ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
www.stihl.com
TP TC 019/2011, Made in/Сделано в: См. упаковку/Наименование продукта
КО ТР 019/2011, Дайындалған жері: Қаптамадан/Бұйымның заттаңбасынан қараңыз!
D
Information und Gebrauchsanleitung
Diese Schutzhandschuhe entsprechen der
Verordnung 2016/425 (EWG) und wurden mit größter
Sorgfalt hergestellt. Stellen Sie sicher, dass diese
Schutzhandschuhe für die zu erfüllende Aufgabe
geeignet sind. Diese Gebrauchsanleitung ist mit den
produktspezifischen Angaben zu verwenden, die
entweder auf der Rückseite des Handschuhs
aufgedruckt oder auf dem eingenähten Etikett
angegeben sind.
Komponenten
Schutzhandschuhe können Inhaltsstoffe enthalten,
von denen bekannt ist, dass sie bei sensibilisierten
Personen eine mögliche Ursache für Allergien sind,
die reizende und / oder allergische Kontaktreaktionen
entwickeln können. Sollten allergische Reaktionen
auftreten, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an den STIHL
Servicehändler.
Lagerung
Schutzhandschuhe müssen an einem trockenen Ort
und vor Sonneneinstrahlung geschützt gelagert
werden. Die Artikel dürfen nicht in der Nähe von
Ozonquellen oder offenen Flammen gelagert werden.
Verwendungszweck
Winterhandschuh in leuchtender Farbe mit gutem Griff
und geeignet gegen trockene Kälte. Wasserdichte
Oberfläche an der Handfläche. Handschuhe für
Forstarbeiter, Handhabung von Werkzeugen,
Baumstämmen, Ästen und Zweigen in kaltem oder
eisigem Klima.
WARNUNG!
Tragen Sie diese Handschuhe NICHT, wenn Sie mit
rotierenden Maschinen arbeiten.
Sicherheitshandschuhe der Kategorie II bieten
KEINEN Schutz vor chemischen, bakteriologischen,
elektrostatischen und thermischen Risiken, deren
Ausfall zu ernsthaften Gesundheitsproblemen führen
kann. Nicht wasserdicht, außer an der Handfläche.
Schutzhandschuhe gegen mechanische Risiken (EN
388:2016)
Die Werte der Leistungsstufen finden Sie auf der
Rückseite des Handschuhs oder auf dem eingenähten
Etikett.
Piktogramm
EN 388:2016; Leistungsstufen:
a) Abriebfestigkeit (Stufe 0 - 4)
b) Schnittfestigkeit (Stufe 0 - 5)
c) Reißfestigkeit (Stufe 0 - 4)
d) Durchstoßfestigkeit (Stufe 0 - 4)
e) ISO-Schnittfestigkeit (Stufe A - F)
f) EN Stoßschutz (ja/nein)
Alle Leistungsstufen nach EN 388:2016 (höchste
Leistungsstufe: 4, für Schnittfestigkeit: 5, für ISOSchnittfestigkeit: F) gilt nur für den
Handflächenbereich des Handschuhs. Level X kann
auch für a) bis e) angewendet werden und steht für
"nicht getestet" oder "nicht anwendbar". Für den
EN Stoßschutz gilt: PASS (P; bestanden) oder FAIL
(kein Schutzniveau). Die Gesamtklassifizierung von
Handschuhen mit zwei oder mehr nicht miteinander
verbundenen Schichten bezeichnet nicht unbedingt
das Leistungsniveau der äußeren Schicht, die
Leistungsstufen und Schutzwirkung gelten stets für
die gesamte Zusammensetzung.
Schutzhandschuhe gegen Kälte (EN 511)
Die Werte der Leistungsstufen finden Sie auf der
Rückseite des Handschuhs oder auf dem eingenähten
Etikett.
Piktogramm
EN 511:2006; Leistungsstufen:
a) Eindringen von Wasser (Stufe 0 - 1)
b) Kontaktkälte (Stufe 0 - 4)
c) Konvektive Kälte (Stufe 0 - 4)
Alle Leistungsstufen nach EN 511:2006 (höchste
Leistungsstufe: 4 für konvektive Kälte und
Kontaktkälte) gelten nur für Temperaturen bis -50 °C.
Level X kann auch für a) bis c) angewendet werden
und steht für "nicht getestet" oder "nicht anwendbar".
Bei Wassereintritt:
0 = Wassereintritt nach 5 min;
1 = Kein Wassereintritt nach 5 min.
Die Gesamtklassifizierung von Handschuhen mit zwei
oder mehr nicht miteinander verbundenen Schichten
bezeichnet nicht unbedingt das Leistungsniveau der
äußeren Schicht, die Leistungsstufen und
Schutzwirkung gelten stets für die gesamte
Zusammensetzung.
Handhabung
Überprüfen Sie die Schutzhandschuhe vor dem
Gebrauch auf Beschädigungen und die richtige
Größe. Ungeeignete oder beschädigte Handschuhe
müssen ersetzt werden. Die Größe kann aufgrund von
Dehnungen von der angegebenen Größe abweichen.
Pflege
Zu reinigende Schutzhandschuhe sind mit einem
entsprechenden Pflegepiktogramm auf dem
Handschuhrücken oder auf dem Etikett
gekennzeichnet. Wenn kein Pflegepiktogramm
vorhanden ist, empfehlen wir, die Schutzhandschuhe
von Hand in berührungswarmem Wasser mit einer
Seifenlösung zu reinigen. Im Idealfall sollten
Handschuhe zum Trocknen an den Fingerspitzen
aufgehängt werden.
Das Herstellungsdatum finden Sie auf der Rückseite
des Handschuhs oder auf dem eingenähten Etikett.
Nach langjähriger Erfahrung gibt es keinen Hinweis
darauf, dass die Leistungsfähigkeit dieser
Handschuhe bei sachgemäßer Lagerung durch
Alterung deutlich beeinträchtigt wird.
Monat/ Jahr
Nutzungsdauer
Die Nutzungsdauer richtet sich nach dem
Verschleißgrad und der Nutzungsintensität in den
jeweiligen Anwendungen. Sie wird auch durch die
Kombination mehrerer Faktoren beeinflusst:
– Exposition gegenüber sichtbarem und / oder UV-
Licht
– hohe oder niedrige Temperaturen oder
Temperaturschwankungen
– mechanische Einflüsse (Abrieb, etc.)
– Verunreinigungen (Spritzer, etc.)
Daher ist es nicht möglich, Angaben zur
Nutzungsdauer zu machen.
Entsorgung
Nach dem Gebrauch können Handschuhe mit
Substanzen verunreinigt sein, die nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte
entsorgen Sie diese gemäß den örtlichen Vorschriften.
Wenn sie mit Chemikalien in Berührung kommen,
beachten Sie bitte die Entsorgungsrichtlinien des
Chemikalienherstellers.
Hinweis
Diese Produktinformation liegt jeder
Verpackungseinheit bei. Sollen Verpackungseinheiten
geteilt und Handschuhe einzeln oder in kleineren
Paketen verteilt werden, ist diese Produktinformation
zu kopieren und entsprechend beizufügen. Daten zu
den gesetzlichen Bestimmungen für dieses PSAProdukt und die entsprechende Konformitätserklärung
finden Sie unter der Produktpositionsnummer auf der
folgenden Website: www.stihl.com/conformity
G
Information and user instructions
These safety gloves are compliant with regulation
2016/425 (EEC) and have been manufactured with the
greatest care. Be sure that these safety gloves are
suitable for the task to be performed. This information
must be used together with the product-specific details
which are either printed on the back of the glove or
sewn in on a label.
Components
Safety gloves might contain ingredients which are
known to be a possible cause of allergies in sensitised
persons, who may develop irritant and/or allergic
contact reactions. If allergic reactions should occur,
obtain medical advice immediately. For more
information, please contact the STIHL servicing
dealer.
Storage
Safety gloves must be stored in a dry place and out of
sunlight. The items must not be stored near sources of
ozone or naked flames.
Intended purpose
Winterglove in bright colour with good grip and suitable
against dry cold. Waterproof surface at the palm.
Gloves for forest workers, handling of tools, tree
trunks, branches and twigs in cold or freezy climate.
WARNING!
DO NOT wear these gloves when working with rotating
machines. Category II safety gloves DO NOT provide
protection against chemical, bacteriological,
electrostatic and thermal risks, which failure of which
will lead to serious health problems. Not waterproof
except at the palm of the hand.
Safety gloves against mechanical risks (EN 388:2016)
The values of the performance levels can be found
printed on the back of the glove or on the label sewn
inside.
Pictogram
with EN 388:2016; performane levels:
a) Abrasion resistance (level 0 - 4)
b) Cut resistance (level 0 - 5)
c) Tear resistance (level 0 - 4)
d) Puncture resistance (level 0 - 4)
e) ISO cut resistance (level A - F)
f) EN impact protection (yes/no)
All performance levels in accordance with
EN 388:2016 (highest performance level: 4, for cut
resistance: 5, for ISO cut resistance: F) only apply to
the palm area of the glove. Level X can also be applied
for a to e and stands for “not tested” or “not applicable”.
For EN impact protection: PASS (P) or FAIL (no
protection level). The overall classification of gloves
with two or more unconnected layers does not
necessarily denote the performance level of the outer
layer, the performance levels and protective effect
apply only to the complete composition.
Safety gloves against cold (EN 511)
The values of the performance levels can be found
printed on the back of the glove or on the label sewn
inside.
Pictogram
with EN 511:2006; performane levels:
a) Penetration by water (level 0 - 1)
b) Contact cold (level 0 - 4)
c) Convective cold (level 0 - 4)
% and performance levels in accordance
& and performance levels in accordance
All performance levels in accordance with
EN 511:2006 (highest performance level: 4 for
convective cold an contact cold) only apply to
temperatures down to -50 °C. Level X can also be
applied for a to c and stands for “not tested” or “not
applicable”. For penetration by water: 0 = Water
penetration after 5 min; 1 = No water penetration after
5 min. The overall classification of gloves with two or
more unconnected layers does not necessarily denote
the performance level of the outer layer, the
performance levels and protective effect apply only to
the complete composition.
Handling
Check safety gloves for damage and its size before
use. Unsuitable or damaged gloves must be replaced.
The size may vary from the indicated size due to
stretching.
Care
Safety gloves which can be cleaned have a
corresponding care pictogram printed on the back of
the glove or on the label. If there is no care pictogram,
we recommend cleaning the safety gloves by hand
washing in warm to the touch water with a soap
solution. Ideally, gloves should be hung by the
fingertips to dry.
Date of manufacture
The date of manufacture can be found printed on the
back of the glove or on the label sewn inside.
According to many years of experience, there is no
indication that the performance of these gloves is
significantly impaired by ageing when stored properly.
Month / Year
Duration of use
The duration of use depends on the degree of wear
and intensity of use in the respective applications. It is
also influenced by the combination of several factors:
– exposure to visible and / or UV light
– high or low temperatures or changes in
temperature
– mechanical influences (abrasion, etc.)
– contamination (splashes, etc.)
It is therefore not possible to provide information
regarding duration of use.
Disposal
After use, gloves can be contaminated with
substances which may not be disposed of through
normal household waste. Please dispose of these in
line with local regulations. If they come into contact
with chemicals, please refer to the chemical
manufacturer’s waste disposal guidelines.
Note
This product information is enclosed with every
packaging unit. If packaging units are to be divided
and gloves are distributed individually or in smaller
bundles, this product information must be copied and
enclosed accordingly. Data regarding the legal
regulations for this PPE product and the
corresponding Declaration of Conformity can be found
under the product item number at the following
website: www.stihl.com/conformity
F
Information et Notice d'emploi
Ces gants de protection satisfont aux exigences des
directives 2016/425 (CEE) et ont été fabriqués avec le
plus grand soin. Veuillez vous assurer que ces gants
conviennent bien pour la tâche prévue. Cette Notice
d'emploi doit être utilisée avec les indications
spécifiques au produit imprimées au dos du gant ou
marquées sur l'étiquette cousue.
Composants
Les gants de protection peuvent contenir des
substances dont on sait que le contact avec la peau
peut causer chez des personnes sensibles des
irritations et / ou des réactions allergiques. En cas de
réactions allergiques, consulter immédiatement un
médecin. Pour de plus amples informations, veuillez
vous adresser au revendeur spécialisé STIHL.
Rangement
Les gants de protection doivent être conservés à un
endroit sec et à l'abri du soleil. Il ne faut pas ranger ces
articles à proximité de sources d'ozone ou d'un feu à
flamme nue.
Fonction
Gants de couleur vive offrant une bonne prise et une
bonne protection contre le froid sec. Surface étanche
à l'eau sur la paume de la main. Gants pour ouvriers
forestiers, pour la manipulation d'outils, de troncs
d'arbres et de branches par temps froid ou très froid.
ATTENTION !
Ne PAS porter ces gants pour travailler avec des
machines rotatives. Les gants de sécurité de la
catégorie II n'offrent AUCUNE protection contre les
risques chimiques, bactériologiques, électrostatiques
ou thermiques qui peuvent le cas échéant causer de
sérieux problèmes de santé. À part la surface de la
paume de la main, ces gants ne sont pas étanches à
l'eau.
Gants pour la protection contre les risques
mécaniques (EN 388:2016)
Les valeurs des différents niveaux de performances
sont imprimées au dos du gant ou marquées sur
l'étiquette cousue.
Pictogramme
EN 388:2016 ; niveaux de performances :
a) Résistance à l'abrasion (niveau 0 - 4)
% et niveaux de performances suivant
b) Résistance à la coupure (niveau 0 - 5)
c) Résistance à la déchirure (niveau 0 - 4)
d) Résistance à la perforation (niveau 0 - 4)
e) Résistance à la coupure ISO (niveau A - F)
f) Protection contre les coups EN (oui/non)
Tous les niveaux de performances suivant
EN 388:2016 (plus haut niveau de performances :
4, pour la résistance à la coupure : 5, pour la
résistance à la coupure ISO : F) ne sont valables que
pour la surface du gant couvrant la paume de la main.
Le niveau X peut également être indiqué pour les
critères de a) à e) et signifie « non testé » ou « non
applicable ». En ce qui concerne la protection contre
les coups EN : PASS (P) signifie « test réussi » et
FAIL signifie « aucun niveau de protection ». La
classification générale de gants composés de deux
couches ou plus n'exprime pas forcément le niveau de
performances de la couche extérieure. Les niveaux de
performances et l'effet de protection sont toujours
valables pour l'ensemble.
Gants pour la protection contre le froid (EN 511)
Les valeurs des différents niveaux de performances
sont imprimées au dos du gant ou marquées sur
l'étiquette cousue.
Pictogramme
EN 511:2006 ; niveaux de performances :
a) Pénétration de l'eau (niveau 0 - 1)
b) Pénétration du froid par contact (niveau 0 - 4)
c) Pénétration du froid par convection (niveau 0 - 4)
Tous les niveaux de performances suivant
EN 511:2006 (plus haut niveau de performances :
4, pour la protection contre le froid par convection et le
froid par contact) ne sont valables que pour des
températures allant jusqu'à -50 °C au maximum. Le
niveau X peut également être indiqué pour les critères
de a) à c) et signifie « non testé » ou « non
applicable ». En ce qui concerne la pénétration de
l'eau :
0 = pénétration d'eau au bout de 5 min ;
1 = pas de pénétration d'eau au bout de 5 min.
La classification générale de gants composés de deux
couches ou plus n'exprime pas forcément le niveau de
performances de la couche extérieure. Les niveaux de
performances et l'effet de protection sont toujours
valables pour l'ensemble.
Maniement
Avant d'utiliser les gants de protection, s'assurer qu'ils
ne sont pas endommagés et qu'ils sont de la taille qui
convient. Les gants endommagés ou dont la taille ne
convient pas doivent être remplacés. Par suite de
dilatations ou d'étirements, les dimensions réelles
peuvent différer de la taille indiquée.
Entretien
Les gants de protection à nettoyer portent sur le dos
de la main ou sur l'étiquette un pictogramme indiquant
le mode de nettoyage adéquat. S'ils ne portent pas de
pictogramme indiquant le mode de nettoyage
adéquat, nous recommandons de nettoyer les gants
de protection à la main dans une eau savonneuse à
une température supportable à la main. Pour les faire
sécher, l'idéal est de pendre les gants par le bout des
doigts.
Date de fabrication
La date de fabrication est indiquée au dos du gant ou
marquée sur l'étiquette cousue. Au bout de longues
années d'expérience, on n'a pas pu constater de
dégradation considérable des performances de ces
gants sous l'effet du vieillissement, en présumant
qu'ils soient rangés et conservés dans les conditions
indiquées.
Durée d'utilisation
La durée d'utilisation dépend du degré d'usure et de
l'intensité de l'utilisation dans les différentes
applications. Elle dépend aussi de l'influence de
plusieurs facteurs combinés.
– Exposition aux rayons de soleil visibles et / ou aux
rayons UV
– Exposition à des températures élevées ou basses,
ou à de fortes variations de température
– Effets mécaniques (abrasion, etc.)
– Salissures (éclaboussures, etc.)
Il n'est donc pas possible de donner des indications
sur la durée d'utilisation.
Élimination des déchets
Après l'utilisation, les gants peuvent être pollués par
des substances qui ne doivent pas être jetées à la
poubelle avec les ordures ménagères ordinaires. Il
faut alors les éliminer en respectant les prescriptions
locales. Si ces gants sont entrés en contact avec des
produits chimiques, les éliminer en observant les
directives spécifiques du fabricant des produits
chimiques.
Nota
La présente Information Produit est jointe à chaque
unité de conditionnement. Si l'on divise des unités de
conditionnement et que l'on distribue les paires de
gants séparément ou en plus petits paquets, il faut
copier cette Information Produit et joindre une copie à
chaque paquet ou paire de gants. Les données
répondant aux dispositions légales applicables à cet
équipement de protection individuelle (EPI) ainsi que
la déclaration de conformité respective sont fournies
sous le numéro de référence du produit, sur le site
Internet suivant : w
% et niveaux de performances suivant
Mois / Année
ww.stihl.com/conformity
1 / 10
E
Información y manual de instrucciones
Estos guantes protectores corresponden al
reglamento 2016/425 (CEE) y se han confeccionado
con el mayor esmero. Asegúrese de que estos
guantes protectores son apropiados para la tarea a
realizar. Este manual de instrucciones se ha de
emplear con arreglo a las indicaciones específicas del
producto que figuran en el dorso del guante o en una
etiqueta cosida al mismo.
Componentes
Los guantes protectores pueden contener sustancias
de las que se sabe que son causa de alergias y que
pueden desarrollar reacciones de irritación y/o
alérgicas al contacto en personas sensibilizadas. En el
caso de producirse reacciones alérgicas, acuda
inmediatamente a un médico. Para más
informaciones, diríjase al distribuidor especializado de
STIHL.
Almacenaje
Los guantes protectores se tienen que guardar en un
lugar seco y protegidos contra la irradiación solar. Los
artículos no se deben almacenar cerca de fuentes de
ozono o de fuego abierto.
Aplicación
Guantes de invierno en colores luminosos con buen
agarre y apropiados para el frío seco. Superficie
impermeable en la palma de la mano. Guantes para
trabajadores forestales, manejo de herramientas,
troncos de árboles, ramas y ramillas en climas fríos o
extremadamente fríos.
¡
ADVERTENCIA!
NO ponerse estos guantes cuando trabaje con
máquinas en rotación. Los guantes de seguridad de la
categoría II NO ofrecen NINGUNA protección contra
riesgos químicos, bacteriológicos, electrostáticos y
térmicos, por lo que se pueden originar serios
problemas de salud. No son impermeables, excepto
en la palma de la mano.
Guantes protectores contra riesgos mecánicos (EN
388:2016)
Los valores de los niveles de prestaciones los
encontrará en el dorso del guante o en una etiqueta
cosida.
Pictograma %y niveles de prestaciones según
EN 388:2016; niveles de prestaciones:
a) Resistencia a la fricción (escalón 0 - 4)
b) Resistencia a los cortes (escalón 0 - 5)
C) Resistencia a la rasgadura (escalón 0 - 4)
d) Resistencia a la perforación (escalón 0 - 4)
e) Resistencia a los cortes ISO (escalón A - F)
f) Protección contra impactos EN (sí/no)
Todos los niveles de prestaciones según
EN 388:2016 (nivel de prestación más alto: 4, para
resistencia a los cortes: 5, para resistencia a los cortes
ISO: F) rige solo para el sector de la palma de la mano
del guante. El nivel X se puede emplear también para
a) hasta e) y representa "no testado" o "no aplicable".
Para la EN protección contra impactos rige: PASS (P,
apto) o FAIL (sin nivel de protección). La clasificación
global de guantes con dos o más capas que no estén
unidas entre sí, no califica necesariamente el nivel de
prestación de la capa exterior; los niveles de
prestaciones y el efecto de protección rigen siempre
para la composición global.
Guantes protectores contra el frío (EN 511)
Los valores de los niveles de prestaciones los
encontrará en el dorso del guante o en una etiqueta
cosida.
Pictograma
EN 511:2006; niveles de prestaciones:
a) Penetración de agua (escalón 0 - 1)
b) Frío de contacto (escalón 0 - 4)
c) Frío penetrante (escalón 0 - 4)
Todos los niveles de prestaciones según
EN 511:2006 (nivel de prestación más alto: 4 para frío
penetrante y frío de contacto) rigen solo para
temperaturas hasta -50 °C. El nivel X se puede
emplear también para a) hasta c) y representa "no
testado" o "no aplicable". En caso de penetración de
agua:
0 = penetración de agua tras 5 min.;
1 = sin penetración de agua tras 5 min.
La clasificación global de guantes con dos o más
capas que no estén unidas entre sí, no califica
necesariamente el nivel de prestación de la capa
exterior; los niveles de prestaciones y el efecto de
protección rigen siempre para la composición global.
Manejo
Compruebe los guantes de protección antes de
usarlos en cuanto a daños y talla correcta. Los
guantes no apropiados o dañados se tienen que
sustituir. La talla puede divergir de la indicada a causa
de dilataciones.
Cuidados
La limpieza de los guantes protectores está
representada en el correspondiente pictograma en el
dorso de la mano o en la etiqueta. Si no hay ningún
pictograma de cuidados, recomendamos limpiar los
guantes protectores a mano en una solución tibia de
agua jabonosa. Lo ideal para secar los guantes es
colgarlos por la punta de los dedos.
Fecha de fabricación
La fecha de fabricación se encuentra en el dorso del
guante o en una etiqueta cosida. Tras años de
experiencia, no hay indicio alguno de que merme
considerablemente el nivel de prestaciones de estos
guantes por envejecimiento estando almacenados
correctamente.
Duración del uso
La duración del uso se rige por el grado de desgaste y
la intensidad del uso en la respectivas aplicaciones.
También influye la combinación de varios factores:
& y niveles de prestaciones según
Mes/ año
– La exposición a luz visible y/o luz ultravioleta
– Temperaturas altas o bajas u oscilaciones térmicas
– Influencias mecánicas (fricción, etc.)
– Suciedad (salpicaduras, etc.)
Por ello no es posible dar datos exactos sobre la
duración del uso.
Gestión de residuos
Tras el uso, los guantes pueden estar contaminados
con sustancias que no se pueden echar a la basura
doméstica. Gestiónelos como residuos según los
preceptos locales. En el caso de entrar en contacto
con productos químicos, tenga en cuenta las pautas
de gestión de residuos del fabricante de dichos
productos.
Indicación
Esta información de producto se encuentra en cada
unidad de embalaje. Si las unidades de embalaje se
dividen y los guantes se distribuyen individualmente o
en paquetes pequeños, copiar esta información de
producto y adjuntarla correspondientemente. Los
datos relativos a las disposiciones legales para este
producto PSA y las correspondientes declaraciones
de conformidad las encontrará en el número de
posición del producto, en la siguiente página web:
www.stihl.com/conformity
h
Informacije i upute za uporabu
Ove zaštitne rukavice odgovaraju Uredbi 2016/425
(EEZ) i proizvode se uz povećanu pažnju. Pobrinite se
da su te zaštitne rukavice prikladne za zadatke koje
treba ispuniti. Ove upute za upotrebu treba
upotrebljavati s podacima specifičnima za proizvod,
koji su ili otisnuti na stražnjoj strani rukavice ili su
navedeni na ušivenoj etiketi.
Komponente
Zaštitne rukavice mogu sadržavati tvari za koje je
poznato da mogu prouzrokovati alergije kod osjetljivih
osoba koje mogu razviti nadražujuće i/ili alergične
reakcije pri kontaktu. Ako nastanu alergijske reakcije,
potražite odmah pomoć liječnika. Radi daljnjih
informacija obratite se servisnom zastupniku društva
STIHL.
Skladištenje
Zaštitne se rukavice moraju spremiti na suhom mjestu
i biti zaštićene od sunčeva zračenja. Proizvod se ne
smije spremati u blizini izvora ozona ili otvorenoga
plamena.
Svrha uporabe
Zimska rukavica svijetle boje s dobrim hvatom i
prikladna protiv suhe hladnoće. Vodootporna površina
na dlanu. Rukavice za drvosječe, rukovanje alatima,
trupcima, granama i grančicama u hladnoj ili ledenoj
klimi.
UPOZORENJE!
NEMOJTE nositi ove rukavice ako rukujete strojevima
koji se rotiraju. Sigurnosne rukavice kategorije II NE
nude zaštitu od kemijskih, bakterioloških,
elektrostatičkih i toplinskih rizika, čiji raspad može
dovesti do ozbiljnih zdravstvenih problema. Nije
vodootporno, osim na dlanu.
Zaštitne rukavice protiv mehaničkih opasnosti (EN
388:2016)
Vrijednosti stupnjeva snage naći ćete na stražnjoj
strani rukavice ili na ušivenoj etiketi.
Piktogram
stupnjevi snage:
a) postojanost na habanje (stupanj 0 - 4)
b) postojanost na rezanje (stupanj 0 - 5)
c) postojanost na paranje (stupanj 0 - 4)
d) postojanost na prodiranje (stupanj 0 - 4)
e) ISO - postojanost na rezanje (stupanj A - F)
f) EN zaštita od udaraca (da/ne)
Svi stupnjevi snage prema EN 388:2016 (najviši
stupanj snage: 4, za postojanost na rezanje: 5, za ISO
postojanost na rezanje F) vrijedi samo za područje
dlana rukavica. Razina X može se upotrebljavati i za
od a) do e) i znači "nije testirano" ili "nije primjenjivo".
Za EN zaštitu od udaraca vrijedi: PASS (P; prolazno)
ili FAIL (nema razine zaštite). Ukupna klasifikacija
rukavica s dva ili više slojeva koji nisu međusobno
povezani ne označava nužno razinu snage vanjskoga
sloja, stupnjevi snage i zaštitno djelovanje uvijek
vrijede za ukupni sastav.
Zaštitne rukavice protiv hladnoće (EN 511)
Vrijednosti stupnjeva snage naći ćete na stražnjoj
strani rukavice ili na ušivenoj etiketi.
Piktogram % i stupnjevi snage prema EN 511:2006;
stupnjevi snage:
a) ulazak vode (stupanj 0 - 1)
b) kontaktna hladnoća (stupanj 0 - 4)
c) konvektivna hladnoća (stupanj 0 - 4)
Svi stupnjevi snage prema EN 511:2006 (najviši
stupanj snage: 4 za konvektivnu hladnoću i kontaktnu
hladnoću) vrijede samo za temperature do -50 °C.
Razina X može se upotrebljavati i za od a) do c) i znači
"nije testirano" ili "nije primjenjivo". Kod ulaska vode:
0 = ulazak vode nakon 5 min;
1 = bez ulaska vode nakon 5 min.
Ukupna klasifikacija rukavica s dva ili više slojeva koji
nisu međusobno povezani ne označava nužno razinu
snage vanjskoga sloja, stupnjevi snage i zaštitno
djelovanje uvijek vrijede za ukupni sastav.
Rukovanje
Provjerite zaštitne rukavice prije upotrebe jesu li
oštećeni ili ispravne veličine. Neprikladne ili oštećene
rukavice moraju se zamijeniti. Veličina zbog
rastezanja može odstupati od navedene veličine.
Njega
Zaštitne rukavice koje treba čistiti označene su
odgovarajućim piktogramom na stražnjoj strani
rukavica ili na etiketi. Kada nije dostupan piktogram za
njegu, preporučujemo da zaštitne rukavice operete
ručno u mlakoj vodi otopinom spuna. U idealnom
slučaju rukavice se trebaju sušiti obješene za vrhove
%i stupnjevi snage prema EN 388:2016;
prstiju.
Datum proizvodnje:
Datum proizvodnje naći ćete na stražnjoj strani
rukavice ili na ušivenoj etiketi. Nakon dugogodišnjeg
iskustva nema napomena o tome da se učinkovitost tih
rukavica značajno smanjuje pri propisnom
skladištenju zbog starenja.
mjesec/godina
Vijek trajanja
Vijek trajanja sukladan je stupnju trošenja i intenzitetu
upotrebe kod svake primjene. Na njega utječe
kombinacija više čimbenika:
– Izlaganje vidljivom i/ili UV svjetlu
– visoke ili niske temperature ili promjene
temperature
– mehanički utjecaji (abrazija itd.)
– nečistoće (prskanja itd.)
Zbog toga nije moguće navesti podatke o vijeku
trajanja.
Odlaganje u otpad
Nakon upotrebe rukavice se mogu onečistiti tvarima
koje se ne smiju zbrinuti normalnim kućanskim
otpadom. Zbrinite ih u skladu s lokalnim propisima.
Kada dođete u dodir s kemikalijama, uzmite u obzir
smjernice zbrinjavanja proizvođača kemikalija.
Uputa
Ove informacije o proizvodu priložene su svakoj
jedinici pakiranja. Ako se jedinice pakiranja podijele i
rukavice se dijele pojedinačno ili u manjim paketima,
potrebno je te informacije o proizvodu kopirati i
odgovarajuće priložiti. Podaci o zakonskim uvjetima
za ovaj proizvod PSA i odgovarajuću izjavu o
sukladnosti možete pronaći pod brojem položaja
proizvoda na sljedećoj internetskoj stranici:
w
ww.stihl.com/conformity
S
Information och bruksanvisning
Dessa skyddshandskar motsvarar förordningen
2016/425 (EEG) och har tillverkats med största
omsorg. Säkerställ att dessa skyddshandskar är
lämpliga för uppgiften som ska genomföras. Denna
bruksanvisning ska användas i kombination med de
produktspecifika anvisningarna, antingen tryckta på
baksidan av handskarna eller på en fastsydd etikett.
Komponenter
Skyddshandskar kan innehålla ämnen som man vet
kan utgöra en möjlig orsak för allergi hos känsliga
personer, och kan framkalla irritation och/eller
allergiska reaktioner vid kontakt. Kontakta läkare
direkt om allergiska reaktioner uppstår. För ytterligare
information, kontakta STIHL-serviceförsäljare.
Lager
Skyddshandskar måste förvaras på en torr plats utan
direkt solljus. Artikeln får inte förvaras i närheten av
ozonkällor eller öppna lågor.
Användningsområde
Vinterhandskar i starka färger med bra grepp och
lämpliga mot torr kyla. Vattentät yta på handflatan.
Handskar för skogsarbete, hantering av verktyg,
trädstammar, grenar och kvistar i kallt eller iskalt
klimat.
VARNING!
Använd INTE dessa handskar vid arbete med
roterande maskiner. Skyddshandskar i kategori II ger
INGET skydd mot kemiska, bakteriologiska,
elektrostatiska och termiska risker, som kan leda till
allvarliga hälsoproblem om man inte skyddar sig mot
dem. Inte vattentät, förutom på handflatan.
Skyddshandskar mot mekaniska risker (EN 388:2016)
Prestandanivån finns på baksidan av handsken eller
på fastsydd etikett.
Piktogram
Prestandanivåer:
a) Nötningsmotstånd (nivå 0–4)
b) Skärbeständighet (nivå 0–5)
c) Rivhållfasthet (nivå 0–4)
d) Punkteringsmotstånd (nivå 0–4)
e) ISO-skärbeständighet (nivå A–F)
f) EN-slagdämpning (ja/nej)
Alla prestandanivåer enligt EN 388:2016 (högsta
prestandanivå: 4, för skärbeständighet. 5, för ISOskärbeständighet: F) gäller endast för
handflatsområdet på handsken. Nivå X kan även
användas för a) till e) och står för ”ej testad eller ”ej
användbar”. För EN-slagdämpningenen gäller: PASS
(P; godkänd) eller FAIL (ingen skyddsnivå). Den
sammanlagda klassificeringen av handskar med två
eller fler lager som sitter ihop, anger inte nödvändigtvis
prestandanivån för det yttersta lagret,
prestandanivåerna och skyddsverkan gäller alltid för
hela sammansättningen.
Skyddshandskar mot kyla (EN 511)
Prestandanivån finns på baksidan av handsken eller
på fastsydd etikett.
Piktogram
Prestandanivåer:
a) Inträngning av vatten (nivå 0–1)
b) Kontaktkyla (nivå 0–4)
c) Konvektionskyla (nivå 0–4)
Alla prestandanivåer enligt EN 511:2006 (högsta
prestandanivå: 4 för konvektionskyla och kontaktkyla)
gäller endast för temperaturer till -50 °C. Nivå X kan
även användas för a) till c) och står för ”ej testad eller
”ej användbar”. Vid vatteninträngning:
0 = Vatteninträngning efter 5 min;
1 = Ingen vatteninträngning efter 5 min.
Den sammanlagda klassificeringen av handskar med
två eller fler lager som sitter ihop, anger inte
nödvändigtvis prestandanivån för det yttersta lagret,
prestandanivåerna och skyddsverkan gäller alltid för
hela sammansättningen.
Hantering
%och prestandanivå enligt EN 388:2016,
& prestandanivå enligt EN 511:2006,
Kontrollera skyddshandskarna avseende skador och
storlek före användning. Olämpliga eller skadade
handskar måste bytas. Storleken kan avvika från den
angivna storleken till följd av töjning.
Skötsel
Skyddshandskar som ska rengöras har ett
skötselpiktogram på baksidan av handskarna eller på
etiketten. Om det inte finns något skötselpiktogram
rekommenderar vi att man rengör skyddshandskarna
för hand i kroppstempererat vatten med en tvållösning.
Helst ska handskarna hängas i fingerspetsarna för
torkning.
Tillverkningsdatum
Tillverkningsdatumet finns på baksidan av handsken
eller på fastsydd etikett. Efter mångårig erfarenhet
finns det inget som tyder på att handskarnas effekt
påverkas tydligt av åldrande, om de förvaras på
korrekt sätt.
Månad/år
Användningsperiod
Användningsperioden har att göra med
förslitningsnivån och den aktuella användningens
intensitet. Den påverkas även av kombinationen av
flera andra faktorer:
– exponering för synligt och/eller UV-ljus
– höga eller låga temperaturer eller
temperaturförändringar
– mekanisk påverkan (nötning etc.)
– smuts (stänk etc.)
Därför är det inte möjligt att ange användningstid.
Avfallshantering
Efter användningen kan handskarna vara
nedsmutsade av substanser som inte får slängas i
hushållssoporna. Avfallshantera dem enligt lokala
föreskrifter. När de kommit i kontrakt med kemikalier
ska kemikalietillverkarens riktlinjer avseende
avfallshantering följas.
Anvisning
Denna produktinformation följer med varje
förpackning. Om förpackningarna ska delas och
handskarna ska delas upp i enskilda eller mindre
paket ska denna produktinformation kopieras och
skickas med respektive förpackning. Uppgifter
avseende lagbestämmelser för denna personliga
skyddsutrustning och motsvarande försäkran om
överensstämmelse finns under
produktpositionsnumret på följande webbsida:
www.stihl.com/conformity
f
Tiedot ja käyttöohje
Nämä suojakäsineet ovat asetuksen 2016/425 (ETY)
mukaisia ja ne on valmistettu erittäin huolella.
Varmista, että nämä suojakäsineet soveltuvat
asianomaisen tehtävän suorittamiseen. Näitä
käyttöohjeita tulee käyttää yhdessä tuotetietojen
kanssa, jotka on painettu joko käsineen selkäosaan tai
ne on merkitty niihin ommeltuun etikettiin.
Osat
Suojakäsineet voivat sisältää ainesosia, joiden
tiedetään olevan potentiaalinen allergioiden aiheuttaja
niille herkistyneille henkilöille, ja jotka voivat aiheuttaa
ärsyttäviä ja/tai allergisia kosketusreaktioita. Jos
allergisia reaktioita ilmenee, hakeudu heti lääkärin
hoitoon. Pyydä lisätietoja kääntymällä STIHLhuoltoliikkeen puoleen.
Varastointi
Suojakäsineitä on säilytettävä kuivassa paikassa ja
suojassa suoralta auringonvalolta. Tuotetta ei saa
varastoida lähelle otsonilähteitä tai avotulta.
Käyttötarkoitus
Kirkkaanvärinen talvikäsine, hyvällä tartunnalla ja
sopii kuivaan kylmään ympäristöön. Kämmenosan
pinta on vedenpitävä. Metsurin käsineet työkalujen,
puunrunkojen ja oksien käsittelyyn kylmässä tai
jäisessä ilmastossa.
VAROITUS!
ÄLÄ käytä näitä käsineitä, kun työskentelet pyörivillä
koneilla. Luokan II suojakäsineet eivät tarjoa MITÄÄN
suojaa kemiallisia, bakteriologisia, sähköstaattisia ja
termisiä vaaroja vastaan, jotka, ellei niitä vältetä,
voivat aiheuttaa vakavia terveysongelmia. Käsine ei
ole myöskään vesitiivis.
Suojakäsineet mekaanisia vaaroja vastaan (EN
388:2016)
Suoritusarvot löytyvät käsineen selkäpuolelta tai
siihen ommellusta etiketistä.
Piktogrammi % ja suorituskykyarvot standardin
EN 388:2016 mukaan; Suoritusarvot:
a) Kulutuskestävyys (taso 0 - 4)
b) Viillonkesto (taso 0 - 5)
c) Repäisylujuus (taso 0 - 4)
d) Puhkaisulujuus (taso 0 - 4)
e) ISO-viillonkesto (taso A - F)
f) EN-iskunkestävyys (kyllä/ei)
Kaikki EN 388: 2016 -standardin mukaiset
suorituskykytasot (korkein suorituskyky: 4,
viillonkestävyys: 5, ISO-viillonkestävyys: F) koskee
vain käsineen kämmenen aluetta. Myös tasoa X
voidaan käyttää kohtiin a) – e) ja tarkoittaa "ei testattu"
tai "ei sovellettavissa". EN-iskunkestävyys: PASS (P;
läpäissyt) tai FAIL (ei suojaustasoa). Kahden tai
useamman toisiinsa yhdistämättömän kerroksen
yleinen luokittelu ei välttämättä tarkoita ulkokerroksen
suorituskykyä, suorituskykyä ja suojausta sovelletaan
aina koko kokoonpanoon.
Suojakäsineet kylmää vastaan (EN 511)
Suoritusarvot löytyvät käsineen selkäpuolelta tai
siihen ommellusta etiketistä.
Piktogrammi & suoritusarvot standardin EN 511:2006
mukaan; Suoritusarvot:
a) Veden tunkeutuminen (Taso 0 - 1)
b) Kosketuskylmyys (taso 0 - 4)
2 / 10
c) Konvektinen kylmä (Taso 0 - 4)
Kaikkien EN 511:2006 -standardien mukaiset
suoritustasot (suurin suoritustaso: 4
konvektiolämmölle ja kosketuslämmölle) koskevat
vain lämpötiloja -50 °C:een asti. Myös tasoa X voidaan
käyttää kohtiin a) – c) ja tarkoittaa "ei testattu" tai "ei
sovellettavissa". Veden tunkeutuminen:
0 = Veden tunkeutuminen 5 minuutin jälkeen;
1 = Ei veden tunkeutumista 5 minuutin jälkeen.
Kahden tai useamman toisiinsa yhdistämättömän
kerroksen yleinen luokittelu ei välttämättä tarkoita
ulkokerroksen suorituskykyä, suorituskykyä ja
suojausta sovelletaan aina koko koostumukseen.
Käsittely
Tarkista suojakäsineet ennen käyttöä vaurioiden
varalta ja että ne ovat sopivan kokoisia. Sopimattomat
tai vahingoittuneet käsineet on vaihdettava.
Venymisestä johtuen todellinen koko voi olla muu kuin
määritetty koko.
Hoito
Suojakäsineiden puhdistusohjeet on merkitty sopivalla
hoitopiktogrammilla käsineen selkäpuolella tai
etiketissä. Jos hoitopiktogrammia ei ole käytettävissä,
suosittelemme käsineiden puhdistamista lämpimällä
vedellä ja saippualiuoksella. Ihannetapauksessa
käsineet pitäisi ripustaa kuivumaan sormenpäistä.
Valmistuspäivä:
Valmistuspäivämäärä löytyy käsineen selkäpuolelta
tai siihen ommellusta etiketistä. Monien vuosien
kokemuksen jälkeen ei ole viitteitä siitä, että näiden
käsineiden suorituskyky heikkenisi niiden
vanhentuessa merkittävästi, jos niitä säilytetään
asianmukaisesti.
Kuukausi/ vuosi
Käyttöikä
Käyttöikä riippuu kulumisesta ja kulutuksen
intensiteetistä asianomaisissa käytöissä. Siihen
vaikuttavat myös usean tekijän yhdistelmä:
– Altistuminen näkyvälle ja/tai UV-valolle
– Korkeat tai matalat lämpötilat tai lämpötilan
vaihtelut
– Mekaaniset vaikutukset (hankaus jne.)
– Epäpuhtaudet (roiskeet jne.)
Siksi ei ole mahdollista antaa tarkkoja tietoja
käyttöiästä.
Hävittäminen
Käytön jälkeen käsineet voivat olla saastuneita
aineista, joita ei saa hävittää tavallisen talousjätteen
mukana. Hävitä ne paikallisten määräysten
mukaisesti. Jos ne joutuvat kosketukseen kemikaalien
kanssa, noudata kemikaalin valmistajan ohjeita
hävittämisestä.
Ohje
Tämä tuotetieto on jokaisen pakkausyksikön mukana.
Jos pakkausyksiköt jaetaan ja käsineet jakautuvat
erikseen tai pienempiin pakkauksiin, tämä tuotetieto
on kopioitava ja liitettävä vastaavasti. Tämän PSAtuotteen ja vastaavan
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen sääntelytiedot
löytyvät tuotteen tuotenumerolla seuraavalla
verkkosivustolla: www.stihl.com/conformity
I
Informazioni e istruzioni per l’uso
Questi guanti di protezione sono conformi al
Regolamento 2016/425 (CEE) e sono stati fabbricati
con grande accuratezza. Sincerarsi che questi guanti
di protezione siano adatti alle mansioni da svolgere.
Le presenti istruzioni per l’uso sono utilizzabili con i
dati specifici del prodotto che sono riportati sul retro
del guanto oppuresull’etichetta cucita sopra.
Componenti
I guanti di protezione possono contenere sostanze
note per provocare in persone sensibili possibili
allergie che possono sviluppare reazioni da contatto
irritanti e/o allergiche. Qualora dovessero presentarsi
reazioni allergiche, rivolgersi immediatamente a un
medico. Per ulteriori informazioni rivolgersi al
rivenditore di assistenza STIHL .
Conservazione
I guanti di protezione devono essere conservati in un
luogo asciutto protetto dai raggi solari. Gli articoli non
devono essere conservati in prossimità di fonti di
ozono o fiamme libere.
Destinazione d’uso
Guanto invernale in colore brillante con buona presa e
adatto al freddo secco. Superficie impermeabile sul
palmo della mano. Guanti per lavori forestali,
maneggio di utensili, tronchi, rami e ramoscelli in climi
freddi o ghiacciati.
ATTENZIONE!
NON indossare i presenti guanti per lavorare con
macchine rotanti. I guanti di protezione di categoria II
NON proteggono da rischi chimici, batteriologici,
elettrostatici e termici, il cui verificarsi può provocare
gravi problemi di salute. Non impermeabile, solo il
palmo della mano è resistente all'acqua.
Guanti di protezione da rischi meccanici
(EN 388:2016)
I valori dei livelli prestazionali si trovano sul retro del
guanto o sull’etichetta attaccata.
Pittogramma%e livelli prestazionali secondo
EN 388:2016; livelli prestazionali:
a) Resistenza all’usura (livello 0 - 4)
b) Resistenza al taglio (livello 0 - 5)
c) Resistenza allo strappo (livello 0 - 4)
d) Resistenza alla penetrazione (livello 0 - 4)
e) Resistenza al taglio ISO (livello A - F)
f) Resistenza agli urti EN (sì/no)
Tutti i livelli prestazionali secondo EN 388:2016
(massimo livello prestazionale: 4, per resistenza al
taglio: 5, per resistenza al taglio ISO: F) vale per la
superficie del palmo del guanto. Il livello X può anche
essere usato per a) fino a e) e corrisponde a "non
testato" o "non applicabile". Per la protezione dagli urti
EN vale quanto segue: PASS (P; superato) o FAIL
(nessun grado di protezione). La classificazione
generale dei guanti con due o più strati non collegati
tra loro non indica necessariamente il livello
prestazionale dello strato più esterno, i livelli
prestazionali e la protezione si riferiscono sempre
all’articolo nel suo complesso.
Guanti di protezione contro il freddo (EN 511)
I valori dei livelli prestazionali si trovano sul retro del
guanto o sull’etichetta attaccata.
Pittogramma
EN 511:2006; livelli prestazionali:
a) Penetrazione di acqua (livello 0 - 1)
b) Freddo per contatto (livello 0 - 4)
c) Freddo convettivo (livello 0 - 4)
Tutti i livelli prestazionali secondo EN 511:2006
(massimo livello prestazionale: 4 per freddo convettivo
e freddo per contatto) valgono solo per le temperature
fino a -50 °C. Il livello X può anche essere usato da a)
A c) e corrisponde a "non testato" o "non applicabile".
In caso di penetrazione di acqua:
0 = Penetrazione di acqua dopo 5 min;
1 = Nessuna penetrazione di acqua dopo 5 min.
La classificazione generale dei guanti con due o più
strati non collegati tra loro non indica necessariamente
il livello prestazionale dello strato più esterno, i livelli
prestazionali e la protezione si riferiscono sempre
all’articolo nel suo complesso.
Uso
Prima dell’uso, controllare che i guanti non siano
danneggiati e che siano della taglia giusta. Sostituire i
guanti inadatti o danneggiati. La taglia può differire per
via delle dilatazioni dalla taglia indicata.
Cura
I guanti da pulire vanno contrassegnati con un
pittogramma di cura corrispondente sul retro dei guanti
o sull’etichetta. Se non sono presenti pittogrammi sulla
cura, raccomandiamo di pulire i guanti a mano in
acqua tiepida e soluzione saponata. L’ideale è
asciugare i guanti stendendoli dalle dita.
Data di produzione:
La data di fabbricazione si trova sul retro del guanto o
sull’etichetta attaccata. Secondo un’esperienza
pluriennale non risultano evidenze di alterazione
dovuta all’invecchiamento di questi guanti se
correttamente conservati.
Durata di utilizzo
La durata di utilizzo cambia a seconda del grado di
usura e dell’intensità d’uso nelle rispettive
applicazioni. La combinazione di diversi fattori incide
sulla durata di utilizzo:
– esposizione a luce visibile e/o raggi UV
– temperature alte o basse od oscillazioni di
temperatura
– effetti meccanici (usura, ecc.)
– impurità (spruzzi, ecc.)
Pertanto non è possibile definire una durata d’uso
precisa.
Smaltimento
Dopo l’uso i guanti possono essere imbrattati da
sostanze che non devono essere smaltite con i
normali rifiuti domestici. Smaltirli secondo le
disposizioni di legge locali. Se entrano in contatto con
sostanze chimiche, attenersi alle direttive di
smaltimento del fabbricante delle sostanze chimiche.
Avvertenza
Le presenti informazioni sul prodotto sono allegate ad
ogni confezione. Qualora le confezioni fossero divise
e i guanti separati in singole unità o piccoli pacchetti,
copiare le presenti informazioni sul prodotto e allegarle
a ciascun prodotto. I dati sulle norme di legge per
questo dispositivo di protezione individuale e la
dichiarazione di conformità corrispondente sono
disponibili selezionando il numero di posizione
prodotto sul seguente sito web:
www.stihl.com/conformity
&e livelli prestazionali secondo
Mese/ anno
d
Information og brugsvejledning
Disse sikkerhedshandsker lever på til forordning
2016/425 (EØF) og er fremstillet med stor omhu. Sørg
for, at disse sikkerhedshandsker er egnede til din
opgave, som skal udfyldes. Denne brugsvejledning
skal anvendes efter de specifikke produktangivelser,
som enten er trykt på bagsiden af handsken eller
angivet på den indsyede etiket.
Komponenter
Sikkerhedshandsker kan have indholdsstoffer, som
man ved er en mulig årsag til allergier hos
overfølsomme personer, der har anlæg for at udvikle
irritationer og / eller allergiske modreaktioner. Hvis der
opstår allergiske reaktioner, skal du øjeblikkeligt
opsøge en læge. Kontakt en STIHL-forhandler for at få
flere oplysninger.
Opbevaring
Sikkerhedshandsker skal opbevares på et tørt sted og
beskyttet mod direkte sollys. Artiklen må ikke
opbevares i nærheden af kilder til ozon eller åbne
flammer.
Anvendelsesformål
Vinterhandsker i lysende farve med godt greb og
egnet mod tør kulde. Vandtæt overflade ved
håndfladen. Handsker til skovarbejdere, håndtering af
værktøjer, træstammer, grene og kviste i koldt eller
iset klima.
ADVARSEL!
Anvend IKKE handskerne, når du arbejder med
roterende maskiner. Sikkerhedshandsker i kategori II
beskytter IKKE mod kemiske, bakteriologiske,
elektrostatiske og termiske risikoer, som kan føre til
alvorlige sundhedsproblemer. Ikke vandtætte, ud over
ved håndfladen.
Sikkerhedshandsker mod mekaniske risikoer (EN
388:2016)
Du finder det pågældende ydelsesniveau på bagsiden
af handsken eller på den indsyede etiket.
Piktogram %og ydelsesniveauer iht. EN 388:2016.
Ydelsesniveauer:
a) Slidstyrke (niveau 0 - 4)
b) Skærefasthed (niveau 0 - 5)
c) Rivstyrke (niveau 0 - 4)
d) Gennemtrængningsmodstand (niveau 0 - 4)
e) ISO-skærefasthed (niveau A - F)
f) EN stødbeskyttelse (ja/nej)
Alle ydelsesniveauer iht. EN 388:2016 (højeste
ydelsesniveau: 4, for skærefasthed: 5, for ISOskærefasthed: F) gælder kun for håndfladeområdet af
handsken. Niveau X kan også anvendes på a) til e) og
står for "ikke testet" eller "kan ikke anvendes". For
stødbeskyttelsen gælder: PASS (P: bestået) eller FAIL
(intet beskyttelsesniveau). Den samlede klassificering
af handsker med to eller flere lag, som ikke er
forbundet med hinanden beskriver ikke nødvendigvis
ydelsesniveauet af det ydre lag, ydelsesniveauer og
beskyttelsesvirkning gælder altid for det samlede
produkt i sin helhed.
Sikkerhedshandsker mod kulde (EN 511)
Du finder det pågældende ydelsesniveau på bagsiden
af handsken eller på den indsyede etiket.
Piktogram og ydelsesniveauer iht. EN 511:2006.
Ydelsesniveauer:
a) Indtrægning af vand (niveau 0 - 1)
b) Kontaktkulde (niveau 0 - 4)
c) Konvektiv kulde (niveau 0 - 4)
Alle ydelsesniveauer iht. EN 511:2006 (højeste
ydelsesniveau: 4 for konvektiv kulde og kontaktkulde)
gælder kun for temperaturer ned til -50 °C. Niveau X
kan også anvendes på a) til c) og står for "ikke testet"
eller "kan ikke anvendes". I tilfælde af indtrængende
vand:
0 = Vandet trænger ind efter 5 min.
1 = Intet indtrængende vand efter 5 min.
Den samlede klassificering af handsker med to eller
flere lag, som ikke er forbundet med hinanden
beskriver ikke nødvendigvis ydelsesniveauet af det
ydre lag, ydelsesniveauer og beskyttelsesvirkning
gælder altid for det samlede produkt i sin helhed.
Håndtering
Kontrollér sikkerhedshandskerne før brug for skader
og den rigtige størrelse. Ikke egnede eller
beskadigede handsker skal erstattes. Størrelsen kan
afvige fra den anførte størrelse på grund af udvidelser.
Pleje
Til rengøring af sikkerhedshandskerne er de mærket
med et gældende plejepiktogram på handskens
overside eller på etiketten. Hvis der ikke er noget
plejepiktogram, anbefaler vi at rengøre
sikkerhedshandskerne i hånden med fingervarmt
sæbevand. Ideelt set skal handskerne hænges op i
fingerspidserne for at blive tørret.
Produktionsdato
Du finder produktionsdatoen på bagsiden af handsken
eller på den indsyede etiket. Efter mange års erfaring
er der intet tegn på, at disse handskers ydeevne bliver
afgørende forringet af aldring, hvis de opbevares
korrekt.
Måned / år
Brugslevetid
Brugslevetiden orienterer sig efter graden af slid og
brugsintensiteten ved de konkrete anvendelser. Den
påvirkes også af en kombination af flere faktorer:
– Eksponering for synligt og / eller UV-lys
– høje eller lave temperaturer eller
temperaturudsving
– mekaniske påvirkninger (træk osv.)
– Urenheder (sprøjt osv.)
Derfor er det ikke muligt at lave angivelser til
brugslevetiden.
Bortskaffelse
Efter brug kan handsker være forurenede med
forskellige substanser, så de ikke må bortskaffes med
normalt husholdningsaffald. Bortskaf dem i
overensstemmelse med de på stedet gældende
regler. Hvis de har været i kontakt med kemikalier, skal
du være opmærksom på
bortskaffelsesretningslinjerne, som er givet af
kemikaliernes producent.
Bemærk
Denne produktinformation ligger i alle
forpakningsenheder. Hvis forpakningsenhederne
skilles ad, og handskerne fordeles enkeltvis eller i
mindre pakker, så skal denne produktinformation
kopieres og vedlægges hver især. Oplysninger om de
juridiske bestemmelser for dette personlige
beskyttelsesudstyr og den tilhørende
overensstemmelseserklæring finder du under
produktnummeret på følgende hjemmeside:
www.stihl.com/conformity
N
Informasjon og bruksanvisning
Disse vernehanskene overholder regulering 2016/425
(EEC) og er produsert med stor forsiktighet. Sørg for
at disse vernehanskene er egnet for oppgaven som
skal utføres. Disse bruksanvsingene skal brukes med
produktspesifikke opplysninger som er trykt enten på
baksiden av hansken eller angitt på den inntegnede
etiketten.
Komponenter
Vernehansker kan inneholde ingredienser som er
kjent for å være en potensiell årsak til allergi hos
sensibiliserte personer som kan utvikle irriterende
og/eller allergiske kontaktreaksjoner. Hvis allergiske
reaksjoner oppstår, kontakt lege omgående. Ta
kontakt med STHL-servicdistrubitøren for mer
informasjon.
Oppbevaring
Vernehanskene må oppbevares på et tørt sted og
beskyttes mot direkte sollys. Artikler må ikke lagres i
nærheten av ozonkilder eller åpen flamme.
Bruksområde
Vinterhansker i sterke farger med et godt grep og som
er egnet mot tørr kulde. Vanntett overflate på
håndflaten. Hansker for skogsarbeidere, håndtering
av verktøy, logger, grener og kvister i kaldt eller isete
vær.
ADVARSEL!
Bruk IKKE disse hanskene når du arbeider med
roterende maskiner. Vernehansker i kategori II gir
INGEN beskyttelse mot kjemiske, bakteriologiske,
elektrostatiske og termiske farer som, hvis de ikke
unngås, kan føre til alvorlige helseproblemer. Ikke
vanntett, unntatt på håndflaten.
Vernehansker mot mekanisk påførte skader (EN
388:2016)
Ytelsesnivået finner du på baksiden av hansken eller
på den innvendige etiketten.
Piktogram %og ytelsesnivå iht. EN 388:2016;
Ytelsesnivå:
a) Abrasjonsmotstand (Nivå 0 - 4)
b) Kuttmotstand (nivå 0 - 5)
c) Rivemotstand (nivå 0 - 4)
d) Gjennomtrengingsmotstand (nivå 0 - 4)
e) ISO-kuttmotstand (nivå A - F)
f) EN Støtbeskyttelse (ja/nei)
Alle ytelsesnivåer i henhold til EN 388: 2016 (høyeste
ytelsesnivå: 4, for kuttmotstand: 5, for ISOkuttmotstand: F) gjelder kun håndkleets
håndflateområde. Nivå X kan også brukes til a) til e) og
står for "ikke testet" eller "ikke aktuelt". For ENstøtbeskyttelse gjelder: PASS (P; pass) eller FAIL
(ingen beskyttelsesnivå). Den generelle
klassifiseringen av hansker med to eller flere ikkesammenhengende lag indikerer ikke nødvendigvis
ytelsesnivået til det ytterste laget, siden
ytelsesnivåene og beskyttelsen gjelder alltid for hele
sammensetningen.
Vernehansker mot kulde (EN 511)
Ytelsesnivået finner du på baksiden av hansken eller
på den innvendige etiketten.
Piktogram & ytelsesnivå iht. EN 511:2006;
Ytelsesnivå:
a) Inntrengning av vann (nivå 0 - 1)
b) Kuldekontakt (nivå 0 - 4)
c) Konvektiv kulde (nivå 0 - 4)
Alle ytelsesnivåene i henhold til EN 511:2006
(høyeste effektnivå: 4 for konvektiv forkjøling og
kontaktkjøl) gjelder bare for temperaturer ned til 50 °C. Nivå X kan også brukes til a) til c) og står for
"ikke testet" eller "ikke aktuelt". Ved vanninntrengning:
0 = vanninntrengning etter 5 min;
1 = ingen vanninntrengning etter 5 min.
Den generelle klassifiseringen av hansker med to eller
flere ikke-sammenhengende lag indikerer ikke
nødvendigvis ytelsesnivået til det ytterste laget, siden
ytelsesnivåene og beskyttelsen gjelder alltid for hele
sammensetningen.
Håndtering
Kontroller vernehanskene for skade og riktig størrelse
før bruk. Uegnede eller skadede hansker må byttes ut.
Størrelsen kan variere på grunn av strekk av
spesifisert størrelse.
Pleie
Rengjøring av vernehansker må gjøres i henhold til et
egnet pleiepiktogram på baksiden av hansken eller på
etiketten. Hvis det et pleiepiktogram ikke er
tilgjengelig, anbefaler vi at du rengjør vernehanskene
for hånd i varmt vann med såpeoppløsning. Ideelt sett
bør hanskene henges fra fingertuppene for å tørke.
Produksjonsdato
Produksjonsdatoen finner du på baksiden av hansken
eller på den innvendige etiketten. Etter mange års
erfaring, er det ingen indikasjon på at ytelsen til disse
hanskene er betydelig svekket hvis de lagres på
korrekt måte.
Måned/ år
Levetid
Levetiden avhenger av graden av slitasje og
bruksintensiteten i de respektive applikasjonene. Det
påvirkes også av kombinasjonen av flere faktorer:
– Eksponering for synlig lys og/eller UV-lys
– høye eller lave temperature eller
temperatursvingninger
– mekaniske påvirkninger (slitasje, etc.)
– Urenheter (sprut, etc.)
På grun n av dette e r det ikk e mulig å gi i nfo rma sjon om
levetiden.
Deponering
Etter bruk kan hansker være forurenset med stoffer
som ikke må kastes med vanlig husholdningsavfall.
Vennligst kast dem i henhold til lokale bestemmelser.
Hvis du kommer i kontakt med kjemikalier, vennligst
følg retningslinjene for disponering av kjemisk
produsent.
Merk
Denne produktinformasjonen er vedlagt hver
emballasjeenhet. Hvis emballasjeenhetene skal deles
opp og hanskene distribueres enkeltvis eller i mindre
pakker, må denne produktinformasjonen kopieres og
festes tilsvarende. Forskriftsinformasjon for dette
PSA-produktet og tilhørende samsvarserklæring
finner du på produktnummeret på følgende nettside:
w
ww.stihl.com/conformity
c
Informace a návod k použití
Tyto ochranné rukavice odpovídají nařízení 2016/425
(EWG) a byly vyrobeny s největší pečlivostí. Zajistěte,
3 / 10
Loading...
+ 7 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.