя
–
Дождаться полной остановки режущих
–
ножей
Проверить состояние и надежность крепле‐
–
ния, обратить внимание на трещины
Проверить заточку ножей
–
3.6После работы
После окончания работы или прежде чем
оставить устройство: выключить двигатель.
Очистить мотоустройство от пыли и грязи –
не применять растворители жира.
Опрыскать режущие ножи растворителем
смолы марки STIHL, кратковременно запу‐
стить двигатель еще раз для равномерного
распределения спрея.
3.7Техническое обслуживание и
ремонт
Проводить регулярно техническое обслужива‐
ние мотоустройства. Выполнять только те
работы по техническому обслуживанию и
ремонту, которые описаны в инструкциях по
эксплуатации для комбинированного инстру‐
мента и комбинированного мотора. Выполне‐
ние всех других работ поручить квалифициро‐
ванному торговцу специализированного про‐
филя.
Фирма STIHL рекомендует поручить проведе‐
ние работ по техобслуживанию и ремонту
только торговому агенту-специалисту фирмы
STIHL. Торговые агенты-специалисты фирмы
STIHL посещают регулярно курсы по повыше‐
нию квалификации и в их распоряжении пред‐
оставляется техническая информация.
Применяйте только высококачественные
запасные части. Иначе существует опасность
возникновения несчастных случаев или
повреждения устройства. При возникновении
вопросов обратиться к квалифицированному
торговцу специализированного профиля.
STIHL рекомендует применение оригиналь‐
ных запасных частей STIHL. Данные запчасти
оптимально согласованы по своим свойствам
с устройством и соответствуют требованиям
пользователя.
60458-475-1821-D
388BA029 KN
4 Применениеpyccкий
При ремонте, техобслуживании и очистке все‐
гда выключать мотор – опасность травмы!
4Применение
4.5Технику работы
4.5.1Горизонтальный рез (с расположен‐
ной под углом режущей гарнитурой)
4.1Сезон резки
При подрезке живой изгороди необходимо
соблюдать действующие в данной стране и
на месте проведения работ правила, а также
коммунальные предписания.
Не пользоваться мотосекатором во время,
предусмотренное на участке эксплуатации
для отдыха.
4.2Порядок реза
Если требуется сильная подрезка – то подре‐
зание производить ступенями за несколько
рабочих операций.
Толстые сучья или ветки следует удалить
заранее, пользуясь садовыми ножницами для
обрезки сучьев.
Сначала следует подрезать обе стороны
живой изгороди и лишь затем ее верхнюю
сторону.
4.3Утилизация
Обрезанный материал не бросать в бак с
бытовыми отходами – обрезанный материал
подлежит компостированию!
4.4Подготовка
► При регулируемом редукторе: отрегулиро‐
вать угол режущей гарнитуры
► Убрать защиту ножа
► Запустить двигатель
► при использовании подвесного ремня: при‐
крепить ремень и подвесить на нем агрегат
Резка вблизи земли – например, вблизи
напочвенного покрова – в положении стоя.
Перемещать кусторез серпообразно вперед –
использовать обе стороны ножей и не класть
режущую гарнитуру на землю.
0458-475-1821-D7
388BA030 KN
389BA050 KN
pyccкий4 Применение
4.5.2Вертикальный рез (с расположен‐
ной под углом режущей гарнитурой)
4.5.3Вертикальный рез (с распрямлен‐
ной режущей гарнитурой)
Подрезка не вблизи живой изгороди – напри‐
мер, около клумб, находящихся между опера‐
тором и живой изгородью.
Передвигаясь вперед, мотосекатор следует
перемещать дугообразно вверх-вниз –
использовать обе стороны ножа.
Большой радиус действия – даже без приме‐
нения дополнительных вспомогательных
средств.
Передвигаясь вперед, мотосекатор следует
перемещать дугообразно вверх-вниз –
использовать обе стороны ножа.
80458-475-1821-D
388BA031 KN
388BA032 KN
4 Применениеpyccкий
4.5.4Торцевая резка (с расположенной
под углом режущей гарнитурой)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Резка над головой оператора утомительна и
из соображений безопасности не должна про‐
изводиться в течение длительного времени
Регулируемая ножевая траверса должна быть
согнута под максимальным углом – при этом
устройство, несмотря на большую высоту
траектории, может находиться в более низ‐
ком, менее утомительном для рабочего поло‐
жении.
Мотосекатор удерживать в вертикальном
положении и раскачивать, благодаря этому
достигается большой радиус действия.
4.5.5Горизонтальная резка (с распря‐
мленной режущей гарнитурой)
Режущие ножи установить под углом от 0° до
10° – но вести горизонтально.
0458-475-1821-D9
388BA033 KN
1
002BA326 KN
2
3
002BA327 KN
4
pyccкий5 Допущенные комбинированные моторы
ным штоком (модели T) (базовые мотоустрой‐
ства).
Поэтому эксплуатация данного комбиниро‐
ванного инструмента допускается также со
следующим устройством:
STIHL FR 131 T
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При пользовании хомутиком (ограничителем
хода) следовать руководству по эксплуатации
устройства.
6Монтаж комбинирован‐
ного инструмента
Мотосекатор следует перемещать серпоо‐
бразно в направлении к краю живой изгороди,
чтобы обрезанные ветки падали на землю.
Рекомендация: подрезать только живые изго‐
роди, доходящие максимально до высоты
груди.
► Цапфу (1) на хвостовике ввести до упора в
паз (2) в соединительной втулке муфты
5Допущенные комбиниро‐
ванные моторы
5.1Комбинированные двигатели
Использовать только комбинированные дви‐
гатели, поставляемые STIHL или допущенные
компанией для монтажа на устройстве.
Эксплуатация данного комбинированного
инструмента допускается только со следую‐
щими комбинированными двигателями:
KM 56 R, KM 85 R1), KM 94 R, KM 111 R,
KM 131, KM 131 R, KMA 130 R, KMA 135 R
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
На комбинированных двигателях с двуручной
рукояткой монтаж HL-KM 0° не допускается.
5.2Мотокосы с разъемным што‐
ком
Комбинированный инструмент может устана‐
вливаться также на мотокосы STIHL с разъем‐
100458-475-1821-D
При правильной установке красная линия
(3 = остриё стрелки) должна совпадать с сое‐
динительной втулкой муфты.
► Болт с закруткой (4)
плотно затянуть
6.1Монтировать комбинирован‐
ный инструмент
► Хвостовик снять в обратном порядке
413BA014 KN
002BA248 KN
11
10
10
5
0000-GXX-1681-A0
11
12
0000-GXX-1682-A0
7 Комплектация устройстваpyccкий
7Комплектация устройства
7.2Монтаж редуктора
7.1Снять колпачок
Если на конце штока комбинированного
инструмента или базового мотоустройства
находится колпачок:
► Стянуть колпачок с конца штока (и сохра‐
нить)
► Ослабить стопорные винты (10)
► Переместить редуктор (11) на шток (5), при
этом поворачивая редуктор (11)
Если при стягивании колпачка из штока вытя‐
нулась заглушка:
► Втолкнуть заглушку в шток до упора
0458-475-1821-D11
Если конец штока не виден в зажимном
зазоре (12):
► Переместить редуктор (11) дальше до
упора
0000-GXX-1683-A0
145°
0000-GXX-1684-A0
3
2
1
0000-GXX-1685-A0
pyccкий8 Настройка ножевой траверсы
► Ввернуть стопорные винты до прилегания
► Выровнять редуктор (11) по отношению к
моторному блоку
► Стопорные винты затянуть до отказа.
8Настройка ножевой тра‐
версы
8.1Регулирующее устройство
145°
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Регулировку производить только при останов‐
ленных режущих ножах – двигатель работает
на холостом ходу – опасность получения
травмы!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Редуктор во время работы нагревается. Не
дотрагивайтесь до корпуса редуктора. – Опас‐
ность ожога!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При регулировке ни в коем случае не дотраги‐
ваться до ножа. – Опасность травмы!
► Отвести назад скользящую гильзу (1) и с
помощью рычага (2) переместить шарнир
на одно или более фиксирующих отверстий
► Снова отпустить скользящую гильзу (1) и
Угол режущей гарнитуры относительно штока
задается в диапазоне от 0° (полностью
выпрямлено) до 55° (за 4 шага вверх), а также
за 7 шагов до 90° (под прямым углом вниз).
Возможны 12 отдельно задаваемых рабочих
положений.
зафиксировать палец в фиксирующей
планке (3)
8.2Позиция при транспорти‐
ровке
Для экономии места при транспортировке
режущая гарнитура может откидываться
параллельно к штанге и фиксироваться в
этом положении.
120458-475-1821-D
0000-GXX-1686-A0
1
2
3
1
002BA374 KN
2
1
002BA307 KN
2
3
9 Наложение подвесного ремняpyccкий
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перемещать режущую гарнитуру в транспорт‐
ное положение или из транспортного положе‐
ния в рабочее положение только при остано‐
вленном моторе – для этого нажать кнопку
останова – защитный чехол ножей отодвинут
– опасность ранения!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Редуктор во время работы нагревается. Не
дотрагивайтесь до корпуса редуктора. – Опас‐
ность ожога!
► Остановить двигатель
► Установить защиту ножа.
► Отвести назад скользящую гильзу (1) и с
помощью рычага (2) отвести шарнир вверх
в направлении штока до тех пор, пока режу‐
щая гарнитура не будет располагаться
параллельно штоку
► Отпустить скользящую гильзу (1), а штифт
зафиксировать в предусмотренном положе‐
нии фиксации (3) в корпусе
9.1Наплечный ремень (лямка)
► Прикрепить одноплечий ремень (1)
► Длину ремня отрегулировать так, чтобы
карабин (2) находился приблизительно на
высоте правого бедра
9.2Двухплечный ремень
9Наложение подвесного
ремня
Вид и исполнение подвесного ремня, подвес‐
ной петли и крючка-карабина зависят от
рынка сбыта.
0458-475-1821-D13
► Надеть двуплечий ремень (1)
1
002BA308 KN
2
1
2
1
002BA310 KN
2
1
2
002BA038 KN
002BA072 KN
pyccкий10 Пуск / остановка мотора
► Длину ремня отрегулировать так, чтобы
карабин (2) находился приблизительно на
высоте правого бедра
► Закрыть замочную пластину (3)
9.3Агрегат подвесить на подвес‐
ном ремне
► Карабинный крючок (1) подцепить к под‐
ъемной петле (2) на хвостовике – подъем‐
ную петлю при этом придерживать
9.5Быстрое снимание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В момент угрозы серьезной опасности агрегат
нужно быстро сбросить. Потренировать
быстрое снимание агрегата. При тренировке
агрегат не бросать на землю, чтобы избежать
повреждений.
Для снятия потренироваться в быстром
отсоединении устройства от карабинного
крючка – при этом действовать как указано в
главе "Отсоединить устройство от подвесного
ремня".
Если используется одноплечий ремень:
потренировать снятие подвесного ремня с
плеча.
Если используется двуплечий ремень: потре‐
нировать быстрое открывание замочной пла‐
стины на двуплечем ремне и снятие подвес‐
ного ремня с плеч.
9.4Агрегат отсоединить от под‐
весного ремня
10Пуск / остановка мотора
10.1Запустить двигатель
При запуске следует строго придерживаться
указаний по эксплуатации для комбинирован‐
ного двигателя либо базового мотоустрой‐
ства!
► Нажать язычок на крючке-карабине (1), а
несущую петлю (2) вытащить из крючка
140458-475-1821-D
1
0000-GXX-1687-A0
1
0000-GXX-1688-A0
11 Смазка передачиpyccкий
► Агрегат привести в надежную пусковую
позицию: опора на двигателе и передача
для ножей лежат на земле
► На агрегате с регулируемой режущей гар‐
нитурой: режущую гарнитуру распря‐
мить (0°)
► Снять защиту с ножа
Ножи не должны касаться ни грунта, ни каких-
либо предметов – опасность несчастного слу‐
чая!
► При необходимости положить привод на
возвышение (например, на пригорок, кир‐
пич или т.п.)
► Занять устойчивое положение – возможно‐
сти: стоя, нагнувшись либо стоя на коленях
► Левой рукой плотно прижать устройство к
земле – при этом не касаться органов упра‐
вления на рукоятке управления – см. руко‐
водство по эксплуатации для комбиниро‐
ванного мотора или базового мотоустрой‐
ства
11.1.1Исполнение HL 0°
11.1.2Исполнение HL 145° регулируемое
УКАЗАНИЕ
Не ставить ногу или не становиться коленом
на хвостовик.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если двигатель запускается, сразу после сра‐
батывания может приводиться в действие
режущий инструмент – поэтому сразу после
срабатывания коротко нажать на рычаг газа –
двигатель перейдёт в режим холостого хода.
► Заполнение пластичной смазкой следует
регулярно проверять приблизительно через
каждые 25 часов работы, для этого вывер‐
нуть запорный винт (1). Если с внутренней
стороны винта отсутствуют следы смазки,
следует ввернуть тюбик с редукторной
смазкой
► до 10 г (2/5 унции) смазки выдавить в кор‐
пус редуктора
Дальнейший процесс запуска описан в
инструкции по эксплуатации комбинирован‐
ного двигателя или базового мотоустройства.
10.2Остановить двигатель
► Смотри инструкцию по эксплуатации комби‐
нированного двигателя или базового мотоу‐
стройства
11Смазка передачи
УКАЗАНИЕ
Корпус редуктора не следует полностью
заполнять смазкой!
► Вывинтить тюбик с пластичной смазкой.
► Навернуть и затянуть запорный винт
11.2Угловой редуктор
Для углового редуктора использовать редук‐
торную смазк STIHL для мотоножниц (спе‐
циальная принадлежность).
11.1Редуктор ножа
Для редуктора ножа использовать редуктор‐
ную смазку STIHL для секаторов (специаль‐
ная принадлежность).
0458-475-1821-D15
0000-GXX-1689-A0
2
pyccкий12 Хранение устройства
11.2.1Исполнение HL 145° регулируемое
► Заполнение пластичной смазкой следует
регулярно проверять приблизительно через
каждые 25 часов работы, для этого вывер‐
нуть запорный винт (2). Если с внутренней
стороны винта отсутствуют следы смазки,
следует ввернуть тюбик с редукторной
смазкой
► Вдавить в корпус редуктора 5 г (1/5 oz) пла‐
стичной смазки.
УКАЗАНИЕ
Корпус редуктора не следует полностью
заполнять смазкой!
► Вывинтить тюбик с пластичной смазкой.
► Навернуть и затянуть запорный винт
12Хранение устройства
При перерывах в работе от ок. 30 дней
► Очистить режущие ножи, проверить их
состояние и опрыскать растворителем
смолы марки STIHL
► Надеть защитный чехол ножей
► Если комбинированный инструмент хра‐
нится отдельно от комбинированного
мотора: на шток надеть защитный колпачок
для защиты сцепления от загрязнения
► Устройство хранить в сухом и безопасном
месте. Защитить от несанкционированного
использования (например, детьми)
13Указания по техобслужи‐
ванию и техническому
уходу
Нижеследующие данные относятся к нор‐
мальным условиям эксплуатации. При затруд‐
ненных условиях (сильное скопление пыли
и т.п.) и более длительной ежедневной
работе указанные интервалы следует соот‐
ветственно сократить.
Доступные болты и гайки
► Проверить, при необходимости, затянуть,
кроме болтов и гаек режущих ножей
Режущие ножи
► Визуальный контроль перед началом
работы
► При необходимости заточить
► При наличии повреждения заменить
Смазка передачи
► Перед началом работы проверить
► При необходимости добавить
Наклейки с предупреждающими надписями
► Наклейки с предупреждающими надписями,
которые более не читаются, заменить
14Заточка режущих ножей
Если производительность резки снижается,
ножи плохо режут, ветки часто защемляются:
заточить режущие ножи.
Заточка должна производиться квалифициро‐
ванным торговцем специализированного про‐
филя с помощью устройства для заточки.
Компания STIHL рекомендует квалифициро‐
ванного торговца специализированного
профиля STIHL.
УКАЗАНИЕ
Никогда не работать затупившимися или
неисправными режущими ножами – это имеет
следствием высокую нагрузку на устройство и
неудовлетворительный результат резки.
15Минимизация износа, а
также избежание повре‐
ждений
Выполнение предписаний данной инструкции
по эксплуатации и предписаний инструкции по
эксплуатации комбинированного мотора
предотвращает чрезмерный износ и повре‐
ждения устройства.
Эксплуатация, техническое обслуживание и
хранение устройства должны осуществляться
так тщательно, как это описано в данной
инструкции по эксплуатации.
За все повреждения, которые были вызваны
несоблюдением указаний относительно тех‐
ники безопасности, работы и технического
обслуживания, ответственность несёт сам
160458-475-1821-D
1
2
3
5
4
6
7
2
8
3
0000-GXX-1867-A0
9
3
16 Важные комплектующиеpyccкий
пользователь. Это особенно актуально для
16Важные комплектующие
таких случаев:
внесение изменений в продукте, которые не
–
разрешены фирмой STIHL
были использованы инструменты либо при‐
–
надлежности, которые не допускаются к
использованию с данным устройством, не
подходят либо имеют низкое качество
пользование устройством не по назначе‐
–
нию
устройство было использовано для спор‐
–
тивных мероприятий и соревнований
повреждение вследствие эксплуатации
–
устройства с дефектными комплектующими
15.1Работы по техническому
обслуживанию
Все работы, перечисленные в разделе "Ука‐
зания по техническому обслуживанию и теху‐
ходу" должны проводиться регулярно. В слу‐
чае если данные работы по техническому
обслуживанию не могут быть выполнены
самим пользователем, необходимо обрат‐
иться к торговому агенту-специалисту.
Фирма STIHL рекомендует поручить проведе‐
ние работ по техобслуживанию и ремонту
только торговому агенту-специалисту фирмы
STIHL. Торговые агенты-специалисты фирмы
STIHL посещают регулярно курсы по повыше‐
нию квалификации и в их распоряжении пред‐
оставляется техническая информация.
Если данные работы не проводятся либо
выполняются не надлежащим образом, то
могут возникнуть повреждения, за которые
отвечает сам пользователь. К ним кроме про‐
чего относится:
Коррозия и другие повреждения как след‐
–
ствие неправильного хранения
Повреждения устройства вследствие
–
использования запасных частей низкого
качества
15.2Быстроизнашивающиеся
детали
Некоторые детали мотоустройства (напри‐
мер, режущие ножи), даже при применении их
по назначению, подвержены нормальному
износу и должны своевременно заменяться, в
зависимости от вида и продолжительности их
использования.
Длина реза:500 мм, 600 мм
Расстояние между зубь‐
ями:
Высота зуба:22 мм
Угол заточки:45° к плоскости
17.2Вес
HL‑KM 0° 500 мм:1,7 кг
HL‑KM 145° 500 мм:2,4 кг
HL‑KM 145° 600 мм:2,6 кг
17.3Уровни шума и вибрации
При определении показателей звукового
давления и вибраций у мотоустройств с ком‐
бинированным инструментом HL-KM в равной
мере были учтены режимы работы на холо‐
стом ходе, полной нагрузки и максимального
числа оборотов в соотношении 1:4.
резка
34 мм
ножа
pyccкий18 Указания по ремонту
Прочие данные, необходимые для соблюде‐
ния директивы для работодателей относи‐
тельно уровня вибрации 2002/44/EС, см.
на сайте www.stihl.com/vib
17.3.1Уровень звукового давления L
peq
согласно ISO 22868
HL-KM0°
500 мм
145°
500 мм,
600 мм
KM 56 R:95 дБ(A)92 дБ(A)
KM 85 R:95 дБ(A)94 дБ(A)
KM 94 R:95 дБ(A)93 дБ(A)
KM 111 R:93 дБ(A)93 дБ(A)
KM 131:-94 дБ(A)
KM 131 R:94 дБ(A)94 дБ(A)
KMA 130 R:83 дБ(A)83 дБ(A)
KMA 135 R:81,8
дБ(A)
FR 131 T:94 дБ(A)94 дБ(A)
17.3.2Уровень звукового давления L
peq
согласно EN 50636-2-91
HL-KM0°
600 мм
KMA 135 R:85,3 дБ(A)
17.3.3Уровень звуковой мощности L
w
согласно ISO 22868
HL-KM0°
500 мм
145°
500 мм,
600 мм
KM 56 R:108 дБ(A)106 дБ(A)
KM 85 R:109 дБ(A)109 дБ(A)
KM 94 R:106 дБ(A)106 дБ(A)
KM 111 R:108 дБ(A)108 дБ(A)
KM 131:-109 дБ(A)
KM 131 R:109 дБ(A)109 дБ(A)
KMA 130 R:94 дБ(A)93 дБ(A)
KMA 135 R:92 дБ(A)
FR 131 T:109 дБ(A)109 дБ(A)
17.3.4Уровень звукового давления L
w
согласно EN 50636-2-91
HL-KM0°
600 мм
KMA 135 R:92,5 дБ(A)
17.3.5Величина вибрации a
hv,eq
согласно
ISO 22867
HL-KM 0°
500 мм
KM 56 R:
KM 85 R:
KM 94 R:
KM 111 R:
KM 131 R:
KMA 130 R:
KMA 135 R:
Для уровня звукового давления и уровня зву‐
ковой мощности коэффициент K‑согласно
RL 2006/42/EG = 2,0 дБ(A); для значения
уровня вибрации коэффициент K‑согласно
RL 2006/42/EG = 2,0 м/с2.
17.4REACH
REACH обозначает постановление ЕС для
регистрации, оценки и допуска химикатов.
Информация для выполнения постановления
REACH (ЕС) № 1907/2006 см.
www.stihl.com/reach
17.5Установленный срок службы
Полный установленный срок службы соста‐
вляет до 30 лет.
Установленный срок службы предполагает
соответствующие и своевременные обслужи‐
вание и уход согласно руководству по
эксплуатации.
18Указания по ремонту
Пользователи данного устройства могут осу‐
ществлять только те работы по техническому
обслуживанию и уходу, которые описаны в
данной инструкции по эксплуатации. Осталь‐
ные виды ремонтных работ могу осущест‐
влять только специализированные дилеры.
Фирма STIHL рекомендует поручить проведе‐
ние работ по техобслуживанию и ремонту
только специализированному дилеру фирмы
STIHL. Специализированные дилеры фирмы
STIHL посещают регулярно курсы по повыше‐
нию квалификации и в их распоряжении пред‐
оставляется техническая информация.
180458-475-1821-D
000BA073 KN
19 Устранение отходовpyccкий
При ремонте монтировать только те комплек‐
тующие, которые допущены компанией STIHL
для данного моторизированного устройства
либо технически равноценные комплектую‐
щие. Применяйте только высококачественные
запасные части. Иначе существует опасность
возникновения несчастных случаев или
повреждения устройства.
Фирма STIHL рекомендует использовать ори‐
гинальные запасные части фирмы STIHL.
Оригинальные запасные части фирмы STlHL
можно узнать по номеру комплектующей
STlHL, по надписи { и при необходи‐
мости по обозначению комплектующей
STlHL K (на маленьких комплектующих
может быть только одно обозначение).
19Устранение отходов
Информацию об утилизации можно получить
в местной администрации или у дилера
фирмы STIHL.
Ненадлежащая утилизация может нанести
вред здоровью и окружающей среде.
типHL-KM
идентификационный
серийный номер
соответствует положениям директив
2006/42/ЕС и 2000/14/EС, разработано и изго‐
товлено в соответствии со следующими дей‐
ствующими на момент изготовления нормами:
EN ISO 12100, EN ISO 10517 (в сочетании с
указанными устройствами KM)
EN ISO 12100, EN 60745-1, EN 60745-2-15 (в
сочетании с KMA 130 R)
EN ISO 12100, EN 62841-1, EN 62841-4-2 (в
сочетании с KMA 135 R)
EN ISO 12100 (в сочетании с указанными
устройствами FR)
Установление измеренного и гарантирован‐
ного уровня звуковой мощности производи‐
лось согласно директиве 2000/14/EС,
приложение V, с использованием стандарта
ISO 11094.
Измеренный уровень звуковой мощности
с KM 56 R:102 дБ(A)
с KM 85 R:103 дБ(A)
с KM 94 R:101 дБ(A)
с KM 111 R:101 дБ(A)
с KM 131:102 дБ(A)
с KM 131 R:102 дБ(A)
с KMA 130 R:93 дБ(A)
с KMA 135 R:92,5 дБ(A)
с FR 131 T:102 дБ(A)
4243
Гарантированный уровень звуковой мощно‐
сти
с KM 56 R:104 дБ(A)
► Изделия STIHL, включая упаковку, необхо‐
димо в соответствии с местными предписа‐
ниями сдать в пункт сбора вторсырья.
► Не утилизировать вместе с бытовыми отхо‐
дами.
20Сертификат соответ‐
ствия ЕС
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Germany
заявляет под собственную ответственность,
что
конструкция устройства комбинированный
инструмент, кусто‐
рез
производительSTIHL
0458-475-1821-D19
с KM 85 R:105 дБ(A)
с KM 94 R:103 дБ(A)
с KM 111 R:103 дБ(A)
с KM 131:104 дБ(A)
с KM 131 R:104 дБ(A)
с KMA 130 R:95 дБ(A)
с KMA 135 R:95 дБ(A)
с FR 131 T:104 дБ(A)
Хранение технической документации:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Год выпуска указан на устройстве.
Вайблинген, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
По доверенности.
Д-р Юрген Хоффманн (Dr. Jürgen Hoffmann),
начальник отдела допуска изделий к эксплуа‐
тации
Сведения о сертификатах EAC и декларациях
соответствия, подтверждающих выполнение
технических правилах и требований Таможен‐
ного союза, представлены на сайтах
www.stihl.ru/eac
или могут быть затребованы по телефону в
соответствующем местном
представительстве STIHL, см. в разделе
«Адреса».
БЕЛАРУСЬ
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. К. Цеткин, 51-11a
220004 Минск, Беларусь
Горячая линия: +375 17 200 23 76
КАЗАХСТАН
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2
050026 Алматы, Казахстан
Горячая линия: +7 727 225 55 17
21.4Импортеры STIHL
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ"
350000, Российская Федерация,
г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1
Технические правила и требования для Укра‐
ины выполнены.
21Адреса
21.1STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
71336 Waiblingen
Germany
21.2Дочерние компании STIHL
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ"
наб. Обводного канала, дом 60, литера А,
помещ. 1-Н, офис 200
192007 Санкт-Петербург, Россия
Горячая линия: +7 800 4444 180
Эл. почта: info@stihl.ru
УКРАИНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
Телефон: +38 044 393-35-30
200458-475-1821-D
ООО "ФЛАГМАН"
194292, Российская Федерация,
г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д.
16 литер А, помещение 38
ООО "ПРОГРЕСС"
107113, Российская Федерация,
г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2
ООО "АРНАУ"
236006, Российская Федерация,
г. Калининград, Московский проспект, д. 253,
офис 4
ООО "ИНКОР"
610030, Российская Федерация,
г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б
ООО "ОПТИМА"
620030, Российская Федерация,
г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помеще‐
ние 1
ООО "ТЕХНОТОРГ"
660112, Российская Федерация,
г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15
ООО "ЛЕСОТЕХНИКА"
664540, Российская Федерация,
21 Адресаpyccкий
с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
УКРАИНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
БЕЛАРУСЬ
ООО «ПИЛАКОС»
ул. Тимирязева 121/4 офис 6
220020 Минск, Беларусь
УП «Беллесэкспорт»
ул. Скрыганова 6.403
220073 Минск, Беларусь
КАЗАХСТАН
ИП «ВОРОНИНА Д.И.»
пр. Райымбека 312
050005 Алматы, Казахстан
КИРГИЗИЯ
ОсОО «Муза»
ул. Киевская 107
720001 Бишкек, Киргизия
АРМЕНИЯ
ООО «ЮНИТУЛЗ»
ул. Г. Парпеци 22
0002 Ереван, Армения
0458-475-1821-D21
pyccкий21 Адреса
220458-475-1821-D
21 Адресаpyccкий
0458-475-1821-D23
www.stihl.com
*04584751821D*
0458-475-1821-D
*04584751821D*
0458-475-1821-D
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.