Combinações permitidas de
ferramenta de corte, proteção,
cabo e cinto9
Montar o cabo de empunhadura
dupla10
Manual de instruções originalImpresso em papel branqueado sem cloro.
Montar o olhal de transporte11
Montar os dispositivos de proteção11
Montar a ferramenta de corte12
Colocar o cinto14
Conectar a máquina na rede
elétrica15
Ligar a máquina16
Desligar a máquina16
Lubrificar a transmissão16
Guardar a máquina17
Afiar ferramentas de corte de metal 17
Indicações de manutenção e
conservação18
Minimizar desgaste e evitar danos19
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é
reciclável.
Peças importantes20
Dados técnicos21
Acessórios especiais21
Indicações de conserto22
Certificado de qualidade22
Prezado Cliente,
Queremos agradecer a sua
preferência por um produto de
qualidade STIHL.
Este produto foi fabricado através de
modernos processos de produção e
extensas medidas de garantia da
qualidade. A STIHL não mede
esforços, para que seu cliente esteja
satisfeito com o bom desempenho de
seu produto.
Caso você tenha dúvidas sobre o seu
equipamento, dirija-se por favor ao
seu revendedor STIHL ou
diretamente à nossa fábrica.
Grato
Hans Peter Stihl
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Av. São Borja, 3000
93032-000 SÃO LEOPOLDO-RS
Serviço de Atendimento ao Consumidor
(SAC): 0800 707 5001
info@stihl.com.br
www.stihl.com.br
Todos os símbolos colocados sobre as
máquinas estão descritos neste manual.
Marcações de parágrafos
Alerta sobre perigo de acidentes e
ferimentos de pessoas, bem
como graves danos materiais.
Alerta sobre danos na máquina ou
componentes individuais.
Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha constantemente no
aperfeiçoamento de todos os seus
produtos. Por isso, revervamo-nos o
direito de realizar modificações de
embalagem, produto e equipamento.
Desta forma, não podem ser feitas
exigências a partir de dados ou figuras
deste manual.
Indicações de segurança e
técnicas de trabalho
O trabalho com esta
máquina exige medidas
de segurança especiais,
por causa da alta rotação
da ferramenta de corte e
da corrente elétrica.
Sempre ler todo o
manual de instruções
antes do primeiro uso da
máquina e guardá-lo em
local seguro para posterior uso. A não
observância das indicações de segurança pode
colocar sua vida em
risco.
Observar as indicações e as leis de
segurança e trabalhistas do seu país,
sindicato, associação e outros órgãos.
Quem opera com a máquina pela
primeira vez deve solicitar ao vendedor
uma demonstração do uso seguro ou
participar de um curso específico.
Menores de idade não devem trabalhar
com a máquina, com exceção de jovens
acima de 16 anos, que estejam sob
supervisão.
Manter afastados crianças, animais e
curiosos.
Quando a máquina não estiver em uso,
desligá-la para que ninguém seja
colocado em perigo. Assegurar que
pessoas não autorizadas não tenham
acesso à máquina e tirar o plugue da
tomada.
O usuário da máquina é responsável por
acidentes ou riscos causados a outras
pessoas ou às suas propriedades.
Somente emprestar a máquina para
pessoas que conhecem este
equipamento e o seu manuseio e
sempre entregar o manual de instruções
junto.
Em alguns locais, o trabalho com
equipamentos que emitem ruídos pode
ter limitações de horário. Observar as
leis federais, estaduais ou municipais.
Quem trabalha com a máquina deve
estar descansado, com boas condições
de saúde e bem disposto. Caso o
operador não possa realizar esforços
por motivos de saúde, deve consultar
um médico para que este autorize ou
não o trabalho com a máquina.
Não trabalhar com a máquina após a
ingestão de bebidas alcoolicas,
medicamentos ou drogas que
prejudiquem a capacidade de reação.
Em condições climáticas desfavoráveis
(chuva, neve, gelo, vento), adiar o
trabalho. Alto risco de acidentes!
Utilizar a máquina somente para cortar
relva, grama e brenha, de acordo com a
ferramenta de corte acoplada.
A utilização da máquina para outros fins
não é permitida. Risco de acidentes!
Antes de qualquer trabalho na máquina,
tirar o plugue da tomada. Risco de
acidentes!
Extensões elétricas impróprias podem
ser perigosas.
2
FSE 65
Page 5
brasileiro
Ao utilizar extensões elétricas, deve ser
observada a bitola mínima de acordo
com o comprimento do cabo (veja
capítulo "Conectar a máquina na
corrente elétrica").
Utilizar somente ferramentas de corte e
acessórios que são liberados pela
STIHL para uso nesta máquina. Em
caso de dúvidas, procurar uma
assistência técnica em uma
Concessionária STIHL. Utilizar somente
ferramentas e acessórios em bom
estado, do contrário pode haver risco de
acidentes e danos na máquina.
A STIHL recomenda o uso de
ferramentas e acessórios originais
STIHL, pois estes foram desenvolvidos
para serem usados neste produto de
acordo com a necessidade do cliente.
A proteção do conjunto de corte não
protege o operador contra todos os
objetos que podem ser arremessados
(pedras, vidros, arames, etc.). Esses
objetos podem chocar-se contra muros
ou outros locais e então atingir o
operador.
Não efetuar alterações na máquina, pois
isto também pode colocar a segurança
em risco. A STIHL não se responsabiliza
por danos pessoais e materiais
causados pela utilização de
implementos não liberados pela STIHL.
Para limpeza da máquina, não utilizar
lavadora de alta pressão. O jato forte de
água pode danificar peças do
equipamento.
Não lavar a máquina com água.
Vestimenta e equipamento
Usar vestimenta e equipamento
conforme norma de segurança.
As roupas devem ser
práticas e não incômodas. Usar roupas justas,
como por exemplo
macacão.
Não usar roupas que possam prenderse na madeira, em arbustos ou em
partes móveis da máquina. Também
não usar xale, gravata ou acessórios.
Prender cabelos compridos e protegêlos (com lenço, boné, capacete, etc.).
Usar botas de
segurança com sola
antiderrapante e biqueira
de aço.
Ao utilizar cabeçotes de corte é
permitido também o uso de sapatos de
segurança com sola antiderrapante sem
biqueira de aço.
Usar proteção facial e
óculos de proteção, pois
há perigo de objetos que
podem atingir o rosto
durante o trabalho.
Atenção! O protetor facial não é
proteção suficiente para os olhos.
Usar protetor auricular, como por
exemplo cápsulas para proteger os
ouvidos.
Usar luvas firmes.
Transportar a máquina
Sempre desligar a máquina e tirar o
plugue da tomada.
Transportar a máquina presa no cinto ou
equilibrada pelo tubo. Assegurar para
que a ferramenta de corte de metal não
toque em outros objetos durante o
transporte, usando a proteção de
transporte.
Durante o transporte em veículos:
assegurar que a máquina esteja
protegida contra quedas e danos.
Antes de ligar a máquina
Verificar se a máquina está em perfeitas
condições de funcionamento,
observando os respectivos capítulos
deste manual de instruções:
–a tensão e a frequência da máquina
(veja plaqueta de identificação)
devem corresponder com a tensão
e a frequência da rede;
–verificar os cabos elétricos, plugues
e extensões elétricas. Cabos,
acoplamentos e plugues
danificados ou fora das normas de
regulamentação não devem ser
utilizados;
–a conexão entre o plugue da
máquina e a extensão elétrica deve
estar protegida da água;
FSE 65
3
Page 6
brasileiro
002BA055 KN
–identificar e posicionar a extensão
elétrica de forma que ela não seja
danificada e não coloque as
pessoas em perigo. Perigo de
tropeçar!
–a combinação de ferramenta de
corte, proteção, cabo e cinto deve
ser permitida e todas as partes
devem estar corretamente
montadas;
–a trava do interruptor e o interruptor
devem ser facilmente manuseados.
O interruptor deve voltar para a
posição de saída quando for solto;
–verificar se a ferramenta de corte foi
montada corretamente, se está
bem assentada e sem danos;
–verificar se os dispositivos de
segurança (por ex. proteção para
ferramenta de corte, prato giratório)
estão sem danos e sem desgaste.
Substituir peças danificadas. Não
operar a máquina se estiver com a
proteção danificada ou se o prato
giratório estiver com desgaste
excessivo (se a letra e a seta não
estiverem mais visíveis);
–não efetuar alterações nos
dispositivos de manuseio e
segurança da máquina;
–cabos de manejo devem estar
limpos e secos, livres de óleo e
sujeiras, para proporcionar um
manuseio seguro;
–a carcaça do motor deve estar sem
danos;
–regular o cinto e o cabo de acordo
com a altura do operador. Veja o
capítulo "Colocar o cinto“.
A máquina só deve ser operada em
condições seguras. Risco de
acidentes!
Em caso de danos no
cabo elétrico, retirar imediatamente o plugue da
tomada. Perigo de
morte, devido a choque elétrico!
Evitar passar por cima, prensar e
espichar o cabo elétrico. Proteger o
cabo elétrico de calor excessivo, óleo e
cantos afiados.
Plugues e conexões da extensão
elétrica devem ser impermeáveis e estar
protegidos do contato com água.
A tomada deve ser equipada com um
interruptor de segurança contra falha de
corrente, que deve ser intercalado na
tomada. Maiores informações podem
ser obtidas com um eletricista.
O risco de choque elétrico é reduzido
quando:
–o cabo elétrico é conectado em
tomadas instaladas corretamente
conforme as normas;
–a extensão elétrica corresponde à
situação de uso, conforme as
normas;
–o isolamento entre cabo elétrico e
extensão elétrica, plugue e tomada
estão sem danos.
Para casos de emergência ao usar
cintos: treinar a retirada rápida da
máquina. Não jogar a máquina no chão,
para evitar danos.
Ao ligar a máquina, a ferramenta de
corte não deve tocar em nenhum objeto
e nem no chão.
Evitar o contato com a
ferramenta de corte.
Perigo de ferimentos!
A ferramenta de corte
continua girando por um
curto espaço de tempo,
mesmo após desligar a
máquina. Efeito inércia!
Segurar e conduzir a máquina
Sempre segurar a máquina com as duas
mãos nos cabos.
Procurar sempre uma posição firme e
segura.
Mão direita no cabo de manejo e mão
esquerda no cabo do punho.
Conduzir a máquina sempre à direita do
corpo, mesmo para canhotos.
Durante o trabalho
Ao perceber perigo ou em caso de
necessidade, desligar imediatamente a
máquina, soltando o interruptor e a trava
do interruptor.
4
FSE 65
Page 7
brasileiro
15m (50ft)
Não permitir que outras pessoas
permaneçam ao seu redor em um raio
de 15 metros, por causa de objetos que
podem ser lançados. Perigo de ferimentos! Também manter esta
distância para objetos (carros, janelas).
Perigo de danificar os objetos!
Não operar com a
máquina na chuva ou em
locais muito úmidos, pois
o motor não tem proteção
contra água. Perigo de
choque elétrico e curto
circuito!
Não deixar a máquina parada na chuva
e não utilizá-la, enquanto a área a ser
cortada estiver úmida.
Não cortar grama molhada.
Cuidado ao trabalhar em locais lisos,
molhados, com neve, em encostas e
terrenos irregulares. Perigo de
escorregar!
Observar obstáculos como tocos de
árvore e raízes. Perigo de tropeçar!
Sempre procurar uma posição firme e
segura.
É necessário redobrar a atenção ao
trabalhar com o protetor auricular, já que
o reconhecimento de sinais de alerta
(gritos, ruídos) é menor.
Fazer regularmente intervalos durante o
trabalho, para evitar cansaço e
desgaste excessivo. Risco de
acidentes!
Trabalhar com calma, concentração e
somente com boas condições de
iluminação e visibilidade. Cuidar para
não colocar outras pessoas em perigo.
Caso a máquina tenha funcionamento
fora do normal após um incidente (por
ex. choque violento por pancada ou
queda), é necessário fazer uma revisão.
Veja capítulo "Antes de ligar a
máquina".
Observar principalmente o
funcionamento dos dispositivos de
segurança. Não utilizar uma máquina
que não esteja funcionando com
segurança. Em caso de dúvidas,
consultar uma assistência técnica em
uma Concessionária STIHL.
Nunca trabalhar sem o protetor
apropriado para a máquina e a
ferramenta de corte. Perigo de
ferimentos por objetos lançados!
Verificar e retirar do local
de trabalho: objetos sólidos, pedras, peças
metálicas e semelhantes, que podem ser
lançados sobre o operador. Perigo de ferimentos! Além disso,
podem danificar a ferramenta de corte, bem
como outros objetos (por
ex. carros, janelas).
Trabalhar com cuidado redobrado em
terrenos sem visibilidade e com
vegetação espessa.
Se a extensão elétrica for
danificada, tirar imediatamente o plugue da
tomada. Perigo de
morte devido a choque
elétrico!
Conduzir o cabo e a extensão elétrica
de maneira que:
–não raspem em cantos, pontas ou
objetos afiados;
–não sejam espremidos entre frestas
de portas ou janelas;
–em caso de enrolar, retirar o plugue
da tomada e desenrolar a extensão;
–seja evitado o contato com a
ferramenta em movimento;
–o cabo elétrico seja sempre
desenrolado totalmente, para evitar
perigo de incêndio por
superaquecimento. Perigo de
incêndio!
–a extensão elétrica seja conduzida
sempre por trás do operador.
Identificar e posicionar a extensão
elétrica de forma que ela não seja
danificada e não coloque as
pessoas em perigo;
–a extensão elétrica seja conduzida
de forma que ela não entre em
contato com a corrente em
movimento.
Não puxar o cabo elétrico para retirar o
plugue da tomada. Segurar e puxar pelo
plugue!
Pegar no cabo elétrico e no plugue
somente com mãos secas.
FSE 65
5
Page 8
brasileiro
Verificar a ferramenta de corte
regularmente, em espaços curtos e
caso haja alterações no funcionamento,
imediatamente:
–desligar a máquina, segurá-la com
firmeza, encostar a ferramenta de
corte no chão até que pare de girar
e tirar o plugue da tomada;
–verificar as condições da
ferramenta de corte e observar se
há trincas;
–verificar se a ferramenta de corte de
metal está afiada;
–substituir imediatamente as
ferramentas de corte danificadas ou
sem fio, mesmo se as trincas forem
pequenas. Nas ferramentas de
corte de metal, realizar um teste de
emissão acústica;
–retirar regularmente ervas e
brenhas que se acumulam na
região da ferramenta de corte ou da
proteção, para evitar entupimento.
Para trocar a ferramenta de corte,
desligar a máquina e tirar o plugue da
tomada, para evitar acionamento
involuntário do motor. Perigo de
ferimentos!
Não encostar na ferramenta de corte
quando o motor estiver funcionando. Se
a ferramenta de corte estiver bloqueada
por algum objeto, desligar
imediatamente o motor, tirar o plugue da
tomada e somente então afastar o
objeto. Perigo de ferimentos!
Não continuar o uso de ferramentas de
corte danificadas ou trincadas e nem
tentar consertá-las, por exemplo com
soldas ou alterações na forma
(desbalanceamento).
Partículas ou partes quebradas podem
se soltar e atingir em alta velocidade o
operador ou pessoas que estão em
volta. Perigo de ferimentos graves!
Utilização de cabeçotes de corte
Completar a máquina com a proteção
adequada, seguindo a tabela de
combinações contida neste manual.
A utilização de cabeçotes de corte com
fio de corte com comprimento maior do
que o permitido, reduz a rotação do
motor. Isto conduz a um
superaquecimento da máquina e danos
em peças funcionais importantes (por
ex. motor, peças de plástico da carcaça,
etc.). Perigo de ferimentos!
Ao utilizar ferramentas de corte de
metal
A STIHL recomenda utilizar somente
ferramentas de corte de metal originais
STIHL. Estas peças foram
desenvolvidas para serem usadas neste
produto de acordo com a necessidade
do cliente.
As ferramentas de corte de metal giram
muito rápido. Com isso são geradas
forças que agem sobre a máquina,
sobre a ferramenta de corte e sobre o
material a ser cortado.
Afiar regularmente as ferramentas de
corte de metal, conforme o especificado.
Ferramentas de corte de metal afiadas
irregularmente geram um
desbalanceamento, que pode
sobrecarregar o equipamento. Perigo
de ruptura!
Lâminas sem fio ou mal afiadas, exigem
maior esforço da máquina, gerando
perigo de trincas e quebras e também
desgaste prematuro do equipamento.
Perigo de ferimentos!
Verificar a ferramenta de corte de metal
após cada contato com objetos duros
(como pedras, rochas, peças
metálicas), (por ex. quanto a trincas e
deformações). Retirar rebarbas e outros
materiais acumulados (de preferência
com uma lima), pois elas podem se
soltar durante o trabalho e serem
lançadas. Perigo de ferimentos!
Para redução dos perigos citados sobre
o trabalho com uma ferramenta de corte
de metal, esta não pode, de forma
alguma, ser muito grande no diâmetro.
Também não deve ser muito pesada.
Deve ser fabricada com material de alta
qualidade e apresentar geometria
adequada (forma, espessura).
Uma ferramenta de corte de metal não
fabricada pela STIHL não pode ser mais
pesada, mais grossa, não ter outro
formato e não ter diâmetro maior do que
a ferramenta de corte maior, liberada
pela STIHL para uso nesta máquina.
Perigo de ferimentos!
Manutenção e consertos
Antes de realizar qualquer manutenção
na máquina, sempre desligá-la e tirar o
plugue da tomada. Através de
acionamento involuntário do motor há
perigo de acidentes!
Realizar manutenção periódica na
máquina. Efetuar somente os trabalhos
de manutenção e consertos descritos no
manual de instruções. Os trabalhos de
6
FSE 65
Page 9
brasileiro
002BA177 KN
manutenção que não podem ser
executados pelo próprio usuário devem
ser encaminhados para uma
Concessionária STIHL.
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam
realizados somente em uma
Concessionária STIHL, pois seus
funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações
técnicas das máquinas.
Usar somente peças de reposição de
qualidade, do contrário pode haver risco
de acidentes ou danos na máquina. Em
caso de dúvidas, consulte uma
Concessionária STIHL.
A STIHL recomenda o uso de peças de
reposição originais STIHL, pois estas
foram desenvolvidas para serem
usadas neste produto de acordo com a
necessidade do cliente.
Não efetuar modificações na máquina,
pois a segurança pode ser prejudicada.
Perigo de acidentes!
Verificar regularmente o cabo de ligação
e o plugue quanto ao isolamento e
envelhecimento (fragilidade).
As peças elétricas, como por exemplo o
cabo elétrico, devem ser consertadas ou
substituídas somente por profissionais
que receberam treinamentos e estão
seguros dos procedimentos.
Limpar as peças plásticas com uma
toalha. Não utilizar produtos de limpeza
pesada, pois estes podem danificar as
peças.
Não molhar a máquina.
Verificar se os parafusos no dispositivo
de proteção e na ferramenta de corte
estão apertados e, se necessário,
reapertar.
Se necessário, limpar as aletas de
refrigeração na carcaça do motor.
Guardar a máquina em um local seco e
seguro.
Cinto
NA máquina deve ser utilizada
juntamente com um cinto de
suporte.
Cabeçote de corte com faca plástica
STIHL PolyCut
Para cortes em beiras de gramados
desobstruídos (sem postes, cercas,
árvores ou obstáculos semelhantes).
Observar as marcações de desgaste!
Se uma das marcações do cabeçote de
corte PolyCut romper para baixo (seta):
não utilizar mais o cabeçote de corte e
substituí-lo por um novo! Perigo de ferimentos pelas peças lançadas da
ferramenta!
Observar necessariamente as
indicações de manutenção para o
cabeçote de corte PolyCut!
Perigo de rebote com ferramentas de
corte de metal
Ao trabalhar com lâminas para cortar
relva, existe um risco de rebote quando
a ferramenta de corte entra em contato
com objetos duros (troncos de árvores,
galhos, tocos, pedras ou semelhantes).
Com isto, a máquina é impulsionada
para trás, na direção contrária ao giro da
ferramenta de corte.
FSE 65
7
Page 10
brasileiro
002BA135 KN
000BA020 KN
O perigo de rebote é bem maior, quando
a ferramenta atinge um objeto na área
escura.
Lâmina para cortar relva
Ao perceber a falta de fio, afiar a lâmina
para cortar relva de acordo com a
instrução.
Para todos os tipos de grama e capim,
conduzir a máquina como uma foice.
O uso inadequado pode danificar
a lâmina para cortar relva por
causa de peças que podem se
desprender. Perigo de
ferimento!
8
FSE 65
Page 11
Combinações permitidas de ferramenta de corte, proteção, cabo e cinto
276BA018 KN
1
2
3
4
5
6
7
8
6
7
8
Ferramenta de corteProteçãoCaboCinto
brasileiro
Combinações permitidas
Escolher a combinação correta na
tabela, de acordo com a ferramenta de
corte a ser utilizada!
Por questões de segurança
devem ser combinadas somente
as ferramentas de corte,
proteções, cabos e cintos que
estão na mesma linha da tabela.
Outras combinações não são
permitidas. Perigo de acidentes!
FSE 65
Ferramentas de corte
Cabeçotes de corte
1STIHL PolyCut 20-3
Ferramentas de corte de metal
2Lâmina para cortar relva 230-2
Não é permitido usar lâminas para
cortar relva de outros materiais,
que não seja metal.
Proteção
3Proteção com
4Protetor somente para cabeçotes
de corte
5Proteção sem protetor para a
ferramenta de corte de metal
Cabo
6Cabo de empunhadura dupla
Cintos
7Cinto de ombro simples deve ser
utilizado.
8Cinto de ombro duplo pode ser
utilizado.
9
Page 12
brasileiro
6
1
3
2
5
7
276BA008 KN
4
2
276BA002 KN
A
1
6
1
3
4
5
6
276BA004 KN
2
Montar o cabo de
empunhadura dupla
Montar o cabo do punho
NColocar a peça de aperto (1) e o
apoio (2) sobre o tubo do eixo (3).
NColocar o cabo do punho (4) sobre
o apoio. A empunhadura de
borracha (5) deve estar à esquerda
(olhando do motor em direção ao
cabo do punho).
NColocar a peça de aperto (6) sobre
NColocar os parafusos (7) pelos
o apoio.
furos das peças até o encosto na
peça de aperto (6). Apertar os
parafusos levemente.
10
Montar o cabo de manejo
NFixar o cabo do punho (1) no tubo
do eixo (2) a uma distância (A) de
aproximadamente 35 cm do motor.
NAlinhar o cabo do punho e apertar
os parafusos.
NSoltar o parafuso (1), deixando a
porca (2) no cabo de manejo (3).
NEmpurrar o cabo de manejo com o
interruptor (4) em direção da
transmissão, sobre o cabo do
punho (5), até que os furos (6)
estejam alinhados.
NColocar o parafuso (1) e apertá-lo.
Fixar o cabo do acelerador (Bowden)
Não dobrar ou fixar demais o
cabo do acelerador. O interruptor
deve mover-se facilmente.
FSE 65
Page 13
brasileiro
3
276BA003 KN
2
1
276BA005 KN
1
2
1
1
2
002BA443 KN
Para saber a posição do suporte veja
capítulo "Peças importantes".
NSeparar o suporte (1).
NColocar o cabo do acelerador
Bowden (2) no suporte e apoiar na
haste.
NComprimir o suporte (1).
NColocar o parafuso (3) pelo furo
maior, aparafusá-lo e apertá-lo com
cuidado.
Montar o olhal de
transporte
O olhal de tranporte acompanha o
produto ou pode ser adquirido como
acessório especial.
Para saber a posição correta do olhal de
transporte, veja o capítulo "Peças
importantes".
NColocar a braçadeira (1) com rosca
à esquerda no tubo (lado do
usuário).
NJuntar os lados da braçadeira e ficar
segurando.
NColocar o parafuso (2) M6x14.
NAlinhar o olhal de transporte.
NApertar o parafuso.
Montar os dispositivos de
proteção
Montar a proteção
A proteção (1) é permitida para todas as
ferramentas de corte.
NColocar a proteção (1) sobre a
transmissão.
NColocar os parafusos (2) e apertá-
los.
FSE 65
11
Page 14
brasileiro
2
1
2
3
276BA019 KN
1
2
3
002BA445 KN
1
4
3
276BA001 KN
1
2
Montar o protetor e a faca
O protetor (2) deve ser montado
na proteção (1), ao usar o
cabeçote de corte STIHL
PolyCut 20-3.
NEmpurrar a última ranhura guia do
protetor (2) sobre a canaleta da
proteção (1) até encaixar.
A faca (3) não deve ser montada no
cabeçote de corte PolyCut 20-3, para
utilização exclusiva de facas.
Montar a ferramenta de
corte
Preparar a roçadeira
NPosicionar a roçadeira com o
assento da ferramenta de corte
virado para cima.
Bloquear o eixo
Para montar e desmontar a ferramenta
de corte, o eixo (3) deve ser bloqueado
com o pino fixador (1) ou a chave de
fenda angular (1). Ambos são
fornecidos com a máquina ou podem
ser adquiridos como acessório especial.
NIntroduzir o pino fixador (1) ou a
chave de fenda angular (1) no
furo (2) da transmissão, até o
encosto, pressionando levemente.
NGirar o eixo (3) ou a porca (4) até
que o pino se encaixe e bloqueie o
eixo.
Desmontar as peças de fixação
NBloquear o eixo.
NCom a chave combinada, soltar a
porca (1) em sentido horário (rosca
à esquerda) e retirá-la.
NConforme o modelo, retirar a
proteção para transporte (2) e tirar
a arruela de pressão (3) do eixo.
NMontar a ferramenta de corte.
Montar o cabeçote de corte
Guardar bem o folheto explicativo que
acompanha o cabeçote de corte.
Para definir o cabeçote de corte, veja o
capítulo "Combinações permitidas de
ferramentas de corte, proteção, cabo e
cinto“.
12
FSE 65
Page 15
1
002BA444 KN
No folheto explicativo do cabeçote
1
276BA014 KN
3
1
2
4
5
681BA174 KN
de corte também está descrito a
colocação do fio de corte. Nesta
máquina, o cabeçote de corte
PolyCut 20 não deve ser usado
com fio de corte.
Montar a ferramenta de corte de
metal
brasileiro
NGirar o cabeçote de corte
PolyCut 20-3 em sentido antihorário até o encosto sobre o
eixo (1).
NBloquear o eixo.
NApertar o cabeçote de corte.
Após a fixação do cabeçote de
corte, retirar a ferramenta
utilizada para bloquear o eixo.
Desmontar o cabeçote de corte
NBloquear o eixo.
NGirar o cabeçote de corte em
sentido horário.
Substituir a faca
Conforme descrito no folheto explicativo
que acompanha o cabeçote de corte.
FSE 65
Ao utilizar a lâmina para cortar relva
230-2 (1), não é necessário montar o
protetor e a faca na proteção da
ferramenta de corte. Veja capítulo
"Montar o dispositivo de proteção".
NPosicionar a roçadeira com o
assento da ferramenta de corte
virado para cima.
NColocar a ferramenta de corte (1)
sobre o prato de pressão (2).
O colar (seta) deve encaixar no
furo da ferramenta de corte.
NColocar a arruela de pressão (3)
com o ressalto para cima.
NColocar o prato giratório (4).
NBloquear o eixo.
NFixar a porca (5), com auxílio da
chave combinada, em sentido antihorário sobre o eixo e apertá-la.
Substituir porcas que apresentam
desgaste.
13
Page 16
brasileiro
Desmontar a ferramenta de corte de
metal
NBloquear o eixo.
NSoltar a porca em sentido horário.
NRetirar as peças do eixo. Não retirar
o prato de pressão (2).
Colocar o cinto
A qualidade e o modelo do cinto
dependem do mercado.
Para utilização do cinto, veja capítulo
"Combinações permitidas de
ferramentas de corte, proteção, cabo e
cinto“.
Cinto para ombro simples
Cinto para ombros duplo
NColocar o cinto para ombros
duplo (1).
NAjustar o comprimento do cinto, de
forma que o gancho (2) fique
aproximadamente um palmo abaixo
do quadril direito.
NBalancear a roçadeira.
14
NColocar o cinto para ombro
simples (1).
NAjustar o comprimento do cinto, de
forma que o gancho (2) esteja
aproximadamente um palmo abaixo
do quadril direito.
NBalancear a roçadeira.
FSE 65
Page 17
brasileiro
238BA008 KN
1
2
4
238BA009 KN
5
3
Conectar a máquina na
rede elétrica
A tensão e a frequência da máquina
(veja plaqueta de identificação) devem
corresponder com a tensão e a
frequência da rede elétrica.
A proteção mínima da conexão na rede
elétrica deve ser realizada, conforme
padrão indicado nos dados técnicos.
Veja "Dados técnicos".
A máquina deve ser conectada à rede
elétrica através de um interruptor com
proteção contra interrupções de
energia, que controla a tensão quando
esta ultrapassar 30 mA.
A conexão elétrica deve corresponder à
norma IEC 60364, bem como às
especificações de cada país.
A extensão elétrica deve, dependendo
da tensão de rede e comprimento do
cabo, ter a bitola mínima conforme
especificado.
Comprimento do
cabo
220 V – 240 V:
até 20 m1,5 mm
20 m até 50 m2,5 mm
100 V – 120 V:
até 10 m2,0 mm
10 m até 30 m3,5 mm
Bitola mínima
2
2
2
2
Aliviar o peso do cabo elétrico
NEncaixar o plugue da máquina (1)
na conexão (2) da extensão.
NFormar um laço (3) com a extensão.
NConduzir o laço (3) pela
abertura (4).
NConduzir o laço (3) sobre a aba (5)
e prendê-lo.
NConectar o plugue da extensão
numa tomada de corrente elétrica
corretamente instalada.
FSE 65
15
Page 18
brasileiro
276BA006 KN
1
233BA010 KN
2
Ligar a máquina
NProcurar uma posição segura e
firme.
NSegurar a máquina com as duas
mãos, sendo a mão direita no cabo
de manejo e a mão esquerda no
cabo do punho.
NFicar em posição ereta e segurar a
máquina com leveza. Conduzir a
máquina pelo lado direito do corpo.
NA ferramenta de corte não deve
tocar em nenhum objeto e nem no
chão.
NPressionar a trava do acelerador
(1) e mantê-la pressionada.
NPressionar o interruptor (2).
Desligar a máquina
NPara desligar a máquina, soltar o
interruptor e a trava.
A ferramenta de corte continua
girando por um curto espaço de
tempo, mesmo após soltar o
interruptor e a trava. Efeito
inércia!
Em pausas mais compridas, retirar o
plugue da tomada.
Quando a máquina não estiver em uso,
guardá-la para que ninguém seja
colocado em perigo.
Assegurar para que pessoas não
autorizadas não tenham acesso à
máquina.
Lubrificar a transmissão
NVerificar a graxa lubrificante
regularmente aproximadamente a
cada 25 horas de serviço.
NRetirar o parafuso de
fechamento (1). Se não tiver graxa
lubrificante visível no interior do
conjunto de transmissão,
aparafusar o tubo (2) de graxa
STIHL para roçadeiras (acessório
especial).
NPressionar até 5 g de graxa na
carcaça da transmissão.
Não encher a carcaça da
transmissão completamente com
graxa.
NRetirar o tubo de graxa (2).
NColocar o parafuso de
fechamento (1) e apertá-lo.
16
FSE 65
Page 19
Guardar a máquinaAfiar ferramentas de corte
2
1
276BA015 KN
de metal
brasileiro
Em pausas de trabalho de
aproximadamente 3 meses:
Nlimpar toda a máquina,
principalmente as entradas de ar;
Nretirar a bobina com o fio de corte,
engatando as extremidades do fio
nas fendas da bobina. Limpar a
bobina e verificar se está sem
danos;
A elasticidade e, com isto, a vida útil do
fio de corte pode ser aumentada se o fio
de corte é armazenado em um
recipiente com água.
NGuardar a máquina em um local
seco e seguro, fora do alcance de
pessoas não autorizadas (por
exemplo crianças).
NQuando há pouco desgaste da
ferramenta de corte é possível afiála com uma lima (acessório
especial). Quando o desgaste é
mais intenso, é necessário afiar a
ferramenta com um equipamento
para afiação ou levar a ferramenta
para uma assistência técnica em
uma Concessionária STIHL.
NAfiar mais vezes, retirando pouco
material de cada vez. Para uma
afiação simples, passar a lima de
duas a três vezes.
NAfiar as pontas das lâminas (1)
uniformemente. Não modificar o
contorno da lâmina (2).
Outras instruções de afiação estão na
embalagem da ferramenta de corte.
Para evitar o desbalanceamento
NAfiar aproximadamente 5 vezes.
Após, verificar o balanceamento da
ferramenta de corte com o aparelho
de balanceamento STIHL
(acessório especial). A STIHL
recomenda que esse serviço seja
realizado numa assistência técnica
em uma Concessionária STIHL.
FSE 65
17
Page 20
brasileiro
Indicações de manutenção e conservação
As indicações referem-se às condições normais de trabalho.Em condições mais difíceis (pó em maior
quantidade, etc.) e mais horas de trabalho diário, os intervalos indicados devem ser reduzidos.
antes de iniciar o trabalho
após terminar o trabalho ou
diariamente
semanalmente
mensalmente
em caso de distúrbio
em caso de danos
em caso de necessidade
Máquina completa
Cabo de ligação
Interruptor, trava do interruptor
Escovas de carvãosubstituir em uma Assistência Técnica
Fendas de aspiração do ar de refrigeraçãolimparX
Parafusos e porcas acessíveisreapertarX
Ferramentas de corte
Ferramentas de corte de metalafiarXX
Lubrificação da engrenagem
Etiqueta com indicações de segurançasubstituirX
1)
A STIHL recomenda o serviço de uma Assistência Técnica em uma Concessionária STIHL.
teste visual (estado)X
limparX
verificarX
substituir em uma Assistência Técnica
teste de funcionamentoX
substituir em uma Assistência Técnica
teste visualX
substituirX
verificar o assentoX
verificarX
completarX
1)
1)
1)
X
X
X
18
FSE 65
Page 21
brasileiro
Minimizar desgaste e evitar
danos
Seguir as determinações deste manual
de instruções de serviços evita o
desgaste excessivo e danos na
máquina.
Uso, manutenção e armazenamento da
máquina devem ser seguidos com todo
cuidado, conforme descrito neste
manual de instruções.
Todos os danos causados pela não
observância de indicações de
segurança, manuseio e manutenção,
são de responsabilidade do usuário. Isto
vale principalmente para:
–modificações no produto não
liberadas pela STIHL;
–utilização de ferramentas ou
acessórios não permitidos para
essa máquina, que não sejam
adequados ou sejam de baixa
qualidade;
–utilização indevida da máquina;
–utilização da máquina em eventos
esportivos ou de competições;
–danos em consequência do uso
contínuo do produto com peças
defeituosas.
Trabalhos de manutenção
Todos os trabalhos relacionados no
capítulo "Indicações de manutenção e
conservação“, devem ser efetuados
regularmente. Os trabalhos de
manutenção que não podem ser
realizados pelo próprio usuário, devem
ser encaminhados para uma Revenda
Técnica Autorizada STIHL.
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam
realizados somente em uma Revenda
Técnica Autorizada STIHL, pois seus
funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações
técnicas das máquinas.
Se estes trabalhos não forem
executados ou feitos de maneira
indevida, podem surgir danos, cuja
responsabilidade é do usuário.
Podemos citar:
–danos no motor elétrico em
consequência da manutenção não
executada em tempo hábil ou de
maneira indevida (por ex. limpeza
insuficiente dos condutos de ar);
–danos decorrentes de conexão
elétrica errada (tensão, cabos
elétricos com dimensão
insuficiente);
–corrosão e outros danos
decorrentes de armazenagem
imprópria;
–danos na máquina decorrentes da
utilização de peças de reposição de
baixa qualidade.
Peças de desgaste
Algumas peças da máquina estão
sujeitas a um desgaste natural após
determinado tempo de uso e devem ser
substituídas conforme o tipo e tempo de
uso. Podemos citar, entre outras:
–ferramentas de corte (todos os
tipos)
–peças de fixação para ferramentas
de corte
–proteções das ferramentas de corte
–escovas de carvão
FSE 65
19
Page 22
brasileiro
13
1
2
3
4
5
6
7
6
9
10
12
#
276BA020 KN
11
12
8
Peças importantes
1Tubo do eixo
2Suporte
3Cabo de empunhadura dupla
4Interruptor
5Trava do interruptor
6Suporte
7Olhal de transporte
8Alívio de tração
9Cabo de ligação com plugue
10 Ferramenta de corte de metal
11 Cabeçote de corte
12 Proteção (para todas as
ferramentas de corte)
13 Protetor
#Número da máquina
20
FSE 65
Page 23
brasileiro
Dados técnicos
Motor
Modelo 120 V
Tensão da rede:120 V
Frequência:60 Hz
Corrente nominal:5,0 A
Potência:600 W
Número nominal de
rotações:9800 1/min
Proteção:15 A
Classe de proteção:II, E
Modelo 230 V
Tensão da rede:230 V
Frequência:50 Hz
Corrente nominal:2,6 A
Potência:600 W
Número nominal de
rotação:9800 1/min
Proteção:10 A
Classe de proteção:II, E
Comprimento
sem ferramenta:1870 mm
Peso
Acessórios especiais
Ferramentas de corte
Cabeçotes de corte
1STIHL PolyCut 20-3
Ferramentas de corte de metal
2Lâmina para cortar relva 230-2
Utilizar as ferramentas de corte
somente de acordo com as
indicações do capítulo
"Combinações permitidas de
ferramenta de corte, proteção,
cabo e cinto".
Acessórios especiais para
ferramentas de corte
–Faca plástica, jogo com 12 peças,
para posição 1
–Proteção de transporte, para
posição 2
Produtos de afiação para
ferramentas de corte de metal
–Limas chatas, para posição 2
–Aparelho de balanceamento STIHL,
para posição 2
Outros acessórios especiais
–Pino fixador
–Graxa STIHL para engrenagens
Informações atualizadas sobre estes e
outros acessórios especiais podem ser
obtidas numa Concessionária STIHL.
Acessórios que acompanham o
produto
1 cinto
1 óculos de proteção
1 jogo de ferramentas
1 kit de proteção para ferramentas de
corte
1 ferramenta de corte
peso total com lâmina para
cortar relva 230-2 e
proteção:5,2 kg
FSE 65
–Óculos de proteção
–Cinto de ombro simples
–Cinto de ombro duplo
–Chave combinada
21
Page 24
brasileiro
000BA025 LÄ
Indicações de consertoCertificado de qualidade
Usuários desta máquina podem efetuar
somente os trabalhos de manutenção e
de conservação descritos neste manual.
Demais consertos devem ser realizados
somente por uma Assistência Técnica
Autorizada STIHL.
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam
efetuados somente em Assistências
Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações
técnicas das máquinas.
Em consertos, utilizar somente peças de
reposição liberadas pela STIHL para
essa máquina. Utilizar somente peças
de alta qualidade, do contrário pode
haver risco de acidentes ou danos na
máquina.
A STIHL recomenda o uso de peças de
reposição originais STIHL.
As peças de reposição originais STlHL
podem ser reconhecidas pelo código da
peça de reposição STlHL, pela
gravação { e dependendo o
caso, pelo sinal K (em peças
pequenas este sinal também pode estar
sozinho).
Todos os produtos STIHL atendem às
mais altas exigências de qualidade.
Com a certificação através de uma
sociedade independente é atestado ao
fabricante STIHL que todos os produtos
preenchem rigorosamente as
exigências da norma internacional ISO
9001 para os sistemas de
gerenciamento da qualidade quanto ao
desenvolvimento dos produtos, à
aquisição de materiais, à fabricação, à
montagem, à documentação e ao
serviço de assistência técnica.
22
FSE 65
Page 25
brasileiro
FSE 65
23
Page 26
brasileiro
24
FSE 65
Page 27
Page 28
0458-276-1521-A
brasilianisch
b
www.stihl.com
*04582761521A*
0458-276-1521-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.