Stihl GH 370 S Instruction Manual

STIHL GH 370 S
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d’utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
SV
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
BG
Инструкция за експлоатация
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend
KK
Пайдаланушының нұсқаулығы
GH 370.0 S
C
0478 216 9907 C. I21. TIM-9858-004 © 2021 STIHL Tirol GmbH
1
0478 216 9907 C
1
2
2
0478 216 9907 C
3 4
5
6 7
0478 216 9907 C
3
8 9
10
11 12
4
0478 216 9907 C
13 14
15 16 17
18
0478 216 9907 C
5
19
20 21
22 23
6
0478 216 9907 C
24
0478 216 9907 C
7
8
0478 216 9907 C
Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extremer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service. Unser Fachhandel gewährleistet kompetente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Produkt.
Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUFBEWAHREN.

1. Inhaltsverzeichnis

Zu dieser Gebrauchsanleitung 10
Allgemein 10 Anleitung zum Lesen der
Gebrauchsanleitung 10
Gerätebeschreibung 10 Zu Ihrer Sicherheit 11
Allgemein 11 Tanken – Umgang mit Benzin 12 Bekleidung und Ausrüstung 12 Transport des Geräts 12 Vor der Arbeit 13 Während der Arbeit 13 Wartung und Reparaturen 15 Lagerung bei längeren
Betriebspausen 16 Entsorgung 16
Symbolbeschreibung 16 Lieferumfang 17 Gerät betriebsbereit machen 17
Auswurfverlängerung montieren 17 Räder und Fahrgestell montieren 17 Auswurfklappe montieren 18 Auswurfklappe öffnen und
schließen 18 Messerscheibe montieren 18 Messerscheibe demontieren 18 Einfülltrichter montieren 18 Einfülltrichter demontieren 18 Kraftstoff und Motoröl 18
Hinweise zum Arbeiten 19
Arbeitsbereich des Bedieners 19 Welches Material kann verarbeitet
werden? 19
Welches Material kann nicht verarbeitet werden? 19
Maximaler Astdurchmesser 19 Befüllung des Garten-Häckslers 19 Richtige Belastung des Geräts 19
Sicherheitseinrichtungen 19
Motorstopp 19 Schutzabdeckungen 20
Gerät in Betrieb nehmen 20
Verbrennungsmotor starten 20 Verbrennungsmotor abstellen 20 Häckseln 20
Wartung 20
Verbrennungsmotor 20 Gerät reinigen 21 Messer warten 21 Keilriemen warten 22 Motoröl wechseln 22 Aufbewahrung und Winterpause 22
Transport 23
Garten-Häcksler ziehen oder schieben 23
Garten-Häcksler anheben oder tragen 23
Garten-Häcksler auf einer Ladefläche transportieren 23
Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden 23
Übliche Ersatzteile 24 Umweltschutz 24 EU-Konformitätserklärung 24
Garten-Häcksler STIHL GH 370.0 S 24
Anschrift STIHL Hauptverwaltung 25 Anschriften STIHL
Vertriebsgesellschaften 25 Anschriften STIHL Importeure 25
Technische Daten 25
DEEN
FRNLITESPTNOSVFIDAPLSLSKHU
0478 216 9907 C - DE
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar. Schutzumschlag ist halogenfrei.
9
REACH 25
Fehlersuche 25 Serviceplan 26
Übergabebestätigung 26 Servicebestätigung 26

2. Zu dieser Gebrauchsanleitung

2.1 Allgemein

Diese Gebrauchsanleitung ist eine Originalbetriebsanleitung des Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie 2006/42/EC.
STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten. Aus den Angaben und Abbildungen dieses Heftes können aus diesem Grund keine Ansprüche abgeleitet werden.
In dieser Gebrauchsanleitung sind eventuell Modelle beschrieben, welche nicht in jedem Land verfügbar sind.
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.

2.2 Anleitung zum Lesen der Gebrauchsanleitung

Bilder und Texte beschreiben bestimmte Handhabungsschritte.
Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät angebracht sind, werden in dieser Gebrauchsanleitung erklärt.
Blickrichtung: Blickrichtung bei Verwendung links und
rechts in der Gebrauchsanleitung:
Der Benutzer steht hinter dem Gerät (Arbeitsposition).
Kapitelverweis:
Auf entsprechende Kapitel und Unterkapitel für weitere Erklärungen wird mit einem Pfeil verwiesen. Das folgende Beispiel zeigt einen Verweis auf ein Kapitel: (Ö 7.1)
Kennzeichnung von Textabschnitten:
Die beschriebenen Anweisungen können wie in den folgenden Beispielen gekennzeichnet sein.
Handhabungsschritte, die das Eingreifen des Benutzers erfordern:
Schraube (1) mit einem
Schraubenzieher lösen, Hebel (2)
betätigen ... Generelle Aufzählungen: – Einsatz des Produkts bei Sport- oder
Wettbewerbsveranstaltungen
Texte mit zusätzlicher Bedeutung:
Textabschnitte mit zusätzlicher Bedeutung werden mit einem der nachfolgend beschriebenen Symbole gekennzeichnet, um diese in der Gebrauchsanleitung zusätzlich hervorzuheben.
Gefahr!
Unfall- und schwere Verletzungsgefahr für Personen. Ein bestimmtes Verhalten ist notwendig oder zu unterlassen.
Warnung!
Verletzungsgefahr für Personen. Ein bestimmtes Verhalten verhindert mögliche oder wahrscheinliche Verletzungen.
Vorsich t!
Leichte Verletzungen bzw. Sachschäden können durch ein bestimmtes Verhalten verhindert werden.
Hinweis
Information für eine bessere Nutzung des Gerätes und um mögliche Fehlbedienungen zu vermeiden.
Texte mit Bildbezug:
Abbildungen, die den Gebrauch des Geräts erklären, finden Sie ganz am Anfang der Gebrauchsanleitung.
Das Kamerasymbol dient zur Verknüpfung der Bilder auf den Bildseiten mit dem entsprechenden Textteil in der Gebrauchsanleitung.

3. Gerätebeschreibung

1 Einfülltrichter
2 Verbrennungsmotor 3 Zündkerzenstecker 4 Rad 5 Radfuß 6 Auswurfschacht 7 Verschlussschrauben 8 Ein/Aus-Schalter 9 Leistungsschild mit
Maschinennummer
1
1
10
0478 216 9907 C - DE

4. Zu Ihrer Sicherheit

4.1 Allgemein

Bei der Arbeit mit dem Gerät sind diese Unfall­Verhütungsvorschriften unbedingt zu befolgen.
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die gesamte Gebrauchsanleitung
aufmerksam durchgelesen werden. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für späteren Gebrauch sorgfältig auf.
Beachten Sie die Bedienungs- und Wartungshinweise, die Sie der separaten Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor entnehmen können.
Diese Vorsichtsmaßnahmen sind für Ihre Sicherheit unerlässlich, die Auflistung ist jedoch nicht abschließend. Benutzen Sie das Gerät stets mit Vernunft und Verantwortungsbewusstsein und denken Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
Machen Sie sich mit den Bedienteilen und dem Gebrauch des Geräts vertraut.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die die Gebrauchsanleitung gelesen haben und die mit der Handhabung des Geräts vertraut sind. Vor der erstmaligen Inbetriebnahme muss sich der Benutzer um eine fachkundige und praktische Unterweisung bemühen. Dem Benutzer muss vom Verkäufer oder von einem anderen Fachkundigen erklärt werden, wie das Gerät sicher zu verwenden ist.
Bei dieser Unterweisung sollte dem Benutzer insbesondere bewusst gemacht werden, dass für die Arbeit mit dem Gerät äußerste Sorgfalt und Konzentration notwendig sind.
Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen.
Lebensgefahr durch Erstickung!
Erstickungsgefahr für Kinder beim Spielen mit Verpackungsmaterial. Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fernhalten.
Das Gerät inklusive aller Anbauten darf nur an Personen weitergegeben bzw. verliehen werden, die mit diesem Modell und seiner Handhabung grundsätzlich vertraut sind. Die Gebrauchsanleitung ist Teil des Geräts und muss stets mitgegeben werden.
Benutzen Sie das Gerät nur ausgeruht und bei guter körperlicher sowie geistiger Verfassung. Wenn Sie gesundheitlich beeinträchtigt sind, sollten Sie Ihren Arzt fragen, ob die Arbeit mit dem Gerät möglich ist. Nach der Einnahme von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen, darf nicht mit dem Gerät gearbeitet werden.
Sicherstellen, dass der Benutzer körperlich, sensorisch und geistig fähig ist, das Gerät zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine verantwortliche Person damit arbeiten.
Sicherstellen, dass der Benutzer volljährig ist oder entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet wird.
Achtung – Unfallgefahr!
STIHL Garten-Häcksler sind zum Zerkleinern von Astmaterial und Pflanzenresten geeignet. Eine andere Verwendung ist nicht gestattet und kann gefährlich sein oder zu Schäden am Gerät führen.
Der Garten-Häcksler darf nicht verwendet werden (unvollständige Aufzählung):
– für andere Materialien (z. B. Glas,
Metall).
– für Arbeiten, die in dieser
Gebrauchsanleitung nicht beschrieben sind.
– zur Herstellung von Lebensmitteln
(z. B. Zerkleinern von Eis, Maischen).
Aus Sicherheitsgründen ist jede Veränderung am Gerät, ausgenommen der fachgerechte Anbau von Zubehör, welches von STIHL zugelassen ist, untersagt, außerdem führt dies zur Aufhebung des Garantieanspruchs. Auskunft über zugelassenes Zubehör erhalten Sie bei Ihrem STIHL Fachhändler.
Insbesondere ist jede Manipulation am Gerät untersagt, welche die Leistung oder die Drehzahl des Verbrennungsmotors bzw. des Elektromotors verändert.
Mit dem Gerät dürfen keine Gegenstände, Tiere oder Personen, insbesondere Kinder, transportiert werden.
Beim Einsatz in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in land- und forstwirtschaftlichen Betrieben ist besondere Vorsicht erforderlich.
DEEN
FRNLITESPTNOSVFIDAPLSLSKHU
0478 216 9907 C - DE
11

4.2 Tanken – Umgang mit Benzin

Lebensgefahr!
Benzin ist giftig und hochgradig entflammbar.
Bewahren Sie Benzin nur in dafür vorgesehenen und geprüften Behältern (Kanistern) auf. Die Verschlusskappen der Tankbehälter sind immer ordnungsgemäß aufzuschrauben und festzuziehen. Defekte Verschlüsse sind aus Sicherheitsgründen auszutauschen.
Verwenden Sie niemals Getränkeflaschen oder Ähnliches zum Entsorgen oder Lagern von Betriebsstoffen wie z. B. Kraftstoff. Personen, insbesondere Kinder, könnten verleitet werden, daraus zu trinken.
Benzin von Funken, offenen Flammen, Dauerflammen, Wärmequellen und anderen Zündquellen fernhalten. Nicht
rauchen! Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie
während des Betankens nicht. Vor dem Tanken Verbrennungsmotor
abstellen und abkühlen lassen. Benzin ist vor dem Starten des
Verbrennungsmotors einzufüllen. Während der Verbrennungsmotor läuft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden.
Kraftstofftank nicht überfüllen!
Um dem Kraftstoff Platz zum Ausdehnen zu lassen, Kraftstofftank niemals über die Unterkante des Einfüllstutzens hinaus befüllen.
Zusätzlich Angaben in der Gebrauchsanleitung des Verbrennungsmotors beachten.
Falls Benzin übergelaufen ist, den Verbrennungsmotor erst starten, nachdem die benzinverschmutzte Fläche gereinigt wurde. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden, bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben (trockenwischen).
Verschütteter Kraftstoff ist stets aufzuwischen.
Wenn Benzin auf die Kleidung geraten ist, muss diese gewechselt werden.
Bewahren Sie niemals das Gerät mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf. Entstehende Benzindämpfe können mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen und sich entzünden.
Falls der Tank zu entleeren ist, sollte dies im Freien erfolgen.

4.3 Bekleidung und Ausrüstung

Während der Arbeit ist immer festes Schuhwerk mit griffiger
Sohle zu tragen. Arbeiten Sie niemals barfuß oder beispielsweise in Sandalen.
Während der Arbeit und
insbesondere auch bei
Wartungsarbeiten und beim
Tranport des Geräts stets feste Handschuhe tragen.
Während der Arbeit immer
Schutzbrille und Gehörschutz
tragen. Tragen Sie diese
während der gesamten Betriebsdauer.
Bei der Arbeit mit dem Gerät zweckmäßige und eng anliegende Kleidung tragen,
d. h. Kombianzug, keinen Arbeitsmantel. Während der Arbeit mit dem Gerät keinen Schal, keine Krawatte, keinen Schmuck, keine hängenden Bänder oder Kordeln und keine sonstigen abstehenden Kleidungsstücke tragen.
Während der gesamten Betriebsdauer und bei allen Arbeiten am Gerät müssen lange Haare zusammengebunden und gesichert werden (Kopftuch, Mütze etc.).

4.4 Transport des Geräts

Nur mit Handschuhen arbeiten, um Verletzungen an scharfkantigen und heißen Geräteteilen zu verhindern.
Das Gerät nicht mit laufendem Verbrennungsmotor transportieren. Vor dem Transport Verbrennungsmotor ausschalten, Messer auslaufen lassen und Zündkerzenstecker abziehen.
Das Gerät nur mit ausgekühltem Verbrennungsmotor und ohne Kraftstoff transportieren.
Transportieren Sie das Gerät nur mit vorschriftsmäßig montiertem Einfülltrichter.
Verletzungsgefahr durch freiliegende Messer!
Beachten Sie das Gewicht des Geräts, insbesondere beim Umkippen.
Benutzen Sie geeignete Verladehilfen (Laderampen, Hebevorrichtungen).
Gerät auf der Ladefläche mit ausreichend dimensionierten Befestigungsmitteln (Gurte, Seile usw.) an den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Befestigungspunkten sichern. (Ö 12.3)
12
0478 216 9907 C - DE
Gerät nur in Schritttempo ziehen oder schieben. Nicht abschleppen!
Beachten Sie beim Transport des Geräts regionale gesetzliche Vorschriften, insbesondere was die Ladungssicherheit und den Transport von Gegenständen auf Ladeflächen betrifft.

4.5 Vor der Arbeit

Es ist sicherzustellen, dass nur Personen mit dem Gerät arbeiten, welche die Gebrauchsanleitung kennen.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Kraftstoffsystem auf Dichtheit prüfen, besonders die sichtbaren Teile wie z. B. Tank, Tankverschluss, Schlauchverbindungen. Bei Undichtigkeit oder Beschädigung Verbrennungsmotor nicht starten – Brandgefahr! Gerät vor der Inbetriebnahme durch Fachhändler instand setzen lassen.
Beachten Sie die kommunalen Vorschriften für die Betriebszeiten von Gartengeräten mit Verbrennungsmotor bzw. Elektromotor.
Vor dem Gebrauch des Geräts sind defekte sowie abgenutzte und beschädigte Teile zu ersetzen. Unleserliche oder beschädigte Gefahren­und Warnhinweise am Gerät sind zu erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält Ersatzklebeschilder und alle weiteren Ersatzteile bereit.
Vor der Inbetriebnahme ist zu prüfen, – ob sich die Abdeckungen und
Schutzvorrichtungen an ihrem Platz befinden und in einwandfreiem Zustand sind,
– ob alle kraftstoffführenden Teile am
Verbrennungsmotor vorhanden und in
Ordnung (dicht) sind, – ob der Tank in Ordnung (dicht) ist, – ob das Gehäuse und die
Schneideinrichtung (Messer,
Messerwelle, Messerscheiben etc.)
abgenutzt oder beschädigt sind, – ob sich kein Häckselgut im Gerät
befindet und der Einfülltrichter leer ist, – ob alle Schrauben, Muttern und andere
Befestigungselemente vorhanden bzw.
festgezogen sind. Lockere Schrauben
und Muttern vor der Inbetriebnahme
festziehen (Anziehmomente beachten). Benutzen Sie das Gerät nur im Freien und
nicht nahe an einer Wand oder nahe an einem anderen starren Gegenstand, um die Verletzungsgefahr und die Gefahr von Sachschäden zu verringern (fehlende Ausweichmöglichkeiten für den Benutzer, Glasbruch an Scheiben, Kratzer an Autos usw.).
Das Gerät muss auf einem ebenen und festen Untergrund standsicher aufgestellt sein.
Das Gerät nicht auf einer gepflasterten oder mit Kies bestreuten Fläche benutzen, weil ausgeworfenes oder hochgewirbeltes Material Verletzungen verursachen könnte.
Vor jeder Inbetriebnahme ist sicherzustellen, dass das Gerät vorschriftsmäßig verschlossen ist. (Ö 7.7)
Die am Gerät installierten Schalt- und Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden.

4.6 Während der Arbeit

Arbeiten Sie niemals, während sich Tiere oder Personen, insbesonders Kinder, im Gefahrenbereich aufhalten.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht bei Regen, Gewitter und insbesondere nicht bei Blitzschlaggefahr.
Bei feuchtem Untergrund besteht wegen verminderter Standhaftung erhöhte Unfallgefahr. Es ist besonders vorsichtig zu arbeiten, um ein Ausrutschen zu verhindern. Wenn möglich, Einsatz des Geräts bei feuchtem Untergrund vermeiden.
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung.
Der Arbeitsbereich muss während der gesamten Betriebsdauer sauber und in Ordnung gehalten werden. Stolpergefahren wie Steine, Äste, Kabel usw. entfernen.
Die Standfläche des Bedieners darf nicht höher als die Standfläche des Geräts sein.
Abgase:
Lebensgefahr durch Vergiftung!
Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, Sehstörung (z. B. kleiner werdendes Blickfeld), Hörstörung, Schwindel, nachlassender Konzentrationsfähigkeit Arbeit sofort einstellen. Diese Symptome können unter anderem durch zu hohe Abgaskonzentrationen verursacht werden.
Das Gerät erzeugt giftige Abgase, sobald der Verbrennungsmotor läuft. Diese Gase enthalten giftiges
DEEN
FRNLITESPTNOSVFIDAPLSLSKHU
0478 216 9907 C - DE
13
Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Gas, sowie andere Schadstoffe. Der Verbrennungsmotor darf niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen in Betrieb genommen werden.
Das Gerät ist so zu positionieren, dass nicht entgegen der Abgasrichtung gearbeitet werden muss.
Starten:
Vor dem Starten das Gerät in standsichere Position bringen und aufrecht hinstellen. Es darf keinesfalls liegend in Betrieb genommen werden.
Nicht am Starterseil ziehen, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß verschlossen ist und die Messer freiliegen. Verletzungsgefahr durch sich drehende Messer!
Starten Sie das Gerät mit Vorsicht – Anweisungen in Kapitel "Gerät in Betrieb nehmen" (Ö 10.) befolgen. Starten gemäß dieser Anweisungen verringert die Verletzungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
Wenn das Starterseil schnell zurückspringt, werden Hand und Arm schneller zum Verbrennungsmotor gezogen, als das Starterseil losgelassen werden kann. Durch diesen Kickback kann es zu Knochenbrüchen, Quetschungen und Verstauchungen kommen.
Beim Starten des Verbrennungsmotors bzw. Einschalten des Elektromotors nicht vor der Auswurföffnung stehen. Im Garten­Häcksler darf sich beim Starten bzw. Einschalten kein Häckselmaterial befinden. Häckselmaterial kann herausgeschleudert werden und zu Verletzungen führen.
Das Gerät darf beim Starten nicht gekippt werden.
Arbeitseinsatz:
Verletzungsgefahr!
Führen Sie niemals Hände oder Füße über, unter oder an sich drehende Teile.
Bei laufendem Gerät nie Gesicht oder andere Körperteile über den Einfülltrichter und vor die Auswurföffnung halten. Halten Sie immer mit Kopf und Körper Abstand zur Einfüllöffnung.
Niemals mit den Händen, anderen Körperteilen oder Kleidung in den Einfülltrichter
oder den Auswurfschacht hineingreifen. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr für Augen, Gesicht, Finger, Hand usw.
Achten Sie immer auf Ihr Gleichgewicht und auf festen Stand. Strecken Sie sich nicht vor.
Der Benutzer muss zum Befüllen im beschriebenen Arbeitsbereich des Bedieners stehen. Halten Sie sich während der gesamten Betriebsdauer immer im Arbeitsbereich und keinesfalls in der Auswurfzone auf. (Ö 8.1)
Verletzungsgefahr!
Während des Betriebs kann Häckselmaterial nach oben zurückgeschleudert werden. Deshalb Schutzbrille tragen und Gesicht von der Einfüllöffnung fernhalten.
Das Gerät niemals kippen, während der Verbrennungsmotor bzw. der Elektromotor läuft.
Falls das Gerät während des Betriebs umfällt, sofort Verbrennungsmotor ausschalten und Zündkerzenstecker abziehen.
Achten Sie darauf, dass sich kein Häckselmaterial im Auswurfschacht staut, da dies zu einem schlechten Häckselergebnis oder zu Rückschlägen führen kann.
Beim Befüllen des Garten-Häckslers ist besonders darauf zu achten, dass keine Fremdkörper wie Metallteile, Steine, Kunststoffe, Glas usw. in die Häckselkammer gelangen, da dies zu Beschädigungen und zu Rückschlägen aus dem Einfülltrichter führen kann. Verstopfungen aus demselben Grund beseitigen.
Beim Befüllen des Garten-Häckslers mit Astmaterial kann es zu Rückschlägen kommen. Handschuhe tragen!
Schalten Sie den Verbrennungsmotor aus, – bevor Sie das Gerät kippen, schieben
oder ziehen,
– bevor Sie die Verschlussschrauben
lösen und das Gerät öffnen,
– bevor Sie nachtanken. Tanken nur bei
ausgekühltem Verbrennungsmotor.
Brandgefahr!
Achten Sie auf den Nachlauf des Schneidwerkzeuges, der bis zum Stillstand einige Sekunden beträgt.
Schalten Sie den Verbrennungsmotor aus, ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und lassen Sie alle sich drehenden Werkzeuge zum Stillstand kommen,
– bevor Sie das Gerät verlassen, – bevor Sie das Gerät anheben und
tragen,
– bevor Sie das Gerät transportieren,
14
0478 216 9907 C - DE
– bevor Blockaden oder Verstopfungen
an der Schneideinheit, im Einfülltrichter oder im Auswurfkanal beseitigt werden,
– bevor Arbeiten an der Schneideinheit
durchgeführt werden,
– bevor das Gerät überprüft oder
gereinigt wird oder bevor sonstige Arbeiten an ihm durchgeführt werden.
Sollten in das Schneidwerkzeug Fremdkörper gelangen, sollte das Gerät ungewöhnliche Geräusche erzeugen oder ungewöhnlich vibrieren, schalten Sie sofort den Motor ab und lassen Sie das Gerät auslaufen. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab, entfernen Sie den Einfülltrichter und führen Sie folgende Schritte aus:
– Überprüfen Sie das Gerät,
insbesondere die Schneideinheit (Messer, Messerscheibe, Messerschraube), auf Beschädigungen und lassen Sie erforderliche Reparaturen von einem Fachmann durchführen, bevor Sie erneut starten und mit dem Gerät arbeiten.
– Überprüfen Sie alle Teile der
Schneideinheit auf festen Sitz, ziehen Sie gegebenenfalls die Schrauben nach (Anziehmomente beachten).
– Lassen Sie beschädigte Teile von
einem Fachmann ersetzen oder reparieren, wobei die Teile gleichwertige Beschaffenheit aufweisen müssen.

4.7 Wartung und Reparaturen

Vor dem Beginn von Reinigungs-, Einstell-, Reparatur- und Wartungsarbeiten:
Gerät auf festem, ebenem Boden
abstellen,
Verbrennungsmotor abstellen und
abkühlen lassen,
Zündkerzenstecker
abziehen.
Achtung – Verletzungsgefahr!
Zündkerzenstecker von der Zündkerze fernhalten, ein unbeabsichtigter Zündfunke kann zu Bränden oder Stromschlägen führen. Ein unbeabsichtigter Kontakt der Zündkerze mit dem Zündkerzenstecker kann zu einem ungewollten Anspringen des Verbrennungsmotors führen.
Gerät insbesondere vor Arbeiten im Bereich von Verbrennungsmotor, Auspuffkrümmer und Schalldämpfer auskühlen lassen. Es können Temperaturen von 80° C und mehr erreicht werden. Verbrennungsgefahr!
Der direkte Kontakt mit Motoröl kann gefährlich sein, außerdem darf Motoröl nicht verschüttet werden. STIHL empfiehlt, das Einfüllen von Motoröl bzw. einen Motorölwechsel dem STIHL Fachhändler zu überlassen.
Reinigung:
Nach dem Arbeitseinsatz muss das gesamte Gerät sorgfältig gereinigt werden. (Ö 11.2)
Verwenden Sie niemals Hochdruckreiniger und reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser (z. B. mit einem Gartenschlauch). Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Diese können Kunststoffe und Metalle beschädigen, was den sicheren Betrieb Ihres STIHL Geräts beeinträchtigen kann.
Um Brandgefahr zu vermeiden, ist der Bereich der Kühlluftöffnungen, der Kühlrippen und der Bereich des Auspuffs frei von z. B. Gras, Stroh, Moos, Blättern oder austretendem Fett zu halten.
Wartungsarbeiten:
Es dürfen nur Wartungsarbeiten durchgeführt werden, die in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind, alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler ausführen lassen. Sollten Ihnen notwendige Kenntnisse und Hilfsmittel fehlen, wenden Sie sich immer an einen Fachhändler. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur vom STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre oder Anbaugeräte, welche von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile, sonst kann die Gefahr von Unfällen mit Personenschäden oder Schäden am Gerät bestehen. Bei Fragen sollten Sie sich an einen Fachhändler wenden.
STIHL Original-Werkzeuge, -Zubehör und
-Ersatzteile sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt. STIHL Original-Ersatzteile erkennt man an der STIHL­Ersatzteilnummer, am Schriftzug STIHL und gegebenenfalls am STIHL Ersatzteilkennzeichen. Auf kleinen Teilen kann das Zeichen auch allein stehen.
Aus Sicherheitsgründen sind kraftstoffführende Bauteile (Kraftstoffleitung, Kraftstoffhahn, Kraftstofftank, Tankverschluss,
DEEN
FRNLITESPTNOSVFIDAPLSLSKHU
0478 216 9907 C - DE
15
Anschlüsse usw.) regelmäßig auf Beschädigungen und undichte Stellen zu überprüfen und bei Bedarf von einem Fachmann auszutauschen (STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler).
Halten Sie Warn- und Hinweisaufkleber stets sauber und lesbar. Beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber sind durch neue Originalschilder von Ihrem STIHL Fachhändler zu ersetzen. Falls ein Bauteil durch ein Neuteil ersetzt wird, achten Sie darauf, dass das Neuteil dieselben Aufkleber erhält.
Arbeiten an der Schneideinheit nur mit dicken Arbeitshandschuhen und unter äußerster Vorsicht vornehmen.
Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben, besonders alle Schrauben der Schneideinheit, fest angezogen, damit sich das Gerät in einem sicheren Betriebszustand befindet.
Prüfen Sie das gesamte Gerät regelmäßig, insbesondere vor der Einlagerung (z. B. vor der Winterpause), auf Verschleiß und Beschädigungen. Abgenutzte oder beschädigte Teile sind aus Sicherheitsgründen sofort auszutauschen, damit sich das Gerät immer in einem sicheren Betriebszustand befindet.
Ändern Sie niemals die Grundeinstellung des Verbrennungsmotors und überdrehen sie ihn nicht.
Falls für Wartungsarbeiten Bauteile oder Schutzeinrichtungen entfernt wurden, sind diese umgehend und vorschriftsmäßig wieder anzubringen.

4.8 Lagerung bei längeren Betriebspausen

Lassen Sie den Verbrennungsmotor abkühlen, bevor Sie das Gerät in einem geschlossenen Raum abstellen.
Das Gerät mit entleertem Tank und den Kraftstoffvorrat in einem abschließbaren und gut durchlüfteten Raum aufbewahren.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) geschützt ist.
Bewahren Sie niemals das Gerät mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf. Entstehende Benzindämpfe können mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen und sich entzünden.
Falls der Tank zu entleeren ist (z. B. Stilllegung vor der Winterpause), sollte das Entleeren des Kraftstofftanks nur im Freien erfolgen (Tank z. B. durch Laufenlassen des Verbrennungsmotors im Freien entleeren).
Gerät vor der Lagerung (z. B. Winterpause) gründlich reinigen.
Gerät nur mit abgezogenem Zündkerzenstecker einlagern.
Das Gerät im betriebssicheren Zustand lagern.
Garten-Häcksler nur mit montiertem Einfülltrichter einlagern.
Verletzungsgefahr durch freiliegende Messer!

4.9 Entsorgung

Abfallprodukte wie Altöl oder Kraftstoff, gebrauchte Schmiermittel, Filter, Batterien und ähnliche Verschleißteile können den
Menschen, Tieren und der Umwelt schaden und müssen deshalb fachgerecht entsorgt werden.
Wenden Sie sich an Ihr Recycling-Center oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, wie Abfallprodukte fachgerecht zu entsorgen sind. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.
Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes Gerät einer fachgerechten Entsorgung zugeführt wird. Machen Sie das Gerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Um Unfällen vorzubeugen, insbesondere Zündkabel entfernen, Tank entleeren und Motoröl ablassen.
Verletzungsgefahr durch die Messer!
Lassen Sie auch einen ausgedienten Garten-Häcksler niemals unbeaufsichtigt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und insbesondere alle Messer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.

5. Symbolbeschreibung

Achtung!
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen.
Verletzungsgefahr!
Dritte aus dem Gefahrenbe­reich fernhalten.
16
0478 216 9907 C - DE
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr durch umlaufende Werkzeuge.
Achtung!
Vor Wartungs- oder Reini­gungsarbeiten Zündkerzenstecker abziehen.
Gehörschutz tragen! Schutzbrille tragen! Arbeitshandschuhe tragen!
Verletzungsgefahr!
Niemals mit Händen, ande­ren Körperteilen oder Kleidung in den Einfülltrich­ter oder den Auswurfschacht hineingreifen.
Verletzungsgefahr!
Nicht auf das Gerät steigen.

6. Lieferumfang

2
Pos. Bezeichnung Stk. A Einfülltrichter 1 B Grundgerät 1 C Radfuß 1 D Auswurfklappe 1 E Auswurfverlängerung 1 F Leiste 1 G Rad 2 H Radkappe 2 I Messerscheibe 1 J Torxschraube
P5x20
K1 Mutter M10 2 K2 Sichermutter M8 2 L1 Scheibe 2 L2 Scheibe A10 2 M Torxschraube
P5x50
N Flachrundschraube
M8x45
O Sechskantschraube
M10x55
P Sicherscheibe 1 Q Verschlussschraube 2 R Radbolzen 2 S Bolzen 2 T Abweiser 1 U Oberer Distanzring 1 V Unterer Distanzring 1 W Schutzkappe 1 X Montagewerkzeug 1 Y Torx-Schlüssel 1
Pos. Bezeichnung Stk. Z Kombischlüssel 1
x Gebrauchsanleitung 1 x Gebrauchsanleitung
Verbrennungsmotor

7. Gerät betriebsbereit machen

Verletzungsgefahr!
Beachten Sie die Sicherheitshinweise im Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit" (Ö 4.).
Gerät für alle beschriebenen Arbeiten
auf einen waagrechten, ebenen und festen Untergrund stellen.
5

7.1 Auswurfverlängerung montieren

Auswurfverlängerung (E) auf
Grundgerät aufstecken und Schrauben (J) eindrehen (1 - 2Nm).
1
7.2 Räder und Fahrgestell
2
montieren
Räder (G) links und rechts
1
jeweils mit Radbolzen (R), Scheibe (L1), Scheibe (L2) und Mutter (K1) am Radfuß (C) befestigen.
Radkappen (H) auf Räder drücken.
Radfuß auf ebenem, festem
Untergrund wie abgebildet abstellen und Grundgerät (B) aufsetzen.
Flachrundschrauben (N) auf der linken
Seite einsetzen und Sichermuttern (K2) aufschrauben, aber nicht festziehen. Torxschraube (M) auf der rechten Seite einschrauben (1 - 2Nm).
DEEN
1
FRNLITESPTNOSVFIDAPLSLSKHU
3
4 5
0478 216 9907 C - DE
17
Muttern (K2) festschrauben
(10 - 12Nm).

7.3 Auswurfklappe montieren

Garten-Häcksler nach hinten
umlegen.
Leiste (F) in Auswurfverlängerung
einsetzen. Schrauben (J) eindrehen (1 - 2Nm).
Garten-Häcksler aufstellen.
Auswurfklappe (D) auf
Auswurfverlängerung ansetzen. Beim Einhängen darauf achten, dass die Rippen (1) links und rechts an der Innenseite der Klappen genau in der Führungsnut der Auswurfverlängerung (2) liegen.
Bolzen (S) links und rechts eindrücken.

7.4 Auswurfklappe öffnen und schließen

Auswurfklappe öffnen:
Zum Häckseln Auswurfklappe (D) nach
oben aufklappen und Verschlusslasche (1) in der Auswurfverlängerung einrasten lassen.
Auswurfklappe schließen:
Zum Transportieren oder zum
platzsparenden Lagern Verschlusslasche (1) leicht anheben und Auswurfklappe (D) nach unten wegklappen.
6
7

7.5 Messerscheibe montieren

Montagereihenfolge und Anziehmoment von 52 - 60 Nm beachten. Bei der Montage auf richtige Lage des oberen Distanzrings (U) zu den beiden Messern beachten.
Schutzkappe (W), unteren
Distanzring (V), Messerscheibe (I), oberen Distanzring (U), Abweiser (T), Sicherscheibe (P) auf Messeraufnahme aufsetzen und Schraube (O) ansetzen.
Montagewerkzeug (X) zum
Gegenhalten der Messerscheibe verwenden. Schraube (O) mit Kombischlüssel (Z) eindrehen und mit einem Anziehmoment von 52 - 60 Nm festziehen.

7.6 Messerscheibe demontieren

Montagewerkzeug (X) zum
Gegenhalten der Messerscheibe verwenden.
Schraube (O) mit Kombischlüssel (Z)
lösen.
Schraube (O), Sicherscheibe (P),
Abweiser (T), oberen Distanzring (U) und Messerscheibe (I) abnehmen.

7.7 Einfülltrichter montieren

10
Die Verschlussschrauben (Q) sind nach der Erstmontage verliersicher mit dem Einfülltrichter verbunden.
Verschlussschrauben (Q) am Langloch
des Einfülltrichters ansetzen und mit
8
Druck vollständig eindrehen.
Einfülltrichter (A) am Scharnier (1) im
Grundgerät einhängen und nach vorne schwenken.
Beide Verschlussschrauben (Q)
gleichzeitig festziehen.

7.8 Einfülltrichter demontieren

Beide Verschlussschrauben (Q)
lockern, bis sie sich frei drehen. Sie verbleiben am Einfülltrichter
Einfülltrichter (A) nach hinten
schwenken und abnehmen.

7.9 Kraftstoff und Motoröl

11
12
Vor dem ersten Starten Motoröl einfüllen (Ö Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor)!
9
Motoröl
Das zu verwendende Motoröl und die Ölfüllmenge entnehmen Sie der Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor. Füllstandskontrolle regelmäßig durchführen (Ö Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor). Das Unter- oder Überschreiten des richtigen Ölstands ist zu vermeiden.
Kraftstoff
Empfehlung: Frische Markenkraftstoffe, Normalbenzin bleifrei (Ö Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor)! Zum Auftanken einen Trichter verwenden (nicht im
18
0478 216 9907 C - DE
Lieferumfang enthalten). Beachten Sie die Warnhinweise im Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit". (Ö 4.)

8. Hinweise zum Arbeiten

Verletzungsgefahr!
Beachten Sie die Sicherheitshinweise im Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit". (Ö 4.)
Das Befüllen des Garten-Häckslers darf nur von einer Person erfolgen.

8.1 Arbeitsbereich des Bedieners

Der Bediener muss sich während
der gesamten Betriebsdauer (bei eingeschaltetem Elektromotor bzw. laufendem Verbrennungsmotor) aus Sicherheitsgründen, insbesondere um nicht von zurückgeschleudertem Material verletzt zu werden, immer im Arbeitsbereich (graue Fläche X) aufhalten.
13

8.3 Welches Material kann nicht verarbeitet werden?

Steine, Glas, Metallteile (Drähte, Nägel ...) oder Kunststoffteile dürfen nicht in den Garten-Häcksler gelangen.
Grundregel:
Materialien, die nicht auf den Kompost gehören, sollen auch nicht mit dem Garten-Häcksler verarbeitet werden.

8.4 Maximaler Astdurchmesser

Die Angaben beziehen sich auf frisch geschnittenes Astmaterial:
Maximaler Astdurchmesser GH 370 S: 45 mm
8.5 Befüllung des Garten­Häckslers
14
Maximalen Astdurchmesser beachten.
(Ö 8.4)
Astmaterial leicht schräg ansetzen und
entsprechend dem Symbol an der linken Trichterwand bis zum Messerwerk führen. Das Hartmaterial wird dabei vom Gerät selbstständig eingezogen. Längere Äste sollten beim Häckseln mit der Hand gestützt und geführt werden.

8.6 Richtige Belastung des Geräts

Der Elektromotor bzw. Verbrennungsmotor des Garten­Häckslers darf nur so stark beansprucht werden, dass die Drehzahl dabei nicht wesentlich absinkt. Garten-Häcksler immer gleichmäßig und kontinuierlich beschicken. Sinkt die Drehzahl beim Arbeiten mit dem Garten-Häcksler ab, weitere Befüllung stoppen, um den Elektromotor bzw. Verbrennungsmotor zu entlasten.
DEEN
FRNLITESPTNOSVFIDAPLSLSKHU

8.2 Welches Material kann verarbeitet werden?

Mit dem Garten-Häcksler kann Baum- oder Heckenschnitt sowie starkes und auch schwach verzweigtes Astmaterial
verarbeitet werden. Baum- und Heckenschnitt sollte in
frischem Zustand verarbeitet werden, da die Häckselleistung bei frischem Material größer ist als bei ausgetrocknetem oder nassem Material.
0478 216 9907 C - DE
Beim Befüllen des Garten-Häckslers
den Arbeitsbereich beachten. (Ö 8.1)

9. Sicherheitseinrichtungen

9.1 Motorstopp

Der Verbrennungsmotor bzw. das Häckselwerkzeug kann nur bei korrekt verschlossenem Einfülltrichter in Betrieb genommen werden.
Beim Lösen der motorseitigen Verschlussschraube während des Betriebes wird der Zündkontakt unterbrochen und der Verbrennungsmotor bzw. das Häckselwerkzeug kommt nach wenigen Sekunden zum Stillstand.
19

9.2 Schutzabdeckungen

Der Garten-Häcksler ist mit Schutzabdeckungen im Einfüll- und im Auswurfbereich ausgestattet. Dazu zählen der gesamte Einfülltrichter mit Trichteroberteil und Spritzschutz, die Auswurfverlängerung sowie die Auswurfklappe.
Die Schutzabdeckungen garantieren beim Häckseln einen sicheren Abstand von den Häckselmessern.

10. Gerät in Betrieb nehmen

Verletzungsgefahr!
Vor der Inbetriebnahme das Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit" sorgfältig lesen und beachten. (Ö 4.)

10.1 Verbrennungsmotor starten

15
Ölstand und Kraftstoffstand prüfen. (Ö 7.9)
Schalter (1) auf Position I stellen.
Starterseil (2) langsam bis zum
Kompressionswiderstand ausziehen, dann kräftig bis auf Armlänge durchziehen. Das Seil langsam zurückführen, damit es vom Starter richtig aufgerollt werden kann. Startvorgang wiederholen, bis der Verbrennungsmotor läuft.

10.2 Verbrennungsmotor abstellen

Schalter (1) in Position O stellen. Der Verbrennungsmotor bzw. das Häckselwerkzeug kommt
nach kurzer Auslaufzeit zum Stillstand.

10.3 Häckseln

Garten-Häcksler auf ebenen und festen
Untergrund schieben und sicher abstellen.
Feste Handschuhe anziehen,
Schutzbrille und Gehörschutz aufsetzen.
Auswurfklappe öffnen. (Ö 7.4)
Garten-Häcksler starten. (Ö 10.1)
Warten, bis der Verbrennungsmotor die
maximale Drehzahl (Leerlaufdrehzahl) erreicht hat.
Garten-Häcksler richtig mit Häckselgut
befüllen. (Ö 8.5)
Nach der Arbeit Garten-Häcksler
ausschalten (Ö 10.2) und reinigen. (Ö 11.2)
16

11. Wartung

Verletzungsgefahr!
Vor allen Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gerät das Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit" (Ö 4.), insbesondere das Unterkapitel "Wartung und Reparaturen" (Ö 4.7), sorgfältig lesen und alle Sicherheitshinweise genau beachten.
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Zündkerzenstecker abziehen!

11.1 Verbrennungsmotor Wartungsintervall:

Vor jedem Einsatz
Besonders wichtig für eine lange Nutzungsdauer sind stets ausreichender Ölstand sowie regelmäßige Öl- und Luftfilterwechsel. Beachten Sie die Bedienungs- und Wartungshinweise, die Sie der beiliegenden Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor entnehmen können.
Die Kühlrippen müssen stets sauber gehalten werden, um eine ausreichende Kühlung des Verbrennungsmotors sicherzustellen.
20
0478 216 9907 C - DE

11.2 Gerät reinigen

17
Wartungsintervall: Nach jedem Einsatz
Gerät nach jedem Einsatz gründlich reinigen. Eine pflegliche Behandlung schützt das Gerät vor Schäden und verlängert die Nutzungsdauer.
Reinigungsposition des Garten­Häckslers:
Das Gerät darf nur in der abgebildeten Position gereinigt werden.
Einfülltrichter demontieren. (Ö 7.8) Wird der Garten-Häcksler nicht wie
beschrieben positioniert, kann das Gerät (Verbrennungsmotor) beschädigt werden.
Niemals Strahlwasser auf Teile des Elektromotors bzw. Verbrennungsmotors, Dichtungen, Lagerstellen,
und elektrische Bauteile wie Schalter richten. Teure Reparaturen wären hier die Folge.
Sollten Sie Verschmutzungen
und angesetzte Rückstände
nicht mit einer Bürste, mit
einem feuchten Tuch oder mit
einem Holzstab entfernen können, empfiehlt STIHL die Verwendung eines Spezialreinigers (z. B. STIHL Spezialreiniger).
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Die Messerscheiben regelmäßig reinigen.
Die Kühlrippen, Lüfterrad, Bereich um den Luftfilter, Auspuff usw. von Verschmutzungen befreien, um ausreichende Motorkühlung zu gewährleisten.

11.3 Messer warten

18
Verletzungsgefahr!
Nur mit festen Handschuhen arbeiten!
Wartungsintervall: Vor jedem Einsatz
Einfülltrichter demontieren. (Ö 7.8)
Messer auf Beschädigungen (Kerben
oder Risse) und Verschleiß kontrollieren und bei Bedarf wenden bzw. tauschen.
Verschleißgrenzen der Messer:
Vor dem Erreichen der angegebenen Verschleißgrenzen sind die jeweiligen Messer zu wenden bzw. zu tauschen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.
An den Messern den Abstand von der
Bohrung bis zur Messerkante an mehreren Stellen messen. Mindestabstand 6mm
Messer wenden:
Die Schneidmesser sind als Wendemesser ausgeführt. Das heißt, stumpfe Messer können einmal gewendet werden und das Gerät ist wieder einsatzbereit. Immer beide Messer wenden!
Messerscheibe demontieren. (Ö 7.6)
Schrauben (1) lösen und mit
Muttern (2) entnehmen.
Messer (3) nach oben entnehmen.
Messerscheibe reinigen.
Messer (3) wenden und mit der
scharfen Kante frei liegend auf die Messerscheibe legen und die Bohrungen in eine Flucht bringen.
Schrauben (1) durch die Bohrungen
stecken und Muttern (2) eindrehen. Muttern (2) mit 22 - 28 Nm festziehen.
Messerscheibe montieren. (Ö 7.5)
Messer schärfen:
Beidseitig stumpfe Messer müssen vor der weiteren Arbeit geschärft werden. Um eine optimale Gerätefunktion zu garantieren, sollten die Messer ausschließlich von einem Fachmann geschärft werden. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.
Messer zum Schärfen demontieren.
Messer beim Schärfen kühlen, z. B. mit
Wasser. Eine Blaufärbung darf nicht auftreten, da sonst die Schneidhaltigkeit vermindert ist.
Messer gleichmäßig schärfen, um
Vibrationen durch Unwucht zu vermeiden.
Messer vor dem Einbau auf
Beschädigungen kontrollieren: Messer müssen erneuert werden, wenn Kerben und Risse sichtbar sind, oder wenn die Verschleißgrenzen erreicht sind.
Messerschneiden mit einem
Schärfwinkel von 30° nachschärfen.
Messer gegen die Schneide schärfen.
Nach dem Schärfvorgang den
entstandenen Schleifgrat an der Schneidkante gegebenfalls mit einem feinen Schleifpapier entfernen.
DEEN
FRNLITESPTNOSVFIDAPLSLSKHU
0478 216 9907 C - DE
21
Bei der Messermontage die
Anziehmomente im Abschnitt "Messer wenden" beachten.

11.4 Keilriemen warten

19
Wartungsintervall: Alle 10 Betriebsstunden
Keilriemen durch Sichtkontrolle auf Verschleiß und Beschädigungen prüfen und bei Bedarf tauschen.
Keilriemenspannung prüfen und bei Bedarf einstellen.
Eine zu geringe Spannung erhöht den Keilriemenverschleiß, eine zu hohe Spannung kann Lagerschäden verursachen. Falls Ihnen die nötigen Kenntnisse zum Prüfen und Einstellen des Keilriemens fehlen, sollte ein Fachmann diese Arbeiten durchführen.
Keilriemenspannung prüfen:
Zündkerzenstecker abziehen.
Schrauben (1) lösen, aber nicht zur
Gänze ausdrehen (verbleiben an Riemenschutzblech) und Riemenschutzblech (2) abnehmen.
Mit dem Daumen zwischen den beiden
Keilriemenscheiben auf den Keilriemen drücken. Der Keilriemen muss um ca. 10mm durchgedrückt werden können.
Keilriemenspannung einstellen:
Motorverschraubung lockern (ohne
Abbildung): 3 Schrauben der Motorbefestigung lösen, aber nicht ausdrehen; Muttern an der Oberseite gegenhalten.
Spannen des Keilriemens durch
Drehen der Einstellmutter (3).
Nach dem Einstellen
Motorbefestigungsschrauben wieder festziehen und Riemenschutzblech montieren.

11.5 Motoröl wechseln

20
Wartungsintervall:
Die empfohlenen Ölwechselintervalle, das zu verwendende Motoröl und die Ölfüllmenge für einen Ölwechsel sind der Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor zu entnehmen.
Ölablassschraube:
Schrauben (1) lösen, aber nicht zur
Gänze ausdrehen (verbleiben an Riemenschutzblech) und Riemenschutzblech (2) abnehmen.
Ölablassschraube (3) ausdrehen und
Motoröl ablassen.
Ölablassschraube (3) wieder anbringen
und frisches Motoröl einfüllen. Riemenschutzblech (2) montieren.

11.6 Aufbewahrung und Winterpause

Garten-Häcksler in einem trockenen, verschlossenen und staubarmen Raum aufbewahren. Stellen Sie sicher, dass das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern ist.
Den Garten-Häcksler nur in betriebssicherem Zustand und mit montiertem Einfülltrichter einlagern.
Bei längerer Stilllegung des Garten­Häckslers (Winterpause) die nachfolgenden Punkte beachten:
Alle äußeren Teile des Gerätes
sorgfältig reinigen.
Sämtliche beweglichen Teile gut
einölen bzw. einfetten.
Kraftstofftank und Vergaser entleeren
(z. B. durch Laufenlassen des Verbrennungsmotors).
Zündkerze herausschrauben und
ca. 3 cm³ Motoröl durch die Zündkerzenöffnung in den Verbrennungsmotor einfüllen. Verbrennungsmotor einige Male ohne Zündkerze durchdrehen.
Brandgefahr!
Zündkerzenstecker vom Zündkerzenloch weghalten (Entzündungsgefahr).
Zündkerze wieder einschrauben.
Ölwechsel vornehmen
(Ö Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor).
Den Verbrennungsmotor gut abdecken
und das Gerät in einem trockenen, staubarmen Raum aufrecht stehend lagern.
22
0478 216 9907 C - DE

12. Transport

Verletzungsgefahr!
Vor dem Transport Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit", insbesondere das Kapitel "Transport des Geräts", sorgfältig lesen und beachten. (Ö 4.4)

12.1 Garten-Häcksler ziehen oder schieben

Garten-Häcksler am
Trichteroberteil (1) festhalten und nach hinten kippen.
Der Garten-Häcksler kann langsam
(Schritttempo) gezogen oder geschoben werden.

12.2 Garten-Häcksler anheben oder tragen

Garten-Häcksler aufgrund des großen Gewichts zumindest zu zweit anheben. Tragen Sie insbesondere geeignete Schutzkleidung, die Unterarme und Oberkörper zur Gänze bedeckt.
Zum Anheben Garten-Häcksler rechts
am Gehäuse und links unter dem Verbrennungsmotor halten.

12.3 Garten-Häcksler auf einer Ladefläche transportieren

Garten-Häcksler auf
Ladeflächen ausschließlich in aufrechter Position transportieren.
21
22
23
Gerät mit geeigneten
Befestigungsmitteln gegen Verrutschen sichern. Seile bzw. Gurte am Radfuß (1) oder am Einfülltrichter (2) festmachen.

13. Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden

Wichtige Hinweise zur Wartung und Pflege der Produktgruppe
Garten-Häcksler Benzin (STIHL GH)
Für Sach- und Personenschäden, die durch Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung, insbesondere hinsichtlich Sicherheit, Bedienung und Wartung, verursacht werden, oder die durch Verwendung nicht zugelassener Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt die Firma STIHL jede Haftung aus.
Bitte beachten Sie unbedingt folgende wichtige Hinweise zur Vermeidung von Schäden oder übermäßigem Verschleiß an Ihrem STIHL Gerät:
1. Verschleißteile
Manche Teile des STIHL Gerätes unterliegen auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch einem normalen Verschleiß und müssen je nach Art und Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden.
Dazu gehören u.a.: – Messer – Messerscheibe –Keilriemen
2. Einhaltung der Vorgaben dieser Gebrauchsanleitung
Benutzung, Wartung und Lagerung des STIHL Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Alle Schäden, die durch Nichtbeachten der Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshinweise verursacht werden, hat der Benutzer selbst zu verantworten.
Dies gilt insbesondere für: – nicht bestimmungsgemäße
Verwendung des Produktes.
– Verwendung von nicht von STIHL
zugelassenen Betriebsstoffen (Schmiermittel, Benzin und Motoröl, siehe Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor).
– nicht von STIHL freigegebene
Veränderungen am Produkt.
– Verwendung von nicht von STIHL
freigegebenen Anbauteilen, Anbaugeräten oder Schneidwerkzeugen.
– Einsatz des Produktes bei Sport- oder
Wettbewerbs-Veranstaltungen.
– Folgeschäden durch die
Weiterbenutzung des Produktes mit defekten Bauteilen.
3. Wartungsarbeiten
Alle im Abschnitt "Wartung" aufgeführten Arbeiten müssen regelmäßig durchgeführt werden.
Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt werden können, ist damit ein Fachhändler zu beauftragen.
DEEN
FRNLITESPTNOSVFIDAPLSLSKHU
0478 216 9907 C - DE
23
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen.
STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
Werden diese Arbeiten versäumt, können Schäden auftreten, die der Benutzer zu verantworten hat.
Dazu zählen unter anderem: – Korrosions- und andere Folgeschäden
durch unsachgemäße Lagerung.
– Schäden und Folgeschäden durch die
Verwendung von anderen als STIHL Original-Ersatzteilen.
– Schäden durch Wartungs- oder
Reparaturarbeiten, die nicht in Werkstätten von autorisierten Fachhändlern durchgeführt wurden.

14. Übliche Ersatzteile

Messerscheibe komplett
6903 700 5101
Wendemesser (2x)
6903 702 0101
Keilriemen
6001 704 2100

15. Umweltschutz

Häckselgut gehört nicht in den Müll, sondern soll kompostiert werden.
Verpackungen, Gerät und Zubehöre sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen.
Die getrennte, umweltgerechte Entsorgung von Materialresten fördert die Wiederverwendbarkeit von Wertstoffen. Aus diesem Grund ist nach Ablauf der gewöhnlichen Gebrauchsdauer das Gerät der Wertstoffsammlung zuzuführen.
16. EU­Konformitätserklärung

16.1 Garten-Häcksler STIHL GH 370.0 S

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Österreich
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass – Bauart: Garten-Häcksler – Fabrikmarke: STIHL – Typ: GH 370.0 S – Serienidentifizierung: 6001 den einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinien 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 13683 und EN 14982 (soweit anwendbar).
Name und Anschrift der beteiligten benannten Stelle: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg
Zur Ermittlung des gemessenen und des garantierten Schallleistungspegel wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V verfahren.
– Gemessener Schallleistungspegel:
99,4 dB(A)
– Garantierter Schallleistungspegel:
102 dB(A)
Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung der STIHL Tirol GmbH aufbewahrt.
Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem Garten-Häcksler angegeben.
Langkampfen, 02.01.2021 STIHL Tirol GmbH i. V.
Matthias Fleischer, Bereichsleiter Forschung und Entwicklung
i. V.
Sven Zimmermann, Bereichsleiter Qualität
24
0478 216 9907 C - DE

16.2 Anschrift STIHL Hauptverwaltung

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71301 Waiblingen

16.3 Anschriften STIHL Vertriebsgesellschaften

DEUTSCHLAND
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH
STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ
STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK
Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice

16.4 Anschriften STIHL Importeure BOSNIEN-HERZEGOWINA

UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş. Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33

17. Technische Daten

Fabrikmarke: STIHL Modell: GH 370.0 S Serienidentifizierung: 6001 Verbrennungsmotor,
Bauart:
Typ: Briggs&Stratton
Nennleistung bei Nenndrehzahl:
Hubraum: 190 ccm Startvorrichtung: Seilstart Kraftstofftank: 1,0 l Antrieb
Schneideinheit: permanent Gemäß Richtlinie 2000/14/EC: Garantierter Schall-
leistungspegel L Gemäß Richtlinie 2006/42/EC:
WAd
4-Takt­Verbrennungs­motor
Series 850 EXi OHV
3,4 - 3000 kW – U/min
102 dB(A)
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz L
Unsicherheit K Anziehmoment
Messersatz: 52 – 60 Nm Anziehmoment
Wendemesser: 22–28Nm L/B/H: 128/77/140 cm Gewicht: 42 kg

17.1 REACH

REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH­Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 sind unter www.stihl.com/reach angegeben.
pA
pA
92 dB(A) 3 dB(A)

18. Fehlersuche

@ siehe Gebrauchsanleitung
Verbrennungsmotor.
# eventuell einen Fachhändler aufsu-
chen, STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.
Störung:
Verbrennungsmotor läuft nicht an
Mögliche Ursache:
– Einfülltrichter nicht vorschriftsmäßig
verschlossen – Messerscheibe blockiert – Kein Kraftstoff im Tank; Kraftstoffleitung
verstopft – Schlechter, verschmutzter oder alter
Kraftstoff im Tank
DEEN
FRNLITESPTNOSVFIDAPLSLSKHU
0478 216 9907 C - DE
25
– Zündkerzenstecker von Zündkerze
abgezogen; Zündkabel schlecht am
Stecker befestigt – Luftfilter ist verschmutzt – Zündkerze verrußt oder beschädigt;
falscher Elektrodenabstand – Verbrennungsmotor ist aufgrund
mehrerer Startversuche "abgesoffen"
Abhilfe:
– Einfülltrichter vorschriftsmäßig
schließen und festschrauben (Ö 7.7) – Häckselrückstände im Gehäuse
entfernen (Achtung: vorher
Zündkerzenstecker abziehen) – Kraftstoff nachfüllen, Kraftstoffleitungen
reinigen (Ö 7.9) – Verwenden Sie stets frischen
Markenkraftsttoff, Normalbenzin
bleifrei, Vergaser reinigen (Ö 7.9) – Zündkerzenstecker aufstecken;
Verbindung zwischen Zündkabel und
Stecker prüfen # – Luftfilter reinigen # – Zündkerze reinigen oder ersetzen;
Elektrodenabstand einstellen # – Zündkerze herausdrehen und trocknen,
Starterseil bei herausgeschraubter
Zündkerze mehrmals durchziehen
(Schalter in Position O)
Störung:
Verbrennungsmotor wird sehr heiß
Mögliche Ursache:
– Kühlrippen sind verschmutzt – Zu geringer Ölstand im
Verbrennungsmotor – Verbrennungsmotor ist an der
Oberfläche mit Häckselmaterial
bedeckt
Abhilfe:
– Kühlrippen reinigen (Ö 11.2) – Motoröl nachfüllen (Ö 7.9)
– Häckselmaterial vom
Verbrennungsmotor entfernen
Störung:
Häckselgut wird nicht eingezogen
Mögliche Ursache:
– Stumpfe oder falsch geschärfte Messer
Abhilfe:
– Messer wenden bzw. nachschleifen;
beim Schärfen 30° Schärfwinkel beachten (Ö 11.3)#
Störung:
Verminderte Häckselleistung
Mögliche Ursache:
– Stumpfe Messer – Falsch geschliffene Messer – Verbogene Messerscheibe
Abhilfe:
– Messer nachschärfen oder ersetzen
(Ö 11.3)# – Messer richtig schärfen (Ö 11.3)# – Messerscheibe durch Sichtkontrolle
prüfen und gegebenenfalls ersetzen
(Ö 7.6)
Störung:
Starke Vibrationen während des Betriebs, abnormale Geräusche, Klappern
Mögliche Ursache:
– Messerscheibe oder Messer defekt – Motorbefestigung lose – Schrauben gelockert
Abhilfe:
– Messerscheiben, Messer,
Messerwelle, Schrauben, Muttern,
Scheiben und Lager der Schneideinheit
kontrollieren, ggf. reparieren # – Schrauben Motorbefestigung anziehen
#
– Schrauben auf festen Sitz prüfen #

19. Serviceplan

19.1 Übergabebestätigung

19.2 Servicebestätigung

Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten.
Service ausgeführt am
Datum nächster Service
24
26
0478 216 9907 C - DE
Dear Customer,
Thank you for choosing STIHL. We develop and manufacture our quality products to meet our customers' requirements. The products are designed for reliability even under extreme conditions.
STIHL also stands for premium service quality. Our specialist dealers guarantee competent advice and instruction as well as comprehensive service support.
We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT: READ BEFORE USE AND KEEP IN A SAFE PLACE.

1. Table of contents

Notes on the instruction manual 28
General 28 Instructions for reading the
instruction manual 28
Machine overview 28 For your safety 28
General 28 Refilling the tank – handling petrol 29 Clothing and equipment 30 Transporting the machine 30 Before operation 30 Working with your machine 31 Maintenance and repairs 32 Storage for prolonged periods
without operation 33 Disposal 33
Description of symbols 34 Standard equipment 34 Preparing the machine for
operation 34
Installing ejection chute extension 34 Installing wheels and chassis 35 Installing the discharge flap 35 Opening and closing the discharge
flap 35 Installing the blade disc 35 Removing the blade disc 35 Installing the feed chute 35 Removing the feed chute 35 Fuel and engine oil 35
Notes on working with the machine 36
Working area for operator 36 What material can be processed? 36
What material cannot be processed? 36
Maximum branch diameter 36 Feeding the garden shredder 36 Correct machine load 36
Safety devices 36
Motorstop 36 Protective covers 36
Operating the machine 37
Starting the engine 37 Stopping the engine 37 Shredding 37
Maintenance 37
Engine 37 Cleaning the machine 37 Blade maintenance 38 V-belt maintenance 38 Changing the engine oil 39 Storage and winter break 39
Transport 39
Pulling or pushing the garden shredder 39
Lifting or carrying the garden shredder 39
Transporting the garden shredder on a load floor 39
Minimising wear and preventing damage 39
Standard spare parts 40 Environmental protection 40 EU - Declaration of conformity 40
STIHL GH 370.0 S Garden Shredder 40
Technical specifications 41
REACH 41
Troubleshooting 41 Service schedule 42
DEFRNLITESPTNOSVFIDAPLSLSKHU EN
0478 216 9907 C - EN
Printed on chlorine-free bleached paper. Paper is recyclable. Cover is halogen free.
27
Handover confirmation 42 Service confirmation 42

2. Notes on the instruction manual

2.1 General

This instruction manual constitutes original manufacturer’s instructions in the sense of EC Directive 2006/42/EC.
STIHL is continually striving to further develop its range of products; we therefore reserve the right to make alterations to the form, technical specifications and equipment level of our standard equipment. For this reason, the information and illustrations in this manual are subject to alterations.
This instruction manual may describe models that are not available in all countries.
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the right of reproduction, translation and processing using electronic systems.

2.2 Instructions for reading the instruction manual

Illustrations and texts describe specific operating steps.
All symbols which are affixed to the machine are explained in this instruction manual.
Viewing direction:
Viewing direction when left and right are used in the instruction manual: the user is standing behind the machine (working position).
Section reference:
References to relevant sections and subsections for further descriptions are made using arrows. The following example shows a reference to a section: (Ö 7.1)
Designation of text passages:
The instructions described can be identified as in the following examples.
Operating steps which require intervention on the part of the user:
Release screw (1) using a screwdriver,
operate lever (2)... General lists: – Use of the product for sporting or
competitive events
Texts with added significance:
Text passages with added significance are identified using the symbols described below in order to especially emphasise them in the instruction manual:
Danger
Risk of accident and severe injury to persons. A certain type of behaviour is necessary or must be avoided.
Warning
Risk of injury to persons. A certain type of behaviour prevents possible or probable injuries.
Caution
Minor injuries or material damage can be prevented by a certain type of behaviour.
Note
Information for better use of the machine and in order to avoid possible operating errors.
Texts relating to illustrations:
Illustrations relating to use of the machine can be found in the front of this instruction manual.
The camera symbol serves to link the figures on the illustration pages with the corresponding text passages in the instruction manual.
1

3. Machine overview

1
1 Feed chute
2 Engine 3 Spark plug socket 4 Wheel 5 Wheel carrier 6 Ejection chute 7 Closure screws 8 On/Off switch 9 Rating plate with machine number

4. For your safety

4.1 General

These safety regulations must be observed when working with the machine.
28
0478 216 9907 C - EN
Loading...
+ 464 hidden pages