Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d’emploi
Manual de instrucciones
Uputa za uporabu
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d’uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Návod na obsluhu
Handleiding
Инструкция по эксплуатации
Lietošanas instrukcija
Інструкція з експлуатації
οδηγίες χρήσης
取扱説明書
Instrukcja użytkowania
Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija
Page 2
D Gebrauchsanleitung
1 - 4
n Handleiding
57 - 60
G Instruction Manual
5 - 8
F Notice d’emploi
9 - 12
E Manual de instrucciones
13 - 16
h Uputa za uporabu
17 - 20
S Skötselanvisning
21 - 24
f Käyttöohje
25 - 28
I Istruzioni d’uso
29 - 32
d Betjeningsvejledning
33 - 36
N Bruksanvisning
37 - 40
c Návod k použití
41 - 44
H Használati utasítás
45 - 48
P Instruções de serviço
49 - 52
R Инструкция по
эксплуатации
61 - 64
L Lietošanas instrukcija
65 - 68
u Інструкція з експлуатації
69 - 72
g οδηγίες χρήσης
73 - 76
J 取扱説明書
77 - 80
p Instrukcja użytkowania
81 - 84
e Kasutusjuhend
85 - 88
l Eksploatavimo instrukcija
89 - 92
B Ръководство за
употреба
93 - 96
W Instrucţiuni de utilizare
97 - 100
y Navodilo za uporabo
101 - 104
s Návod na obsluhu
53 - 56
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Führungswagen2
Anbau2
Original GebrauchsanleitungGedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
deutsch
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der
Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
1
Page 4
deutsch
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Führungswagen
Für einen kompletten Führungswagen
FW 20 werden ein Grundgerät und ein
Anbausatz zusammengeführt.
Die gesamte Gebrauchsanleitung für
den Führungswagen FW 20 setzt sich
deshalb aus 2 Gebrauchsanleitungen –
Grundgerät FW 20 und Anbausatz
FW-TS – zusammen.
Immer beide Gebrauchsanleitungen vor
der ersten Inbetriebnahme aufmerksam
lesen und für späteren Gebrauch sicher
aufbewahren.
Zusätzlich die Gebrauchsanleitung des
verwendeten Trennschleifers beachten.
Anbau
Aufnahme montieren
NRohr (1) nach oben klappen
NSchrauben (2) M8x25 von oben
durch die Langlöcher in der
Aufnahme (3) stecken
NAufnahme (3) so ausrichten, dass
die Kerbe (4) am oberen Langloch
mittig zur Schraube liegt
NSechskantmuttern mit Scheiben
aufschrauben und festziehen
Trennschleifer anbauen
NTrennschleifer so anlegen, dass die
Bolzen (1) in die Bohrungen der
Stütze (2) ragen
Klemmplatte nach Schutz ausrichten
Aussenanbau des Schutzes
NKlemmelement in Position A
montieren
Innenanbau des Schutzes
NKlemmelement in Position B
montieren
2
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 5
deutsch
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NRohr (3) nach unten klappen und
dabei den Verriegelungshebel (4) in
die obere Position bringen
Nmit festem Druck auf das Rohr den
Verriegelungshebel nach unten
drücken und am Griffrohr einrasten
Gasbetätigung anbauen
NKnopf (1) am Hebel für die
Schnitttiefenverstellung abdrehen
NSchrauben (2) herausdrehen und
Gehäusehälfte abnehmen
Mitnehmer ersetzen
NMitnehmer (3) mit nur einer
Aufnahmebohrung müssen durch
Mitnehmer (4) aus dem Anbausatz
ersetzt werden
Gaszug montieren
NGaszugnippel (5) und
Gewindehülse durch den Halter (6)
führen
NSechskantmutter (7) aufschrauben
NGaszugnippel in
Aufnahmebohrung (B) einhängen
Gaszug einstellen
NBügel in Vollgasposition bringen
NGaszug mit unterer Mutter spannen
bis der Hebel (9) am Anschlag ist –
der Gaszug muss sich in der
Führung befinden, Gashebel in
Vollgasposition
NSechskantmutter (8) festziehen
NBügel lösen – Leerlaufposition – der
Gashebel des Trennschleifers muss
sich in Leerlaufposition befinden
Gaszug nachstellen
Bei montiertem Trennschleifer lässt sich
der Gaszug falls erforderlich
nachstellen.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
3
Page 6
deutsch
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NAbstand (a) muss 1 bis 2 mm
betragen – anderenfalls die Position
des Anschlages (1) korrigieren
(Pfeile) und Gaszugeinstellung
prüfen
NGehäusehälften wieder montieren
und Knopf auf Hebel aufschrauben
Trennschleifer abbauen
NVerriegelungshebel am Rohr nach
oben drücken und Rohr nach oben
klappen
NTrennschleifer abnehmen
Probeschnitt
NBügel in Vollgasposition bringen
NSechskantmutter (1) lösen
NHülse (2) drehen und Gaszug nach
Bedarf einstellen
NHülse (2) mit Sechskantmutter (1)
kontern
Anschlag prüfen / einstellen
Prüfung ist nur erforderlich, wenn der
Mitnehmer getauscht wurde.
4
Ergibt der Probeschnitt eine im
Vergleich zur Segmentbreite der
Trennschleifscheibe erheblich breitere
Schnittfuge (ca. 1,5 fache
Segmentbreite), muss die korrekte
Montage der Trennschleifscheibe
überprüft werden.
Transport
Zum platzsparenden Transport kann der
Sterngriff gelöst und das Führungsrohr
nach vorne geschwenkt werden (evtl.
montierten Wasserbehälter entfernen).
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 7
Contents
Cut-off machine cart6
Mounting6
Original Instruction ManualPrinted on chlorine-free paper
English
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
5
Page 8
English
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Cut-off machine cart
A basic machine and an attachment kit
are combined to produce a complete
cart FW 20.
The complete instruction manual for the
cart FW 20 therefore consists of two
instruction manuals – one for the basic
machine FW 20 and one for the
attachment kit FW-TS.
Always read both instruction manuals
carefully before using your machine for
the first time and keep them safe for
future reference.
Additionally, observe the instruction
manual of the cut-off machine used.
Mounting
Installing the mount
NRaise the tube (1) to the up position
NInsert screws (2) M8x25 from above
through the oblong holes in the
mount (3)
NPosition the mount (3) so that the
notch (4) in the upper oblong hole is
centered in relation to the screw
NScrew on and tighten the hexagon
nuts with washers
Mounting the cut-off machine
NPosition the cut-off machine so that
the pins (1) protrude into the holes
in the support (2)
Aligning the clamping plate to the guard
Outer mounting of the guard
NMount the clamping element in
position A
Inner mounting of the guard
NMount the clamping element in
position B
6
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 9
English
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NLower the tube (3) and at the same
time lift the locking lever (4) to the
raised position
NHolding the tube firmly down, press
down the locking lever and engage
it on the handlebar.
Mounting the throttle control
NTwist off and remove the button (1)
on the lever which controls the
cutting depth adjustment
NUnscrew the screws (2) and remove
the half of the housing
Replacing the carrier
NCarriers (3) with only one hole must
be replaced with carriers (4) from
the mounting kit
Mounting the throttle cable
NGuide the throttle cable nipple (5)
and screw sleeve through the
support (6)
NScrew on hexagonal nut (7)
NNest the throttle cable nipple in the
holding hole (B)
Adjusting the throttle cable
NSet the bracket bow to the full-
throttle position
NTighten the throttle cable at the
lower nut
until the lever (9) rests against the
end-stop – the throttle cable must be
located in the guide, with the throttle
lever in the full-throttle position
NTighten up the hexagon nut (8)
NRelease the bow – Idle position –
the cut-off machine throttle lever
must be in the idle position
Readjusting the throttle cable
When the cut-off machine is mounted,
the throttle cable can be readjusted if
necessary.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
7
Page 10
English
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NSet the bracket bow to the full-
throttle position
NUnscrew the hex nut (1)
NTurn the sleeve (2) and set the
throttle cable as needed
NLock the sleeve (2) with the hex
nut (1)
Checking / adjusting the stop
NDistance (a) must be 1 to 2 mm –
otherwise, correct the position of the
stop (1) (arrows) and check the
throttle cable setting
NRefit the two molding parts and
screw the knob on to the lever
Dismounting the cut-off machine
NRaise (release) the tube locking
lever and raise the tube clear of the
machine
NLift out the cut-off machine
Trial cut
If the result of a trial cut is considerably
wider than the width of the abrasive
wheel segment
(approximately 1.5 times the segment
width), check that the abrasive wheel is
correctly fitted.
Transport
The star handle can be unscrewed and
the guide tube swung forwards for
compact transport (remove the water
tank, if fitted).
Checking is only necessary if the carrier
has been replaced.
8
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 11
Table des matières
Chariot de guidage10
Montage10
Notice d'emploi d'origineImprimé sur papier blanchi sans chlore
français
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de traduction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
9
Page 12
français
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Chariot de guidage
Un chariot de guidage FW 20 complet
se compose d'un chariot de base et d'un
kit de montage.
C'est pourquoi la Notice d'emploi du
chariot de guidage FW 20 complet se
compose de 2 Notices d'emploi – de
celle du chariot de base FW 20 et de
celle du kit de montage FW-TS.
Il faut donc toujours lire attentivement
les deux Notices d'emploi avant la
première mise en service et les
conserver précieusement pour pouvoir
les relire lors d'une utilisation ultérieure.
Suivre en plus les instructions de la
Notice d'emploi de la découpeuse à
disque utilisée.
Montage
Montage du support
NBasculer le tube (1) vers le haut ;
Nintroduire les vis (2) M8x25, par le
haut, à travers les trous oblongs du
support (3) ;
Npositionner le support (3) de telle
sorte que l'encoche (4) située au
niveau du trou oblong supérieur soit
bien centrée par rapport à la vis ;
Nmonter et serrer les écrous à six
pans avec une rondelle.
Montage de la découpeuse
NPrésenter la découpeuse de telle
sorte que les boulons (1) pénètrent
dans les orifices de la patte
d'appui (2).
Positionnement de la plaque de serrage
par rapport au capot protecteur
Montage du capot protecteur du côté
extérieur
NMonter l'élément de serrage dans la
position A ;
Montage du capot protecteur du côté
intérieur
Nmonter l'élément de serrage dans la
position B ;
10
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 13
français
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
Nbasculer le tube (3) vers le bas en
amenant le levier de verrouillage (4)
dans la position supérieure ;
Nen exerçant une forte pression sur
le tube, pousser le levier de
verrouillage vers le bas et le faire
encliqueter sur la poignée tubulaire.
Montage de la commande des gaz
NDévisser le bouton (1) du levier de
réglage de profondeur de coupe ;
Ndévisser les vis (2) et enlever le
demi-boîtier.
Remplacement de l'entraîneur
NLes entraîneurs (3) qui ne
possèdent qu'un seul trou de
fixation doivent être remplacés par
l'entraîneur (4) du kit de montage.
Montage du câble de commande des
gaz
NFaire passer l'embout (5) du câble
de commande des gaz et la douille
filetée à travers le support (6) ;
Nvisser l'écrou à six pans (7) ;
Naccrocher l'embout du câble de
commande des gaz dans l'orifice de
fixation (B).
Réglage du câble de commande des
gaz
NPlacer l'étrier en position pleins
gaz ;
Ntendre le câble de commande des
gaz avec l'écrou inférieur jusqu'à ce
que le levier (9) arrive en butée – le
câble de commande des gaz doit se
trouver dans la pièce de guidage et
la gâchette d'accélérateur en
position pleins gaz ;
Nserrer l'écrou à six pans (8) ;
Nrelâcher l'étrier – position de ralenti
– la gâchette d'accélérateur doit se
trouver en position de ralenti.
Réglage du câble de commande des
gaz
Une fois que la découpeuse est montée,
il est possible de réajuster le câble de
commande des gaz, si nécessaire.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
11
Page 14
français
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NLa distance (a) doit être de
1 à 2 mm – sinon, corriger la
position de la butée (1) (flèches) et
contrôler le réglage du câble de
commande des gaz ;
Nremonter les demi-boîtiers et visser
le bouton sur le levier.
Démontage de la découpeuse
NPousser le levier de verrouillage du
tube vers le haut et basculer le tube
vers le haut ;
Nenlever la découpeuse.
Coupe d'essai
NPlacer l'étrier en position pleins
gaz ;
Ndesserrer l'écrou à six pans (1) ;
Nfaire tourner la douille (2) et ajuster
le câble de commande des gaz
selon besoin ;
Nbloquer la douille (2) en serrant le
contre-écrou à six pans (1).
Réglage / contrôle de la butée
Un contrôle n'est nécessaire que si
l'entraîneur a été remplacé.
12
Si à la coupe d'essai la largeur de coupe
est nettement supérieure à la largeur
des segments du disque à découper
(env. 1,5 fois la largeur des segments), il
faut vérifier si le disque est monté
correctement.
Transport
Pour réduire l'encombrement au
transport, on peut desserrer la poignée
et basculer le guidon vers l'avant (le cas
échéant, enlever le réservoir d'eau).
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 15
Índice
Tren de guía14
Montaje14
Original de Instrucciones de
servicio
español
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
13
Page 16
español
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Tren de guía
Para un tren de guía completo FW 20,
se ensamblan un aparato básico y un
juego de acople.
Por ello, el manual de instrucciones
completo para el tren de guía FW 20 se
compone de dos manuales – el aparato
básico FW 20 y el juego de acople
FW-TS.
Antes de ponerla en marcha por primera
vez, leer con atención los dos manuales
de instrucciones y guardarlos en un
lugar seguro para posteriores consultas.
Tener en cuenta además el manual de
instrucciones del disco que se usa.
Montaje
Montar el alojamiento
NAbatir el tubo (1) hacia arriba
NIntroducir los tornillos (2) M8x25
desde arriba por los orificios
oblongos en el alojamiento (3)
NAlinear el alojamiento (3), de
manera que la entalladura (4) se
encuentre centrada en el orificio
oblongo superior respecto del
tornillo
NEnroscar las tuercas hexagonales
con las arandelas y apretarlas
Acoplar la tronzadora
NColocar la tronzadora, de manera
que los pernos (1) penetren en los
orificios del apoyo (2)
Alinear la placa de apriete según el
protector
Montaje exterior del protector
NMontar el elemento de apriete en la
posición A
Montaje interior del protector
NMontar el elemento de apriete en la
posición B
14
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 17
español
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NAbatir el tubo (3) hacia abajo y, al
hacerlo, poner la palanca de
enclavamiento (4) en la posición
superior
NEjerciendo una firme presión sobre
el tubo, oprimir la palanca de
enclavamiento hacia abajo y
encastrarla en el asidero tubular
Montar el accionamiento del gas
NDesenroscar el botón (1) en la
palanca para la regulación de la
profundidad de corte
NDesenroscar los tornillos (2) y quitar
la mitad de la caja
Sustituir el arrastrador
NLos arrastradores (3) provistos de
un sólo taladro de alojamiento se
han de sustituir por
arrastradores (4) del juego de
acople
Montar el cable del acelerador
NPasar el casquillo del cable del
acelerador (5) y el manguito
roscado por el soporte (6)
NEnroscar la tuerca hexagonal (7)
NEnganchar el casquillo del cable del
gas en el taladro de alojamiento (B)
Ajustar el cable del acelerador
NPoner el estribo en la posición de
pleno gas
NTensar el cable del acelerador con
la tuerca inferior hasta que la
palanca (9) esté en el tope – el
cable del acelerador se tiene que
encontrar en la guía, el acelerador
en la posición de pleno gas
NApretar la tuerca hexagonal (8)
NAflojar el estribo – posición de
ralentí – el acelerador de la
tronzadora se tiene que encontrar
en la posición de ralentí
Reajustar el cable del acelerador
Estando montado la tronzadora, se
puede reajustar el cable del acelerador
si es necesario.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
15
Page 18
español
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NLa distancia (a) ha de ser de
1 hasta 2 mm – en otro caso,
corregir la posición del tope (1)
(flechas) y comprobar el ajuste del
cable del gas
NVolver a montar las mitades de la
caja y enroscar el botón en la
palanca
Desmontar la tronzadora
NOprimir la palanca de
enclavamiento en el tubo hacia
arriba y abatir el tubo hacia arriba
NQuitar la tronzadora
Corte de prueba
NPoner el estribo en la posición de
pleno gas
NAflojar la tuerca hexagonal (1)
NGirar el manguito (2) y ajustar el
cable del acelerador si es necesario
NAsegurar el manguito (2) con una
tuerca hexagonal (1)
Comprobar/ajustar el tope
La comprobación sólo es necesaria si se
ha cambiado el arrastrador.
16
Si el corte de prueba tiene por resultado
un intersticio de corte
considerablemente más ancho
(aprox. 1,5 veces el ancho de
segmento) en comparación con el
ancho de segmento del disco, se ha de
comprobar que el disco esté
correctamente montado.
Transporte
Para el transporte en poco espacio, se
puede soltar el asidero en estrella y se
puede girar el tubo guía hacia delante
(eventualmente, quitar el depósito de
agua que esté montado).
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 19
Popis sadržaja
Kolica za vođenje18
Dogradnja18
Originalna uputa za uporabuTiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
hrvatski
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
Ova uputa za uporabu je zaštićena po zakonu o autorskom pravu. Sva prava ostaju pridržana, osobito pravo umnožavanja, prijevod i preradba s elektroničkim sistemima.
17
Page 20
hrvatski
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Kolica za vođenje
Za kompletna kolica za vođenje FW 20
dovode se skupa osnovni/bazni uređaj i
dogradna garnitura.
Stoga se cijela uputa za uporabu za
kolica za vođenje FW 20 sastoji od 2
upute za uporabu – za osnovni uređaj
FW 20 i za dogradnu garnituru FW-TS.
Prije prvog stavljanja u rad/pogon
pažljivo pročitati obje upute za uporabu i
spremiti ih na sigurno mjesto, radi
kasnijeg korišćenja.
Dodatno uvažavati i uputu za uporabu
brusnog parača koji se koristi.
Dogradnja
Montirati prihvatnik
NCijev (1) odklopiti potezom prema
gore
Nvijke (2) M8x25 odozgo gurnuti kroz
duge rupe u prihvatnik (3)
Nprihvatnik (3) izravnati tako, da
urez (4) na gornjoj dugoj rupi leži u
sredini prema vijku
Nmatice sa šesterokutnom glavom s
pločama zavijčati i čvrsto pritegnuti
Dograditi brusni parač
NBrusni parač položiti tako, da
svornjaci (1) vire u provrte
potpornja (2)
Steznu ploču izravnati prema štitniku
Vanjska dogradnja štitnika
NStezni element montirati u položaj A
Nutarnja dogradnja štitnika
NStezni element montirati u položaj B
18
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 21
hrvatski
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
Ncijev (3) odklopiti prema dolje i pri
tome polugu za zakračunavanje (4)
dovesti u gornji položaj
Nčvrstim pritiskom na cijev, polugu za
zakračunavanje pritisnuti prema
dolje i uključiti na cjevastu ručku
Dograditi pokretanje/rukovanje gasom
NOdvrnuti dugme (1) na poluzi za
podešavanje dubine reza
Nodvrnuti vijke (2) i skinuti polovicu
kućišta
Zamijeniti zahvatnik
NZahvatnici (3) sa samo jednim
provrtom za prihvatnik, moraju se
zamijeniti zahvatnicima (4) iz
dogradne garniture
Montirati uže za gas
NNazuvicu užeta za gas (5) i navojnu
čahuru provesti kroz držač (6)
Nzavijčati maticu sa šesterokutnom
glavom (7)
Nnazuvicu užeta za gas ovjesiti u
provrt prihvatnika (B)
Podesiti uže za gas
NStremen dovesti u položaj za puni
gas
Nuže za gas zatezati s donjom
maticom tako dugo, dok se
poluga (9) ne nađe na graničniku –
uže za gas mora se nalaziti u vodilu,
poluga za gas u položaju za puni
gas
Nčvrsto pritegnuti maticu sa
šesterokutnom glavom (8)
Nrastaviti stremen – položaj za rad u
praznom hodu – poluga za gas
brusnog parača se mora nalaziti u
položaju za rad u praznom hodu
Podesiti uže za gas
Kod montiranog brusnog parača uže za
gas po potrebi se može podešavati
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
19
Page 22
hrvatski
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NRazmak (a) mora iznositi
1 do 2 mm – u protivnom slučaju
korigirati (strjelice) položaj
graničnika (1) i provjeriti
podešenost užeta za gas
Nponovno montirati polovice kućišta i
dugme zavijčati na polugu
Demontirati brusni parač
NPolugu za zakračunavanje na cijevi
pritisnuti prema gore i cijev odklopiti
potezom prema gore
Nskinuti brusni parač.
Probni rez
NStremen dovesti u položaj za puni
gas
NOtpustiti šesterokutnu maticu (1)
NOkretati navlaku (2) i podesiti uže
za gas prema potrebi
NNavlaku (2) fiksirati pomoću
šesterokutne matice (1)
Provjeriti graničnik / podesiti-namjestiti
Provjera je potrebna samo, ako je
izvršena zamjena zahvatnika.
20
Ako probni rez u usporedbi sa širinom
segmenta brusno paraće ploče rezultira
znatno širom reznom fugom/reškom
(cca 1,5-erostruka širina segmenta),
mora se provjeriti korektna montaža
brusno paraće ploče.
Transportu
Da bi se pri transportu uštedilo na
prostoru, zvjezdasta ručka se može
rastaviti i cijev za vođenje zakrenuti
prema naprijed (eventualno odstraniti
montirani spremnik za vodu).
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 23
Innehållsförteckning
Kapvagn22
Montering22
OriginalbruksanvisningTryckt på klorfritt blekt papper.
svenska
Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart
Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter förbehålls, i synnerhet rätten till duplicering, översättning och
bearbetning med elektroniska system.
21
Page 24
svenska
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Kapvagn
En komplett kapvagn FW 20 bildas
genom att en basmaskin kombineras
med en tillbyggnadssats.
Den kompletta skötselanvisningen för
kapvagnen FW 20 består därför av
2 skötselanvisningar – basmaskin
FW 20 och tillbyggnadssats FW-TS.
Läs alltid igenom båda
skötselanvisningarna grundligt före
första användningstillfället och förvara
dem på ett säkert ställe för senare bruk.
Följ därutöver skötselanvisningen för
den aktuella kapmaskinen.
Montering
Montera fästena.
NFäll upp röret (1).
NStick in skruvarna (2) M8x25 i
fästet (3) uppifrån genom de
avlånga hålen.
NJustera fästet (3) så att skåran (4)
vid det övre långa hålet är centrerad
i förhållande till skruven.
NSkruva på sexkantmuttrarna med
brickorna och dra åt.
Montera kapmaskinen
NLägg an kapmaskinen så att
bulten (1) går in i stödets (2) hål.
Justera klämplattan efter skyddet.
Montering av skyddet på utsidan
NMontera klämdelen i läge A.
Montering av skyddet på insidan
NMontera klämdelen i läge B.
22
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 25
svenska
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NFäll ned röret (3) och för då
spärrarmen (4) till det övre läget.
NTryck ned spärrarmen med ett
ordentligt tryck på röret och fäst på
handtagsröret.
Montering av gasreglage
NSkruva ur knappen (1) på armen för
skärdjupsinställningen.
NSkruva ur skruvarna (2) och ta av
hushalvan.
Byte av medbringare
NMedbringare (3) med endast ett
fästhål måste bytas ut mot
medbringare (4) ur
monteringssatsen.
Montering av gasvajern
NFör gasvajernippeln (5) och den
gängade hylsan genom hållaren (6)
NSkruva fast sexkantmuttern (7).
NMontera gasvajernippeln i
fästhålet (B).
Inställning av gasvajern
NFör bygeln till fullgasläget.
NSpänn gasvajern med den nedre
muttern
tills armen (9) kommer till stoppet -
gasvajern måste vara i styrningen,
gasspaken i fullgasläge.
NDra åt sexkantmuttern (8).
NLossa bygeln – tomgångsläge –
kapmaskinens gasspak måste vara
i tomgångsläget.
Efterjustera gasvajern
När kapmaskinen monterats kan
gasvajern efterjusteras vid behov.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
23
Page 26
svenska
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NFör bygeln till fullgasläget.
NLossa sexkantmuttern (1).
NSkruva åt hylsan (2) och ställ in
gasvajern vid behov.
NLås hylsan (2) med
sexkantmuttern (1).
Kontroll/inställning av stoppet
NAvståndet (a) måste vara 1-2 mm -
korrigera annars stoppets (1) läge
(pilar) och kontrollera
gasvajerinställningen.
NMontera hushalvorna igen och
skruva på knappen på armen.
Demontering av kapmaskinen
NTryck spärrarmen på röret uppåt
och fäll upp röret.
NTa loss kapmaskinen
Provkapning
Om det vid provkapningen uppstår en i
förhållande till kapskivans
segmentbredd betydligt bredare snittfog
(ca 1,5 gånger segmentbredden) så
måste man kontrollera att kapskivan
verkligen är korrekt monterad.
Transport
För att maskinen ska ta mindre plats vid
transport kan vredet lossas och styret
svängas fram (avlägsna dessutom
vattentankar som eventuellt har
monterats).
Kontrollen är nödvändig endast om
medbringaren har bytts ut.
tarvittaessa rajoittimen (1) asentoa
(nuolet) ja tarkasta kaasuvaijerin
säätö
NAsenna kotelon puolikkaat takaisin
ja ruuvaa nuppi vipuun
Laikkaleikkurin irrottaminen
NPaina putken lukitusvipu ylös ja
nosta putki ylös.
NIrrota laikkaleikkuri.
Testileikkaus
Jos testileikkauksessa saadaan
laikkaleikkurin terän segmentin
leveyteen nähden huomattavasti
leveämpi leikkaussauma (n.1,5 kertaa
segmentin leveys), on laikkaleikkurin
terän asennus tarkastettava.
Kuljetus
Jotta laite veisi vähemmän tilaa
kuljetettaessa, tähtikahva ja
ohjauskahva voidaan taittaa alas (poista
mahdollinen vesisäiliö).
Tarkastus on tarpeen vain, kun vääntiö
on vaihdettu.
28
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 31
Indice
Carrello per trasporto30
Montaggio30
Originale Istruzioni d'usoStampato su carta candeggiata senza cloro.
italiano
I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile.
Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, traduzione ed elaborazione con sistemi elettronici.
29
Page 32
italiano
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Carrello per trasporto
Il carrello di guida FW 20 completo è
composto dall’apparecchiatura di base e
dal gruppo di applicazione.
Le Istruzioni d’uso complete per il
carrello di guida FW 20 sono perciò
composte da 2 libretti d’uso –
dell’apparecchiatura di base FW 20 e
del gruppo di applicazione FW-TS.
Non mettere mai in funzione per la prima
volta senza avere letto attentamente le
due Istruzioni d’uso; conservarle con
cura per la successiva consultazione.
Osservare inoltre le istruzioni d’uso della
troncatrice usata.
Montaggio
Montaggio della sede
NRibaltare in alto il tubo (1)
NInfilare dall’alto, attraverso le asole,
le viti (2) M8x25 nella sede (3)
NOrientare la sede (3) in modo che la
tacca (4) dell’asola superiore si trovi
al centro rispetto alla vite
NAvvitare e stringere i dadi esagonali
con le rondelle
Montaggio della troncatrice
NAppoggiare la troncatrice in modo
che i prigionieri (1) sporgano dentro
i fori del supporto (2)
Orientare la piastra di bloccaggio verso
il riparo
Montaggio esterno del riparo
NMontare l’elemento di bloccaggio in
posizione A
Montaggio interno del riparo
NMontare l’elemento di bloccaggio in
posizione B
30
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 33
italiano
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NRibaltare in basso il tubo (3) e
portare contemporaneamente la
leva di bloccaggio (4) nella
posizione superiore
NPremendo forte sul tubo, spingere
in basso la leva e innestarla a scatto
sul manico tubolare
Montaggio del comando gas
NSvitare e togliere il pomello (1) sulla
leva per la regolazione della
profondità di taglio
NSvitare le viti (2) e togliere il
semicarter
Sostituzione del trascinatore
NI trascinatori (3) con un solo foro di
sede devono essere sostituiti con i
trascinatori (4) del gruppo di
applicazione
Montaggio del tirante gas
NFare passare il nipplo (5) del tirante
gas e la bussola filettata attraverso
il supporto (6)
NAvvitarvi il dado esagonale (7)
NAgganciare il nipplo nel foro di
sede (B)
Impostazione del tirante gas
NSpostare la staffa in posizione di
tutto gas
NTendere il tirante gas con il dado
inferiore fino ad appoggiare la
leva (9) sull’arresto – il tirante deve
trovarsi nella guida e il grilletto in
posizione di tutto gas
NStringere il dado esagonale (8)
NSbloccare la staffa – posizione di
minimo – il grilletto della troncatrice
deve trovarsi in posizione del
minimo
Regolazione del tirante gas
Se necessario, il tirante può essere
regolato sulla troncatrice montata.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
31
Page 34
italiano
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NLa distanza (a) deve essere da
1 a 2 mm – altrimenti correggere la
posizione dell’arresto (1) (frecce) e
controllare l’impostazione del tirante
gas
NRimontare i semi-carter e avvitare il
pomello sulla leva
Smontaggio della troncatrice
NSpingere verso l’alto la leva di
bloccaggio sul tubo e ribaltare
anche questo verso l’alto
NRimuovere la troncatrice
Taglio di prova
NSpostare la staffa in posizione di
tutto gas
NAllentare il dado esagonale (1)
NGirare la bussola (2) e impostare il
tirante gas secondo le necessità
NBloccare la bussola (2) con il dado
esagonale (1)
Controllo / impostazione dell’arresto
Eseguire il controllo solo se il
trascinatore è stato sostituito.
32
Se dal taglio di prova la larghezza del
giunto risulta molto maggiore rispetto a
quella del segmento della mola
(larghezza di circa 1,5 volte), si deve
controllare se la mola è montata
correttamente.
Trasporto
Per un trasporto meno ingombrante, si
può sbloccare l’impugnatura a stella e
ribaltare in avanti il tubo di guida
(togliere ev. il serbatoio dell’acqua
montato).
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 35
Indholdsfortegnelse
Kørevogn34
Montering34
Original- brugsanvisningTrykt på klorfrit bleget papir.
dansk
Trykfarverne indeholder vegetabilske olier, papiret kan
Denne betjeningsvejledning er beskyttet af ophavsretten. Alle rettigheder forbeholdes, især retten til kopiering, oversættelse og
behandling med elektroniske systemer.
33
Page 36
dansk
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Kørevogn
For en komplet kørevogn FW 20
sammensættes en basisenhed og et
monteringssæt.
Den samlede betjeningsvejledning til
kørevogn FW 20 består derfor af
2 betjeningsvejledninger – basisenhed
FW 20 og monteringssæt FW-TS.
Læs altid begge betjeningsvejledninger
opmærksomt før den første ibrugtagning
og opbevar dem sikkert til senere brug.
Se desuden betjeningsvejledningen til
den anvendte skæremaskine.
Montering
Montering af holder
NKlap røret (1) opad
NSæt skruerne (2) M8x25 fra oven
gennem langhullerne i holderen (3)
NJuster holderen (3) så at kærven (4)
på det øverste langhul ligger midt
mod skruen
NSkru sekskantskruerne på med
skiver og spænd dem fast
Monter skæremaskinen
NLæg skæremaskinen på så at
tapperne (1) rager ind i
støtternes (2) boringer
Juster klemplade efter afskærmning
Afskærmningens udvendige montering
NMonter klemelement i stilling A
Afskærmningens indvendige montering
NMonter klemelement i stilling B
34
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 37
dansk
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NKlap røret (3) nedad og sæt derved
låsearmen (4) i den øverste stilling
NTryk låsearmen nedad med et fast
tryk på røret og lad den gå i indgreb
i håndtagsrøret
Monter gasbetjening
NSkru knoppen (1) på armen til
snitdybdejustering af
NSkru skruerne (2) ud og tag
hushalvdelen af
Udskift medbringeren
NMedbringeren (3) med kun en
holderboring skal erstattes af
medbringeren (4) fra
monteringssættet
Montering af gaskabel
NFør gaskabelniplen (5) og
gevindmuffen gennem holderen (6)
NSkru sekskantmøtrikken (7) på
NHægt gaskabelniplen i
holderboringen (B)
Indstilling af gaskabel
NSæt bøjlen i fuldgasstilling
NSpænd gaskablet med den
nederste møtrik
til armen (9) er på anslaget –
gaskablet skal være i føringen,
gasarmen i fuldgasstilling
NSpænd sekskantmøtrikken (8) fast
NLøsn bøjlen – tomgangsstilling –
skæremaskinens gasarm skal
befinde sig i tomgangsstilling
Efterjustering af gaskabel
Ved monteret skæremaskine kan
gaskablet efterjusteres, hvis påkrævet.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
35
Page 38
dansk
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NSæt bøjlen i fuldgasstilling
NLøsn sekskantmøtrik (1)
NDrej hylse (2) og indstil gaskablet
efter behov
NFastgør hylse (2) med
sekskantmøtrik (1)
Kontrol/indstilling af anslag
NAfstanden (a) skal udgøre
1 til 2 mm – ellers skal anslagets (1)
stilling korrigeres (pile) og
gaskabelindstillingen kontrolleres
NMonter hushalvdelene igen og skru
knoppen på armen
Afmontering af skæremaskine
NTryk låsearmen på røret opad og
klap røret opad
NTag skæremaskinen af
Prøvesnit
Hvis prøvesnittet viser en betydelig
bredere snitfuge sammenlignet med
skæreskivens segmentbredde
(ca. 1,5 gange segmentbredden), skal
det kontrolleres at skæreskiven er
monteret korrekt.
Transport
For pladsbesparende transport kan
stjernegrebet løsnes og styrerøret kan
svinges fremad (fjern evt. monteret
vandbeholder).
Kontrol er påkrævet, når medbringeren
er udskiftet.
36
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 39
Innholdsfortegnelse
Føringsvogn38
Montering38
Original-bruksanvisningTrykt på klorfritt bleket papir.
norsk
Trykkfargene inneholder planteolje, papiret kan resykleres.
Denne bruksanvisningen er opphavsrettslig beskyttet. Med forbehold om alle rettigheter, spesielt retten til mangfoldiggjøring,
oversetting og behandling med elektroniske systemer.
37
Page 40
norsk
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Føringsvogn
En komplett føringsvogn FW 20 settes
sammen av et basisapparat og et
monteringssett.
Hele bruksanvisningen for føringsvogn
FW 20 består derfor av to
bruksanvisninger – for basisapparat FW
20 og for monteringssett FW-TS.
Les alltid begge bruksanvisningene
nøye før maskinen tas i bruk for første
gang, og ta godt vare på dem til senere
bruk.
Følg også bruksanvisningen for
kappslipemaskinen.
Montering
Montere holderen
NVipp opp røret (1)
NSett skruene (2) M8x25 inn ovenfra
gjennom de avlange hullene og inn i
holderen (3)
NPlasser holderen (3) slik at skruen
står ved innsnittet (4) på det øverste
avlange hullet
NSkru på sekskantmutterne og
skivene, og trekk til
Montere kappslipemaskinen
NSett kappslipemaskinen slik at
boltene (1) stikker inn i hullene på
støtten (2)
Justere klemmeplaten etter vernet
Montere vernet på utsiden
NMonter klemmeelementet i posisjon
A
Montere vernet på innsiden
NMonter klemmeelementet i posisjon
B
38
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 41
norsk
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NVipp røret (3) ned, og plasser
samtidig låsespaken (4) i øverste
posisjon
NMed et hardt trykk på røret presses
låsespaken nedover til den smetter
på plass på håndtaksrøret
Montere gassaktiveringen
NSkru av knappen (1) på spaken for
regulering av kappedybden
NSkru ut skruen (2), og ta av
hushalvdelen
Skifte ut medbringeren
NMedbringer (3) med bare ett
festehull må skiftes ut med en
medbringer (4) fra påbyggingssettet
Montere gasswiren
NGasswirenippelen (5) og
gjengehylsen settes inn gjennom
holderen (6)
NSkru på sekskantmutteren (7)
NHekt på gasswirenippelen i
festehullet (B)
Innstill gasswiren
NSett bøylen i posisjon for full gass
NStram gasswiren med den nederste
mutteren
til spaken (9) har nådd anslaget –
gasswiren skal ligge i sporet,
gassknappen skal stå i posisjon for
full gass
NTrekk til sekskantmutteren (8)
NLøsne bøylen – tomgangsposisjon –
gassknappen for
kappslipemaskinen må stå i
tomgangsposisjon
Juster gasswiren
Når kappeslipemaskinen er montert,
kan gasstrekket justeres om nødvendig.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
39
Page 42
norsk
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NSett bøylen i posisjon for full gass
NLøsne sekskantmutteren (1)
NVri på hylsen (2) og juster
gasswiren etter behov
NKontre hylsen (2) med
sekskantmutteren (1)
Kontrollere / stille inn anslaget
NAvstanden (a) må være 1 til 2 mm –
ellers må posisjonen til anslaget (1)
korrigeres (piler), og
gasswirerinnstillingen kontrolleres
NMonter hushalvdelene igjen, og
skru knappen på spaken
Demontere kappslipemaskinen
NPress låsespaken på røret oppover,
og vipp deretter røret oppover
NTa av kappslipemaskinen
Prøvesnitt
Dersom prøvesnittet viser en snittfuge
som er vesentlig bredere enn
kappeskivens segmentbredde
(ca. 1,5 ganger segmentbredden), må
det kontrolleres om kappeskiven er
korrekt montert.
Transport
For å spare plass ved transport kan
håndtaket løsnes og styrerøret svinges
forover (ta av en ev. montert
vannbeholder).
Kontrollen er bare nødvendig når
medbringeren er skiftet ut.
40
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 43
Obsah
Vodící vozík42
Montáž42
Návod kpoužití - Originální vydáníVytištěno na bezchlórově běleném papíru.
česky
Tiskové barvy obsahují rostlinné oleje, papír je recyklovatelný.
Tento návod k použití je chráněn autorským zákonem. Veškerá práva zůstávají vyhražena, zejména právo reprodukce, překladu
a zpracování elektronickými systémy.
41
Page 44
česky
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Vodící vozík
Pro obdržení kompletního vodícího
vozíku FW 20 se smontuje základní
vozík a montážní sada.
Kompletní návod k použití pro vodící
vozík se z tohoto důvodu skládá ze dvou
návodů k použití – pro vlastní základní
vozík FW 20 a pro montážní sadu
FW-TS.
Ještě před prvním uvedením stroje do
provozu si bezpodmínečně pozorně
přečtěte vždy oba dva návody k použití
a bezpečně je uložte pro pozdější
použití.
Navíc je třeba dbát na návod k použití
pro používaný rozbrušovací stroj.
Montáž
Montáž upínacího přípravku
NTrubku (1) vyklopit směrem nahoru
NŠrouby (2) M8x25 zastrčit zeshora
skrze podlouhlé otvory do
upínacího přípravku (3)
NUpínací přípravek (3) vyrovnat tak,
aby zářez (4) na horním
podlouhlém otvoru ležel vystředěně
ke šroubu.
NŠestihranné matice s podložkami
našroubovat a pevně utáhnout
Montáž rozbrušovacího stroje
NRozbrušovací stroj nasadit tak, aby
čepy (1) zapadly do otvorů
podpěrky (2)
Vyrovnání svěrací destičky podle
ochranného krytu
Nástavba ochranného krytu z vnější
strany
NSvěrací prvek namontovat do
polohy A
Nástavba ochranného krytu z vnitřní
strany
NSvěrací prvek namontovat do
polohy B
42
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 45
česky
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NTrubku (3) sklopit dolů a přitom
posunout aretační páčku (4) do
hoření polohy
NSilným tlakem na trubku zatlačit
aretační páčku dolů a zaaretovat ji
na trubkové rukojeti
Montáž ovládání plynu
NKnoflík (1) na páčce pro přestavení
hloubky řezu odšroubovat
NŠrouby (2) vyšroubovat a polovinu
tělesa sejmout
Výměna unášeče
NUnášeče (3) s pouze jedním
úložným otvorem musejí být
nahrazeny unášeči (4) z montážní
sady
Montáž plynového bovdenu
NZávlačku plynového bovdenu (5) a
závitovou objímku prosunout
držákem (6)
NŠestihrannou matici (7)
našroubovat
NZávlačku plynového bovdenu
zavěsit do úložného otvoru (B)
Seřízení plynového bovdenu
NTřmen ovládání plynu uvést do
polohy plného plynu
NPlynový bovden spodní maticí
napínat tak, až se páčka (9)
nachází na dorazu – plynový
bovden musí být uložen do vodítka,
plynová páčka být v poloze plného
plynu
NŠestihrannou matici (8) pevně
utáhnout
NTřmen ovládání plynu povolit –
poloha volnoběhu – plynová páčka
rozbrušovacího stroje se musí
nacházet v poloze volnoběhu
Seřízení plynového táhla
Při namontovaném rozbrušovacím stroji
se podle potřeby dá seřídit plynové
táhlo.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
43
Page 46
česky
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NTřmen ovládání plynu uvést do
polohy plného plynu
NPovolit šestihrannou matici (1)
NOtáčet pouzdrem (2) a podle
potřeby seřídit plynové táhlo
NPouzdro (2) zajistit šestihrannou
maticí (1)
NVzdálenost (a) musí být 1 až 2 mm
– jinak je třeba polohu dorazu (1)
zkorigovat (šipky) a seřízení
plynového bovdenu zkontrolovat.
NPoloviny tělesa opět namontovat a
knoflík našroubovat na páčku
Demontáž rozbrušovacího stroje
NAretační páčku na madle zatlačit
směrem nahoru a madlo vyklopit
nahoru
NRozbrušovací stroj sejmout
Zkušební řez
Pokud zkušební řez prokáže ve
srovnání s šířkou segmentu
rozbrušovacího kotouče výrazně širší
řeznou spáru (cca. 1,5-krát šířku
segmentu), je nutné zkontrolovat
korektní montáž rozbrušovacího
kotouče.
při přepravě
Kontrola / seřízení dorazu
Kontrola je nutná pouze v případě, že
byla provedena výměna unášeče.
44
K prostorově úsporné přepravě lze
hvězdicové ruční kolečko povolit a
vodící madlo sklopit dopředu (případně
odstranit namontovanou vodní
nádržku).
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 47
Tartalomjegyzék
Vezetőkocsi46
Felszerelés46
Eredeti használati utasításKlórmentesen fehérített papírra nyomtatott.
magyar
A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból
Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll. Minden jog fenntartva, különös tekintettel a sokszorosításra, a fordításra
és az elektronikus rendszerekben történő feldolgozásra.
45
Page 48
magyar
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Vezetőkocsi
Az FW 20 típusú komplett vezetőkocsi
kialakításához összevonnak egy
alapkészüléket és egy kiegészítő
készletet.
Az FW 20 vezetőkocsi teljes használati
utasítása ezért 2 útmutatóból tevődik
össze – az FW 20 alapkészülékéből és
az FW-TS kiegészítő készletéből.
Az első üzembe helyezés előtt
figyelmesen olvassa el mindkét
használati utasítást, és gondosan őrizze
meg azokat a későbbi használathoz.
Kiegészítőleg figyelembe kell venni az
adott sarokcsiszoló használati
utasítását.
Felszerelés
A felfogatás felszerelése
NHajtsa fel a csövet (1).
NDugja át az M8x25 csavarokat (2) a
felfogatásban (3) lévő hosszú
lyukakon.
NIgazítsa ki a felfogatást (3), oly
módon, hogy a felső hosszú
nyíláson lévő rovátka (4) a
csavarhoz képest központosan
helyezkedjen el.
NCsavarja fel a hatlapú anyákat az
alátétkarikákkal és húzza meg
azokat.
A sarokcsiszoló felszerelése
NTegye fel a sarokcsiszolót, oly
módon, hogy a csapok (1) a támasz
(2) furataiba nyúljanak.
A szorítólemez kiigazítása a védőhöz
A védő kívül felszerelve
NSzerelje fel a szorítóelemet az "A"
helyzetbe.
A védő belül felszerelve
NSzerelje fel a szorítóelemet a "B"
helyzetbe.
46
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 49
magyar
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NHajtsa le a csövet (3), eközben
pedig állítsa a reteszelőkart (4) a
felső helyzetbe.
NA csőre állandó nyomást
gyakorolva nyomja le a
reteszelőkart, majd kattintsa be azt
a fogantyúcsövön.
A gáz működtetőelemének felszerelése
NCsavarja le a vágási mélység
állítóemeltyűjén lévő gombot (1).
NCsavarja ki a csavarokat (2), majd
vegye le a házfelet.
A menesztő cseréje
NA felfogatásban csak egy furattal
rendelkező menesztőket (3) a
kiegészítő készletben található
menesztőre (4) kell kicserélni.
A gázbovden felszerelése
NVezesse át a gázbovden
karmantyúját (5) és a menetes
hüvelyt a tartón (6).
NCsavarja fel a hatlapú anyát (7).
NAkassza a gázbovden karmantyúját
a felfogatás furatába (B).
A gázbovden beállítása
NÁllítsa a kengyelt teljes gáz állásba.
NFeszítse meg a gázbovdent az alsó
anyacsavarral,
annyira, hogy az emeltyű (9) az
ütközőnél legyen – a gázbovdennek
a vezetőelemben, a gázemeltyűnek
pedig a teljes gáznak megfelelő
helyzetben kell lennie.
NHúzza meg a hatlapú anyát (8).
NLazítsa meg a kengyelt – üresjárati
helyzet – a sarokcsiszoló
gázemeltyűjének üresjárati
helyzetben kell lennie.
A gázbovden utánállítása
Ha fel van szerelve a sarokcsiszoló,
akkor a gázbovden szükség esetén
utánállítható.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
47
Page 50
magyar
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NA távolság (a) 1-2 mm kell, hogy
legyen – ellenkező esetben
korrigálja az ütköző (1) helyzetét
(nyilakkal jelölve) és vizsgálja meg a
gázbovden beállítását.
NIsmét szerelje össze a házfeleket és
csavarozza fel a gombot az
emeltyűre.
A sarokcsiszoló leszerelése
NNyomja felfelé a csövön lévő
reteszelőkart, majd hajtsa fel a
csövet.
NVegye le a sarokcsiszolót.
Próbavágás
NÁllítsa a kengyelt teljes gáz állásba.
NLazítsa meg a hatlapú anyát (1).
NForgassa el a hüvelyt (2) és
szükség szerint állítsa át a
gázbovdent.
NA hatlapú anyával (1) fogja vissza a
hüvelyt (2).
Az ütköző vizsgálata/beállítása
A vizsgálatot csak akkor kell elvégezni,
ha a menesztőt kicserélték.
48
Amennyiben próbavágáskor a
vágókorong szegmensszélességéhez
képest lényegesen szélesebb (a
szegmensszélesség kb. 1,5–szerese)
vágási fuga adódik, úgy ellenőrizni kell,
hogy a vágókorong szabályosan van–e
felszerelve.
Szállítás
Helytakarékos szállítás céljából a
csillaggombot meg kell lazítani, a
vezetőcsövet pedig előre kell dönteni
(az esetlegesen felszerelt víztartályt le
kell szerelni).
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 51
Índice
Carro50
Aplicação50
Instruções de serviço originaisImpresso em papel, branqueado sem cloro.
português
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.
49
Page 52
português
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Carro
Para um carro completo FW 20 são
unidos um aparelho de base e um jogo
de anexo.
Por isto, as Instruções de serviço
completas para o carro FW 20
compõem-se de 2 Instruções de serviço
– o aparelho de base FW 20 e o jogo de
anexo FW-TS.
Ler sempre com atenção as duas
Instruções de serviço antes de colocar o
aparelho pela primeira vez em
funcionamento, e guardá-las num lugar
seguro para o uso ulterior.
Observar adicionalmente as Instruções
de serviço do cortador de ferro e pedra
utilizado.
Aplicação
Montar o assento
NBascular o tubo (1) para cima
NEnfiar os parafusos (2) M8x25 de
cima nos buracos compridos no
assento (3)
NAjustar o assento (3) de tal modo
que o entalhe (4) no buraco
comprido superior seja centrado ao
parafuso
NAtarraxar as porcas de cabeça
sextavada com arruelas, e
apertá-las bem
Aplicar o cortador de ferro e pedra
NColocar o cortador de ferro e pedra
de tal modo que os pernos (1) se
ergam para dentro dos furos do
apoio (2)
Ajustar a placa de aperto
correspondentemente à protecção
Aplicação da protecção no exterior
NMontar o elemento de aperto na
posição A
Aplicação da protecção no interior
NMontar o elemento de aperto na
posição B
50
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 53
português
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NBascular o tubo (3) para baixo, e
colocar ao mesmo tempo a
alavanca de bloqueio (4) na
posição superior
NPuxar a alavanca de bloqueio para
baixo com uma pressão firme sobre
o tubo, e engatá-la no tubo do
punho
Aplicar o accionamento de gás
NDesatarraxar o botão (1) na
alavanca para a regulação da
profundidade de corte
NDesaparafusar os parafusos (2), e
retirar a metade da caixa
Substituir o arrastador
NOs arrastadores (3) com um só furo
de assento têm que ser substituídos
por arrastadores (4) do jogo de
anexo
Montar os tirantes de gás
NConduzir o niple dos tirantes de
gás (5) e o estojo roscado através
do suporte (6)
NAtarraxar a porca de cabeça
sextavada (7)
NEnganchar o niple dos tirantes de
gás no furo de assento (B)
Regular os tirantes de gás
NColocar o arco na posição de plena
aceleração
NTender os tirantes de gás com a
porca inferior até que a alavanca (9)
esteja no encosto – os tirantes de
gás têm que encontrar-se na guia, o
acelerador na posição de plena
aceleração
NApertar a porca de cabeça
sextavada (8)
NSoltar o arco – posição da marcha
em vazio – o acelerador do cortador
de ferro e pedra tem que
encontrar-se na posição da marcha
em vazio
Regular novamente os tirantes de gás
Os tirantes de gás podem ser regulados
novamente em caso de necessidade
quando o cortador de ferro e pedra está
montado.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
51
Page 54
português
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NColocar o arco na posição de plena
aceleração
NDesapertar a porca de cabeça
sextavada (1)
NGirar o estojo (2), e regular os
tirantes de gás segundo as
necessidades
NFixar o estojo (2) por contraporcas
com a porca de cabeça
sextavada (1)
Controlar / Regular o encosto
Um controlo só é necessário quando o
arrastador tem sido substituído.
NA distância (a) tem que ser de
1 a 2 mm – caso contrário, corrigir a
posição do encosto (1) (setas), e
controlar a regulação dos tirantes
de gás
NMontar novamente as metades da
caixa, e atarraxar o botão na
alavanca
Desmontar o cortador de ferro e pedra
NPuxar a alavanca de bloqueio no
tubo para cima, e bascular o tubo
para cima
NRetirar o cortador de ferro e pedra
Corte de ensaio
Transporte
O cabo estrelado pode ser solto para o
transporte num espaço limitado, e o
tubo de guia pode ser girado para frente
(retirar eventualmente o recipiente de
água montado).
52
Se o corte de ensaio resultar numa
ranhura de corte consideravelmente
mais larga (aprox. 1,5 vezes a largura
do segmento) em comparação com a
largura do segmento do disco de corte,
tem que ser examinada a montagem
correcta do disco de corte.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 55
Obsah
Vodiaci vozík54
Namontovanie54
Originálny návod na obsluhuVytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
slovensky
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je
Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, prekladania a spracovania elektronickými systémami.
53
Page 56
slovensky
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Vodiaci vozík
Pre kompletný vodiaci vozík FW 20 sa
dokopy zmontuje základné náradie a
montážna sada.
Celý návod na obsluhu vodiaceho
vozíka FW 20 se preto skladá z
2 návodov na obsluhu – základného
náradia FW 20 a montážnej sady
FW-TS.
Pred prvým uvedením do prevádzky je
potrebné si vždy pozorne prečítať
obidva návody na obsluhu a bezpečne
ich uschovať pre ďalšie použitie.
Súčasne dodržiavajte návod na obsluhu
použitej rozbrusovačky.
Namontovanie
Namontovanie uchytenia
NOdklopte rúrku (1) smerom nahor
NSkrutky (2) M8x25 zastrčte smerom
zhora do pozdĺžnych otvorov v
uchytení (3)
NUchytenie (3) vyrovnajte tak, aby
zárez (4) na hornom pozdĺžnom
otvore ležal v strede skrutky
NNaskrutkujte šesťhranné matice s
podložkami a pevne utiahnite
Namontovanie rozbrusovačky
NRozbrusovačku položte tak, aby
čapy (1) zasahovali do otvorov
opierky (2)
Vyrovnanie prítlačnej platničky podľa
chrániča
Vonkajšia montáž chrániča
NNamontujte prítlačný prvok do
polohy A
Vnútorná montáž chrániča
NNamontujte prítlačný prvok do
polohy B
54
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 57
slovensky
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NSklopte rúrku (3) smerom nadol a
pri tom dajte blokovaciu páčku (4)
do hornej polohy
NSilným tlakom na rúrku zatlačte
blokovaciu páčku smerom nadol a
nechajte zaskočiť na rúrkovej
rukoväti
Namontovanie ovládania plynu
NOdskrutkujte gombík (1) na páčke
pre prestavenie hĺbky rezu
NVyskrutkujte skrutky (2) a
demontujte polovicu telesa
Výmena unášača
NUnášače (3) s len jedným upínacím
otvorom sa musia vymeniť za
unášače (4) z prídavnej súpravy
Namontovanie tiahla plynu
NVsuvku tiahla plynu (5) a závitové
puzdro veďte cez držiak (6)
NNaskrutkujte šesťhrannú maticu (7)
NVsuvku tiahla plynu zaveste do
Nastavenie tiahla plynu
Pri namontovanej rozbrusovačke sa dá
tiahlo plynu v prípade potreby nastaviť.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
55
Page 58
slovensky
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NDajte strmeň do polohy plného
plynu
NUvoľnite šesťhrannú maticu (1)
NPuzdro (2) otočte a tiahlo plynu
nastavte podľa potreby
NPuzdro (2) zaistite šesťhrannou
maticou (1)
Kontrola / nastavenie dorazu
NOdstup (a) musí byť 1 až 2 mm – v
opačnom prípade opravte polohu
dorazu (1) (šípka) a prekontrolujte
nastavenie tiahla plynu
NPolovice telesa opäť zmontujte a
naskrutkujte gombík na páčku
Demontáž rozbrusovačky
NZatlačte blokovaciu páčku na rúrke
nahor a rúrku odklopte smerom
nahor
NOdoberte rozbrusovačku
Skúšobný rez
Ak má skúšobný rez v porovnaní so
šírkou segmentu rozbrusovacieho
kotúča podstatne širšiu medzeru rezu
(cca 1,5-násobok šírky segmentu), musí
sa skontrolovať správna montáž
rozbrusovacieho kotúča.
Preprava
Pre priestorovo úspornú prepravu sa
môže uvoľn iť hviezdic ové ručné ko liesko
a vodiaca rúrka sklopiť smerom dopredu
(príp. odstráňte namontovanú nádrž na
vodu).
Kontrola je potrebná len vtedy, ak bol
vymenený unášač.
56
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 59
Inhoudsopgave
Slijpwagen58
Inbouwen58
Originele handleidingGedrukt op chloorvrij gebleekt papier.
Nederlands
Drukinkten bevatten plantaardige olie, papier is recyclebaar.
Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en verwerking met elektronische systemen.
57
Page 60
Nederlands
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Slijpwagen
Voor het verkrijgen van een complete
slijpwagen FW 20 worden het
basisapparaat en een aanbouwset
samengevoegd.
De complete handleiding voor de
slijpwagen FW 20 bestaat daarom uit
2 handleidingen – basisapparaat FW 20
en aanbouwset FW-TS.
Altijd de beide handleidingen voor de
eerste ingebruikneming aandachtig
doorlezen en voor later gebruik goed
bewaren.
Daarnaast de handleiding van de
gebruikte doorslijpmachine opvolgen.
Inbouwen
Houder monteren
NPijp (1) naar boven klappen
NBouten (2) M8x25 vanaf de
bovenzijde via de sleufgaten in de
houder (3) steken
NHouder (3) zo uitlijnen dat de
groef (4) bij het bovenste sleufgat
gecentreerd ten opzichte van de
bout ligt
NDe zeskantmoeren met de ringen
aanbrengen en vastdraaien
Doorslijpmachine monteren
NDoorslijpmachine zo plaatsen dat
de bouten (1) in de boringen van de
steun (2) vallen
Klemplaat ten opzichte van de
beschermkap uitlijnen
Buitenmontage van de beschermkap
NKlemelement in stand A monteren
Binnenmontage van de beschermkap
NKlemelement in stand B monteren
58
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 61
Nederlands
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NPijp (3) naar beneden klappen en
hierbij de vergrendelingshendel (4)
in de bovenste stand plaatsen
NDoor stevig op de pijp te drukken de
vergrendelingshendel naar
beneden drukken en de
draagbeugel vergrendelen
Gasklepbediening monteren
NKnop (1) op de hendel voor de
slijpdiepteverstelling losdraaien
NBouten (2) losdraaien en de
huishelften wegnemen
Meenemer vervangen
NMeenemer (3) met slechts één
opnameboring moet worden
vervangen door meenemer (4) uit
de aanbouwset
Gaskabel monteren
NGaskabelnippel (5) en
schroefdraadbus door de
houder (6) geleiden
NZeskantmoer (7) aanbrengen
NGaskabelnippel in de
opnameboring (B) haken
Gaskabel afstellen
NDe beugel in de volgasstand
plaatsen
NGaskabel met onderste moer
spannen tot de hendel (9) tegen de
aanslag ligt – de gaskabel moet zich
in de geleiding bevinden, de
gashendel in de volgasstand
NZeskantmoer (8) vastdraaien
NDe beugel loszetten – stationaire
stand – de gashendel van de
doorslijpmachine moet zich in de
stationaire stand bevinden
Gaskabel afstellen
Bij een gemonteerde doorslijpmachine
kan de gaskabel indien nodig worden
afgesteld.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
59
Page 62
Nederlands
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NAfstand (a) moet 1 tot 2 mm
bedragen – indien dit niet het geval
is de stand van de aanslag (1)
corrigeren (pijlen) en
gaskabelafstelling controleren
NDe huishelften weer monteren en
de knop op de hendel draaien
Doorslijpmachine demonteren
NDe vergrendelingshendel op de pijp
naar boven drukken en de pijp naar
boven klappen
NDe doorslijpmachine wegnemen
Proefslijpen
NDe beugel in de volgasstand
plaatsen
NZeskantmoer (1) losdraaien
NBus (2) verdraaien en de gaskabel
al naargelang de behoefte afstellen
NBus (2) met zeskantmoer (1)
borgen
Aanslag controleren/afstellen
Controle is alleen nodig als de
meenemer werd vervangen.
60
Als bij het proefslijpen een in vergelijking
met de segmentbreedte van de
doorslijpschijf aanzienlijk bredere
(ca. 1,5 maal de segmentbreedte)
slijpvoeg ontstaat moet de correcte
montage van de doorslijpschijf worden
gecontroleerd.
Vervoer
Voor het ruimtebesparend vervoeren
kan de sterknop worden losgedraaid en
de duwboom naar voren worden
gekanteld (eventueel gemonteerde
watertank verwijderen).
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 63
Содержание
Направляющая тележка62
Монтаж62
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
pyccкий
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага
Данная инструкция по эксплуатации защищена авторским правом. Компания оставляет за собой все права, особенно
право на распространение, перевод и обработку материала с помощью электронных систем.
61
Page 64
pyccкий
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Направляющая тележка
Для комплектной направляющей
тележки FW 20 собраны вместе
базовое устройство и набор для
монтажа
Поэтому полная инструкция по
эксплуатации для направляющей
тележки FW 20 состоит из двух
инструкций по эксплуатации –
базовое устройство FW 20 и набор
для монтажа FW-TS.
Всегда перед первым вводом в
эксплуатацию внимательно
ознакомиться с обеими инструкциями
по эксплуатации и сохранить их для
последующего пользования.
Дополнительно соблюдать
инструкцию по эксплуатации
используемого абразивно-отрезного
устройства.
62
Монтаж
Монтаж крепления
NТрубку (1) откинуть по
направлению вверх
NБолты (2) M8x25 вставить сверху
в удлинённые отверстия в
зажиме (3)
NЗажим (3) выровнять таким
образом, чтобы насечка (4) на
верхнем удлинённом отверстии
располагалась в центре по
отношению к болту
NПривинтить и затянуть
шестигранную гайку с шайбами
Монтаж абразивно-отрезного
устройства
NАбразивно-отрезное устройство
расположить таким образом,
чтобы болты (1) попадали в
отверстия опоры (2)
Зажимную планку выровнять по
защитному устройству
Наружный монтаж защитного
устройства
NЗажимной элемент установить в
позицию A
Внутренний монтаж защитного
устройства
NЗажимной элемент установить в
позицию B
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 65
pyccкий
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NТрубку (3) откинуть по
направлению вниз и при этом
запорный рычаг (4) привести в
верхнюю позицию
NПутем сильного давления на
трубку запорный рычаг нажать
вниз и зафиксировать на
трубчатой ручке
Установить систему управления
дроссельной заслонкой
NУдалить кнопку (1) на рычаге для
регулирования глубины реза
NВывинтить болты (2) и снять
половину корпуса
Заменить поводки
NПоводки (3) только с одним
отверстием для крепления
заменить поводками (4) из
монтажного комплекта
Смонтировать тросик газа
NНиппель тросика газа (5) и
резьбовую втулку провести через
держатель (6)
NПривинтить шестигранную
гайку (7)
NНиппель тросика газа вставить в
отверстие зажима (B)
Регулировка тросика газа
NХомутик привести в положение
полного газа
NТросик газа с помощью нижней
гайки натягивать до тех пор, пока
рычаг (9) не достигнет упора –
тросик газа должен находиться в
направляющей, рычаг газа в
положении полного газа
NЗатянуть шестигранную гайку (8)
NОслабить хомутик – положение
режима холостого хода – рычаг
газа абразивно-отрезного
устройства должен находиться в
положении режима холостого
хода
Отрегулировать тросик газа
У смонтированного абразивно-
отрезного устройства при
необходимости можно
отрегулировать тросик газа.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
63
Page 66
pyccкий
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NРасстояние (a) должно
составлять 1 - 2 мм – в ином
случае скорректировать
положение упора (1) (стрелки) и
проверить настройку тросика газа
NСнова установить половинки
корпуса и прикрутить на рычаг
кнопку
Демонтаж абразивно-отрезного
устройства
NЗапорный рычаг на трубке нажать
по направлению вверх и поднять
трубку вверх
NСнять абразивно-отрезное
устройство
NХомутик привести в положение
полного газа
NОслабить шестигранную гайку (1)
NПовернуть втулку (2) и при
необходимости отрегулировать
тросик газа
NЗакрепить втулку (2)
шестигранной гайкой (1)
Проверить / отрегулировать упор
Проверка требуется лишь в том
случае, если производится замена
поводков.
64
Пробный рез
Если пробный рез даёт по сравнению
с шириной сегмента отрезного круга
гораздо более широкий пропил
(прибл. 1,5-кратный ширине
сегмента), значит необходимо
проверить правильность установки
отрезного круга.
Транспортировка
Для транспортировки с экономией
места грибковую ручку можно
отпустить и направляющую трубку
отвести вперёд (при необходимости
можно удалить установленный бак
для воды).
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 67
Saturs
Vadošie ratiņi66
Uzstādīšana66
Oriģinālā lietošanas instrukcijaIespiesta uz hloru nesaturoša, balināta papīra.
latviešu
Iespiedkrāsas satur augu eļļas, bet papīrs ir atkārtoti
Šī lietošanas instrukcija ir pakļauta autortiesību aizsardzībai. Visas tiesības ir aizsargātas – jo tas attiecas uz tiesībām instrukciju
pavairot, tulkot un apstrādāt ar elektronisku sistēmu palīdzību.
65
Page 68
latviešu
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Vadošie ratiņi
Lai nokomplektētu vadošos ratiņus FW
20, jāsavieno pamatierīce un
pievienojamais mezgls.
Līdz ar to vadošo ratiņu FW 20
lietošanas instrukciju veido 2 lietošanas
instrukcijas – pamatierīcei FW 20 un
pievienojamam mezglam FW-TS.
Pirms darba sākšanas pirmoreiz
uzmanīgi izlasiet abas lietošanas
instrukcijas, un saglabājiet tās arī
vēlākai izmantošanai.
Papildus ievērojiet izmantojamās
griezējierīces lietošanas instrukciju.
Uzstādīšana
Stiprinājuma montāža
NCaurule (1) jāpagriež uz augšu.
NSkrūves (2) M8x25 caur garenajām
atverēm no augšas iespraudiet
stiprinājumā (3).
NStiprinājumu (3) novietojiet tā, lai
ierobs (4) pie augšējās garenās
atveres būtu nocentrēts attiecībā
pret skrūvi.
NJāuzskrūvē un jāpievelk sešstūra
uzgriežņi ar paplāksnēm.
Griezējierīces uzstādīšana
NUzlieciet griezējierīci tā, lai
skrūves (1) būtu redzamas no
balstos (2) izurbtajiem caurumiem.
Piespiedējplāksnes noregulēšana pēc
aizsarga
Aizsarga uzstādīšana ārpusē
NUzstādiet piespiedējelementu A
pozīcijā.
Aizsarga uzstādīšana iekšpusē
NUzstādiet piespiedējelementu B
pozīcijā.
66
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 69
latviešu
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NCaurule (3) jānoloka uz leju un
vienlaikus jāpārvieto fiksācijas svira
(4) augšējā pozīcijā.
NStingri uzspiežot uz caurules,
paspiediet fiksācijas sviru uz leju un
nofiksējiet pie roktura caurules.
Gāzes padeves montāža
NNoskrūvējiet pogu (1), kas atrodas
uz zāģējuma dziļuma iestatīšanas
sviras.
NIzskrūvējiet skruves (2) un
noņemiet korpusa pusi.
Līdzņēmējripas nomaiņa
NLīdzņēmējripa (3), kam ir tikai viena
stiprinājuma atvere, jānomaina pret
papildu detaļu komplektā iekļauto
līdzņēmējripu (4).
Gāzes pievada iestatīšana
Pēc griezējierīces montāžas gāzes
sviras iestatījumu vajadzības gadījumā
var mainīt.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
67
Page 70
latviešu
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NAtstatumam (a) jābūt no
1 līdz 2 mm, pretējā gadījumā
jākoriģē attura (1) pozīcija (skat.
bultiņas) un jāpārbauda gāzes
pievada iestatījums.
NKorpusa puses jāuzstāda atpakaļ
un uz sviras jāuzskrūvē poga.
Griezējierīces noņemšana
NFiksēšanas sviru, kas atrodas pie
caurules, paspiediet uz augšu un
pagrieziet cauruli uz augšu.
NJānoņem griezējierīce.
Izmēģinājuma griezums
NNoregulējiet loku pilnas gāzes
stāvoklī.
NAtskrūvējiet sešstūra uzgriezni (1).
NPagrieziet uzmavu (2) un iestatiet
gāzes sviru.
NNokontrējiet uzmavu (2) ar sešstūra
uzgriezni (1).
Aiztura pārbaude / iestatīšana
Pārbaude ir vajadzīga tikai
līdzņēmējripas maiņas gadījumā.
68
Ja, veicot izmēģinājuma griezumu,
salīdzinot ar griezējripas segmenta
platumu, veidojas krietni platāks
iegriezums (apm. 1,5 reizes lielāks par
segmenta platumu), jāpārbauda, vai
griezējripa ir pareizi uzstādīta.
Transportēšana
Lai transportēšanas laikā vajadzētu
mazāk vietas, rokturi var atbrīvot un
vadotnes cauruli pagriezt uz priekšu
(noņemt ūdens tvertni, ja tā ir uzstādīta).
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 71
Зміст
Транспортуючий візок70
Монтаж70
Оригінальна інструкція з
експлуатації
українська
Надруковано на вибіленому папері без вмісту хлору.
Друкарські фарби містять рослинні масла, папір підлягає
Дана інструкції з експлуатації захищена авторським правом. Всі права компанія залишає за собою, особливо право на
розмноження, переклад та переробку із використанням електронних систем.
69
Page 72
українська
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Транспортуючий візок
Для направляючого візка FW 20 у
зборі поєднуються базовий пристрій
та набір для монтажу.
Вся інструкція з експлуатації для
направляючого візка FW 20 тому
складається із двох інструкцій –
базового пристрою FW 20 та набору
для монтажу FW-TS.
Завжди перед першим введенням в
експлуатацію пристрою необхідно
уважно прочитати обидві інструкції з
експлуатації та зберігати їх для
подальшого використання.
Додатково дотримуватись інструкції з
експлуатації абразивно-відрізного
пристрою, який використовується.
Монтаж
Монтаж кріплення
NТрубку (1) підняти вгору
NГвинти (2) M8x25 зверху провести
через подовжені отвори у
кріпленні (3)
NКріплення (3) вирівняти таким
чином, щоб насічка (4) на
верхньому подовженому отворі
розташовувалась посередині по
відношенню до гвинта
NПрикрутити та затягнути
шестигранні гайки із шайбами
Монтаж абразивно-відрізного
пристрою
NАбразивно-відрізний пристрій
встановити таким чином, щоб
гвинти (1) потрапляли у отвори
підпірки (2)
Затискну пластину вирівняти згідно
захисту
Зовнішній монтаж захисту
NЗатискний елемент монтувати у
положенні A
Внутрішній монтаж захисту
NЗатискний елемент привести у
положення B
70
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 73
українська
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NТрубку (3) опустити вниз і
запірний важіль (4) привести при
цьому у верхнє положення
NСильно натиснути на трубку і
опустити вниз запірний важіль та
зафіксувати на трубчатій рукоятці
Монтаж тросика газу
NВикрутити кнопку (1) на важелі
для регулювання глибини різу
NВикрутити гвинти (2) та зняти
половинки корпусу
Замінити кріплення
NКріплення (3) лише із одним
отвором для кріплення потрібно
замінити на кріплення (4) із
монтажного набору
Монтаж тросика газу
NНіпель тросика газу (5) та
різьбову втулку провести через
тримач (6)
NПрикрутити шестигранну гайку (7)
NНіпель тросика газу встановити у
отвір кріплення (B)
Регулювання тросику газу
NХомутик привести у положення
повного газу
NТросик газу із нижньою гайкою
натягнути до тих пір поки
важіль (9) не буде знаходитись на
упорі – тросик газу повинен
знаходитись у направляючій,
важіль газу у положенні повного
газу
NЗатягнути шестигранну гайку (8)
NПослабити хомутик – положення
холостого ходу – важіль газу
абразивно-відрізного пристрою
повинен знаходитись у положенні
холостого ходу
Додаткове регулювання тросика газу
Коли монтовано абразивно-відрізний
пристрій, тросик газу, у разі
необхідності, може додатково
регулюватись.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
71
Page 74
українська
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NВідстань (a) повинна становити
від 1до2мм – у противному
випадку виправити положення
упору (1) (стрілки) та перевірити
регулювання тросику газу
NЗнову монтувати половинки
корпусу та прикрутити кнопку на
важіль
Демонтаж абразивно-відрізного
пристрою
NЗапірний важіль на трубці
натиснути вгору та трубку підняти
вгору
NЗняти абразивно-відрізний
пристрій
NХомутик привести у положення
повного газу
NПослабити шестигранну гайку (1)
NПовернути втулку (2) і, за
необхідності, відрегулювати
тросик газу
NЗаконтрити втулку (2) із
шестигранною гайкою (1)
Перевірити / відрегулювати упор
Перевірка потрібна лише тоді, коли
кріплення було замінено.
72
Пробний пропил
Якщо пробний пропил у порівнянні із
шириною сегменту відрізного кругу
дає значно більш широкий пропил
(приблизно 1,5 рази кратний ширині
сегменту), то потрібно перевірити
вірність монтажу відрізного кругу.
Транспортування
Для транспортування із економією
місця можна послабити грибкову
ручку та направляючу трубку підняти
вперед (за необхідності, зняти
монтований резервуар для води).
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 75
Πίνακας περιεχομένων
Φορείο οδήγησης74
Τοποθέτηση74
Αρχικές οδηγίες χρήσηςΤυπώθηκε σε χαρτί λευκασμένο χωρίς χλώριο.
ελληνικά
Τα τυπογραφικά μελάνια περιέχουν φυτικά έλαια, το χαρτί είναι
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Επιφυλάσσονται όλα τα δικαιώματα,
ειδικά το δικαίωμα αναπαραγωγής, μετάφρασης και επεξεργασίας με ηλεκτρονικά συστήματα.
73
Page 76
ελληνικά
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Φορείο οδήγησης
Το πλήρες φορείο καθοδήγησης FW 20
αποτελείται από ένα βασικό μηχάνημα
μαζί με ένα σετ προσαρμογής.
Επομένως, οι οδηγίες χρήσης του
φορείου καθοδήγησης FW 20
αποτελούνται από δύο εγχειρίδια: Ένα
για το βασικό μηχάνημα FW 20 και ένα
για το σετ προσαρμογής FW-TS.
Πριν θέσετε το μηχάνημα σε λειτουργία
για πρώτη φορά, διαβάστε τα εγχειρίδια
χρήσης και των δύο μερών με προσοχή
και φυλάξτε τα για μελλοντική χρήση.
Τηρήστε και τις οδηγίες χρήσης του
αρμοκόφτη που θα χρησιμοποιήσετε.
Τοποθέτηση
Τοποθέτηση βάσης
NΔιπλώστε τον σωλήνα (1) προς τα
πάνω
NΠεράστε τις βίδες (2) M8x25 από
πάνω στις μακρόστενες οπές της
βάσης (3)
NΡυθμίστε τη θέση της βάσης (3) έτσι
ώστε η εγκοπή (4) στην πάνω
μακρόστενη οπή να συμπίπτει με το
κέντρο της βίδας
NΒιδώστε τα εξάγωνα παξιμάδια με
τις ροδέλες και σφίξτε τα
Τοποθέτηση αρμοκόφτη
NΤοποθετήστε τον αρμοκόφτη με
τέτοιο τρόπο, ώστε οι πείροι (1) να
εφαρμόσουν στις οπές του
στηρίγματος (2)
Ευθυγράμμιση πλάκας σύσφιξης με τον
προφυλακτήρα
Τοποθέτηση προφυλακτήρα στην
εξωτερική πλευρά
NΤοποθετήστε το τεμάχιο σύσφιξης
στη θέση A
Τοποθέτηση προφυλακτήρα στην
εσωτερική πλευρά
NΤοποθετήστε το τεμάχιο σύσφιξης
στη θέση B
74
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 77
ελληνικά
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NΚατεβάστε τον σωλήνα (3),
φέρνοντας ταυτόχρονα τον μοχλό
ασφάλισης (4) στην πάνω θέση
NΚατεβάστε τον μοχλό ασφάλισης,
πιέζοντας σταθερά τον σωλήνα,
μέχρι να εφαρμόσει στη σωληνωτή
λαβή
Τοποθέτηση μοχλού γκαζιού
NΞεβιδώστε το κουμπί (1) από τον
μοχλό του ρυθμιστή βάθους
NΞεβιδώστε τις βίδες (2) και
αφαιρέστε τα δύο καπάκια του
περιβλήματος
Αντικατάσταση εμπλοκέα
NΕμλοκείς (3) που διαθέτουν μία
μόνο οπή στερέωσης πρέπει να
αντικατασταθούν με εμπλοκείς (4)
από το κιτ προσαρμογής
Τοποθέτηση ντίζας γκαζιού
NΠεράστε το άκρο της ντίζας
γκαζιού (5) και το βιδωτό χιτώνιο
μέσα από το στήριγμα (6)
NΒιδώστε το εξάγωνο παξιμάδι (7)
NΓαντζώστε το άκρο της ντίζας
γκαζιού στην οπή στερέωσης (B)
Ρύθμιση ντίζας γκαζιού
NΤοποθετήστε το τόξο στη θέση για
φουλ γκάζι
NΤεντώστε τη ντίζα γκαζιού με το
κάτω παξιμάδι, μέχρι ο μοχλός (9)
να ακουμπήσει στον αναστολέα. Η
ντίζα γκαζιού πρέπει να βρίσκεται
μέσα στον οδηγό, με τη σκανδάλη
γκαζιού στη θέση για φουλ γκάζι
NΣφίξτε το εξάγωνο παξιμάδι (8)
NΛύστε το τόξο (ρελαντί). Η
σκανδάλη γκαζιού του αρμοκόφτη
πρέπει να είναι στη θέση του ρελαντί
Ρύθμιση ντίζας γκαζιού
Με προσαρμοσμένο αρμοκόφτη, η ντίζα
γκαζιού μπορεί να ρυθμιστεί, εάν
χρειάζεται
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
75
Page 78
ελληνικά
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NΒεβαιωθείτε ότι η απόσταση (a)
είναι 1 έως 2 mm. Αν όχι, διορθώστε
τη θέση του αναστολέα (9) (βέλη)
και ελέγξτε τη ρύθμιση της ντίζας
γκαζιού
NΤοποθετήστε τα καπάκια του
περιβλήματος και βιδώστε το κουμπί
στον μοχλό
Αφαίρεση αρμοκόφτη
NΠιέστε τον ασφαλιστικό μοχλό του
σωλήνα προς τα πάνω και ανεβάστε
τον σωλήνα
NΑφαιρέστε τον αρμοκόφτη
Δοκιμαστική τομή
NΤοποθετήστε το τόξο στη θέση για
φουλ γκάζι
NΞεσφίξτε το εξάγωνο παξιμάδι (1)
NΣτρέξτε το δαχτυλίδι (2) και
ρυθμίστε τη ντίζα γκαζιού αν
χρειάζεται
NΑσφαλίστε το δαχτυλίδι (2) με το
εξάγωνο παξιμάδι (1)
Έλεγχος / ρύθμιση αναστολέα
Έλεγχος χρειάζεται μόνο μετά από
αλλαγή του εμπλοκέα
76
Αν ο αρμός που δημιουργείται με
δοκιμαστική τομή έχει αισθητά
μεγαλύτερο πλάτος από το πάχος του
δίσκου κοπής (περίπου 1,5 φορές),
ελέγξτε αν ο δίσκος κοπής έχει
τοποθετηθεί σωστά.
Μεταφορά
Για εξοικονόμηση χώρου κατά τη
μεταφορά μπορείτε να λύσετε το κουμπί
και να διπλώσετε τον σωλήνα
καθοδήγησης προς τα εμπρός (επίσης
αφαιρέστε το δοχείο νερού, αν υπάρχει).
Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej
Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego przetrwarzania danych.
81
Page 84
polski
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Wózek manewrowy
W celu uzyskania kompletnego wózka
manewrowego FW 20 należy połączyć
urządzenie zasadnicze FW 20 oraz
odpowiedni zestaw montażowy.
Kompletna instrukcja użytkowania
wózka manewrowego FW 20 składa się
więc z 2 instrukcji użytkowania –
urządzenia zasadniczego FW 20 oraz
odpowiedniego zestawu
montażowego (FW-TS).
Przed pierwszym użyciem należy
uważnie przeczytać obydwie instrukcje
użytkowania i następnie starannie je
przechować w celu późniejszego
użycia.
Ponadto należy stosować się do
instrukcji użytkowania zastosowanej
przecinarki.
Zamontowanie
Montaż uchwytu
NRurę (1) przesunąć do góry
NWłożyć śruby (2) M8x25 od góry
przez owalne otwory we
wpuście (3)
NUstawić wpust (3) w takiej pozycji,
żeby karb (4) na górnym otworze
owalnym znalazł się pośrodku w
stosunku do śruby
NNakręcić i dokręcić nakrętkę
sześciokątna z podkładkami
Zamontowanie przycinarki
NPrzycinarkę przystawić w taki
sposób, by trzpienie (1) weszły w
otwory podpory (2).
Płytę zaciskową ustawić w kierunku
osłony
Montowanie osłony po stronie
zewnętrznej
NZamontować element zaciskowy w
pozycji A
Montowanie osłony po stronie
wewnętrznej
NZamontować element zaciskowy w
pozycji B
82
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 85
polski
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NZłożyć rurę (3) w kierunku do dołu i
przemieścić dźwignię
ryglowania (4) do górnej pozycji
NNaciskając mocno na rurę,
docisnąć do dołu dźwignię
ryglowania do rury przedniego
uchwytu i zaryglować ją na rurze
Zamontowanie dźwigni cięgna gazu
NOdkręcić pokrętło (1) na dźwigni
regulacji głębokości cięcia
NWykręcić śruby (2) i zdjąć połówkę
obudowy
Wymiana zabieraka napędu
NZabieraki napędu (3) z
pojedynczym otworem wpustowym
muszą zostać zastąpione przez
zabieraki (4) należące do zakresu
dostawy
Montowanie cięgna gazu
NPrzeprowadzić końcówkę cięgna
gazu (5) i tulejkę gwintowaną przez
mocowanie (6)
NNakręcić nakrętkę sześciokątną (7)
NZawiesić końcówkę cięgna gazu w
otworze wpustu (B)
Regulacja cięgna gazu
NPrzemieścić kabłąk do pozycji
pełnego otwarcia przepustnicy
NPrzy pomocy dolnej nakrętki napiąć
cięgno gazu aż dźwignia (9) oprze
się o przyporę – cięgno gazu musi
się znajdować w prowadzeniu, a
dźwignia sterowania główną
przepustnicą w pozycji pełnego
otwarcia (pełnego gazu)
NDokręcić nakrętkę sześciokątną (8)
NZwolnić kabłąk – położenie biegu
jałowego – dźwignia gazu
przecinarki musi się znajdować w
położeniu biegu jałowego.
Regulacja cięgna gazu
Przy zamontowanej przecinarce można
w razie potrzeby wyregulować cięgno
gazu.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
83
Page 86
polski
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NOdstęp (a) musi wynosić 1 do 2 mm
– w przeciwnym razie należy
skorygować pozycję przypory (1)
(strzałki) i sprawdzić regulację
cięgna gazu
NPonownie zamontować połówki
obudowy oraz wkręcić pokrętło na
dźwignię
Demontowanie przecinarki
NNacisnąć dźwignię ryglującą na
rurze w kierunku do góry i złożyć
rurę również w kierunku do góry
NZdjąć przecinarkę
Cięcie próbne
NPrzemieścić kabłąk do pozycji
pełnego otwarcia przepustnicy
NOdkręcić nakrętkę sześciokątną (1)
NObrócić tuleję (2) i w razie potrzeby
ustawić cięgno gazu
NZakontrować tuleję (2) nakrętką
sześciokątną (1)
Zbadać regulację przypory /
wyregulować
Regulacja jest niezbędna tylko wtedy,
jeżeli był wymieniany zabierak napędu.
84
Jeżeli szerokość fugi jaka powstała
podczas cięcia próbnego będzie w
porównaniu z szerokością segmentu
ściernicy wyraźnie większa (około 1,5krotnie), to należy sprawdzić
poprawność zamontowania ściernicy.
Transport
W celu umożliwienia transportu
zajmującego możliwie najmniejszą ilość
miejsca należy poluzować pokrętło
zaciskowe i złożyć rurę prowadzącą w
kierunku do przodu (ewentualnie
zdemontować zbiornik wodny).
Käesolev kasutusjuhend on autoriõigusega kaitstud. Kõik õigused on registreeritud, eriti paljundamise, tõlkimise ja elektrooniliste süsteemidega töötlemise õigused.
85
Page 88
eesti
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Vanker
Tervikliku juhtvankri FW 20 jaoks
pannakse põhiseade ja
paigalduskomplekt kokku.
Juhtvankri FW 20 terviklik
kasutusjuhend koosneb seetõttu 2st kasutusjuhendist – põhiseade FW 20
ja paigalduskomplekt FW-TS.
Lugege alati mõlemad kasutusjuhendid
enne esmakordset kasutamist
tähelepanelikult läbi ja hoidke
hilisemaks kasutamiseks kindlalt alal.
1 kuni 2 mm – vastasel juhul
korrigeerige piiraja (1) positsiooni
(nooled) ja kontrollige gaasitrossi
seadistust
NMonteerige korpusepooled tagasi ja
kruvige nupp hoova külge
Ketaslõikuri mahavõtmine
NSuruge lukustushoob torul üles ja
pöörake toru üles
NVõtke ketaslõikur ära
Proovilõige
Kui proovilõige annab tulemuseks
ketaslõikuri ketta segmendilaiusega
võrreldes oluliselt laiema lõikesoone
(u 1,5 kordne segmendilaius), siis tuleb
kontrollida ketaslõikuri õiget montaaži.
Transportimine
Ruumisäästlikuks transportimiseks saab
vabastada tähtkäepideme ja juhttoru
ette pöörata (vajadusel eemaldage
monteeritud veemahuti).
Kontrollimine osutub vajalikuks
kaasavedajate vahetamise puhul.
88
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 91
Turinys
Vežimėlis90
Montavimas90
Originali naudojimo instrukcijaIšspausdinta ant be chloro balinto popieriaus.
lietuviškai
Dažai su augaliniais aliejais, popierius antrinio perdirbimo.
Ši naudojimo instrukcijos autorinės teisės yra saugomos. Visos teisės saugomos, ypač dauginimo,vertimo ir apdorojimo su
elektroninėmis sistemomis teisės.
89
Page 92
lietuviškai
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Vežimėlis
Prie pilnos komplektacijos vežimėlio
FW 20 gali būti tiekiamas pagrindinis
prietaisas ir montavimo komplektas.
odėl pilna vežimėlio FW 20 naudojimo
instrukcija susideda iš 2 naudojimo
instrukcijų – pagrindinio prietaiso FW 20
ir montavimo komplekto FW-TS.
Visada abi naudojimo instrukcijas
atidžiai perskaityti prieš pirmą įrenginio
naudojimą ir saugoti jas.
Atkreipti dėmesį į naudojamo
pjaustytuvo naudojimo instrukciją
Montavimas
Laikiklio montavimas
NVamzdį (1) atlenkti į viršų
NVaržtus (2) M8x25 prakišti iš
viršaus pro pailgas kiaurymes į
laikiklį (3)
NLaikiklį (3) taip ištiesinti, kad
įpjova (4) būtų viršutinės pailgos
kiaurymės viduryje
NŠešiakampes veržles su
poveržlėmis užsukti ir priveržti
Pjovimo diską sumontuoti
NPjovimo diską uždėti taip, kad
kaiščiai (1) patektų į kiaurymes
apsaugoje (2)
Tvirtinimo plokštelę priderinti prie
apsaugos
Apsaugos montavimas iš išorės
NTvirtinimo elementą sumontuoti
padėtyje A
Apsaugos montavimas iš vidaus
NTvirtinimo elementą sumontuoti
padėtyje B
90
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 93
lietuviškai
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NVamzdį (3) palenkti žemyn ir tuo
metu fiksavimo svertą (4) pastatyti
viršutinėje padėtyje
Ntvirtai spaudžiant vamzdį, fiksavimo
svertą spausti žemyn ir užfiksuoti
prie paėmimo rankenos
Gazo rankenėlės montavimas
NRankenėlę (1) prie sverto pjovimo
gylio reguliavimui nusukti
NVaržtus (2) išsukti ir nuimti korpuso
pusę
Laikiklius pakeisti
NLaikikliai (3) tik su viena kiauryme
turi būti pakeisti laikikliais (4) iš
priedų komplekto
Sumontuoti gazo troselį
NGazo troselio galą (5) ir įvorę
prakišti pro laikiklį (6)
NŠešiakampę veržlę (7) užsukti
NGazo troso galą įkabinti į
Gazo troselio reguliavimas
Esant sumontuotam pjovimo diskui, jei
reikia galima pareguliuoti gazo troselį.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
91
Page 94
lietuviškai
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NRankenėlę pastatyti pilno gazo
padėtyje
NŠešiakampę veržlę (1) atsukti
NMovą (2) pasukti ir gazo troselį
pagal poreikį pareguliuoti
NMovą (2) su šešiakampe veržle (1)
užtvirtinti
Apsaugos tikrinimas/reguliavimas
NAtstumas (a) turi būti 1 iki 2 mm –
kitu atveju koreguoti apsaugos (1)
padėtį (rodyklė) ir patikrinti gazo
troselio sureguliavimą
NVėl sumontuoti korpuso puses ir
užsukti varžtą ant sverto
Pjovimo diską nuimti
NFiksavimo svertą prie vamzdžio
paspausti į viršų ir vamzdį atlenkti į
viršų
NPjovimo diską nuimti
Bandomasis pjūvis
Jeigu bandomasis pjūvis lyginant su
pjovimo disko segmentų pločiu yra
žymiai platesnis (apie 1,5 platesnis),
reikia patikrinti, ar teisingai sumontuotas
pjovimo diskas.
Transportuojant
Kad užimtų mažiau vietos
transportuojant, galima atlaisvinti
fiksavimo rankenėlę ir kreipiančiąją
palenkti į priekį (prieš tai nuimti vandens
bakelį).
Tikrinti reikia tik tada, kai buvo pakeistas
laikiklis.
92
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 95
Съдържание
Водеща количка94
Монтаж94
Оригинално ръководство за
употреба
български
Напечатано на хартия, избелена без употребата на хлор.
Печатарските бои съдържат растителни масла: хартията е
Това ръководство за работа и употреба е със защитени авторски права. Всички права остават запазени, особено
правото за правене на копия /размножаване, за превеждане и за преработка посредством електронни системи.
93
Page 96
български
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Водеща количка
Напълно окомплектованата водеща
количка FW 20 е съставена от
основен уред и комплект за
пристрояване.
Затова цялостният наръчник
"Ръководство за употреба на
водещата количка FW 20" се състои
от 2 наръчника "Ръководство за
употреба" – основен уред FW и
комплект за пристояване FW-TS.
Винаги преди първото пускане в
експлоатация да се прочетат
внимателно двата наръчника
"Ръководство за употреба" и да се
съхраняват на сигурно място за понататъшна употреба
Допълнително съблюдавайте
наръчника "Ръководство за употреба"
на използвания резачнo-шлифовъчен
уред
94
Монтаж
Монтаж на приемното устройство
NЗавъртете и обърнете
тръбата (1) нагоре
NВкарайте винтовете (2) M8x25
отгоре надолу през надлъжните
отвори, намиращи се на
приемното устройство (3)
NОриентирайте приемното
устройство (3) така, че
прорезът (4) на горния надлъжен
отвор да приляга със средната си
част към винта
NЗавинтете и затегнете
шестоъгълните гайки с шайбите
Монтаж на резачнo-шлифовъчния
уред
NПоставете шлифовъчно-
резачния уред така, че
болтовете (1) да влизат и стърчат
в отворите на опората (2)
Ориентиране на
притискателната/затегателната
плоча според предпазителя
Монтаж на предпазителя от
външната страна
NМонтирайте
притискателния/затегателния
елемент в позиция А
Монтаж на предпазителя от
вътрешната страна
NМонтирайте
притискателния/затегателния
елемент в позиция B
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 97
български
539BA004 KN
4
3
2
1
2
2
2
2
2
2
379BA020 KN
1
4
379BA021 KN
3
5
7
6
539BA005 KN
B
379BA047 KN
8
9
NОбърнете тръбата (3) надолу
като при това поставете
блокиращия лост (4) на горната
му позиция
Nсъс силен натиск върху тръбата
натиснете блокиращия лост
надолу и го застопорете за
тръбната дръжка
Монтаж на включвателя на газта
NОтвъртете копчето (1), намиращо
се на лоста за регулиране
дълбочината на рязане
NОтвъртете винтовете (2) и
отделете една от друга двете
половини на корпуса на уреда
Смяна на захващача
NЗахващачите (3), които имат само
един пробив за закрепване,
трябва да се сменят със
захващача (4) от комплекта за
монтиране.
Монтаж на теленото въже /жило за
ръчна газ
NПрекарайте нипела
(накрайника) (5) на теленото
въже за ръчна газ и втулката с
резба през държача (6)
NЗавинтете шестоъгълната гайка
NЗакачете нипела (накрайника) на
теленото въже за ръчна газ в
пробива за закрепване (B)
Настройка /регулиране на теленото
въже (жило) за ръчна газ
NПоставете скобата на позиция за
пълна газ
NЗатегнете теленото въже (жило)
за ръчна газ с помощта на
долната гайка, така че лостът (9)
да опре до ограничителя –
теленото въже за ръчна газ
трябва да се намира в
направляващия водач, лостът за
газта – на позиция за пълна газ
NЗатегнете шестоъгълната
гайка (8)
NОсвободете дъгообразната скоба
– позиция за празен ход на
двигателя – лостът за газта на
резачнo-шлифовъчния уред
трябва да се намира на позиция
за празен ход
Регулирайте теленото въже (жило) за
ръчна газ
При монтиран резачнo-шлифовъчен
уред теленото въже (жило) за ръчна
газ е необходимо да бъде
регулирано.
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
95
Page 98
български
1
2
379BA064 KN
1
a
379BA041 KN
NПоставете скобата на позиция за
пълна газ
NРазвийте шестоъгълната гайка
(1)
NЗавъртете втулката (2) и
регулирайте теленото въже
(жило) за ръчна газ при
необходимост
NЗаконтрете втулката (2) с
шестоъгълна гайка (1)
Проверка/настройка на ограничителя
Проверка е необходимо да се
извърши само тогава, когато
захващачът е бил сменен.
NРазстоянието (a) трябва да бъде
от 1 до 2 mm – в противен случай
да се коригира положението на
ограничителя (1) (виж стрелките)
и да се провери регулирането на
теленото въже (жило) за ръчна
газ
NЗавинтете отново една към друга
двете половини на корпуса на
уреда и навийте копчето на лоста
Демонтаж на резачнo-шлифовъчния
уред
NНатиснете блокиращия лост на
тръбата в посока нагоре и
обърнете тръбата нагоре
NСвалете резачнo-шлифовъчния
уред
Пробно рязане
голяма от широчината на сегмента),
то трябва да проверите дали
шлифовъчно-резачният диск е
монтиран правилно.
Транспорт
За да се спести място при
транспортиране на машината,
звездообразната дръжка може да се
освободи и водещата тръба да се
завърти напред (евентуално
монтираният съд за вода да се
свали).
96
В случай, че при пробното рязане се
получи значително по-широка фуга
на отреза в сравнение с широчината
на сегмента на шлифовъчнорезачния диск (около 1,5 пъти по-
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Page 99
Cuprins
Cărucior de ghidare98
Montare98
Manual de utilizare originalTipărit pe hârtie albă netratată chimic cu clor.
română
În compoziţia cernelurilor intră uleiuri din plante, hârtia este
Acest manual de utilizare este protejat prin legea dreptului de autor. Ne rezervăm toate drepturile, în special dreptul de a multiplica, traduce şi prelucra prin sisteme electronice.
97
Page 100
română
379BA049 KN
+
+
.....
2
1
379BA048 KN
1
2
2
1
539BA002 KN
539BA003 KN
A
B
Cărucior de ghidare
Pentru a obţine un cărucior complet de
ghidare FW 20 au fost combinate un
aparat de bază şi un set ataşabil.
Prin urmare manualul integral de
utilizare al căruciorului de ghidare
FW 20 este compus din 2 manuale de
utilizare – ale aparatului de bază FW 20
şi setului ataşabil FW-TS.
Întotdeauna ambele manuale de
utilizare se vor citi cu atenţie înainte de
punerea în funcţiune şi se vor păstra în
siguranţă pentru a fi utilizate ulterior.
Suplimentar se va lua în considerare şi
manualul de utilizare al utilajului de
debitare întrebuinţat.
Montare
Montarea suportului
Nrabataţi în sus tubul (1)
Nintroduceţi şuruburile (2) M8x25 pe
sus, prin găurile longitudinale în
suport (3)
Ncentraţi suportul (3) astfel încât
crestătura (4) să se găsească pe
gaura longitudinală, în centru, spre
şurub
Nînşurubaţi şi strângeţi piuliţele
hexagonale, împreună cu şaibele
Ataşarea utilajului de debitat
Npoziţionaţi utilajul de debitat în aşa
fel încât bolţurile (1) să pătrundă în
alezajele ştuţurilor (2)
Centrarea plăcii de prindere după
apărătoare
Montarea exterioară a apărătoarei
Nmontaţi elementul de prindere în
poziţia A
Montarea interioară a apărătoarei
Nmontaţi elementul de prindere în
poziţia B
98
FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.