Stihl HLA 56 Instruction Manual [de, en, fr, it, nl]

HLA 56
2 - 21
2 - 21
2 - 21
2 - 21
2 - 21 21 - 39
21 - 39
21 - 39
21 - 39
21 - 39 39 - 60
39 - 60
39 - 60
39 - 60
39 - 60 60 - 78
60 - 78
60 - 78
60 - 78
60 - 78 78 - 97
78 - 97
78 - 97
78 - 97
78 - 97
Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Istruzioni d’uso Handleiding
deutsch
1 Vorwort........................................................2
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei‐
tung............................................................. 2
3 Übersicht.....................................................3
4 Sicherheitshinweise.................................... 4
5 Heckenschneider einsatzbereit machen..... 9
6 Akku laden und LEDs................................. 9
7 Heckenschneider zusammenbauen..........10
8 Akku einsetzen und herausnehmen..........10
9 Heckenschneider einschalten und ausschal‐
ten............................................................. 11
10 Heckenschneider und Akku prüfen........... 11
11 Mit dem Heckenschneider arbeiten.......... 12
12 Nach dem Arbeiten................................... 13
13 Transportieren...........................................13
14 Aufbewahren.............................................14
15 Reinigen....................................................14
16 Warten...................................................... 15
17 Reparieren................................................ 15
18 Störungen beheben.................................. 15
19 Technische Daten..................................... 16
20 Ersatzteile und Zubehör............................17
21 Entsorgen..................................................17
22 EU-Konformitätserklärung.........................17
23 Anschriften................................................ 18
24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro‐
werkzeuge.................................................18

1 Vorwort

Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐
den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐ dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre‐ mer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser‐ vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe‐ tente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach‐ haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu‐ setzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün‐ schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro‐ dukt.
Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐ BEWAHREN.
2 Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung

2.1 Geltende Dokumente

Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. ► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol‐
gende Dokumente lesen, verstehen und auf‐ bewahren:
Sicherheitshinweise Akku STIHL AK
Gebrauchsanleitung Ladegeräte
STIHL AL 101, 300, 500 Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und
Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Kennzeichnung der Warnhin‐ weise im Text
GEFAHR
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die genannten Maßnahmen können
schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
WARNUNG
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ►
Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
Sachschaden führen können. ► Die genannten Maßnahmen können Sach‐
schaden vermeiden.

2.3 Symbole im Text

Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung.
Original-Gebrauchsanleitung
0000008604_009_D
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-816-9621-C. VA1.C22.
2 0458-816-9621-C
1
#
#
17
18
19
10
14
11
13
12
2
3
8
15
16
5
6
7
4
9
0000-GXX-6515-A0
L
W
A

3 Übersicht deutsch

3 Übersicht

3.1 Heckenschneider und Akku

1 Schaft
Der Schaft verbindet alle Bauteile.
2 Rundumgriff
Der Rundumgriff dient zum Halten und Füh‐ ren des Heckenschneiders.
3 Griffschlauch
Der Griffschlauch dient zum Halten und Füh‐ ren des Heckenschneiders.
4 Kupplungsmuffe
Die Kupplungsmuffe verbindet den Schaft mit den Schneidmessern.
5 Knebelschraube
Die Knebelschraube klemmt die Schneidmes‐ ser an den Schaft
6 Sperrknopf
Der Sperrknopf blockiert das Schwenken der Schneidmesser.
7 Schwenkgriff
8 Schneidmesser
9 Messerschutz
Der Schwenkgriff dient zum Einstellen des Winkels des Schneidmesser.
Die Schneidmesser schneiden das Schnitt‐ gut.
Der Messerschutz schützt vor Kontakt mit den Schneidmessern.
0458-816-9621-C 3
10 Tragöse
Die Tragöse dient zum Einhängen des Trag‐ systems.
11 Entsperrschieber
Der Entsperrschieber entsperrt den Schalthe‐ bel.
12 Schalthebel
Der Schalthebel schaltet den Heckenschnei‐ der ein und aus.
13 Ergo-Hebel
Der Ergo-Hebel hält den Entsperrschieber in Position, wenn der Schalthebel losgelassen wird.
14 Bedienungsgriff
Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Hal‐ ten und Führen des Heckenschneiders.
15 Sperrhebel
Der Sperrhebel hält den Akku im Akku­Schacht.
16 Akku-Schacht
Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
17 Akku
Der Akku versorgt den Heckenschneider mit Energie.
18 LEDs
Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an.
19 Drucktaste
Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku.
# Leistungsschild mit Maschinennummer

3.2 Symbole

Die Symbole können auf dem Heckenschneider und dem Akku sein und bedeuten Folgendes:
Dieses Symbol gibt an, in welche Rich‐ tung der Entsperrschieber geschoben werden muss.
Dieses Symbol gibt an, dass das Schneidmesser angebaut werden muss.
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt.
4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung.
Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um Schallemissionen von Produkten ver‐ gleichbar zu machen.

deutsch 4 Sicherheitshinweise

Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐ kation des Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Verfügung stehende Ener‐ gieinhalt ist geringer.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
4.2 Bestimmungsgemäße Verwen‐
Zulässigen Temperaturbereich des Akkus einhalten.
dung
4 Sicherheitshinweise

4.1 Warnsymbole

Die Warnsymbole auf dem Heckenschneider oder dem Akku bedeuten Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maß‐ nahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
Schutzbrille und Schutzhelm tragen.
Schutzstiefel tragen.
Arbeitshandschuhe tragen.
Sich bewegende Schneidmesser nicht berühren.
Sicherheitsabstand einhalten.
Der Heckenschneider STIHL HLA 56 dient zum Schneiden von Bodendeckern, hohen Hecken, hohen Sträuchern, hohen Büschen und hohem Gestrüpp.
Der Heckenschneider darf bei Regen nicht ver‐ wendet werden.
Der Heckenschneider wird von einem Akku STIHL AK mit Energie versorgt.
WARNUNG
■ Akkus, die nicht von STIHL für den Hecken‐
schneider freigegeben sind, können Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐ schaden kann entstehen. ►
Heckenschneider mit einem Akku STIHL AK verwenden.
■ Falls der Heckenschneider oder der Akku
nicht bestimmungsgemäß verwendet werden, können Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ►
Heckenschneider so verwenden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
► Akku so verwenden, wie es in der
Gebrauchsanleitung Akku STIHL AK beschrieben ist.
4.3 Anforderungen an den Benut‐ zer
Heckenschneider vor Regen und Feuchtigkeit schützen.
Akku während Arbeitsunterbrechun‐ gen, des Transports, der Aufbewah‐ rung, Wartung oder Reparatur heraus‐ nehmen.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku vor Regen und Feuchtigkeit schützen und nicht in Flüssigkeiten tauchen.
4 0458-816-9621-C
WARNUNG
Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren des Heckenschneiders und des Akkus nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Gebrauchsanleitung lesen, verste‐
hen und aufbewahren.
► Falls der Heckenschneider oder der Akku
an eine andere Person weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben.
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt:
Der Benutzer ist ausgeruht.
4 Sicherheitshinweise deutsch
Der Benutzer ist körperlich, sensorisch
und geistig fähig, der Heckenschneider und den Akku zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine verantwortliche Person damit arbeiten. Der Benutzer kann die Gefahren des
Heckenschneiders und des Akkus erkennen und einschätzen. Der Benutzer ist volljährig oder der
Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet. Der Benutzer hat eine Unterweisung
von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal mit dem Hecken‐ schneider arbeitet. Der Benutzer ist nicht durch Alkohol,
Medikamente oder Drogen beeinträch‐ tigt.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.

4.4 Bekleidung und Ausstattung

WARNUNG
Während der Arbeit können lange Haare in den Heckenschneider hineingezogen werden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden. ►
Lange Haare so zusammenbinden und so sichern, dass sie sich oberhalb der Schul‐ tern befinden.
Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐ den. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐
gen. Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach natio‐ nalen Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich.
Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil und eine lange Hose tragen.
■ Herabfallende Gegenstände können zu Verlet‐ zungen des Kopfs führen.
► Einen Schutzhelm tragen.
■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und allergische Reakti‐ onen auslösen.
0458-816-9621-C 5
Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staub‐ schutzmaske tragen.
■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und im Heckenschneider verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden. ►
Eng anliegende Bekleidung tragen.
► Schals und Schmuck ablegen.
■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Festes, geschlossenes Schuhwerk
mit griffiger Sohle tragen.
■ Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer in Kontakt mit den Schneidmes‐ sern kommen. Der Benutzer kann verletzt wer‐ den.
► Arbeitshandschuhe aus widerstands‐
fähigem Material tragen.

4.5 Arbeitsbereich und Umgebung

4.5.1 Heckenschneider
WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ nen die Gefahren des Heckenschneiders und hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken‐ nen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Perso‐ nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Unbeteiligte Personen, Kin‐
der und Tiere im Umkreis von 5 m um den Arbeitsbe‐ reich fernhalten.
Einen Abstand von 5 m zu Gegenständen einhalten.
► Heckenschneider nicht unbeaufsichtigt las‐
sen.
► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
Heckenschneider spielen können.
■ Der Heckenschneider ist nicht wasserge‐ schützt. Falls im Regen oder in feuchter Umgebung gearbeitet wird, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann verletzt werden und der Heckenschnei‐ der kann beschädigt werden.
► Nicht im Regen und nicht in feuchter
Umgebung arbeiten.
■ Elektrische Bauteile des Heckenschneiders können Funken erzeugen. Funken können in
deutsch 4 Sicherheitshinweise
leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ►
Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer explosiven Umgebung arbeiten.
4.5.2 Akku
WARNUNG
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ nen die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt wer‐ den. ►
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere
fernhalten. ► Akku nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
Akku spielen können.
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand geraten, explodieren oder irreparabel beschädigt werden. Personen kön‐ nen schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Akku vor Hitze und Feuer schützen. ► Akku nicht ins Feuer werfen.
► Akku im Temperaturbereich zwi‐
schen ‑ 10 °C und + 50 °C einsetzen und aufbewahren.
► Akku vor Regen und Feuchtigkeit
schützen und nicht in Flüssigkeiten tauchen.
► Akku von metallischen Kleinteilen fernhal‐
ten. ► Akku nicht hohem Druck aussetzen. ► Akku nicht Mikrowellen aussetzen. ► Akku vor Chemikalien und vor Salzen
schützen.

4.6 Sicherheitsgerechter Zustand

4.6.1 Heckenschneider Der Heckenschneider ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Heckenschneider ist unbeschädigt.
Der Heckenschneider ist sauber.
Die Bedienungselemente funktionieren und
sind unverändert. Die Schneidmesser sind richtig angebaut.
Original STIHL Zubehör für diesen Hecken‐
schneider ist angebaut. Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden. ►
Mit einem unbeschädigtem Heckenschnei‐ der arbeiten.
► Falls der Heckenschneider verschmutzt ist:
Heckenschneider reinigen. ► Heckenschneider nicht verändern. ► Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐
nieren: Nicht mit dem Heckenschneider
arbeiten. ►
Original STIHL Zubehör für diesen Hecken‐
schneider anbauen. ► Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der
Gebrauchsanleitung des Zubehörs
beschrieben ist. ►
Gegenstände nicht in die Öffnungen des
Heckenschneiders stecken. ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐
der ersetzen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.6.2 Schneidmesser Die Schneidmesser sind im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Schneidmesser sind unbeschädigt.
Die Schneidmesser sind nicht verformt.
Die Schneidmesser sind leichtgängig.
Die Schneidmesser sind richtig geschärft.
Die Schneidmesser sind gratfrei.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich Teile der Schneidmesser lösen und weggeschleudert werden. Personen kön‐ nen schwer verletzt werden. ►
Mit einem unbeschädigten Schneidmesser
arbeiten. ► Schneidmesser richtig schärfen und entgra‐
ten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.6.3 Akku Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Akku ist unbeschädigt.
6 0458-816-9621-C
4 Sicherheitshinweise deutsch
Der Akku ist sauber und trocken.
Der Akku funktioniert und ist unverändert.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können schwer verletzt werden. ►
Mit einem unbeschädigten und funktionier‐ enden Akku arbeiten.
► Einen beschädigten oder defekten Akku
nicht laden.
► Falls der Akku verschmutzt oder nass ist:
Akku reinigen und trocknen lassen. ► Akku nicht verändern. ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des
Akkus stecken. ► Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit
metallischen Gegenständen verbinden und
kurzschließen. ►
Akku nicht öffnen. ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐
der ersetzen.
■ Aus einem beschädigten Akku kann Flüssig‐ keit austreten. Falls die Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt, kön‐ nen die Haut oder die Augen gereizt werden. ►
Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden.
► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist:
Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen.
Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ►
Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku nicht verwenden und von brennbaren Stoffen fernhalten.
Falls der Akku brennt: Versuchen, den Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser zu löschen.
► Auf Hindernisse achten. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet werden muss: Eine Hubarbeits‐ bühne oder ein sicheres Gerüst verwenden.
Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine Arbeitspause einlegen.
■ Falls der Benutzer über Schulterhöhe arbeitet, kann er früher ermüden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden. ►
Nur kurze Zeit über Schulterhöhe arbeiten.
► Arbeitspausen machen.
■ Falls das sich bewegende Schneidmesser auf einen harten Gegenstand trifft, kann es schnell abgebremst werden. Durch die auftretenden Reaktionskräfte kann der Benutzer die Kon‐ trolle über den Heckenschneider verlieren und schwer verletzt werden. ►
Heckenschneider mit beiden Händen fest‐ halten.
► Vor dem Arbeiten Hecke nach harten
Gegenständen durchsuchen und die Gegenstände entfernen.
Die sich bewegenden Schneidmesser können den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.
► Sich bewegende Schneidmesser
nicht berühren.
► Falls die Schneidmesser durch einen
Gegenstand blockiert sind: Hecken‐ schneider ausschalten und Akku herausnehmen. Erst dann den Gegenstand beseitigen.
Falls sich der Heckenschneider während der Arbeit verändert oder sich ungewohnt verhält, kann der Heckenschneider in einem nicht sicherheitsgerechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sach‐ schaden kann entstehen. ►
Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
■ Während der Arbeit können Vibrationen durch den Heckenschneider entstehen.
► Handschuhe tragen.

4.7 Arbeiten

WARNUNG
Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐ den. ►
Ruhig und überlegt arbeiten.
► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält‐
nisse schlecht sind: Nicht mit dem Hecken‐ schneider arbeiten.
Heckenschneider alleine bedienen.
0458-816-9621-C 7
► Arbeitspausen machen. ► Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö‐
rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen.
■ Wenn der Schalthebel losgelassen wird, bewegen sich die Schneidmesser noch ca. 1 Sekunde weiter. Die sich bewegenden Schneidmesser können Personen schneiden. Personen können schwer verletzt werden. ►
Warten, bis sich die Schneidmesser nicht mehr bewegen.
deutsch 4 Sicherheitshinweise
■ In einer Gefahrensituation kann der Benutzer in Panik geraten und das Tragsystem nicht ablegen. Der Benutzer kann schwer verletzt werden. ►
Ablegen des Tragsystems üben.
GEFAHR
Falls in der Umgebung von spannungsführen‐ den Leitungen gearbeitet wird, können die Schneidmesser mit den spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und diese beschädigen. Der Benutzer kann schwer ver‐ letzt oder getötet werden.
► Einen Abstand von 15 m zu
spannungsführenden Leitun‐ gen einhalten.

4.8 Transportieren

4.8.1 Heckenschneider
WARNUNG
■ Während des Transports kann der Hecken‐ schneider umkippen oder sich bewegen. Per‐ sonen können verletzt werden und Sachscha‐ den kann entstehen.
► Akku herausnehmen.
► Messerschutz so über die Schneidmesser
schieben, dass er die Schneidmesser voll‐ ständig abdeckt.
Heckenschneider mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so sichern, dass er nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
4.8.2 Akku
WARNUNG
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden und Sachscha‐ den kann entstehen. ►
Einen beschädigten Akku nicht transportie‐ ren.
■ Während des Transports kann der Akku umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐ nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ►
Akku in der Verpackung so verpacken, dass er sich nicht bewegen kann.
► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht
bewegen kann.

4.9 Aufbewahren

4.9.1 Heckenschneider
WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Hecken‐ schneides nicht erkennen und nicht einschät‐ zen. Kinder können schwer verletzt werden.
► Akku herausnehmen.
► Messerschutz so über die Schneidmesser
schieben, dass er die Schneidmesser voll‐ ständig abdeckt.
Heckenschneider außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
■ Die elektrischen Kontakte am Heckenschnei‐ der und metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit korrodieren. Der Heckenschnei‐ der kann beschädigt werden.
► Akku herausnehmen.
► Heckenschneider sauber und trocken auf‐
bewahren.
■ Falls elektrische Leitungen und Rohre in der Wand verlaufen, können diese beschädigt werden, wenn die Wandhalterung an der Wand montiert wird. Kontakt mit elektrischen Leitungen kann zu einem Stromschlag führen. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ►
Sicherstellen, dass an der vorgesehenen Stelle keine elektrische Leitungen und Rohre in der Wand verlaufen.
Falls die Wandhalterung nicht wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben an der Wand montiert ist, kann die Wandhalterung oder der Heckenschneider herunterfallen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ►
Wandhalterung so an eine Wand montie‐ ren, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
4.9.2 Akku
WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön‐ nen schwer verletzt werden. ►
Akku außerhalb der Reichweite von Kin‐ dern aufbewahren.
8 0458-816-9621-C

5 Heckenschneider einsatzbereit machen deutsch

■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku irreparabel beschädigt werden. ►
Akku sauber und trocken aufbewahren.
► Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐
wahren.
► Akku getrennt vom Heckenschneider aufbe‐
wahren.
► Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt
wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah‐ ren.
Akku im Temperaturbereich zwischen ­ 10 °C und + 50 °C aufbewahren.
4.10 Reinigen, Warten und Reparie‐
ren
WARNUNG
■ Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Akku eingesetzt ist, kann der Heckenschneider unbeabsichtigt eingeschaltet werden. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Akku herausnehmen.
■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän‐ den können den Heckenschneider, die Schneidmesser oder den Akku beschädigen. Falls der Heckenschneider, die Schneidmes‐ ser oder der Akku nicht richtig gereinigt wer‐ den, können Bauteile nicht mehr richtig funkti‐ onieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt werden. ► Heckenschneider, Schneidmesser und
Akku so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Falls der Heckenschneider, die Schneidmes‐ ser oder der Akku nicht richtig gewartet oder repariert werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtun‐ gen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden. ►
Heckenschneider und Akku nicht selbst warten oder reparieren.
► Falls der Heckenschneider oder der Akku
gewartet oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Schneidmesser so warten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
0458-816-9621-C 9
■ Während der Reinigung, Wartung oder Repa‐ ratur der Schneidmesser kann der Benutzer sich an scharfen Schneidezähnen schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Arbeitshandschuhe aus widerstands‐
fähigem Material tragen.
5 Heckenschneider einsatz‐
bereit machen
5.1 Heckenschneider einsatzbereit
machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden: ► Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden:
Heckenschneider, 4.6.1.
Schneidmesser, 4.6.2.
Akku, 4.6.3.
Akku prüfen,
► Akku vollständig laden, wie es in der
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist.
Heckenschneider reinigen,
Schneidmesser anbauen, 7.1.
Rundumgriff anbauen, 7.2.
Bedienungselemente prüfen, 10.1.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden
können: Heckenschneider nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
10.2.
15.1.

6 Akku laden und LEDs

6.1 Akku laden

Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüs‐ sen ab, z. B. von der Temperatur des Akkus oder von der Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/ charging-times angegeben. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐
tung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist.
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
2
1
5
3
4
0000-GXX-7603-A0
7
4
6
1
1 2
2
5
3
7
0000-GXX-6516-A1
1
2
3
0000-GXX-6521-A0

deutsch 7 Heckenschneider zusammenbauen

6.2 Ladezustand anzeigen

7.2 Rundumgriff anbauen

► Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen.
► Drucktaste (1) drücken.
Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen den Ladezustand an.
► Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden.

6.3 LEDs am Akku

Die LEDs können den Ladezustand des Akkus oder Störungen anzeigen. Die LEDs können grün oder rot leuchten oder blinken.
Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird der Ladezustand angezeigt. ► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö‐
rungen beheben, 18. Im Heckenschneider oder im Akku besteht eine Störung.
► Schelle (4) in den Rundumgriff (3) legen. ► Rundumgriff (3) zusammen mit der Schelle (4)
auf den Schaft (5) setzen.
► Scheiben (2) auf die Schrauben (1) setzen. ► Schelle (6) gegen den Schaft (5) drücken. ► Schrauben (1) durch die Bohrungen im Run‐
dumgriff (3) und in den Schellen (4 und 6) füh‐ ren.
► Muttern (7) aufdrehen und fest anziehen.
8 Akku einsetzen und
herausnehmen

8.1 Akku einsetzen

7 Heckenschneider zusam‐
menbauen

7.1 Schneidmesser anbauen

► Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen.
► Messerschutz so über die Schneidmesser
schieben, dass er die Schneidmesser vollstän‐ dig abdeckt.
► Kupplungsmuffe (1) und Schneidmesser (2) so
ausrichten, dass die Nut (3) und der Zap‐ fen (4) nach oben zeigen.
► Schneidmesser (2) in die Kupplungsmuffe (1)
schieben.
► Knebelschraube (5) im Uhrzeigersinn drehen
und fest anziehen.
10 0458-816-9621-C
► Akku (1) so lange in den Akku-Schacht (2)
drücken, bis ein Klick zu hören ist. Die Lüftungsschlitze (3) sind noch sichtbar und der Akku (1) ist im Akku-Schacht (2) gesi‐ chert. Zwischen dem Heckenschneider und dem Akku (1) besteht kein elektrischer Kon‐ takt.
► Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku-
Schacht (2) drücken. Der Akku (1) rastet mit einem zweiten Klick ein und die Lüftungsschlitze (3) sind nicht mehr sichtbar.

8.2 Akku herausnehmen

► Heckenschneider auf eine ebene Fläche
legen.
► Eine Hand so vor den Akku-Schacht halten,
dass der Akku (2) nicht herunterfallen kann.
2
1
0000-GXX-6518-A0
1
3
2
0000-GXX-6519-A1

9 Heckenschneider einschalten und ausschalten deutsch

9.2 Heckenschneider ausschalten

► Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen. ► Warten, bis sich die Schneidmesser nach ca.
1 Sekunde nicht mehr bewegen.
► Falls die Schneidmesser sich nach ca.
1 Sekunde weiterhin bewegen: Akku heraus‐ nehmen und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. Der Heckenschneider ist defekt.
► Sperrhebel (1) drücken.
Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐ nommen werden.
9 Heckenschneider einschal‐
ten und ausschalten

9.1 Heckenschneider einschalten

► Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐
nungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
► Heckenschneider mit der anderen Hand am
Rundumgriff oder am Griffschlauch so festhal‐ ten, dass der Daumen den Rundumgriff oder den Griffschlauch umschließt.
► Entsperrschieber (1) mit dem Daumen in Rich‐
tung Schneidmesser schieben und halten.
► Schalthebel (2) mit dem Zeigefinger drücken
und gedrückt halten. Der Heckenschneider beschleunigt und die Schneidmesser bewegen sich. Der Entsperrschieber (1) kann losgelassen werden.
Wenn der Ergo-Hebel (3) gedrückt ist, bleibt der Schalthebel (2) entsperrt. Dadurch kann der Schalthebel losgelassen und wieder gedrückt werden, ohne dass der Entsperrschieber erneut in Richtung Schneidmesser geschoben werden muss.
Wenn der Schalthebel (2) und der Ergo-Hebel (3) losgelassen werden, ist der Schalthebel (2) gesperrt. Der Entsperrschieber (1) muss erneut in Richtung Schneidmesser geschoben und gehalten werden, um den Schalthebel (2) zu ent‐ sperren.
0458-816-9621-C 11
10 Heckenschneider und Akku
prüfen

10.1 Bedienungselemente prüfen

Entsperrschieber, Ergo-Hebel und Schalthebel ► Akku herausnehmen. ► Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne
den Entsperrschieber zu betätigen.
► Falls sich der Schalthebel drücken lässt:
Heckenschneider nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Entsperrschieber ist defekt.
► Entsperrschieber mit dem Daumen in Rich‐
tung Schneidmesser schieben und halten.
► Ergo-Hebel drücken und gedrückt halten. ► Schalthebel drücken.
Der Entsperrschieber kann losgelassen wer‐ den.
► Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen. ► Falls der Entsperrschieber, der Schalthebel
oder der Ergo-Hebel schwergängig sind oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedern: Heckenschneider nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Entsperrschieber, der Schalthebel oder der Ergo-Hebel ist defekt.
Heckenschneider einschalten ► Akku einsetzen. ► Entsperrschieber in Richtung Schneidmesser
schieben und halten.
► Schalthebel drücken und gedrückt halten.
Die Schneidmesser bewegen sich.
► Falls 3 LEDs rot blinken: Akku herausnehmen
und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Heckenschneider besteht eine Störung.
► Schalthebel loslassen.
Die Schneidmesser bewegen sich nach ca. 1 Sekunde nicht mehr.
► Falls sich die Schneidmesser nach ca. 1
Sekunde weiterhin bewegen: Akku herausneh‐ men und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. Der Heckenschneider ist defekt.
0000-GXX-4570-A0
0000-GXX-7606-A0
1
90°
45°
2
0000-GXX-7605-A0
0000-GXX-4573-A0

deutsch 11 Mit dem Heckenschneider arbeiten

10.2 Akku prüfen

► Drucktaste am Akku drücken.
Die LEDs leuchten oder blinken.
► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken:
Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung.
11 Mit dem Heckenschneider
arbeiten
11.2 Winkel der Schneidmesser ein‐
stellen
Der Winkel der Schneidmesser kann abhängig von der Anwendung und der Körpergröße des Benutzers in 2 verschiedene Positionen nach oben und 4 verschiedene Positionen nach unten eingestellt werden. ► Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen.

11.1 Heckenschneider halten und führen

Abhängig von der Anwendung kann der Hecken‐ schneider unterschiedlich gehalten und geführt werden.
Rundumgriff
► Schwenkgriff (2) von Hand greifen und festhal‐
ten.
► Sperrknopf (1) auf beiden Seiten drücken und
gedrückt halten. ► Den gewünschten Winkel einstellen. ► Sperrknopf (1) auf beiden Seiten loslassen. ► Schwenkgriff (2) bewegen, bis die Schneid‐
messer einrasten.
► Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐
nungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
► Heckenschneider mit der anderen Hand am
Rundumgriff so festhalten, dass der Daumen den Rundumgriff umschließt.
Griffschlauch
Der Winkel der Schneidmesser ist eingestellt.

11.3 Schneiden

Bodennah schneiden
► Schneidmesser abwinkeln. ► Heckenschneider gleichmäßig hin und her
bewegen.
► Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐
nungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
► Heckenschneider mit der anderen Hand am
Griffschlauch so festhalten, dass der Daumen den Griffschlauch umschließt.
► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen. ► Falls die Schnittleistung nachlässt: Schneid‐
messer schärfen.
Senkrecht schneiden ► Dicke Äste und Zweige mit einer Astschere
oder einer Motorsäge entfernen.
12 0458-816-9621-C
0000-GXX-4574-A0
0000-GXX-4575-A0
0000-GXX-7607-A0
2
1
3
0000-GXX-7608-A0

12 Nach dem Arbeiten deutsch

► Schneidmesser auf der Oberseite der Hecke
in einem Winkel zwischen 0° und 10° anset‐
zen. ► Heckenschneider waagrecht und bogenförmig
hin und her führen und die Hecke schneiden. ► Falls die Schnittleistung nachlässt: Schneid‐
messer schärfen.
12 Nach dem Arbeiten
► Falls mit Abstand zur Hecke geschnitten wer‐
den muss: Schneidmesser abwinkeln.
► Heckenschneider an einer Seite der Hecke
bogenförmig hin und her bewegen und die
Hecke schneiden. ► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen. ► Die andere Seite der Hecke auf die gleiche Art
und Weise schneiden. ► Falls die Schnittleistung nachlässt: Schneid‐
messer schärfen.
Waagrecht schneiden ► Dicke Äste und Zweige mit einer Astschere
oder einer Motorsäge entfernen.
► Schneidmesser auf der Oberseite der Hecke
in einem Winkel zwischen 0° und 10° anset‐
zen. ► Heckenschneider waagrecht und bogenförmig
hin und her führen und die Hecke schneiden. ► Falls die Schnittleistung nachlässt: Schneid‐
messer schärfen.
Von oben schneiden ► Dicke Äste und Zweige mit einer Astschere
oder einer Motorsäge entfernen.
► Schneidmesser vollständig abwinkeln.

12.1 Nach dem Arbeiten

► Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen.
► Falls der Heckenschneider nass ist: Hecken‐
schneider trocknen lassen. ► Falls der Akku nass ist: Akku trocknen lassen. ► Heckenschneider reinigen. ► Schneidmesser reinigen. ► Messerschutz so über die Schneidmesser
schieben, dass er die Schneidmesser vollstän‐
dig abdeckt. ► Akku reinigen.

13 Transportieren

13.1 Heckenschneider transportie‐
ren
► Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen. ► Messerschutz so über die Schneidmesser
schieben, dass er die Schneidmesser vollstän‐
dig abdeckt.
Heckenschneider tragen
► Knebelschraube (3) gegen den Uhrzeigersinn
drehen. ► Schneidmesser (2) aus der Kupplungs‐
muffe (1) ziehen. ► Schneidmesser mit einer Hand so tragen,
dass die Schneidmesser nach hinten zeigen.
Heckenschneider in einem Fahrzeug transportie‐ ren ► Heckenschneider so sichern, dass der
Heckenschneider nicht umkippen und sich
nicht bewegen kann.
0458-816-9621-C 13
c
a
b
0000-GXX-7609-A0

deutsch 14 Aufbewahren

13.2 Akku transportieren

► Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen.
► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge‐
rechten Zustand ist.
► Akku so verpacken, dass er sich in der Verpa‐
ckung nicht bewegen kann.
► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht
bewegen kann.
Der Akku unterliegt den Anforderungen zum Transport gefährlicher Güter. Der Akku ist als UN 3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft.
Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben.
14 Aufbewahren

14.1 Heckenschneider aufbewahren

► Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen.
► Messerschutz so über die Schneidmesser
schieben, dass er die Schneidmesser vollstän‐ dig abdeckt.
► Heckenschneider so aufbewahren, dass fol‐
gende Bedingungen erfüllt sind:
Der Heckenschneider ist außerhalb der
Reichweite von Kindern. Der Heckenschneider ist sauber und tro‐
cken.

14.2 Akku aufbewahren

STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ende LEDs) aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin‐
gungen erfüllt sind:
Der Akku ist außerhalb der Reichweite von
Kindern. Der Akku ist sauber und trocken.
Der Akku ist in einem geschlossenen Raum.
Der Akku ist getrennt vom Heckenschnei‐
der. Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt
wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah‐ ren. Der Akku ist im Temperaturbereich zwi‐
schen ‑ 10 °C und + 50 °C.
HINWEIS
■ Falls der Akku nicht so aufbewahrt wird, wie
es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben
ist, kann sich der Akku tiefentladen und
dadurch irreparabel beschädigt werden.
Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐ wahren.
Akku getrennt vom Heckenschneider aufbe‐ wahren.
14.3 Heckenschneider in Wandhal‐
terung aufbewahren
Der Heckenschneider kann an der Wandhalte‐ rung aufbewahrt werden.
Wandhalterung montieren
► Wandhalterung so an eine Wand montieren,
dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
Geeignetes Befestigungsmaterial wird ver‐
wendet. Die Wandhalterung ist waagrecht.
Folgende Maße sind eingehalten:
a = mindestens 20 cm
b = mindestens 130 cm
c = 22,8 cm
Heckenschneider in Wandhalterung einsetzen ► Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen. ► Messerschutz so über die Schneidmesser
schieben, dass er die Schneidmesser vollstän‐
dig abdeckt. ► Heckenschneider auseinanderbauen. ► Schaft mit der Kupplungsmuffe einhängen. ► Scheidmesser mit dem Schwenkgriff einhän‐
gen.

15 Reinigen

15.1 Heckenschneider reinigen

► Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen.
14 0458-816-9621-C
0000-GXX-8186-A0

16 Warten deutsch

► Heckenschneider mit einem feuchten Tuch
oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. ► Fremdkörper aus dem Akku-Schacht entfer‐
nen und den Akku-Schacht mit einem feuch‐
ten Tuch reinigen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht mit
einem Pinsel oder einer weichen Bürste reini‐
gen.

15.2 Schneidmesser reinigen

► Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen. ► Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser
einsprühen. ► Akku einsetzen. ► Heckenschneider 5 Sekunden einschalten.
Die Schneidmesser bewegen sich. Der STIHL
Harzlöser verteilt sich gleichmäßig.

15.3 Akku reinigen

► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen.
16 Warten

16.1 Schneidmesser schärfen

STIHL empfiehlt, die Schneidmesser von einem STIHL Fachhändler schärfen zu lassen.
WARNUNG
■ Die Schneidezähne der Schneidmesser sind
scharf. Der Benutzer kann sich schneiden.
► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐
gem Material tragen.
► Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen.
► Jede Schneide des oberen Schneidmessers
mit einer STIHL Flachfeile mit einer Vorwärts‐ bewegung schärfen. Dabei den Schärfwinkel
einhalten, 19.2. ► Heckenschneider umdrehen. ► Jede Schneide von unten entgraten. ► Während des Feilens entstandenen Staub mit
einem feuchten Tuch entfernen. ► Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser
einsprühen. ► Heckenschneider 5 Sekunden einschalten.
Die Schneidmesser bewegen sich. Der STIHL
Harzlöser verteilt sich gleichmäßig. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.

17 Reparieren

17.1 Heckenschneider und Akku
reparieren
Der Benutzer kann den Heckenschneider, Schneidmesser und den Akku nicht selbst repa‐ rieren. ► Falls der Heckenschneider oder die Schneid‐
messer beschädigt sind: Heckenschneider
nicht verwenden und einen STIHL Fachhänd‐
ler aufsuchen. ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist:
Akku ersetzen.

18 Störungen beheben

18.1 Störungen des Heckenschneiders oder des Akkus beheben

Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe Der Hecken‐
schneider läuft beim Einschalten nicht an.
0458-816-9621-C 15
1 LED blinkt grün.
Der Ladezustand des Akkus ist zu gering.
► Akku so laden, wie es in der Gebrauchs‐
anleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist.

deutsch 19 Technische Daten

Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe
1 LED leuchtet rot.
3 LEDs blinken rot.
Der Hecken‐ schneider schal‐ tet im Betrieb ab.
Die Betriebszeit des Hecken‐ schneiders ist zu kurz.
3 LEDs leuch‐ ten rot.
4 LEDs blinken rot.
- Die elektrische Ver‐
- Der Heckenschneider
3 LEDs leuch‐ ten rot.
- Es besteht eine elekt‐
- Der Akku ist nicht voll‐
- Die Lebensdauer des
19 Technische Daten

19.1 Heckenschneider STIHL HLA 56

Zulässige Akkus:
STIHL AK
Gewicht ohne Akku: 3,8 kg
Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben.

19.2 Schneidmesser

Zahnabstand: 30 mm
Der Akku ist zu warm oder zu kalt.
Im Heckenschneider besteht eine Störung.
Die Schneidmesser sind schwergängig.
Der Heckenschneider ist zu warm.
Im Akku besteht eine Störung.
bindung zwischen dem Heckenschneider und dem Akku ist unterbrochen.
oder der Akku sind feucht.
Der Heckenschneider ist zu warm.
rische Störung.
ständig geladen.
Akkus ist überschrit‐ ten.
– –

19.3 Akku STIHL AK

– – – – – –
► Akku herausnehmen. ► Akku abkühlen oder erwärmen lassen.
► Akku herausnehmen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht
reinigen. ► Akku einsetzen. ► Heckenschneider einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken:
Heckenschneider nicht verwenden und
einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Schneidmesser beidseitig mit STIHL
Harzlöser einsprühen. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken:
Heckenschneider nicht verwenden und
einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Akku herausnehmen.
► Heckenschneider abkühlen lassen. ► Akku herausnehmen und erneut einset‐
zen. ► Heckenschneider einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku
nicht verwenden und einen STIHL Fach‐
händler aufsuchen. ► Akku herausnehmen.
► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht
reinigen. ► Akku einsetzen.
► Heckenschneider oder Akku trocknen
lassen.
► Akku herausnehmen. ► Heckenschneider abkühlen lassen.
► Akku herausnehmen und erneut einset‐
zen. ► Heckenschneider einschalten.
► Akku vollständig laden, wie es in der
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL
AL 101, 300, 500 beschrieben ist.
► Akku ersetzen.
Schnittlänge: 450 mm Schärfwinkel: 35°
Akku-Technologie: Lithium-Ionen Spannung: 36 V Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild Gewicht in kg: siehe Leistungsschild Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung und Aufbewahrung: - 10 °C bis + 50 °C
16 0458-816-9621-C

20 Ersatzteile und Zubehör deutsch

19.4 Schallwerte und Vibrations‐ werte
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐ werte beträgt 2 m/s².
STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen.
Schalldruckpegel LpA gemessen nach
ISO 22868: 77 dB(A) Schallleistungspegel LwA gemessen nach
ISO 22868: 88 dB(A) Vibrationswert ahv gemessen nach ISO 22867
Bedienungsgriff: 1,5 m/s²
Rundumgriff: 1,5 m/s²
Griffschlauch: 1,5 m/s²
Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und können zum Vergleich von Elektrogeräten heran‐ gezogen werden. Die tatsächlich auftretenden Vibrationswerte können von den angegebenen Werten abweichen, abhängig von der Art der Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte können zu einer ersten Einschätzung der Vibrati‐ onsbelastung verwendet werden. Die tatsächli‐ che Vibrationsbelastung muss eingeschätzt wer‐ den. Dabei können auch die Zeiten berücksich‐ tigt werden, in denen das Elektrogerät abge‐ schaltet ist, und solche, in denen es zwar einge‐ schaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐ linie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben.

19.5 REACH

REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐ ben.
20 Ersatzteile und Zubehör

20.1 Ersatzteile und Zubehör

Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐
bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.

21 Entsorgen

21.1 Heckenschneider und Akku entsorgen

Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ händler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten. ► STIHL Produkte einschließlich Verpackung
gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig‐ neten Sammelstelle für Wiederverwertung zuführen.
► Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.

22 EU-Konformitätserklärung

22.1 Heckenschneider STIHL HLA 56

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Deutschland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Bauart: Akku-Heckenschneider
Fabrikmarke: STIHL
Typ: HLA 56
Serienidentifizierung: HA01
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 unter Berücksichtigung der EN ISO 10517 und EN 60745-2-15.
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren gemäß Richtlinie 2000/14/EG Anhang V.
Gemessener Schallleistungspegel: 88 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel: 90 dB(A)
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ duktzulassung der AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
0458-816-9621-C 17

deutsch 23 Anschriften

Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Heckenschnei‐ der angegeben.
Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V. Dr. Jürgen Hoffmann, Abteilungsleiter Produktzu‐
lassung, -regulierung
23 Anschriften

23.1 STIHL Hauptverwaltung

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen

23.2 STIHL Vertriebsgesellschaften

DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice

23.3 STIHL Importeure

BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33
24 Allgemeine Sicherheitshin‐
weise für Elektrowerk‐ zeuge

24.1 Einleitung

Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN/ IEC 62841 für handgeführte motorbetriebene Elektrowerkzeuge vorformulierten, allgemeinen Sicherheitshinweise wieder.
STIHL muss diese Texte abdrucken. Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen
Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ rischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar.
WARNUNG
■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun‐
gen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektri‐ schen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet‐ zungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz‐ betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

24.2 Arbeitsplatzsicherheit

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
a
)
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuch‐
18 0458-816-9621-C
24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen füh‐ ren.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
b)
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeu‐ gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen
c)
während der Benutzung des Elektrowerk‐ zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie‐ ren.

24.3 Elektrische Sicherheit

Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
a)
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Ver‐ wenden Sie keine Adapterstecker gemein‐ sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu‐ gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
b)
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
c)
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was‐ ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
d)
nicht. Verwenden Sie die Anschlussleitung niemals zum Tragen, Ziehen oder um den Stecker des Elektrowerkzeugs herauszuzie‐ hen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwi‐ ckelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
e)
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän‐ gerungsleitungen, die auch für den Außen‐ bereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlänge‐ rungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
f)
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver‐ wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal‐ ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz‐
schalters vermindert das Risiko eines elektri‐ schen Schlages.

24.4 Sicherheit von Personen

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
a)
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benut‐ zen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro‐ gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
b)
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub‐ maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin‐ gert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe‐
c)
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tra‐ gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektro‐ werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
d)
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro‐ werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Ver‐ letzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal‐
e)
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie‐ ren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
f)
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe‐ genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegen‐ den Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun‐
g)
gen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
0458-816-9621-C 19
deutsch 24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
h)
und setzen Sie sich nicht über die Sicher‐ heitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Acht‐ loses Handeln kann binnen Sekundenbruch‐ teilen zu schweren Verletzungen führen.

24.5 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
a)
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas‐ senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbe‐ reich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
b)
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
c)
und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh‐ men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor‐ sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich‐ tigten Start des Elektrowerkzeugs.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
d)
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk‐ zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz‐
e)
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
f)
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk‐ zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem‐ men sich weniger und sind leichter zu füh‐ ren.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz‐
g)
werkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entspre‐ chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorge‐ sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
h)
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elekt‐ rowerkzeugs in unvorhergesehenen Situatio‐ nen.

24.6 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs

Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
a)
auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandge‐ fahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
b)
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Ver‐ letzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
c)
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallge‐ genständen, die eine Überbrückung der Kon‐ takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren‐ nungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
d)
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver‐
e)
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungs‐ gefahr führen.
Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
f)
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265 °F) können eine Explosion hervorrufen.
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
g)
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk‐ zeug niemals außerhalb des in der Betriebs‐ anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des
20 0458-816-9621-C
English
zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhö‐ hen.

24.7 Service

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua‐
a)
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge‐ stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk‐ zeugs erhalten bleibt.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
b)
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.

24.8 Sicherheitshinweise für Heckenscheren

Allgemeine Sicherheitshinweise für Heckensche‐ ren
Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern.
a)
Versuchen Sie nicht, bei laufenden Messern Schnittgut zu entfernen oder zu schneiden‐ des Material festzuhalten. Die Messer bewe‐ gen sich nach dem Ausschalten des Schal‐ ters weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei
b)
stillstehendem Messer und achten Sie darauf, nicht den Schalter zu betätigen. Das richtige Tragen der Heckenschere verringert die Gefahr des unbeabsichtigten Betriebs und eine dadurch verursachte Verletzung durch das Messer.
Bei Transport oder Aufbewahrung der
c)
Heckenschere stets die Abdeckung über die Messer ziehen. Sachgemäßer Umgang mit der Heckenschere verringert die Verlet‐ zungsgefahr durch das Messer.
Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge‐
d)
schaltet sind und der Akku entfernt oder abgeschaltet ist, bevor Sie eingeklemmtes Schnittgut entfernen oder die Maschine war‐ ten. Ein unerwarteter Betrieb der Hecken‐ schere beim Entfernen von eingeklemmtem Material kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Halten Sie die Heckenschere nur an den iso‐
e)
lierten Griffflächen, da das Schneidmesser verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Messer mit einer spannungsführ‐ enden Leitung kann auch metallene Geräte‐
0458-816-9621-C 21
teile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Halten Sie jegliche Netzleitungen aus dem
f)
Schnittbereich fern. Leitungen können in Hecken und Büschen verborgen sein und versehentlich durch das Messer angeschnit‐ ten werden.
Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei
g)
schlechtem Wetter, besonders nicht bei Gewittergefahr. Dies verringert die Gefahr, von einem Blitz getroffen zu werden.
Contents
1 Introduction............................................... 21
2 Guide to Using this Manual.......................22
3 Overview................................................... 22
4 Safety Precautions....................................23
5 Preparing Hedge Trimmer for Operation.. 28
6 Charging the Battery, LEDs...................... 28
7 Assembling the Hedge Trimmer............... 29
8 Removing and Fitting the Battery..............29
9 Switching the Hedge Trimmer On/Off....... 30
10 Testing the Hedge Trimmer and Battery...30
11 Operating the Hedge Trimmer.................. 31
12 After Finishing Work..................................32
13 Transporting..............................................32
14 Storing.......................................................33
15 Cleaning....................................................33
16 Maintenance............................................. 34
17 Repairing...................................................34
18 Troubleshooting........................................ 34
19 Specifications............................................35
20 Spare Parts and Accessories....................36
21 Disposal.................................................... 36
22 EC Declaration of Conformity................... 36
23 UKCA Declaration of Conformity.............. 36
24 General Power Tool Safety Warnings.......37

1 Introduction

Dear Customer, Thank you for choosing STIHL. We develop and
manufacture our quality products to meet our customers’ requirements. The products are designed for reliability even under extreme con‐ ditions.
STIHL also stands for premium service quality. Our dealers guarantee competent advice and instruction as well as comprehensive service support.
STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural
Translation of Original Instruction Manual
0000008494_012_GB
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-816-9621-C. VA1.C22.
1
#
#
17
18
19
10
14
11
13
12
2
3
8
15
16
5
6
7
4
9
0000-GXX-6515-A0

English 2 Guide to Using this Manual

resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life.
We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.

3 Overview

3.1 Hedge Trimmer and Battery

2 Guide to Using this Manual

2.1 Applicable Documents

Local safety regulations apply. ► In addition to this instruction manual, read,
understand and keep the following documents:
STIHL AK battery safety information
STIHL AL 101, 300, 500 charger instruction
manual Safety information for STIHL batteries and
products with built-in battery:www.stihl.com/ safety-data-sheets

2.2 Warning Notices in Text

DANGER
■ This notice refers to risks which result in seri‐
ous or fatal injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned.
WARNING
■ This notice refers to risks which can result in
serious or fatal injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned.
NOTICE
■ This notice refers to risks which can result in

2.3 Symbols in Text

damage to property. ► Damage to property can be avoided by tak‐
ing the precautions mentioned.
This symbol refers to a chapter in this instruction manual.
22 0458-816-9621-C
1 Shaft
Connects all components.
2 Loop Handle
For holding and controlling the trimmer.
3 Handle Hose
For holding and controlling the trimmer.
4 Coupling Sleeve
Connects shaft to cutter bar.
5 Wing Screw
Secures cutter bar to shaft.
6 Lock Button
Locks cutter bar in position.
7 Swivel Handle
Serves to adjust angle of cutter bar.
8 Cutting Blades
Perform the cutting action.
9 Blade Scabbard
Helps protect user from contact with the cut‐ ting blades.
10 Carrying Ring
For attaching carrying system.
11 Release Slide
Unlocks the trigger.
12 Trigger
Switches the trimmer on and off.
L
W
A

4 Safety Precautions English

13 Ergo Lever
Holds release slide in position when trigger is released.
14 Control Handle
For operating, holding and controlling the hedge trimmer.
15 Locking Lever
Secures the battery in the battery compart‐ ment.
16 Battery Compartment
Accommodates the battery.
17 Battery
Supplies power to the hedge trimmer.
18 LEDs
Indicate battery’s state of charge and mal‐ functions.
19 Button
Activates the LEDs on the battery.
# Rating Label with Serial Number

3.2 Symbols

The symbols which may be on the long-reach hedge trimmer and battery have the following meanings:
This symbol indicates the direction the release slide has to be pushed in.
This symbol indicates that the cutter blade must be attached.
1 LED emits red light. The battery is too warm or too cold.
4 LEDs flash red. There is a fault in the battery.
Guaranteed sound power level in accordance with Directive 2000/14/EC in dB(A) for the purpose of comparing the sound emissions of products.
The information next to the symbol indi‐ cates the energy content of the battery according to the cell manufacturer’s specifi‐ cation. The energy content available in operation is lower.
Do not dispose of the product with domes‐ tic waste.
4 Safety Precautions

4.1 Warning Symbols

Meanings of warning signs and labels on the long-reach hedge trimmer or battery:

4.2 Intended Use

The STIHL HLA 56 hedge trimmer is designed for cutting low growing shrubs, high hedges, high shrubs, high bushes and high scrub.
The hedge trimmer must not be used in the rain. A STIHL AK battery supplies the hedge trimmer
with power.
Observe safety notices and take the necessary precautions.
Read, understand and keep the User Manual.
Wear safety glasses and a hard hat.
Wear safety boots.
Wear work gloves.
Do not touch moving cutting blades.
Maintain a safe distance.
Protect the hedge trimmer from rain and moisture.
Remove the battery during breaks in work, transport, storage, maintenance or repair.
Protect battery from heat and fire.
Protect the battery from rain and mois‐ ture and do not immerse it in liquids.
Observe the permitted battery temper‐ ature range.
0458-816-9621-C 23
English 4 Safety Precautions
WARNING
■ Batteries not explicitly approved for the hedge
trimmer by STIHL may cause a fire or explo‐ sion. This can result in serious or fatal injuries and damage to property. ►
Use the hedge trimmer with a STIHL AK battery.
■ Using the hedge trimmer or the battery for pur‐
poses for which they were not designed may result in serious or fatal injuries and damage to property. ►
Use the hedge trimmer as described in this instruction manual.
► Use the battery as described in the STIHL
AK instruction manual.

4.3 The Operator

WARNING
■ Users without adequate training or instruction
cannot recognize or assess the risks involved in using the hedge trimmer and battery. The user or other persons may sustain serious or fatal injuries.
► Read, understand and save the
instruction manual.
► If the hedge trimmer or battery is passed on
to another person: Always give them the instruction manual.
Make sure the user meets the following requirements:
The user must be rested.
The user must be in good physical con‐
dition and mental health to operate and work with the hedge trimmer and bat‐ tery. If the user’s physical, sensory or mental ability is restricted, he or she may work only under the supervision of or as instructed by a responsible per‐ son. The user is able to recognize and
assess the risks involved in using the hedge trimmer and battery. The user must be of legal age or is
being trained in a trade under supervi‐ sion in accordance with national rules and regulations. The user has received instruction from a
STIHL servicing dealer or other experi‐ enced user before working with the hedge trimmer for the first time. The user must not be under the influ‐
ence of alcohol, medication or drugs.
► If you have any queries: Contact a STIHL
servicing dealer for assistance.

4.4 Clothing and equipment

WARNING
Long hair may be pulled into the long-reach hedge trimmer during operation. This may result in serious injury to the user. ►
Tie up and confine long hair above your shoulders.
■ Objects can be thrown at high speed during operation. This may result in injury to the user.
► Wear close-fitting safety glasses.
Suitable safety glasses are tested in accordance with EN 166 or national regulations and available commer‐ cially with the corresponding mark‐ ing.
Wear a long-sleeved, close-fitting top and long trousers.
■ Falling objects can cause head injuries.
► wear a hard hat.
■ Dust can be whipped up during operation. Whipped up dust can damage the respiratory passages and cause allergic reactions. ►
If dust is generated: Wear a dust respirator mask.
■ Unsuitable clothing may snag on wood, thick‐ ets or the long-reach hedge trimmer. Users not wearing suitable clothing are at risk of seri‐ ous injury. ►
Wear close-fitting clothing.
► Remove scarves and jewelry.
■ Wearing unsuitable footwear may cause the user to slip. This may result in injury to the user.
► Wear sturdy, closed-toed footwear
with high-grip soles.
■ The user may come into contact with the cut‐ ting blades during cleaning or servicing. This may result in injury to the user.
► Wear work gloves made from resist‐
ant material.
24 0458-816-9621-C
4 Safety Precautions English

4.5 Work Area and Surroundings

4.5.1 Hedge trimmer
► Protect battery from heat and fire. ► Do not throw the battery into a fire.
WARNING
Bystanders, children and animals cannot rec‐ ognize or assess the dangers of the hedge trimmer or flying debris. Bystanders, children and animals may be seriously injured and damage to property may occur.
► Do not allow bystanders,
children or animals within 5 meters of the work area.
► Maintain a clearance of 5 meters from
objects.
► Do not leave the hedge trimmer unatten‐
ded.
► Make sure that children cannot play with
the hedge trimmer.
■ The hedge trimmer is not waterproof. Working in the rain or a damp location may result in an electric shock. This can result in injuries to the user and may damage the hedge trimmer.
► Do not work in the rain or a damp
location.
■ Electrical components of the hedge trimmer can produce sparks. Sparks may cause a fire or an explosion in an easily combustible or explosive environment. This can result in seri‐ ous or fatal injuries and damage to property. ►
Do not work in an easily combustible or explosive environment.
4.5.2 Battery
WARNING
Bystanders, children and animals cannot rec‐ ognize or assess the dangers of the battery. Bystanders, children and animals may be seri‐ ously injured. ►
Keep bystanders, children and animals
away from the work area. ► Do not leave the battery unattended. ► Make sure that children cannot play with
the battery.
■ The battery is not protected against all ambi‐ ent conditions. If the battery is exposed to cer‐ tain ambient conditions, the battery may catch fire, explode or be irreparably damaged. This may result in serious injury to people and damage to property.
► Use and store the battery at temper‐
atures between ‑ 10 °C and + 50 °C.
► Protect the battery from rain and
moisture and do not immerse it in liq‐ uids.
► Keep battery away from small metal parts. ► Do not expose the battery to high pressure. ► Do not expose the battery to microwaves. ► Protect the battery from chemicals and
salts.

4.6 Safe Condition

4.6.1 Long-reach hedge trimmer The long-reach hedge trimmer is in a safe condi‐ tion if the following points are observed:
The long-reach hedge trimmer is not dam‐
aged. The long-reach hedge trimmer is clean.
The controls function properly and have not
been modified. The cutting blades are correctly fitted.
Only original STIHL accessories designed for
this long-reach hedge trimmer are fitted. The accessories are correctly attached.
WARNING
If not in safe condition, components may no longer operate correctly and safety devices may be disabled. This may result in serous or fatal injury to people. ►
Work only with an undamaged long-reach hedge trimmer.
► If the long-reach hedge trimmer is dirty:
Clean the long-reach hedge trimmer.
► Do not modify the long-reach hedge trim‐
mer.
► If the controls do not function properly: Do
not work with the long-reach hedge trim‐ mer.
Only fit original STIHL accessories designed for this long-reach hedge trimmer.
► Attach accessories as described in this
User Manual or in the User Manual for the accessories.
Never insert objects into the openings of
the long-reach hedge trimmer. ► Replace worn or damaged labels. ► If you have any doubts, be sure to consult a
STIHL dealer.
0458-816-9621-C 25
English 4 Safety Precautions
4.6.2 Cutting Blades The cutting blades are in a safe condition if the following points are observed:
Cutting blades are undamaged.
Cutting blades are not deformed.
Cutting blades move freely.
Cutting blades are properly sharpened.
Cutting blades have no burrs.
WARNING
■ If they are in an unsafe condition, parts of the cutting blades may come off and be thrown at high speed. This can result in serious injuries. ►
Work only with undamaged cutting blades.
► Make sure the cutting blades are properly
sharpened and deburred.
► If you have any queries: Contact your
STIHL servicing dealer.
4.6.3 Battery
The battery is in safe condition when the follow‐ ing conditions are met:
The battery is not damaged.
The battery is clean and dry.
The battery is working and has not been modi‐
fied.
WARNING
■ The battery cannot function safely if it is not in safe condition. There is a risk of serious injury to persons. ►
Use an undamaged and functioning battery.
► Do not charge a damaged or defective bat‐
tery.
► If the battery is dirty or wet: clean the bat‐
tery and allow it to dry. ► Do not modify the battery. ► Do not insert objects into the apertures in
the battery. ► Never connect the battery terminals to met‐
allic objects and cause a short circuit. ► Do not open the battery. ► Replace worn or damaged warning signs.
■ Fluid may leak from a damaged battery. If the fluid contacts the skin or eyes, this may cause irritation. ►
Avoid contact with the fluid.
► In the event of contact with the skin: wash
the affected areas with plenty of soap and water.
In the event of contact with the eyes: rinse the eyes with plenty of water for at least 15 minutes and seek medical attention.
A damaged or defective battery may emit an unusual odour, smoke or catch fire. This may
result in serious or fatal injury to people and damage to property. ► If the battery emits an unusual odour or
smoke: do not use the battery and keep it away from flammable materials.
If the battery catches fire: try to extinguish the battery using a fire extinguisher or water.

4.7 Working

WARNING
■ In certain situations, the user may no longer be able to concentrate on their work. This may result in the user stumbling, falling and suffer‐ ing serious injury. ►
Keep calm and plan your work.
► If light and visibility are poor: Do not work
with the long-reach hedge trimmer.
► Operate the long-reach hedge trimmer
alone. ► Watch out for obstacles. ► Work standing on the ground and keep your
balance. If you have to work at a height:
Use a mobile elevating work platform or
secure scaffolding. ►
If you start feeling fatigue: Take a break.
■ Working above shoulder height can cause fati‐ gue sooner. This may result in serious injury to the user. ►
Work above shoulder height for short peri‐ ods only.
► Take breaks.
■ If the moving cutting blade makes contact with a hard object it can be brought to a sudden stop. The reactive forces that occur can cause the user to lose control of the long-reach hedge trimmer and be seriously injured. ►
Hold the long-reach hedge trimmer firmly with both hands.
► Before starting work, check hedge for hard
objects and remove any such objects.
■ The moving cutting blades can cut the user. This may result in serious injury to the user.
► Do not touch moving cutting blades. ► If the cutting blades are blocked by
an object: Switch off the long-reach hedge trimmer and remove the bat‐ tery. before clearing the jam.
If the behavior of the long-reach hedge trim‐ mer changes during operation or feels unusual, it may no longer be in a safe condi‐ tion. This may result in serious injury to people and damage to property. ►
Stop working, remove the battery and con‐ sult a STIHL dealer.
26 0458-816-9621-C
4 Safety Precautions English
■ Vibrations may occur while using the long­reach hedge trimmer.
► Wear gloves.
► Take breaks. ► If signs of a circulatory disturbance occur:
Consult a doctor.
■ Note that the cutting blades continue to run for about 1 second after you release the trigger. The moving cutting blades may cut the user. They may cause serious injury to persons. ►
Wait until the cutting blades come to a com‐ plete standstill.
■ In an emergency, the user may start to panic and forget to take off the carrying system. This may result in serious injury to the user. ►
Practice taking off the carrying system.
DANGER
■ Working near live electric cables may result in accidental contact with and damage to the cut‐ ting blades. This may result in serious or fatal injury to the user.
► Maintain a clearance of
15 meters from live cables.
■ The battery may turn over or shift during trans‐ port. This may result in injury to people and damage to property. ►
Pack the battery in packaging in such a way that it cannot move.
► Secure the packaging so that it cannot
move.

4.9 Storing

4.9.1 Hedge trimmer
WARNING
■ Children are not aware of and cannot assess the dangers of the hedge trimmer and can be seriously injured.
► Remove the battery.
► Fit the blade scabbard so that it completely
covers the cutting blades.
► Store the hedge trimmer out of the reach of
children.
■ Dampness can corrode the electrical contacts on the hedge trimmer and metal components. The hedge trimmer may be damaged.
► Remove the battery.

4.8 Transporting

4.8.1 Hedge Trimmer
WARNING
The hedge trimmer may turn over or shift dur‐ ing transport. This may result in personal inju‐ ries and damage to property.
► Remove the battery.
► Fit the blade scabbard so that it completely
covers the cutting blades.
► Secure the hedge trimmer with lashing
straps or a net to prevent it turning over and moving.
4.8.2 Battery
► Store the hedge trimmer in a clean and dry
condition.
■ If electric cables or pipes are embedded in the wall, they may be damaged when the wall bracket is mounted on the wall. Contact with electric cables can result in an electric shock. This can result in serious injuries and damage to property. ►
Check that there are no electric cables or pipes embedded in the wall.
■ If the wall bracket is not mounted to the wall as described in this instruction manual, it or the hedge trimmer may come off the wall and fall to the ground. This may result in personal injuries and damage to property. ►
Mount the wall bracket to the wall as descri‐ bed in this instruction manual.
4.9.2 Battery
WARNING
The battery is not protected against all ambi‐ ent conditions. The battery may be damaged if it is exposed to certain ambient conditions, and damage to property may occur. ►
Never transport a damaged battery.
0458-816-9621-C 27
WARNING
Children are not aware of and cannot assess the dangers of the battery Children may be seriously injured. ►
Store the battery out of the reach of chil‐ dren.
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%

English 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation

■ The battery is not protected against all ambi‐ ent conditions. If the battery is exposed to cer‐ tain ambient conditions, the battery may be irreparably damaged. ►
Store the battery in a clean and dry condi‐
tion. ► Store the battery in an enclosed space. ► Store the battery separately from the hedge
trimmer. ► If the battery is stored in the charger, dis‐
connect the mains plug and store the bat‐
tery at a state of charge between 40% and
60% (2 lit green LEDs). ►
Store the battery at a temperature range
between - 10 °C and + 50 °C.

4.10 Cleaning, Maintenance and Repair

WARNING
■ The long-reach hedge trimmer may start unin‐
tentionally if the battery is left in place during cleaning, maintenance or repair operations. This may result in serious injury to people and damage to property.
► Remove the battery.
■ Aggressive cleaning agents, a water jet or
pointed objects can damage the long-reach hedge trimmer, cutting blades and the battery. If the long-reach hedge trimmer, cutting blades or battery are not cleaned correctly, compo‐ nents may no longer function properly or safety devices may be rendered inoperative. They may cause serious injury to persons. ► Clean the long-reach hedge trimmer, cut‐
ting blades and battery as described in this User Manual.
If the long-reach hedge trimmer, cutting blades or battery are not serviced or repaired cor‐ rectly, components may no longer function properly or safety devices may be rendered inoperative. This may result in serous or fatal injury to people. ►
Do not attempt to service or repair the long­reach hedge trimmer or battery.
► If the long-reach hedge trimmer or the bat‐
tery require servicing or repairs: Contact your STIHL dealer for assistance.
Maintain the cutting blades as described in this User Manual.
■ The user may be cut while cleaning or servic‐
ing the sharp cutting blades. This may result in injury to the user.
28 0458-816-9621-C
5 Preparing Hedge Trimmer
5.1 Preparing the Long-Reach
The following steps must be performed before commencing work: ► Ensure that the following components are in
safe condition:
– – –
Check the battery,
► Charge the battery fully as described in the
User Manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers.
Clean the long-reach hedge trimmer,
Mount the cutting blades, 7.1.
Mount the loop handle, 7.2.
Check the controls, 10.1.
► If you cannot carry out these steps: Do not use
the long-reach hedge trimmer and contact your STIHL dealer for assistance.

6 Charging the Battery, LEDs

6.1 Charging the Battery

The charging time depends on various factors, e.g. the battery temperature or the ambient tem‐ perature. The actual charging time may vary from the charging time indicated. The charging time is indicated at www.stihl.com/charging­times. ► Recharge the battery as described in the User
Manual for the STIHL AL 101, 300, 500 charg‐ ers.

6.2 State of Charge

► Wear work gloves made from resist‐
ant material.
for Operation
Hedge Trimmer for Operation
Long-reach hedge trimmer, 4.6.1. Cutting blades, 4.6.2. Battery, 4.6.3.
10.2.
15.1.
2
1
5
3
4
0000-GXX-7603-A0
7
4
6
1
1 2
2
5
3
7
0000-GXX-6516-A1
1
2
3
0000-GXX-6521-A0

7 Assembling the Hedge Trimmer English

► Press the button (1).
The LEDs (5) glow green for about 5 seconds and indicate the state of charge.
► If the LED on the right flashes green: Charge
the battery.

6.3 LEDs on Battery

The LEDs can show the state of charge or mal‐ functions. The LEDs can glow or flash green or red.
The state of charge is indicated when the LEDs glow or flash green. ► If the LEDs glow or flash red: Troubleshooting,
18. There is a malfunction in hedge trimmer or battery.
7 Assembling the Hedge
Trimmer

7.1 Mount the Cutter Bar

► Switch off the long-reach hedge trimmer and
remove the battery.
► Fit the blade scabbard so that it completely
covers the cutting blades.
► Fit the clamp (4) in the loop handle (3). ► Place the loop handle (3) with clamp (4) on the
shaft (5). ► Fit the washers (2) on the screws (1). ► Press the clamp (6) against the shaft (5). ► Insert the screws (1) through holes in the loop
handle (3) and clamps (4 and 6). ► Screw on and firmly tighten the nuts (7).
8 Removing and Fitting the
Battery

8.1 Fitting the Battery

► Insert the battery (1) in the battery compart‐
ment (2) and press it home until you hear a
click.
► Line up the coupling sleeve (1) and cutter bar
(2) so that the groove (3) and lug (4) face upwards.
► Push the cutter bar (2) into the coupling sleeve
(1).
► Turn the wing screw (5) clockwise and tighten
it until firm.

7.2 Mounting the Loop Handle

► Switch off the long-reach hedge trimmer and
remove the battery.
0458-816-9621-C 29
The cooling slots (3) are still visible and the
battery (1) is held securely in the battery com‐
partment (2). There is no electrical contact
between the hedge trimmer and battery (1). ► Push the battery (1) into the battery compart‐
ment (2) as far as stop.
The battery (1) engages with a second click
and the cooling slots (3) are no longer visible.

8.2 Removing the Battery

► Lay the hedge trimmer on a level surface. ► Hold one hand in front of the battery compart‐
ment to ensure the battery (2) does not fall
out.
2
1
0000-GXX-6518-A0
1
3
2
0000-GXX-6519-A1

English 9 Switching the Hedge Trimmer On/Off

9.2 Switching Off

► Release the trigger and Ergo lever ► Wait until the cutting blades come to a com‐
plete standstill after about 1 second. ► If the cutting blades continue to run after about
1 second: Remove the battery and contact
your STIHL dealer for assistance.
There is a malfunction in the hedge trimmer.
► Depress the locking lever (1).
The battery (2) is unlocked and can be removed.
9 Switching the Hedge Trim‐
mer On/Off

9.1 Switching on the long-reach hedge trimmer

► Hold the long-reach hedge trimmer with one
hand on the control handle - wrap your thumb around the handle.
► Hold the long-reach hedge trimmer firmly with
your other hand on the loop handle or handle hose - wrap your thumb around the loop han‐ dle or handle hose.
► Push the release slide (1) in the direction of
the cutting blades with your thumb and hold it there.
► Press the trigger (2) with your index finger and
keep depressed. The long-reach hedge trimmer accelerates and the cutting blades run. The release slide can be released (1).
If the ergo lever (3) is pressed, the trigger switch (2) remains unlocked. This means the trigger can be released and depressed again without having to push the release slide in the direction of the cutting blades.
If the trigger (2) and the Ergo lever (3) are released, the trigger (2) is locked. The release slide (1) must be pushed towards the cutting blades again and held to unlock the trigger (2).
10 Testing the Hedge Trimmer
and Battery

10.1 Checking the controls

Release slide, Ergo lever and trigger ► Remove the battery. ► Try squeezing the trigger switch without acti‐
vating the release slide.
► If the trigger can be pulled: Do not use the
long-reach hedge trimmer and contact your STIHL dealer for assistance. The release slide is faulty.
► Push the release slide in the direction of the
cutting blades with your thumb and hold it
there. ► Press and hold Ergo lever. ► Press the trigger.
The release slide can be released. ► Release the trigger and the Ergo lever. ► If the release slide, trigger or the Ergo lever is
stiff or does not spring back to the idle posi‐
tion: Do not use the long-reach hedge trimmer
and contact your STIHL dealer for assistance.
The release slide, trigger or the Ergo lever is
defective.
Switching on the long-reach hedge trimmer ► Insert battery. ► Push the release slide in the direction of the
cutting blades and hold it there. ► Press and hold the trigger.
The cutting blades run. ► If 3 LEDs flash red: Remove the battery and
consult a STIHL dealer.
There is a malfunction in the long-reach hedge
trimmer. ► Release the trigger.
The cutting blades stop running after about 1
second. ► If the cutting blades continue to run after about
1 second: Remove the battery and contact
your STIHL dealer for assistance.
There is a malfunction in the long-reach hedge
trimmer.
30 0458-816-9621-C
Loading...
+ 70 hidden pages