Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d’emploi
Manual de instrucciones
Uputa za uporabu
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d’uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Návod na obsluhu
Handleiding
Инструкция по эксплуатации
Lietošanas instrukcija
Інструкція з експлуатації
οδηγίες χρήσης
取扱説明書
Instrukcja użytkowania
Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija
D Gebrauchsanleitung
1 - 4
n Handleiding
57 - 60
G Instruction Manual
5 - 8
F Notice d’emploi
9 - 12
E Manual de instrucciones
13 - 16
h Uputa za uporabu
17 - 20
S Skötselanvisning
21 - 24
f Käyttöohje
25 - 28
I Istruzioni d’uso
29 - 32
d Betjeningsvejledning
33 - 36
N Bruksanvisning
37 - 40
c Návod k použití
41 - 44
H Használati utasítás
45 - 48
P Instruções de serviço
49 - 52
R Инструкция по
эксплуатации
61 - 64
L Lietošanas instrukcija
65 - 68
u Інструкція з експлуатації
69 - 72
g οδηγίες χρήσης
73 - 76
J 取扱説明書
77 - 80
p Instrukcja użytkowania
81 - 84
e Kasutusjuhend
85 - 88
l Eksploatavimo instrukcija
89 - 92
B Ръководство за
употреба
93 - 96
W Instrucţiuni de utilizare
97 - 100
y Navodilo za uporabo
101 - 104
s Návod na obsluhu
53 - 56
Inhaltsverzeichnis
Führungswagen2
Anbau2
Original GebrauchsanleitungGedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
deutsch
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der
Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
1
deutsch
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Führungswagen
Für einen kompletten Führungswagen
FW 20 werden ein Grundgerät und ein
Anbausatz zusammengeführt.
Die gesamte Gebrauchsanleitung für
den Führungswagen FW 20 setzt sich
deshalb aus 2 Gebrauchsanleitungen –
Grundgerät FW 20 und Anbausatz
FW-TS – zusammen.
Immer beide Gebrauchsanleitungen vor
der ersten Inbetriebnahme aufmerksam
lesen und für späteren Gebrauch sicher
aufbewahren.
Zusätzlich die Gebrauchsanleitung des
verwendeten Trennschleifers beachten.
Anbau
Aufnahme montieren
NRohr (1) nach oben klappen
NSchrauben (2) M8x25 von oben
durch die Langlöcher in der
Aufnahme (3) stecken
NAufnahme (3) so ausrichten, dass
die Kerbe (4) am oberen Langloch
mittig zur Schraube liegt
NSechskantmuttern mit Scheiben
aufschrauben und festziehen
Trennschleifer anbauen
NTrennschleifer so anlegen, dass die
Bolzen (1) in die Bohrungen der
Stütze (2) ragen
Klemmplatte nach Schutz ausrichten
Aussenanbau des Schutzes
NKlemmelement in Position A
montieren
Innenanbau des Schutzes
NKlemmelement in Position B
montieren
2
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
deutsch
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NRohr (3) nach unten klappen und
dabei den Verriegelungshebel (4) in
die obere Position bringen
Nmit festem Druck auf das Rohr den
Verriegelungshebel nach unten
drücken und am Griffrohr einrasten
Gasbetätigung anbauen
NKnopf (1) am Hebel für die
Schnitttiefenverstellung abdrehen
NSchrauben (2) herausdrehen und
Gehäusehälfte abnehmen
Mitnehmer ersetzen
NMitnehmer (3) mit nur einer
Aufnahmebohrung müssen durch
Mitnehmer (4) aus dem Anbausatz
ersetzt werden
Gaszug montieren
NGaszugnippel (5) und
Gewindehülse durch den Halter (6)
führen
NSechskantmutter (7) aufschrauben
NGaszugnippel in
Aufnahmebohrung (B) einhängen
Gaszug einstellen
NBügel in Vollgasposition bringen
NGaszug mit unterer Mutter spannen
bis der Hebel (9) am Anschlag ist –
der Gaszug muss sich in der
Führung befinden, Gashebel in
Vollgasposition
NSechskantmutter (8) festziehen
NBügel lösen – Leerlaufposition – der
Gashebel des Trennschleifers muss
sich in Leerlaufposition befinden
Gaszug nachstellen
Bei montiertem Trennschleifer lässt sich
der Gaszug falls erforderlich
nachstellen.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
3
deutsch
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NAbstand (a) muss 1 bis 2 mm
betragen – anderenfalls die Position
des Anschlages (1) korrigieren
(Pfeile) und Gaszugeinstellung
prüfen
NGehäusehälften wieder montieren
und Knopf auf Hebel aufschrauben
Trennschleifer abbauen
NVerriegelungshebel am Rohr nach
oben drücken und Rohr nach oben
klappen
NTrennschleifer abnehmen
Probeschnitt
NBügel in Vollgasposition bringen
NSechskantmutter (1) lösen
NHülse (2) drehen und Gaszug nach
Bedarf einstellen
NHülse (2) mit Sechskantmutter (1)
kontern
Anschlag prüfen / einstellen
Prüfung ist nur erforderlich, wenn der
Mitnehmer getauscht wurde.
4
Ergibt der Probeschnitt eine im
Vergleich zur Segmentbreite der
Trennschleifscheibe erheblich breitere
Schnittfuge (ca. 1,5 fache
Segmentbreite), muss die korrekte
Montage der Trennschleifscheibe
überprüft werden.
Transport
Zum platzsparenden Transport kann der
Sterngriff gelöst und das Führungsrohr
nach vorne geschwenkt werden (evtl.
montierten Wasserbehälter entfernen).
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Contents
Cut-off machine cart6
Mounting6
Original Instruction ManualPrinted on chlorine-free paper
English
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
5
English
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Cut-off machine cart
A basic machine and an attachment kit
are combined to produce a complete
cart FW 20.
The complete instruction manual for the
cart FW 20 therefore consists of two
instruction manuals – one for the basic
machine FW 20 and one for the
attachment kit FW-TS.
Always read both instruction manuals
carefully before using your machine for
the first time and keep them safe for
future reference.
Additionally, observe the instruction
manual of the cut-off machine used.
Mounting
Installing the mount
NRaise the tube (1) to the up position
NInsert screws (2) M8x25 from above
through the oblong holes in the
mount (3)
NPosition the mount (3) so that the
notch (4) in the upper oblong hole is
centered in relation to the screw
NScrew on and tighten the hexagon
nuts with washers
Mounting the cut-off machine
NPosition the cut-off machine so that
the pins (1) protrude into the holes
in the support (2)
Aligning the clamping plate to the guard
Outer mounting of the guard
NMount the clamping element in
position A
Inner mounting of the guard
NMount the clamping element in
position B
6
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
English
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NLower the tube (3) and at the same
time lift the locking lever (4) to the
raised position
NHolding the tube firmly down, press
down the locking lever and engage
it on the handlebar.
Mounting the throttle control
NTwist off and remove the button (1)
on the lever which controls the
cutting depth adjustment
NUnscrew the screws (2) and remove
the half of the housing
Replacing the carrier
NCarriers (3) with only one hole must
be replaced with carriers (4) from
the mounting kit
Mounting the throttle cable
NGuide the throttle cable nipple (5)
and screw sleeve through the
support (6)
NScrew on hexagonal nut (7)
NNest the throttle cable nipple in the
holding hole (B)
Adjusting the throttle cable
NSet the bracket bow to the full-
throttle position
NTighten the throttle cable at the
lower nut
until the lever (9) rests against the
end-stop – the throttle cable must be
located in the guide, with the throttle
lever in the full-throttle position
NTighten up the hexagon nut (8)
NRelease the bow – Idle position –
the cut-off machine throttle lever
must be in the idle position
Readjusting the throttle cable
When the cut-off machine is mounted,
the throttle cable can be readjusted if
necessary.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
7
English
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NSet the bracket bow to the full-
throttle position
NUnscrew the hex nut (1)
NTurn the sleeve (2) and set the
throttle cable as needed
NLock the sleeve (2) with the hex
nut (1)
Checking / adjusting the stop
NDistance (a) must be 1 to 2 mm –
otherwise, correct the position of the
stop (1) (arrows) and check the
throttle cable setting
NRefit the two molding parts and
screw the knob on to the lever
Dismounting the cut-off machine
NRaise (release) the tube locking
lever and raise the tube clear of the
machine
NLift out the cut-off machine
Trial cut
If the result of a trial cut is considerably
wider than the width of the abrasive
wheel segment
(approximately 1.5 times the segment
width), check that the abrasive wheel is
correctly fitted.
Transport
The star handle can be unscrewed and
the guide tube swung forwards for
compact transport (remove the water
tank, if fitted).
Checking is only necessary if the carrier
has been replaced.
8
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Table des matières
Chariot de guidage10
Montage10
Notice d'emploi d'origineImprimé sur papier blanchi sans chlore
français
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de traduction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
9
français
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Chariot de guidage
Un chariot de guidage FW 20 complet
se compose d'un chariot de base et d'un
kit de montage.
C'est pourquoi la Notice d'emploi du
chariot de guidage FW 20 complet se
compose de 2 Notices d'emploi – de
celle du chariot de base FW 20 et de
celle du kit de montage FW-TS.
Il faut donc toujours lire attentivement
les deux Notices d'emploi avant la
première mise en service et les
conserver précieusement pour pouvoir
les relire lors d'une utilisation ultérieure.
Suivre en plus les instructions de la
Notice d'emploi de la découpeuse à
disque utilisée.
Montage
Montage du support
NBasculer le tube (1) vers le haut ;
Nintroduire les vis (2) M8x25, par le
haut, à travers les trous oblongs du
support (3) ;
Npositionner le support (3) de telle
sorte que l'encoche (4) située au
niveau du trou oblong supérieur soit
bien centrée par rapport à la vis ;
Nmonter et serrer les écrous à six
pans avec une rondelle.
Montage de la découpeuse
NPrésenter la découpeuse de telle
sorte que les boulons (1) pénètrent
dans les orifices de la patte
d'appui (2).
Positionnement de la plaque de serrage
par rapport au capot protecteur
Montage du capot protecteur du côté
extérieur
NMonter l'élément de serrage dans la
position A ;
Montage du capot protecteur du côté
intérieur
Nmonter l'élément de serrage dans la
position B ;
10
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
français
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
Nbasculer le tube (3) vers le bas en
amenant le levier de verrouillage (4)
dans la position supérieure ;
Nen exerçant une forte pression sur
le tube, pousser le levier de
verrouillage vers le bas et le faire
encliqueter sur la poignée tubulaire.
Montage de la commande des gaz
NDévisser le bouton (1) du levier de
réglage de profondeur de coupe ;
Ndévisser les vis (2) et enlever le
demi-boîtier.
Remplacement de l'entraîneur
NLes entraîneurs (3) qui ne
possèdent qu'un seul trou de
fixation doivent être remplacés par
l'entraîneur (4) du kit de montage.
Montage du câble de commande des
gaz
NFaire passer l'embout (5) du câble
de commande des gaz et la douille
filetée à travers le support (6) ;
Nvisser l'écrou à six pans (7) ;
Naccrocher l'embout du câble de
commande des gaz dans l'orifice de
fixation (B).
Réglage du câble de commande des
gaz
NPlacer l'étrier en position pleins
gaz ;
Ntendre le câble de commande des
gaz avec l'écrou inférieur jusqu'à ce
que le levier (9) arrive en butée – le
câble de commande des gaz doit se
trouver dans la pièce de guidage et
la gâchette d'accélérateur en
position pleins gaz ;
Nserrer l'écrou à six pans (8) ;
Nrelâcher l'étrier – position de ralenti
– la gâchette d'accélérateur doit se
trouver en position de ralenti.
Réglage du câble de commande des
gaz
Une fois que la découpeuse est montée,
il est possible de réajuster le câble de
commande des gaz, si nécessaire.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
11
français
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NLa distance (a) doit être de
1 à 2 mm – sinon, corriger la
position de la butée (1) (flèches) et
contrôler le réglage du câble de
commande des gaz ;
Nremonter les demi-boîtiers et visser
le bouton sur le levier.
Démontage de la découpeuse
NPousser le levier de verrouillage du
tube vers le haut et basculer le tube
vers le haut ;
Nenlever la découpeuse.
Coupe d'essai
NPlacer l'étrier en position pleins
gaz ;
Ndesserrer l'écrou à six pans (1) ;
Nfaire tourner la douille (2) et ajuster
le câble de commande des gaz
selon besoin ;
Nbloquer la douille (2) en serrant le
contre-écrou à six pans (1).
Réglage / contrôle de la butée
Un contrôle n'est nécessaire que si
l'entraîneur a été remplacé.
12
Si à la coupe d'essai la largeur de coupe
est nettement supérieure à la largeur
des segments du disque à découper
(env. 1,5 fois la largeur des segments), il
faut vérifier si le disque est monté
correctement.
Transport
Pour réduire l'encombrement au
transport, on peut desserrer la poignée
et basculer le guidon vers l'avant (le cas
échéant, enlever le réservoir d'eau).
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Índice
Tren de guía14
Montaje14
Original de Instrucciones de
servicio
español
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
13
español
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Tren de guía
Para un tren de guía completo FW 20,
se ensamblan un aparato básico y un
juego de acople.
Por ello, el manual de instrucciones
completo para el tren de guía FW 20 se
compone de dos manuales – el aparato
básico FW 20 y el juego de acople
FW-TS.
Antes de ponerla en marcha por primera
vez, leer con atención los dos manuales
de instrucciones y guardarlos en un
lugar seguro para posteriores consultas.
Tener en cuenta además el manual de
instrucciones del disco que se usa.
Montaje
Montar el alojamiento
NAbatir el tubo (1) hacia arriba
NIntroducir los tornillos (2) M8x25
desde arriba por los orificios
oblongos en el alojamiento (3)
NAlinear el alojamiento (3), de
manera que la entalladura (4) se
encuentre centrada en el orificio
oblongo superior respecto del
tornillo
NEnroscar las tuercas hexagonales
con las arandelas y apretarlas
Acoplar la tronzadora
NColocar la tronzadora, de manera
que los pernos (1) penetren en los
orificios del apoyo (2)
Alinear la placa de apriete según el
protector
Montaje exterior del protector
NMontar el elemento de apriete en la
posición A
Montaje interior del protector
NMontar el elemento de apriete en la
posición B
14
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
español
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NAbatir el tubo (3) hacia abajo y, al
hacerlo, poner la palanca de
enclavamiento (4) en la posición
superior
NEjerciendo una firme presión sobre
el tubo, oprimir la palanca de
enclavamiento hacia abajo y
encastrarla en el asidero tubular
Montar el accionamiento del gas
NDesenroscar el botón (1) en la
palanca para la regulación de la
profundidad de corte
NDesenroscar los tornillos (2) y quitar
la mitad de la caja
Sustituir el arrastrador
NLos arrastradores (3) provistos de
un sólo taladro de alojamiento se
han de sustituir por
arrastradores (4) del juego de
acople
Montar el cable del acelerador
NPasar el casquillo del cable del
acelerador (5) y el manguito
roscado por el soporte (6)
NEnroscar la tuerca hexagonal (7)
NEnganchar el casquillo del cable del
gas en el taladro de alojamiento (B)
Ajustar el cable del acelerador
NPoner el estribo en la posición de
pleno gas
NTensar el cable del acelerador con
la tuerca inferior hasta que la
palanca (9) esté en el tope – el
cable del acelerador se tiene que
encontrar en la guía, el acelerador
en la posición de pleno gas
NApretar la tuerca hexagonal (8)
NAflojar el estribo – posición de
ralentí – el acelerador de la
tronzadora se tiene que encontrar
en la posición de ralentí
Reajustar el cable del acelerador
Estando montado la tronzadora, se
puede reajustar el cable del acelerador
si es necesario.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
15
español
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NLa distancia (a) ha de ser de
1 hasta 2 mm – en otro caso,
corregir la posición del tope (1)
(flechas) y comprobar el ajuste del
cable del gas
NVolver a montar las mitades de la
caja y enroscar el botón en la
palanca
Desmontar la tronzadora
NOprimir la palanca de
enclavamiento en el tubo hacia
arriba y abatir el tubo hacia arriba
NQuitar la tronzadora
Corte de prueba
NPoner el estribo en la posición de
pleno gas
NAflojar la tuerca hexagonal (1)
NGirar el manguito (2) y ajustar el
cable del acelerador si es necesario
NAsegurar el manguito (2) con una
tuerca hexagonal (1)
Comprobar/ajustar el tope
La comprobación sólo es necesaria si se
ha cambiado el arrastrador.
16
Si el corte de prueba tiene por resultado
un intersticio de corte
considerablemente más ancho
(aprox. 1,5 veces el ancho de
segmento) en comparación con el
ancho de segmento del disco, se ha de
comprobar que el disco esté
correctamente montado.
Transporte
Para el transporte en poco espacio, se
puede soltar el asidero en estrella y se
puede girar el tubo guía hacia delante
(eventualmente, quitar el depósito de
agua que esté montado).
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Popis sadržaja
Kolica za vođenje18
Dogradnja18
Originalna uputa za uporabuTiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
hrvatski
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
Ova uputa za uporabu je zaštićena po zakonu o autorskom pravu. Sva prava ostaju pridržana, osobito pravo umnožavanja, prijevod i preradba s elektroničkim sistemima.
17
hrvatski
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Kolica za vođenje
Za kompletna kolica za vođenje FW 20
dovode se skupa osnovni/bazni uređaj i
dogradna garnitura.
Stoga se cijela uputa za uporabu za
kolica za vođenje FW 20 sastoji od 2
upute za uporabu – za osnovni uređaj
FW 20 i za dogradnu garnituru FW-TS.
Prije prvog stavljanja u rad/pogon
pažljivo pročitati obje upute za uporabu i
spremiti ih na sigurno mjesto, radi
kasnijeg korišćenja.
Dodatno uvažavati i uputu za uporabu
brusnog parača koji se koristi.
Dogradnja
Montirati prihvatnik
NCijev (1) odklopiti potezom prema
gore
Nvijke (2) M8x25 odozgo gurnuti kroz
duge rupe u prihvatnik (3)
Nprihvatnik (3) izravnati tako, da
urez (4) na gornjoj dugoj rupi leži u
sredini prema vijku
Nmatice sa šesterokutnom glavom s
pločama zavijčati i čvrsto pritegnuti
Dograditi brusni parač
NBrusni parač položiti tako, da
svornjaci (1) vire u provrte
potpornja (2)
Steznu ploču izravnati prema štitniku
Vanjska dogradnja štitnika
NStezni element montirati u položaj A
Nutarnja dogradnja štitnika
NStezni element montirati u položaj B
18
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
hrvatski
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
Ncijev (3) odklopiti prema dolje i pri
tome polugu za zakračunavanje (4)
dovesti u gornji položaj
Nčvrstim pritiskom na cijev, polugu za
zakračunavanje pritisnuti prema
dolje i uključiti na cjevastu ručku
Dograditi pokretanje/rukovanje gasom
NOdvrnuti dugme (1) na poluzi za
podešavanje dubine reza
Nodvrnuti vijke (2) i skinuti polovicu
kućišta
Zamijeniti zahvatnik
NZahvatnici (3) sa samo jednim
provrtom za prihvatnik, moraju se
zamijeniti zahvatnicima (4) iz
dogradne garniture
Montirati uže za gas
NNazuvicu užeta za gas (5) i navojnu
čahuru provesti kroz držač (6)
Nzavijčati maticu sa šesterokutnom
glavom (7)
Nnazuvicu užeta za gas ovjesiti u
provrt prihvatnika (B)
Podesiti uže za gas
NStremen dovesti u položaj za puni
gas
Nuže za gas zatezati s donjom
maticom tako dugo, dok se
poluga (9) ne nađe na graničniku –
uže za gas mora se nalaziti u vodilu,
poluga za gas u položaju za puni
gas
Nčvrsto pritegnuti maticu sa
šesterokutnom glavom (8)
Nrastaviti stremen – položaj za rad u
praznom hodu – poluga za gas
brusnog parača se mora nalaziti u
položaju za rad u praznom hodu
Podesiti uže za gas
Kod montiranog brusnog parača uže za
gas po potrebi se može podešavati
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
19
hrvatski
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NRazmak (a) mora iznositi
1 do 2 mm – u protivnom slučaju
korigirati (strjelice) položaj
graničnika (1) i provjeriti
podešenost užeta za gas
Nponovno montirati polovice kućišta i
dugme zavijčati na polugu
Demontirati brusni parač
NPolugu za zakračunavanje na cijevi
pritisnuti prema gore i cijev odklopiti
potezom prema gore
Nskinuti brusni parač.
Probni rez
NStremen dovesti u položaj za puni
gas
NOtpustiti šesterokutnu maticu (1)
NOkretati navlaku (2) i podesiti uže
za gas prema potrebi
NNavlaku (2) fiksirati pomoću
šesterokutne matice (1)
Provjeriti graničnik / podesiti-namjestiti
Provjera je potrebna samo, ako je
izvršena zamjena zahvatnika.
20
Ako probni rez u usporedbi sa širinom
segmenta brusno paraće ploče rezultira
znatno širom reznom fugom/reškom
(cca 1,5-erostruka širina segmenta),
mora se provjeriti korektna montaža
brusno paraće ploče.
Transportu
Da bi se pri transportu uštedilo na
prostoru, zvjezdasta ručka se može
rastaviti i cijev za vođenje zakrenuti
prema naprijed (eventualno odstraniti
montirani spremnik za vodu).
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Innehållsförteckning
Kapvagn22
Montering22
OriginalbruksanvisningTryckt på klorfritt blekt papper.
svenska
Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart
Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter förbehålls, i synnerhet rätten till duplicering, översättning och
bearbetning med elektroniska system.
21
svenska
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Kapvagn
En komplett kapvagn FW 20 bildas
genom att en basmaskin kombineras
med en tillbyggnadssats.
Den kompletta skötselanvisningen för
kapvagnen FW 20 består därför av
2 skötselanvisningar – basmaskin
FW 20 och tillbyggnadssats FW-TS.
Läs alltid igenom båda
skötselanvisningarna grundligt före
första användningstillfället och förvara
dem på ett säkert ställe för senare bruk.
Följ därutöver skötselanvisningen för
den aktuella kapmaskinen.
Montering
Montera fästena.
NFäll upp röret (1).
NStick in skruvarna (2) M8x25 i
fästet (3) uppifrån genom de
avlånga hålen.
NJustera fästet (3) så att skåran (4)
vid det övre långa hålet är centrerad
i förhållande till skruven.
NSkruva på sexkantmuttrarna med
brickorna och dra åt.
Montera kapmaskinen
NLägg an kapmaskinen så att
bulten (1) går in i stödets (2) hål.
Justera klämplattan efter skyddet.
Montering av skyddet på utsidan
NMontera klämdelen i läge A.
Montering av skyddet på insidan
NMontera klämdelen i läge B.
22
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
svenska
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NFäll ned röret (3) och för då
spärrarmen (4) till det övre läget.
NTryck ned spärrarmen med ett
ordentligt tryck på röret och fäst på
handtagsröret.
Montering av gasreglage
NSkruva ur knappen (1) på armen för
skärdjupsinställningen.
NSkruva ur skruvarna (2) och ta av
hushalvan.
Byte av medbringare
NMedbringare (3) med endast ett
fästhål måste bytas ut mot
medbringare (4) ur
monteringssatsen.
Montering av gasvajern
NFör gasvajernippeln (5) och den
gängade hylsan genom hållaren (6)
NSkruva fast sexkantmuttern (7).
NMontera gasvajernippeln i
fästhålet (B).
Inställning av gasvajern
NFör bygeln till fullgasläget.
NSpänn gasvajern med den nedre
muttern
tills armen (9) kommer till stoppet -
gasvajern måste vara i styrningen,
gasspaken i fullgasläge.
NDra åt sexkantmuttern (8).
NLossa bygeln – tomgångsläge –
kapmaskinens gasspak måste vara
i tomgångsläget.
Efterjustera gasvajern
När kapmaskinen monterats kan
gasvajern efterjusteras vid behov.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
23
svenska
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NFör bygeln till fullgasläget.
NLossa sexkantmuttern (1).
NSkruva åt hylsan (2) och ställ in
gasvajern vid behov.
NLås hylsan (2) med
sexkantmuttern (1).
Kontroll/inställning av stoppet
NAvståndet (a) måste vara 1-2 mm -
korrigera annars stoppets (1) läge
(pilar) och kontrollera
gasvajerinställningen.
NMontera hushalvorna igen och
skruva på knappen på armen.
Demontering av kapmaskinen
NTryck spärrarmen på röret uppåt
och fäll upp röret.
NTa loss kapmaskinen
Provkapning
Om det vid provkapningen uppstår en i
förhållande till kapskivans
segmentbredd betydligt bredare snittfog
(ca 1,5 gånger segmentbredden) så
måste man kontrollera att kapskivan
verkligen är korrekt monterad.
Transport
För att maskinen ska ta mindre plats vid
transport kan vredet lossas och styret
svängas fram (avlägsna dessutom
vattentankar som eventuellt har
monterats).
Kontrollen är nödvändig endast om
medbringaren har bytts ut.
tarvittaessa rajoittimen (1) asentoa
(nuolet) ja tarkasta kaasuvaijerin
säätö
NAsenna kotelon puolikkaat takaisin
ja ruuvaa nuppi vipuun
Laikkaleikkurin irrottaminen
NPaina putken lukitusvipu ylös ja
nosta putki ylös.
NIrrota laikkaleikkuri.
Testileikkaus
Jos testileikkauksessa saadaan
laikkaleikkurin terän segmentin
leveyteen nähden huomattavasti
leveämpi leikkaussauma (n.1,5 kertaa
segmentin leveys), on laikkaleikkurin
terän asennus tarkastettava.
Kuljetus
Jotta laite veisi vähemmän tilaa
kuljetettaessa, tähtikahva ja
ohjauskahva voidaan taittaa alas (poista
mahdollinen vesisäiliö).
Tarkastus on tarpeen vain, kun vääntiö
on vaihdettu.
28
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.