Thank you for choosing STIHL. We
develop and manufacture our quality
products to meet our customers'
requirements. The products are designed
for reliability even under extreme
conditions.
STIHL also stands for premium service
quality. Our specialist dealers guarantee
competent advice and instruction as well
as comprehensive service support.
We thank you for your confidence in us
and hope you will enjoy working with your
STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT: READ BEFORE USE AND
KEEP IN A SAFE PLACE.
1. Table of contents
Notes on the instruction manual8
General8
Instructions for reading the
instruction manual8
Country-specific versions8
Machine overview9
For your safety9
General9
Warning – dangers caused by
electrical current10
Clothing and equipment10
Transporting the machine10
Before operation11
Working with your machine11
Maintenance and repairs12
Storage for prolonged periods
without operation13
Disposal13
Description of symbols14
Standard equipment14
Preparing the machine for
operation14
Installing the wheels and feet14
Assembling the machine
GHE 135 L15
Storing the Allen key15
Notes on working with the
machine15
What material can be processed?15
What material cannot be
processed?15
Maximum branch diameter15
Feeding the garden shredder15
Correct motor load15
Overload protection16
When the blade roller blocks16
Safety devices16
Motor restart inhibitor16
Shredder box16
Operating the machine16
Electrical connection of garden
shredders16
Connecting the power cable16
Disconnecting the power cable16
Strain relief17
Inserting the shredder box17
Removing the shredder box17
Switching on the garden shredder17
Switching off the garden shredder17
Recommencing operation following
a blockage17
Shredding18
Folding in the machine GHE 140 L18
Folding out the machine
GHE 140 L18
Maintenance18
Adjusting the counterplate18
Cleaning the machine18
Service intervals19
Electric motor and wheels19
Storage and winter break19
Transport19
Pulling or pushing the garden
shredder19
Lifting or carrying the garden
shredder19
Transporting the garden shredder
on a load floor19
Minimising wear and preventing
damage19
Environmental protection20
EU - Declaration of conformity20
ENES
PTSLSKHUSRHRCSLVLTRORUBGUK
0478 201 9812 A - EN
Printed on chlorine-free bleached paper. Paper is recyclable. Cover is halogen free.
7
STIHL GHE 135.0 L, GHE 140.0 L
Garden Shredder20
Technical specifications21
REACH22
Troubleshooting22
Service schedule23
Handover confirmation23
Service confirmation23
2. Notes on the instruction
manual
2.1 General
This instruction manual constitutes
original manufacturer’s instructions in
the sense of EC Directive 2006/42/EC.
STIHL is continually striving to further
develop its range of products; we therefore
reserve the right to make alterations to the
form, technical specifications and
equipment level of our standard
equipment.
For this reason, the information and
illustrations in this manual are subject to
alterations.
This instruction manual may describe
models that are not available in all
countries.
This instruction manual is protected by
copyright. All rights reserved, especially
the right of reproduction, translation and
processing using electronic systems.
2.2 Instructions for reading the
instruction manual
Illustrations and texts describe specific
operating steps.
All symbols which are affixed to the
machine are explained in this instruction
manual.
Viewing direction:
Viewing direction when left and right are
used in the instruction manual:
the user is standing behind the machine
(working position).
Section reference:
References to relevant sections and
subsections for further descriptions are
made using arrows. The following example
shows a reference to a section: (Ö 4.)
Designation of text passages:
The instructions described can be
identified as in the following examples.
Operating steps which require intervention
on the part of the user:
● Release screw (1) using a screwdriver,
operate lever (2)...
General lists:
– Use of the product for sporting or
competitive events
Texts with added significance:
Text passages with added significance are
identified using the symbols described
below in order to especially emphasise
them in the instruction manual:
Danger
Risk of accident and severe injury
to persons. A certain type of
behaviour is necessary or must be
avoided.
Warning
Risk of injury to persons. A certain
type of behaviour prevents possible
or probable injuries.
Caution
Minor injuries or material damage
can be prevented by a certain type
of behaviour.
Note
Information for better use of the
machine and in order to avoid
possible operating errors.
Texts relating to illustrations:
Illustrations relating to use of the machine
can be found in the front of this instruction
manual.
The camera symbol serves to link
the figures on the illustration pages
with the corresponding text
passages in the instruction manual.
2.3 Country-specific versions
STIHL supplies machines with different
plugs and switches, depending on the
country of sale.
Machines with European plugs are shown
in the illustrations. Machines with other
types of plug are connected to the mains in
a similar way.
1
8
0478 201 9812 A - EN
3. Machine overview
1
1 Handle
2 Counterplate adjustment screw
3 Holder for Allen key
4 Rating plate with machine number
5 Shredder bag locking switch
6 Wheels
7 Shredder bag
8 Wheel carrier
9 Foot
10 Release for folding-in mechanism
These safety regulations must
be observed when working with
the machine.
Read the entire instruction
manual before using the
machine for the first time. Keep
the instruction manual in a safe
place for future reference.
These safety precautions are essential for
your safety, however the list is not
exhaustive. Always use the machine in a
reasonable and responsible manner and
be aware that the user is responsible for
accidents involving third parties or their
property.
Make sure that you are familiar with the
controls and use of the machine.
The machine must only be used by
persons who have read the instruction
manual and are familiar with operation of
the machine. The user should seek expert
and practical instruction prior to initial
operation. The user must receive
instruction on safe use of the machine
from the vendor or another expert.
During this instruction, the user should be
made aware that the utmost care and
concentration are required for working with
the machine.
Residual risks persist even if you operate
this machine according to the instructions.
Risk of death from suffocation!
Packaging material is not a toy danger of suffocation! Keep
packaging material away from
children.
Only give or lend the machine, including
any accessories, to persons who are
familiar with this model and how to operate
it. The instruction manual forms part of the
machine and must always be provided to
persons borrowing it.
Make sure that the user is physically,
sensorily and mentally capable of
operating the machine and working with it.
If the user is physically, sensorily or
mentally impaired, the machine must only
be used under supervision or following
instruction by a responsible person.
Make sure that the user is of legal age or
being trained under supervision in a
profession in accordance with national
regulations.
The machine must only be operated by
persons who are well rested and in good
physical and mental condition. If your
health is impaired, you should consult your
doctor to determine whether working with
the machine is possible. The machine
should not be operated after the
consumption of alcohol, drugs or
medications which impair reactions.
The machine is intended for private use.
Caution – risk of accident!
STIHL garden shredders are suitable for
shredding branch material and plant
trimmings. Their use for other purposes is
not permitted and may be dangerous or
result in damage to the machine.
The garden shredder must not be used
(incomplete list):
– for any other materials (e.g. glass,
metal).
– for tasks other than those described in
this instruction manual.
– for the preparation of foodstuffs
(e.g. crushing ice, mashing pulp).
For safety reasons, any modification to the
machine, except the proper installation of
accessories approved by STIHL, is
forbidden and results in voiding of the
warranty cover. Information regarding
approved accessories can be obtained
from your STIHL specialist dealer.
In particular, any tampering with the
machine which increases the power output
or speed of the engine or motor is
forbidden.
It is not permitted to transport objects,
animals or persons, particularly children,
on the machine.
ENES
PTSLSKHUSRHRCSLVLTRORUBGUK
0478 201 9812 A - EN
9
Particular care is required during use in
public green spaces, parks, sports fields,
along roads and in agricultural and forestry
businesses.
4.2 Warning – dangers caused by
electrical current
Warning:
Risk of electric shock!
Particularly important for
electrical safety are the
power cable, mains plug,
On / Off switch and
electric cable. Damaged cables,
connectors and plugs, or electric
cables that do not conform to
regulations must not be used, to
prevent any risk of electric shocks.
Therefore, check the electric cable
regularly for signs of damage or
ageing (brittleness).
Only operate machine with fully uncoiled
power cable.
Extension reels must always be fully
unwound before use.
Never use a damaged extension cable.
Replace defective cables with new ones
and never repair extension cables.
If the power cable or extension cable is
damaged during operation, immediately
disconnect the power cable or extension
cable from the power supply. Never touch
the damaged power cable or extension
cable.
Never use the machine if the cables are
damaged or worn. Check the power cable
in particular for damage and ageing.
Maintenance and repair work on power
cables must only be performed by
specially qualified technicians.
Danger of electric shock!
Do not connect a damaged cable to the
mains and only touch a damaged cable
once it has been disconnected from the
mains.
Only touch the cutting units (blades) when
the machine is disconnected from the
mains.
Always ensure that the power cables used
are adequately protected by a fuse.
Do not work in the rain or in a
wet environment.
Only use extension cables that
are insulated against moisture
for outdoor use which are suitable for use
with the machine (Ö 10.1).
Detach electric cables at the plug and
socket and not by pulling on the electric
cable.
Do not leave the machine unprotected in
the rain.
It must be noted that current fluctuations
can damage the machine when it is
connected to a power generator.
Only connect the machine to a power
supply that is protected by means of a
residual current-operated protective
device with a release current of a
maximum of 30 mA. Your electrician can
provide further information.
4.3 Clothing and equipment
Always wear sturdy footwear
with high-grip soles when
working. Never work barefoot
or, for example, in sandals.
Also always wear sturdy gloves
when working and in particular
also when performing
maintenance operations or
transporting the machine.
Always wear safety glasses and
hearing protection when
working. Wear them at all times.
Wear suitable, close-fitting
clothing when working with the
machine, e.g. overalls, but not
work coats. Do not wear
scarves, ties, jewellery, clothing with
dangling straps or cords or other
protruding articles of clothing when
working with the machine.
Long hair must be tied up and secured
(headscarf, cap, etc.) at all times when
operating or performing work on the
machine.
4.4 Transporting the machine
Always wear gloves in order to prevent
injuries due to sharp-edged and hot
components.
Do not transport the machine with the
motor running. Switch off the motor, allow
the blades to come to a standstill and
disconnect the mains plug prior to
transport.
Only transport the machine once the motor
has cooled down.
Pay particular attention to the weight of the
machine, especially when tilting.
Use suitable loading aids (loading ramps,
lifters).
10
0478 201 9812 A - EN
Secure the machine on the load floor using
adequately dimensioned fastening
material (straps, ropes etc.) at the
fastening points described in this
instruction manual. (Ö 12.3)
Push or pull the machine at walking pace
only.
When transporting the machine, always
observe regional legislation, especially
regarding load security and the transport
of objects on load floors.
4.5 Before operation
Make sure that only persons who are
familiar with the instruction manual are
permitted to use the machine.
Observe the local regulations regarding
permitted operating times for gardening
power tools with combustion engines or
electric motors.
All faulty, worn or damaged parts must be
replaced before using the machine.
Replace any illegible or damaged danger
signs and warnings on the machine. Your
STIHL specialist has a supply of
replacement stickers and all the other
spare parts.
Before initial operation, it must be ensured
– that the machine is in good operational
condition. This means that the guards
must be in place and in good condition.
– that it is connected electrically to a
properly installed socket.
– that the insulation of the electric cable,
extension cable, plug and connector is
in good condition.
– that the complete machine (motor
housing, guards, fastening elements
etc.) is neither worn nor damaged.
– that there is no shredding material in
the machine and that the feed chute is
empty.
– that all screws, bolts, nuts and other
fastening elements are in place and
properly tightened. Tighten any loose
screws, bolts and nuts prior to initial
operation (observe tightening torques).
Only use the machine out-of-doors and not
close to walls or any other solid objects in
order to prevent the risk of injuries and
property damage (no escape for the user,
broken windows, scratched cars etc.).
The machine must placed in a stable
position on firm and level ground.
Make sure that you are familiar with the
On / Off switch so that you can react
quickly and correctly in any emergency
situation.
Before using the machine, check that the
shredder box is in proper condition. The
machine must not be used with a damaged
shredder box (risk of injury). A damaged
shredder box must be replaced.
Risk of injury!
Only operate the machine when properly
assembled. If parts of the machine
(e.g. wheels) are missing, the specified
safety distances are no longer maintained
and the stability of the machine may also
be reduced.
Before using the machine, always carry
out a visual check to ensure that it is in
good operating condition.
"Good operating condition" means that the
machine is fully assembled, in particular:
– Wheel carrier assembly is installed
– Both wheels and both feet are mounted
– All safety devices (inserted shredder
bag, STIHL cloverleaf opening, etc.)
must be present and functional.
The switch and safety devices installed in
the machine must not be removed or
bypassed.
4.6 Working with your machine
Never work when animals or
persons, particularly children,
are in the danger area.
Do not operate the machine in the rain or
during thunder storms, particularly when
there is a risk of lightning strike.
The risk of accidents is higher if the ground
is damp due to increased danger of
slipping.
Particular caution should be exercised
during working in order to prevent slipping.
If possible, avoid using the machine when
the ground is damp.
Only work during the day or with good
artificial light.
Keep the working area neat and tidy at all
times. Remove tripping hazards such as
stones, branches, cables etc.
The operator should not stand any higher
than the level of the base of the machine.
Starting:
Place the machine in a stable and upright
position prior to starting. The machine
must never be operated in a horizontal
position.
Exercise care when switching on the
machine and observe the instructions in
the section "Operating the machine".
(Ö 10.)
ENES
PTSLSKHUSRHRCSLVLTRORUBGUK
0478 201 9812 A - EN
11
Do not stand in front of the discharge
opening when starting the engine or
switching on the motor. There must be no
shredding material in the garden shredder
when it is started or switched on.
Shredding material may be ejected and
lead to injuries.
The machine must not be tilted during
start-up.
Avoid switching the machine on repeatedly
within a short period of time; particularly
avoid "playing" with the On / Off switch.
Risk of motor overheating.
Owing to the voltage fluctuations caused
by this machine during the start-up, other
devices connected to the same circuit may
be subject to interference in the case of
unfavourable power supply conditions.
In this case, appropriate steps should be
taken (e.g. connection to a different circuit
than the one used by the affected device,
or operation of the machine using a circuit
with a lower impedance).
Working:
Risk of injury!
Never place your hands or feet
above, underneath or on rotating
parts.
When the machine is running, never put
your face or any other part of your body
above the feed chute or in front of the
ejection opening. Always keep you head
and body away from the feed opening.
Never put your hands or any
other part of your body or
clothing into the feed chute or
ejection chute. There is a
considerable risk of injury to eyes, face,
fingers, hands etc.
Always maintain your balance and firm
footing. Do not stretch forward.
If the machine falls over during operation,
immediately switch off the motor and
disconnect the mains plug.
Risk of injury:
Shredding material may be ejected back
up during operation. Always wear safety
glasses and keep your face away from the
feed opening.
Never tilt the machine when the engine or
motor is running.
Make sure that there is no shredding
material blocking the ejection chute, as
this could result in a poor shredding
performance or kickbacks.
When feeding the garden shredder, pay
particular attention to ensuring that no
foreign objects such as bits of metal,
stones, plastic, glass, etc. get into the
shredding chamber as this could result in
damage or kickbacks from the feed chute.
Remove blockages for the same reason.
Kickbacks can occur when feeding the
garden shredder with branch material.
Wear gloves.
Beware of the cutting tool
running on for several seconds
before coming to a standstill.
Switch off the motor, disconnect
the mains plug and allow all
rotating tools to reach a complete standstill
– before leaving the machine unattended
– before repositioning, lifting, carrying,
tilting, pushing or pulling the machine
– before transporting the machine
– before removing blockages
– before checking or cleaning the
machine or before carrying out any
other work on it.
If foreign objects get into the cutting tool or
if the machine makes unusual noises or
vibrates in an unusual way, switch off the
motor immediately and allow the machine
to come to rest. Disconnect the mains plug
and perform the following steps:
– Check the machine for damage and
have any necessary repairs carried out
by a technician before restarting and
working with the machine.
– Have damaged parts replaced or
repaired by a technician; the parts must
be of similar quality.
Remove the transparent shredder box and
empty if it is completely full of shredding
material or if the filling level is preventing
shredding material from being ejected.
Before removing the shredder box, switch
off the machine and wait until the blade
roller has come to a standstill.
4.7 Maintenance and repairs
Before carrying out any
maintenance operations
(cleaning, repair, etc.) and
before checking whether the electric cable
is entwined or damaged, park the machine
on firm, level ground, switch off the motor
and disconnect the mains plug.
Leave the machine to cool down for
approx. 5 minutes before performing any
maintenance operations.
The power cable must only be repaired or
replaced by authorised electricians.
12
0478 201 9812 A - EN
Components or guards that are removed
for maintenance operations must be
properly reinstalled immediately.
Cleaning:
The complete machine must be cleaned
thoroughly following use. (Ö 11.2)
Never use high-pressure cleaners and do
not clean the machine under running water
(e.g. using a garden hose).
Do not use aggressive cleaning agents.
These can damage plastics and metals,
impairing the safe operation of your STIHL
machine.
Maintenance operations:
Only maintenance operations described in
this instruction manual may be carried out.
Have all other work performed by a
specialist dealer.
If you do not have the necessary expertise
or auxiliary equipment, please always
contact a specialist dealer.
STIHL recommends that you have
maintenance operations and repairs
performed exclusively by a STIHL
specialist dealer.
STIHL specialist dealers regularly attend
training courses and are provided with
technical information.
Only use tools, accessories or
attachments approved for this machine by
STIHL or technically identical parts.
Otherwise, there may be a risk of
accidents resulting in personal injury or
damage to the machine. If you have any
questions, please consult a specialist
dealer.
The characteristics of original STIHL tools,
accessories and spare parts are optimally
adapted to the machine and the user's
requirements. Genuine STIHL spare parts
can be recognised by the STIHL spare
parts number, by the STIHL lettering and,
if present, by the STIHL spare parts
symbol. On smaller parts, only the symbol
may be present.
Always keep warning and information
stickers clean and readable. Damaged or
missing stickers must be replaced by new,
original plates from your STIHL specialist
dealer. If a component is replaced with a
new component, ensure that the new
component is provided with the same
stickers.
Ensure that all nuts, pins, bolts and screws
are securely tightened, so that the
machine is in a safe operating condition.
Check the entire machine for wear or
damage on a regular basis, particularly
before extended periods when the
machine is not in use (e.g. over winter).
For safety reasons, worn or damaged
parts must be replaced immediately to
ensure that the machine is always in a safe
operating condition.
4.8 Storage for prolonged periods
without operation
Allow the machine to cool for approx. 5
minutes before storing it in an enclosed
space.
Ensure that the machine is protected from
unauthorised use (e.g. by children).
Thoroughly clean the machine before
storage (e.g. winter break).
Store the machine in good operational
condition.
The storage room must be dry, frost-free
and lockable.
4.9 Disposal
Waste products can be harmful to people,
animals and the environment. They must
consequently be disposed of properly.
Consult your recycling centre or your
specialist dealer for information on the
proper disposal of waste products. STIHL
recommends STIHL specialist dealers.
Ensure that old machines are properly
disposed of. Render the machine
unusable prior to disposal. In order to
prevent accidents, always remove the
power cable and electric cable to the
motor.
ENES
PTSLSKHUSRHRCSLVLTRORUBGUK
0478 201 9812 A - EN
13
5. Description of symbols
Caution!
Read the instruction manual before initial use.
Risk of injury!
Keep other persons out of
the danger area.
Risk of injury!
Rotating tools.
Keep hands and feet away
from apertures when
machine is running.
Risk of injury!
Switch off the motor and disconnect the power cable
from the machine before
working on the cutting tool,
before performing maintenance and cleaning work,
before checking whether the
electric cable is entwined or
damaged and before leaving
the machine unattended.
Wear hearing protection.
Wear safety glasses.
Wear work gloves.
Rotational direction for
adjusting the counterplate.
Shredder box locked in
place
Shredder box unlocked
6. Standard equipment
2
Item DesignationQty.
GHE 135 L
AUpper machine1
BWheel carrier1
CShredder bag1
DScrew 5 x 164
GHE 140 L
EBasic unit with shredder
bag
GHE 135 L, GHE 140 L
FFoot2
GWasher A62
HCap nut M62
IWheel2
JBolt M8 x 852
KSleeve2
LWasher A86
MLock nut M82
NOpen-ended spanner1
OAllen key1
xInstruction manual1
7. Preparing the machine for
operation
7.1 Installing the wheels and feet
GHE 140 L:
– Fold out the machine. (Ö 10.12)
Installing the wheels:
1
14
0478 201 9812 A - EN
GHE 135.0 L, GHE 140 L:
– Remove the shredder bag. (Ö 10.6)
● Lever wheel cap (1) from wheel (I)
using a screwdriver.
● Insert bolt (J) with washer (L) from the
inside through the bore in wheel
carrier (B). Push washer (L) and
sleeve (K) onto bolt (J). Push wheel (I)
onto sleeve (K). Fit nut (M) with
washer (L) and tighten to 5-7 Nm.
● Centre wheel cap (1) on wheel (I) and
press in until wheel cap (1) engages.
– Repeat this procedure on the other
side.
Installing the feet:
● Insert the bolt of foot (F) through the
bore in wheel carrier (B) from below. Fit
washer (G) on the bolt, screw on cap
nut (H) and tighten to 4-6 Nm.
– Repeat this procedure on the other
side.
7.2 Assembling the machine
GHE 135 L
● Remove the shredder bag.
(Ö 10.6)
● Position upper machine (A) on wheel
carrier (B) and centre carefully. Ensure
that rubber cover (1) is positioned
correctly – rubber cover (1) must not be
clamped between the upper machine
and the black cover on the wheel
carrier. Install upper machine (A) on
wheel carrier (B) by screwing in four
screws (D). Tighten screws (D) to 11,5 Nm.
● Insert the shredder bag. (Ö 10.5)
4
7.3 Storing the Allen key
● Push Allen key (O) into holder (1)
on the machine.
5
8. Notes on working with the
machine
8.1 What material can be processed?
Tree and hedge cuttings, thujas, spruce
branches, branches with side shoots and
twigs with leaves, greens, berry bushes,
bundled flower material which is not too
damp.
Tree and hedge cuttings should be
processed when fresh, as the
shredding performance is better
with fresh than with dried-out or wet
material.
8.2 What material cannot be
processed?
Stones, glass, bits of metal
(wire, nails, etc.) or plastic
must not be fed into the
garden shredder.
As a general rule:
Any materials that do not belong on the
compost heap should not be processed
using the garden shredder.
8.3 Maximum branch diameter
The data relates to freshly cut branch
material:
Maximum branch diameter
GHE 135 L: 35 mm
GHE 140 L: 40 mm
8.4 Feeding the garden shredder
Even branches with side shoots and
twigs can be processed thanks to
the STIHL cloverleaf opening.
Cut up thick branches and
branches with side shoots
beforehand using loppers.
In order to prevent the garden
shredder becoming blocked, tough
shredding material containing earth
should be combined with dry
branches.
Only feed the garden shredder at
maximum motor speed.
Risk of injury!
Hold branches being drawn in by
the shredder lightly and guide them
to just before the feed opening. Do
not grip branches firmly or pull them
back out of the shredder.
● Guide tree and hedge cuttings as well
as branch material slowly through feed
opening (13) to the blade roller.
Branches are drawn into the shredder
without kickback.
● Run the machine until empty after each
work operation.
8.5 Correct motor load
Always feed the garden shredder
continuously and steadily.
1
ENES
PTSLSKHUSRHRCSLVLTRORUBGUK
0478 201 9812 A - EN
15
8.6 Overload protection
If an overload of the motor occurs during
operation, the built-in automatic reverse
changes the rotational direction of the
blade roller in an attempt to remove the
blockage automatically. If the blockage
cannot be removed after 3 changing
rotational direction, the built-in overload
protection automatically switches off the
motor.
The garden shredder can be started up
again after a cooling period of
approx. 10 minutes.
Frequent triggering of the overload
protection may be attributable to the
following causes:
– Unsuitable electric cable (Ö 10.1)
– Power overload
– Machine overload due to excessive
quantities of shredding material
8.7 When the blade roller blocks
An overloaded motor, too much shredding
material, foreign objects or branches that
are too thick will cause the rotational
direction of the blade roller to change
automatically after a short period of time,
resulting in the blade roller coming to a
stop.
The blade roller changes rotational
direction automatically when
overloaded.
● If the blade roller stops, operate the Off
switch immediately.
● Allow the machine to cool and switch on
again as described. (Ö 10.9)
9. Safety devices
9.1 Motor restart inhibitor
The machine can only be started via the
switch and not by plugging the electric
cable into the mains socket.
9.2 Shredder box
The garden shredder can only be switched
on with the shredder box installed and
locked in place.
Once inserted, the shredder box prevents
access to the rotating blade roller during
operation.
10. Operating the machine
10.1 Electrical connection of garden
shredders
Risk of injury!
Observe the instructions in section
"Warning – dangers caused by
electrical current" (Ö 4.2).
Power supply and operating voltage must
correspond (see rating plate).
The power cable must be adequately
protected by fuse. (Ö 16.)
Only electric cables which are no lighter
than rubber sheathed cables
H07 RN-F DIN/VDE 0282 may be used.
The plug connections must be splash
proof. Unsuitable extension cables lead to
a loss of power and may result in damage
to the motor.
The minimum cross-section of the power
cable must be 3x1.5mm² for a length of
up to 25 m or 3x2.5mm² for a length of
up to 50 m.
The connectors of the electric cable must
be made of rubber or have a rubber
coating and conform to the DIN/VDE 0620
standard.
This machine is intended for operation with
a power supply having a system
impedance of Z
(house connection) of maximum
0.49 Ohm (at 50 Hz).
The user must ensure that the machine is
only operated with a power supply which
meets this requirement. If necessary, this
information can be obtained from the local
electric power company.
Your electrician can provide further
information on mains connection.
10.2 Connecting the power cable
● Connect the mains cable
connector to mains plug (1).
● Attach the mains cable to the strain
relief. (Ö 10.4)
10.3 Disconnecting the power cable
● Detach the strain relief. (Ö 10.4)
In order to prevent damage to the power
cable, it must only be disconnected by
pulling at the connector. Never pull at the
cable.
at the transfer point
max
6
16
0478 201 9812 A - EN
10.4 Strain relief
During work, the strain relief
prevents any unintentional
disconnection of the electric cable and any
resulting damage to the mains connection
on the machine.
For this reason, the electric cable must be
fed through the strain relief.
● Connect the power cable. (Ö 10.2)
● Form a loop in electric cable (1) and
guide it through opening (2).
● Then push the loop over hook (3) and
pull it tight.
10.5 Inserting the shredder box
● Insert shredder box (1) at the two
guides (2) and push in as far as it
will go.
● Turn locking knob (3) to the right as far
as it will go and secure the shredder
box.
The garden shredder can only be
switched on with the shredder box
locked in place.
10.6 Removing the shredder box
● Switch off the machine. (Ö 10.8)
● Turn locking knob (1) to the left
as far as it will go.
● Pull out shredder box (2).
The garden shredder cannot be
operated without the shredder box.
7
8
9
10.7 Switching on the garden shredder
GHE 140 L:
● Fold out the machine and lock in place.
(Ö 10.12)
GHE 135 L, GHE 140 L:
● Insert the shredder bag. (Ö 10.5)
● Connect the machine to the mains.
(Ö 10.2)
On/off switch (1) with integrated locking
slide (2) prevents direct switching from
one rotational direction to the other.
Before switching the rotational
direction, switch off the machine
and wait for the blade roller to come
to a standstill.
Feed position
10
The blade roller draws the
shredding material in and cuts
it.
● Turn on/off switch (1) to the 0 position.
● Push locking slide (2) upwards.
● To start the motor, turn on/off switch (1)
to the right against spring pressure as
far as it will go to the START position.
The motor starts.
● Release the rotary switch. This returns
automatically to the I position. The
motor continues to run.
Reverse position
11
The blade roller runs in
reverse and releases the
shredding material again.
● Turn on/off switch (1) to the 0 position.
● Push locking slide (2) downwards.
● Turn on/off switch (1) to the left against
spring pressure as far as it will go to the
I position and hold. The motor runs.
The rotary switch must be held in
this position, as otherwise it
automatically returns to the centre
position (0 position).
10.8 Switching off the garden
shredder
● Set on/off switch (1) to position 0.
The electric motor of the garden shredder
is switched off and braked automatically.
10.9 Recommencing operation
following a blockage
Risk of injury caused by ejected
shredding material. Keep your
hands and head away from the
feed opening. Do not look into the
machine!
12
ENES
PTSLSKHUSRHRCSLVLTRORUBGUK
0478 201 9812 A - EN
17
The garden shredder features an
automatic reverse. In the event of a
blocked blade roller, the machine
automatically engages reverse in order to
free the blockage.
The shredding material is released again.
Once the blockage has been
removed, only feed the garden
shredder at maximum motor speed.
10.10 Shredding
● Push the garden shredder onto firm and
level ground and set down safely.
● Put on thick gloves, safety glasses and
hearing protection.
● Connect the power cable to the garden
shredder. (Ö 10.2)
● Switch on the garden shredder.
(Ö 10.7)
● Wait until the garden shredder has
reached its maximum speed (idling
speed).
● Feed the garden shredder with
shredding material in the correct way.
(Ö 8.4)
● Switch off the garden shredder.
(Ö 10.8)
10.11 Folding in the machine
GHE 140 L
● Disconnect the machine.
(Ö 10.3)
● Hold the machine with one hand on
handle (1).
● Pull locking lever (2) to the stop in the
direction of the arrow and hold. The
upper machine is released.
13
● Slowly guide upper machine (3)
downwards to the stop and hold.
● Release locking lever (2) and ensure
that the upper machine is securely
locked in place.
10.12 Folding out the machine
GHE 140 L
● Hold the machine down with one
hand on handle (1).
● Pull locking lever (2) to the stop in the
direction of the arrow and hold. The
upper machine is released.
● Slowly pull upper machine (3) upwards
to the stop and hold.
● Release locking lever (2) and ensure
that the upper machine is securely
locked in place.
14
11. Maintenance
Risk of injury:
Carefully read the section "For your
safety" (Ö 4.), particularly the
subsection "Maintenance and
repairs" (Ö 4.7), and follow all
safety instructions exactly before
performing any maintenance or
cleaning operations on the
machine.
Disconnect the mains plug before
performing any maintenance
operations.
11.1 Adjusting the counterplate
15
The machine must be free of
shredding material.
Step 1
● Switch on the machine (on/off switch in
"feed" position). (Ö 10.7)
Step 2
● With the machine running, slowly turn
adjustment screw (1) clockwise using
Allen key (2). This presses the
counterplate against the blade roller
inside the machine. The counterplate is
properly adjusted when a few
aluminium shavings fall through the
ejection chute.
The counterplate is adjusted and the
machine is ready for operation.
11.2 Cleaning the machine
Maintenance interval:
After each use
Clean the machine thoroughly each time it
has been used. Care of the machine will
protect it against damage and extend its
service life.
The machine may only be cleaned in the
position shown.
Never spray water onto
motor or engine components,
seals, bearing points or
electrical parts such as
switches. This would result in
expensive repairs.
16
18
0478 201 9812 A - EN
If you are unable to remove
the dirt and accumulated
deposits with a brush, a damp
cloth or a stick, STIHL
recommends the use of a
special cleaner (e.g. STIHL special
cleaner).
Do not use aggressive cleaning agents.
Clean the blade discs regularly.
Electric motors are splashproof.
Protect shredding tools, incl. the shredding
chamber using a commercially available
anti-corrosion agent (e.g. rapeseed oil).
11.3 Service intervals
We recommend that you have your garden
shredder serviced once a year by a
specialist dealer.
STIHL recommends STIHL specialist
dealers.
become illegible, check the entire machine
for wear and damage. Replace all worn or
damaged parts.
Any machine faults must be completely
remedied prior to storage.
Note the following points when storing the
machine for long periods (winter break):
● Clean all external parts of the machine
with care.
● Thoroughly lubricate/grease all moving
parts.
12. Transport
Risk of injury!
Before transporting, carefully read
and observe the section "For your
safety", in particular the
"Transporting the machine" section.
(Ö 4.4)
– Insert the shredder bag and lock in
place. (Ö 10.5)
● 1st person: Hold the garden shredder at
the handle (1).
● 2nd person: Hold the garden shredder
at the left and right of the wheel
carrier (2) in front of the two feet.
● Lift the garden shredder
simultaneously.
GHE 140 L:
The garden shredder can also be
carried in the folded-in condition.
● 1st person: Hold the garden shredder at
the handle (3) of the shredder bag.
● 2nd person: Hold the garden shredder
at the left and right of the tubular stand
in front of the two feet (4).
● Lift the garden shredder
simultaneously.
ENES
PTSLSKHUSRHRCSLVLTRORUBGUK
11.4 Electric motor and wheels
The electric motor is maintenance-free.
The wheel bearings are maintenance-free.
11.5 Storage and winter break
Store the machine in a dry and locked
place that is generally free of dust. Make
sure that it is kept out of the reach of
children.
Always store the machine in good
operational condition.
Keep all nuts, pins and bolts tightly
fastened, replace danger signs and
warnings on the machine that have
0478 201 9812 A - EN
12.1 Pulling or pushing the
garden shredder
● Hold the garden shredder at the
handle (1) and tilt to the rear.
● The garden shredder can be pulled or
pushed slowly (walking pace).
12.2 Lifting or carrying the
garden shredder
At least two persons are always
required to lift and carry the
machine.
Wear suitable protective clothing;
the lower arms and upper part of
the body must be fully covered.
17
18
12.3 Transporting the garden
shredder on a load floor
● Secure the machine against
slipping using suitable fastening
materials. Attach ropes or straps to the
wheel carrier (1) or the feed chute (2).
19
13. Minimising wear and
preventing damage
Important information on maintenance
and care of the product group
Electric garden shredder (STIHL GHE)
STIHL assumes no liability for material or
personal damage caused by the nonobservance of information contained in the
operating instructions, in particular with
regard to safety, operation and
19
maintenance, or which arise through the
use of unauthorised attachment or spare
parts.
Please always observe the following
important information for the prevention of
damage or excessive wear to your STIHL
machine:
1. Wearing parts
Some parts of the STIHL machine are
subject to normal wear even when used
properly and must be replaced in due time
depending on type and duration of use.
These include:
– Counterplate
– Blade roller
– Carbon brushes
2. Compliance with the information in
this instruction manual
The STIHL machine must be used,
maintained and stored with the care
described in this instruction manual. Any
damage caused by non-compliance with
the safety, operating and maintenance
instructions is the sole responsibility of the
user.
This applies in particular to:
– Inadequately dimensioned power
cables (cross section)
– Incorrect electrical connection (voltage)
– Product modifications not approved by
STIHL
– Use of tools or accessories which are
not approved or suitable for the
machine, or are of inferior quality
– Improper use of the product
– Use of the product for sporting or
competitive events
– Resultant damage due to continued use
of the product with defective
components.
3. Maintenance operations
All operations listed in the section
"Maintenance" must be performed
regularly.
If these maintenance operations cannot be
carried out by the user, a specialist dealer
must be commissioned to perform them.
STIHL recommends that you have
maintenance operations and repairs
performed exclusively by a STIHL
specialist dealer.
STIHL specialist dealers regularly attend
training courses and are provided with
technical information.
If these operations are neglected, faults
may arise which are the responsibility of
the user.
These include:
– Damage to the motor as a result of
inadequate cleaning of the cooling air
guide (inlet slots, cooling ribs, fan
wheel).
– Corrosive and other resultant damage
caused by incorrect storage.
– Damage to the machine through the
use of inferior-quality spare parts.
– Damage due to untimely or inadequate
maintenance or damage due to
maintenance or repair work not
performed in the workshops of
specialist dealers.
14. Environmental protection
Shredding material should be
composted and not disposed of
in household waste.
The machine, its packaging and
accessories are all produced
from recyclable materials and must be
disposed of accordingly.
By disposing of materials separately, and
in an environmentally friendly manner,
valuable resources can be re-used. For
this reason, the machine should be
disposed of for recycling at the end of its
useful life.
15. EU - Declaration of
conformity
15.1 STIHL GHE 135.0 L, GHE 140.0 L
Garden Shredder
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Strasse 5
6336 Langkampfen
Austria
declares under our sole responsibility that
– design: electric garden shredder
– manufacturer's brand: STIHL
– type: GHE 135.0 L, GHE 140.0 L
– serial number: 6013
complies with the relevant provisions of
Directives 2006/42/EC, 2000/14/EC,
2014/30/EU and 2011/65/EU and has
been developed and manufactured in
accordance with the versions of the
following standards valid on the date of
20
0478 201 9812 A - EN
manufacture: EN 50434, EN 60335-1,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
and EN 61000-3-3 (where applicable).
Name and address of relevant, named
location:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystrasse 2
D-90431 Nuremberg
The measured and guaranteed sound
power levels were determined in
accordance with Directive 2000/14/EC,
Appendix VIII.
GHE 135.0 L
– Measured sound power level:
92,0 dB(A)
– Guaranteed sound power level:
94 dB(A)
GHE 140.0 L
– Measured sound power level:
91,0 dB(A)
– Guaranteed sound power level:
93 dB(A)
The technical documents are stored in the
Product Approval department at STIHL
Tirol GmbH.
The year of manufacture and machine
number are indicated on the garden
shredder.
Langkampfen, 02.01.2021
STIHL Tirol GmbH
p.p.
Matthias Fleischer, Head of Research and
Development Division
p.p.
Sven Zimmermann, Head of Quality
Division
16. Technical specifications
GHE 135.0 L, GHE 140.0 L:
Motor, designElectric motor
Rated voltage 230 V~
Frequency50 Hz
Nominal roller speed40 rpm
Fuse16 A
Protection classII
Type of protectionSplash proof (IP
X4)
Operating conditionsP40
40 s load time
60 s idle time
L/W/H64/49/96 cm
GHE 135.0 L:
In accordance with Directive 2000/14/EC:
Guaranteed sound
power level L
WAd
In accordance with Directive 2006/42/EC:
Sound pressure level
at workplace L
Uncertainty K
pA
pA
Power2300 W
Amperage rating11,5 A
Nominal motor speed21000 rpm
Weight23 kg
GHE 140.0 L:
In accordance with Directive 2000/14/EC:
Guaranteed sound
power level L
WAd
In accordance with Directive 2006/42/EC:
Sound pressure level
at workplace L
Uncertainty K
pA
pA
94 dB(A)
87 dB(A)
3 dB(A)
93 dB(A)
85 dB(A)
3 dB(A)
ENES
PTSLSKHUSRHRCSLVLTRORUBGUK
0478 201 9812 A - EN
21
GHE 140.0 L:
Power2500 W
Amperage rating12,0 A
Nominal motor speed21000 rpm
Weight24 kg
16.1 REACH
REACH is an EC Directive for the
registration, evaluation, authorisation and
restriction of chemicals.
Information on compliance with the
REACH Directive (EC) No. 1907/2006 is
available from www.stihl.com/reach.
place
– Motor overload protection activated
– No mains voltage
– ConnectorConnection cable, plug, plug
connector or switch defective
Remedy:
– Insert shredder box and lock in place
(Ö 10.5)
– Allow machine to cool down (Ö 8.6)
– Check power cable and fuse
# (Ö 10.1)
– Check cable, plugs, connector and
switch and replace if necessary (by
electrician) # (Ö 10.2)
Fault:
Shredding material is not drawn in
Possible cause:
– Blade roller is blocked
Remedy:
– Remove blockage (Ö 10.9)
– Blade roller worn or damaged
Remedy:
– Adjusting the counterplate (Ö 11.1)
– Replace blade roller and counterplate
#
Fault:
Motor is humming, machine does not start
Possible cause:
– Blade roller is blocked
Remedy:
– Remove blockage (Ö 10.9)
Fault:
Abnormal noises, machine rattles
Possible cause:
– Screws loose
– Blade roller worn or damaged
Remedy:
– Check that all screws are securely
seated; tighten loose screws
– Replace blade roller and counterplate
#
Fault:
Shredding material is not ejected
Possible cause:
– Ejection chute obstructed by incorrectly
positioned rubber cover
Remedy:
– Install rubber cover correctly (Ö 7.2)
22
Fault:
Shredding material is not cut
Possible cause:
– Counterplate on the blade roller not
properly adjusted
0478 201 9812 A - EN
18. Service schedule
18.1 Handover confirmation
18.2 Service confirmation
Please hand this instruction manual
to your STIHL specialist dealer in
the case of maintenance operations.
He will confirm the service operations
performed in the pre-printed boxes.
ENES
PTSLSKHUSRHRCSLVLTRORUBGUK
20
Service performed on
Next service date
0478 201 9812 A - EN
23
24
0478 201 9812 A - EN
Distinguido cliente:
Nos alegramos de que se haya decidido
por STIHL. Desarrollamos y
confeccionamos nuestros productos en
primera calidad y con arreglo a las
necesidades de nuestros clientes. De esta
manera conseguimos elaborar productos
altamente fiables incluso en condiciones
de esfuerzo extremas.
STIHL también presta un Servicio
Postventa de primera calidad. Nuestros
comercios especializados garantizan un
asesoramiento e instrucciones
competentes, así como un amplio
asesoramiento técnico.
Le agradecemos su confianza y le
deseamos que disfrute de su producto
STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR
Y GUARDAR.
1. Índice
Acerca de este manual de
instrucciones26
Información general26
Instrucciones para leer el manual26
Variantes de país26
Descripción del equipo27
Para su seguridad27
Información general27
Advertencia de peligros causados
por la corriente eléctrica28
Ropa y equipamiento de trabajo28
Transporte del equipo29
Antes del trabajo29
Durante el trabajo30
Mantenimiento y reparaciones31
Almacenamiento durante largos
periodos de inactividad32
Eliminación32
Descripción de los símbolos32
Contenido del suministro33
Preparar el equipo para el servicio33
Montar las ruedas y los pies de
apoyo33
Ensamblar el equipo GHE 135 L33
Guardar la llave de hexágono
interior34
Indicaciones para el trabajo34
¿Qué materiales se pueden
triturar?34
¿Qué materiales no se pueden
triturar?34
Diámetro máximo de las ramas34
Llenado de la biotrituradora34
Carga correcta del motor eléctrico34
Protección contra sobrecarga34
En caso de bloqueo del rodillo de
cuchillas35
Dispositivos de seguridad35
Bloqueo de rearranque del motor
eléctrico35
Recogedor de material triturado35
Poner el equipo en servicio35
Conexión eléctrica de la
biotrituradora35
Conectar el cable de alimentación35
Desconectar el cable de red35
Dispositivo antitirones del cable35
Colocar el recogedor de material
triturado36
Sacar el recogedor de material
triturado36
Conectar la biotrituradora36
Desconectar la biotrituradora36
Nueva puesta en marcha después
de un bloqueo37
Triturar37
Plegar el equipo GHE 140 L37
Desplegar el equipo GHE 140 L37
Mantenimiento37
Reajustar la contraplaca37
Limpiar el equipo38
Intervalos de servicio38
Motor eléctrico y ruedas38
Almacenamiento y parada invernal38
Transporte38
Arrastrar o empujar la
biotrituradora38
Levantar o transportar la
biotrituradora38
Transportar la biotrituradora sobre
una superficie de carga39
Reducir el desgaste y prevenir
daños39
ENPTSLSKHUSRHRCSLVLTRORUBGUKES
0478 201 9812 A - ES
Impreso en papel blanqueado sin cloro. Papel reciclable. Sobrecubierta sin halógenos.
25
Protección del medio ambiente40
Declaración de conformidad de la
UE40
Biotrituradora STIHL GHE 135.0 L,
GHE 140.0 L40
Datos técnicos41
REACH41
Localización de anomalías41
Plan de mantenimiento42
Confirmación de entrega42
Confirmación de servicio técnico42
2. Acerca de este manual de
instrucciones
2.1 Información general
Este manual de instrucciones es un
Manual original del fabricante, en
conformidad con la directiva 2006/42/EC.
STIHL desarrolla continuamente su gama
de productos, por lo que nos reservamos
el derecho de modificar los componentes
suministrados en cuanto a forma, técnica y
equipamiento.
Por consiguiente, las indicaciones e
ilustraciones contenidas en este manual
no constituyen compromiso contractual
alguno.
Es posible que en este manual de
instrucciones se describan modelos que
no están disponibles en todos los países.
Este manual de instrucciones está
protegido por derechos de autor. Quedan
reservados todos los derechos, sobre todo
el derecho a la reproducción, traducción y
a la elaboración con sistemas
electrónicos.
2.2 Instrucciones para leer el manual
Las figuras y los textos describen
determinados pasos de manejo.
Todos los símbolos que se encuentran en
el equipo se explican en este manual de
instrucciones.
Dirección visual:
Dirección visual durante el uso izquierda
y derecha en el manual de instrucciones:
El usuario está situado detrás del equipo
(posición de trabajo).
Referencias a capítulos:
Se hace referencia a los capítulos y
subcapítulos correspondientes que
contienen más información con una
flecha. El siguiente ejemplo muestra una
referencia a un capítulo: (Ö 4.)
Identificación de párrafos de texto:
Las instrucciones descritas pueden
identificarse como en los siguientes
ejemplos.
Pasos de manejo del equipo que
requieren la intervención del usuario:
● Afloje el tornillo (1) con un
destornillador, accione la palanca (2) ...
Enumeraciones generales:
– Utilización del producto en eventos
deportivos o en campeonatos
Texto con significado adicional:
Los fragmentos de texto con un significado
adicional tienen asignado uno de los
símbolos descritos a continuación para
destacarlos en el manual de instrucciones.
¡Peligro!
Riesgo de accidente y de sufrir
lesiones personales graves. Es
necesario evitar hacer algo o
atenerse a un comportamiento
determinado.
¡Advertencia!
Peligro de lesiones personales. Es
necesario atenerse a un
comportamiento determinado para
evitar sufrir lesiones personales.
¡Atención!
Es posible evitar daños materiales
o lesiones leves comportándose de
una manera determinada.
Nota
Información relativa al uso óptimo
del equipo evitando posibles
manejos erróneos.
Texto con relación a las ilustraciones:
Al inicio del manual de instrucciones se
encuentran las ilustraciones explicativas
del uso del equipo.
El símbolo de la cámara sirve para
vincular las ilustraciones de las
diferentes páginas con el texto
correspondiente del manual.
2.3 Variantes de país
STIHL suministra equipos con distintas
clavijas e interruptores, dependiendo del
mercado de cada país.
Las ilustraciones muestran equipos con
euroconectores; la conexión a la red de los
equipos con otros modelos de conector se
realiza análogamente.
1
26
0478 201 9812 A - ES
3. Descripción del equipo
1
1 Asa
2 Tornillo de ajuste de contraplaca
3 Soporte de llave Allen
4 Placa de características con número
de serie
5 Interr. bloqueo recogedor mat.
triturado
6 Ruedas
7 Recogedor de material triturado
8 Pie de rueda
9 Pie de apoyo
10 Desbloqueo de plegado (GHE 140 L)
11 Conexión a la red
12 Interr. conexión/desconex. (sentido de
giro)
13 Abertura de llenado
4. Para su seguridad
4.1 Información general
Al trabajar con el equipo, el
cumplimiento de estas
prescripciones preventivas de
accidentes es imprescindible.
Antes de la primera puesta en
servicio lea atentamente el
manual de instrucciones
completo. Conserve
cuidadosamente el manual de
instrucciones para su uso posterior.
Estas medidas de precaución son una
garantía para su seguridad. No obstante,
esta enumeración no es concluyente.
Utilice el equipo siempre con sentido
común y de forma responsable y tenga en
cuenta que el usuario es el responsable en
caso de accidentes que afecten a terceras
personas o a sus propiedades.
Familiarícese con los elementos de
mando y con el uso apropiado del equipo.
El equipo solo debe ser utilizado por
personas que hayan leído el manual de
instrucciones y estén familiarizadas con la
manipulación del equipo. Antes de la
primera puesta en servicio, el usuario
debe preocuparse de recibir indicaciones
técnicas y prácticas por personas
especializadas. El vendedor u otro experto
debe aclarar al usuario cómo debe
utilizarse el equipo.
En esta instrucción, se debería poner en
conocimiento del usuario que para trabajar
con el equipo son necesarias atención y
una concentración máxima.
Aun cuando utilice este equipo conforme a
las normas, siempre persisten algunos
riesgos.
¡Peligro de muerte por asfixia!
Peligro de asfixia para los niños al
jugar con el material de embalaje.
Mantener el material de embalaje
fuera del alcance de los niños.
El equipo y todos sus componentes sólo
pueden entregarse o prestarse a personas
que estén familiarizadas con este modelo
y su manejo. El manual de instrucciones
es parte del equipo y debe entregarse
siempre junto con el equipo.
Hay que cerciorarse de que el usuario esté
capacitado en sentido corporal, sensorial y
mental para manejar el equipo y trabajar
con él. Si el usuario está capacitado para
ello solo de forma limitada, podrá trabajar
únicamente bajo supervisión o tras haber
sido instruido por una persona
responsable.
Hay que cerciorarse de que el usuario sea
mayor de edad o esté recibiendo una
formación profesional bajo supervisión,
conforme a las disposiciones nacionales.
Sólo utilice el equipo descansado y en
perfecto estado físico y psíquico. Si
padece algún trastorno de salud, debería
consultar con su médico para ver si puede
trabajar con el equipo. No se deberá
trabajar con el equipo después de tomar
alcohol, drogas o medicamentos que
afecten a la capacidad de reacción.
El equipo está concebido para un uso
privado.
Atención: ¡peligro de accidente!
Las biotrituradoras STIHL son adecuadas
para desmenuzar ramaje y restos de
plantas. Cualquier otro uso no está
autorizado y podría ser peligroso o causar
daños al equipo.
La biotrituradora no puede utilizarse (esta
relación es orientativa):
– para otros materiales (p. ej. vidrio,
metal).
– para trabajos que no estén descritos en
este manual de instrucciones.
– para la producción de alimentos (p. ej.
para triturar hielo, mezcladura).
Por motivos de seguridad se prohíbe toda
modificación en el equipo (excepto el
montaje correcto de accesorios
autorizados por STIHL), lo cual conduciría
a la pérdida de los derechos de garantía.
ENPTSLSKHUSRHRCSLVLTRORUBGUKES
0478 201 9812 A - ES
27
Su distribuidor especializado STIHL le
ofrecerá más información sobre
accesorios autorizados.
De manera particular, está prohibido
realizar cualquier tipo de modificación en
el equipo con el fin de aumentar la
potencia o el régimen del motor eléctrico o
de combustión.
No está permitido transportar objetos,
animales o personas, especialmente
niños, con el equipo.
Debe tenerse un especial cuidado al
utilizar el equipo en zonas públicas,
parques, instalaciones deportivas, vías
públicas y en explotaciones agrícolas y
forestales.
4.2 Advertencia de peligros causados
por la corriente eléctrica
¡Atención:
Peligro de electrocución!
Para la seguridad
eléctrica son
especialmente
importantes el cable de
conexión a red, la clavija de red, el
interruptor de
conexión / desconexión y el cable
de conexión. Para evitar el riesgo
de una descarga eléctrica no deben
emplearse cables, conectores ni
enchufes dañados, ni cables de
conexión que no cumplan los
requisitos de las especificaciones.
El cable de conexión debe
comprobarse periódicamente para
detectar cualquier tipo de deterioro
o fragilidad.
El equipo solo debe ponerse en servicio
con el cable de alimentación desenrollado.
Si se utiliza un tambor de cable, este
deberá desenrollarse siempre por
completo antes de usarlo.
Nunca debe utilizarse un cable alargador
dañado. Sustituir los cables defectuosos
por cables nuevos y no reparar los cables
alargadores.
Si el cable de alimentación o el cable de
extensión se dañan durante el servicio,
hay que separarlos inmediatamente de la
alimentación de corriente. No tocar jamás
un cable de alimentación o de extensión
que esté dañado.
El equipo no debe utilizarse cuando algún
cable esté dañado o desgastado. De
forma especial debe comprobarse la
existencia de daños en el cable de
conexión a la red y su envejecimiento.
Los trabajos de mantenimiento y
reparación en cables de red sólo deben
ser realizados por técnicos especialmente
instruidos.
¡Peligro de descarga eléctrica!
No conecte un cable dañado a la red
eléctrica y toque únicamente un cable en
mal estado cuando éste esté
desconectado de la red.
La unidad de corte (cuchillas) sólo se debe
tocar cuando el equipo esté desconectado
de la red.
Asegúrese siempre de que las líneas
eléctricas estén protegidas
suficientemente.
No trabaje bajo la lluvia ni en
entornos húmedos.
Utilice exclusivamente cables
alargadores con aislamiento
contra la humedad para uso en exteriores
que sean adecuados para ser usados con
el equipo (Ö 10.1).
Desconecte el cable de conexión tirando
de las clavijas, no de los cables.
No deje el equipo expuesto a la lluvia sin
protección.
Si se conecta el equipo a un generador
eléctrico debe tenerse en cuenta que las
fluctuaciones de corriente pueden
dañarlo.
Conecte el equipo sólo a una alimentación
de corriente protegida mediante un
diferencial de seguridad con una corriente
disparadora de 30 mA como máximo.
Para más información, consulte a un
electricista.
4.3 Ropa y equipamiento de trabajo
Durante el trabajo debe llevarse
siempre un calzado resistente
con suela antideslizante. Nunca
trabaje descalzo o, por ejemplo, con
sandalias.
Durante el trabajo y
especialmente también en los
trabajos de mantenimiento y en
el transporte del equipo deben
llevarse siempre guantes resistentes.
Durante el trabajo llevar
siempre gafas de protección y
protección auditiva. Llévelas
puestas el tiempo de la tarea.
Para trabajar con el equipo
debe llevarse ropa adecuada y
ajustada al cuerpo, es decir, un
mono de trabajo, no un mandil.
Durante el trabajo con el equipo no se
debe llevar bufanda, ni corbata, joyas,
colgantes, o ropa que se pueda enganchar
en la máquina.
28
0478 201 9812 A - ES
Loading...
+ 296 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.