Szanowni Państwo,
dziękujemy za zakup produktu marki STIHL.
STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐
wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐
wania klientów. Produkowane przez nas urzą‐
dzenia wyróżniają się najwyższą niezawodnością
nawet w najcięższych warunkach pracy.
Marka STIHL to również najwyższej klasy
obsługa klienta. Nasi sprzedawcy oferują
fachowe doradztwo, pomoc w doborze odpo‐
wiednich produktów oraz kompleksowe wsparcie
techniczne.
Firma STIHL przywiązuje szczególną wagę do
zrównoważonego rozwoju i ochrony środowiska.
Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapewnie‐
nie bezpiecznej i przyjaznej dla środowiska eks‐
ploatacji produktu STIHL przez długi okres użyt‐
kowania.
Dziękujemy Państwu za zaufanie. Życzymy
satysfakcji z użytkowania produktu marki STIHL.
Dr Nikolas Stihl
WAŻNE! PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM
I ZACHOWAĆ.
2Informacje o instrukcji użyt‐
kowania
2.1Obowiązujące dokumenty
Zastosowanie mają lokalne przepisy dotyczące
bezpieczeństwa.
► Oprócz niniejszej instrukcji użytkowania prze‐
czytać, zrozumieć i zachować następujące
dokumenty:
Instrukcja użytkowania i opakowanie używa‐
–
nego narzędzia tnącego
2.2Ostrzeżenia w treści instrukcji
OSTRZEŻENIE
■ Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie
poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem.
► Oznaczone nim środki mogą zapobiec
poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi.
WSKAZÓWKA
■ Ten piktogram oznacza potencjalne zagroże‐
nie szkodami w mieniu.
► Oznaczone nim środki mogą zapobiec
szkodom w mieniu.
2.3Symbole w tekście
Ten symbol odsyła do rozdziału niniejszej
instrukcji obsługi.
Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania
0000009223_010_PL
Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru.
Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
Filtr powietrza filtruje powietrze zasysane
przez silnik.
3 Ręczna pompka paliwowa
Ręczna pompa paliwowa ułatwia rozruch sil‐
nika.
4 Suwak
Suwak służy do ustawiania trybu letniego lub
trybu zimowego.
5 Osłona
Osłona przykrywa wtyczkę świeci zapłonowej.
6 Wtyczka świecy zapłonowej
Wtyczka świecy zapłonowej łączy przewód
zapłonowy ze świecą zapłonową.
7 Świeca zapłonowa
Świeca zapłonowa zapala mieszankę pali‐
wowo-powietrzną w silniku.
8 Tłumik
Tłumik zmniejsza emisję hałasu przez kosę
mechaniczną.
9 Rączka rozrusznika
Rączka rozrusznika służy do uruchamiania
silnika.
10 Korek zbiornika paliwa
Korek zbiornika paliwa zamyka zbiornik
paliwa.
11 Dźwignia przepustnicy rozruchowej
Dźwignia przepustnicy rozruchowej służy do
uruchamiania silnika.
12 Listwa z otworami
Listwa z otworami służy do zawieszania sys‐
temu nośnego.
13 Uchwyt manipulacyjny
Uchwyt manipulacyjny służy do obsługi, trzy‐
mania i prowadzenia kosy mechanicznej.
14 Dźwignia gazu
Dźwignia gazu służy do przyspieszania sil‐
nika.
15 Blokada dźwigni gazu
Blokada dźwigni gazu służy do odblokowywa‐
nia dźwigni gazu.
16 Przycisk Stop
Przycisk Stop służy do wyłączania silnika.
17 Śruba zaciskowa
Śruba zaciskowa mocuje rurę uchwytu do
wspornika uchwytu.
18 Rura uchwytu
Rura uchwytu łączy uchwyt manipulacyjny i
uchwyt z wysięgnikiem.
19 Uchwyt
Uchwyt służy do trzymania i prowadzania
kosy mechanicznej.
20 Linka gazu
Linka gazu łączy dźwignię gazu z silnikiem.
21 Wysięgnik
Wysięgnik łączy wszystkie elementy.
22 Obudowa przekładni
Obudowa przekładni zasłania przekładnię.
23 Otwór na sworzeń blokujący
Otwór służy do włożenia sworznia blokują‐
cego.
24 Korek
Korek zamyka otwór na smar przekład‐
niowy STIHL.
25 Sworzeń blokujący
Sworzeń blokujący blokuje wałek w przy‐
padku zamontowania narzędzia tnącego.
# Tabliczka znamionowa z numerem seryjnym
3.2Osłony i narzędzia tnące
Osłony i narzędzia tnące pokazano przykładowo.
Kombinacje, które wolno stosować, podane są
w niniejszej instrukcji obsługi
0458-856-5121-A3
20.
1
4
5
10
9
6
11
8
7
2
3
0000097392_001
L
W
A
polski4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
10 Tarcza tnąca
Tarcza tnąca ścina krzewy i drzewa.
11 Osłona transportowa
Osłona transportowa chroni przed kontaktem
z metalowymi narzędziami tnącymi.
3.3Symbole
Na kosie mechanicznej i osłonie mogą znajdo‐
wać się symbole o następującym znaczeniu:
Ten symbol oznacza zbiornik paliwa.
Ten symbol oznacza ręczną pompę pali‐
wową.
W tej pozycji suwak jest ustawiony na tryb
zimowy.
W tej pozycji suwak jest ustawiony na tryb
1 Osłona metalowego narzędzia tnącego
Osłona do metalowych narzędzi tnących
chroni użytkownika przed wyrzucanymi
w górę przedmiotami i przed kontaktem z tar‐
czą do koszenia trawy lub nożem do wycina‐
nia zarośli.
2 Tarcza do koszenia trawy
Tarcza do koszenia trawy ścina trawę
i chwasty.
3 Nóż do wycinania zarośli
Nóż do wycinania zarośli służy do ścinania
zarośli.
4 Osłona do noży rozdrabniających
Osłona do noża rozdrabniającego chroni
użytkownika przed wyrzucanymi w górę
przedmiotami i przed kontaktem z nożem roz‐
drabniającym.
5 Nóż rozdrabniający
Nóż rozdrabniający ścina i rozdrabnia
zarośla.
6 Osłona do głowic koszących
Osłona do głowic koszących chroni użytkow‐
nika przed wyrzucanymi w górę przedmiotami
i przed kontaktem z głowicą koszącą.
7 Nóż korygujący
Nóż korygujący skraca żyłki tnące podczas
pracy na odpowiednią długość.
8 Głowica kosząca
Głowica kosząca utrzymuje żyłki tnące.
9 Ogranicznik
40458-856-5121-A
Ogranicznik chroni użytkownika przed wyrzu‐
canymi do góry przedmiotami i przed kontak‐
tem z tarczą oraz służy w trakcie pracy do
opierania kosy mechanicznej o drewno.
letni.
Ta pozycja dźwigni przepustnicy rozrucho‐
wej służy do eksploatacji lub rozruchu sil‐
nika.
Ta pozycja dźwigni przepustnicy rozrucho‐
wej może służyć do rozruchu silnika.
Ten symbol oznacza przycisk Stop.
Ten symbol wskazuje kierunek obrotu
narzędzia tnącego.
Ten symbol informuje o maksymalnej
średnicy narzędzia tnącego w mm.
Ten symbol wskazuje znamionową pręd‐
kość obrotową narzędzia tnącego.
Gwarantowany poziom mocy akustycz‐
nej zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE
w dB(A) do porównania emisji hałasu
produktów elektrycznych.
4Wskazówki dotyczące bez‐
pieczeństwa pracy
4.1Symbole ostrzegawcze
4.1.1Symbole ostrzegawcze
Symbole ostrzegawcze na kosie mechanicznej
mają następujące znaczenie:
Przestrzegać zasad bezpieczeństwa
i środków ostrożności.
Przeczytać instrukcję użytkowania,
przestrzegać jej i zachować ją na przy‐
szłość.
15m (50ft)
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracypolski
Nosić okulary ochronne, ochronę słu‐
chu i kask ochronny.
Używać tej osłony do tarcz do koszenia
trawy.
Nosić obuwie ochronne z cholewkami.
Nosić rękawice ochronne.
Przestrzegać zasad bezpieczeństwa
dotyczących odbicia.
Należy przestrzegać zasad bezpie‐
czeństwa dotyczących wyrzucanych w
górę przedmiotów i stosować odpo‐
wiednie środki zapobiegawcze.
Zachować bezpieczną odleg‐
łość.
Nie dotykać gorącej powierzchni.
4.1.2Osłona do głowic koszących
Symbole ostrzegawcze na osłonie dla głowic
koszących mają następujące znaczenie:
Używać tej osłony dla głowic koszą‐
cych.
Nie używać tej osłony do tarcz do
koszenia trawy.
Nie używać tej osłony do noży do wyci‐
nania zarośli.
Używać tej osłony do noży do wycina‐
nia zarośli.
Nie używać tej osłony do głowic koszą‐
cych.
Nie używać tej osłony do noży rozdrab‐
niających.
Nie używać tej osłony do tarcz tnących.
4.1.4Osłona do noży rozdrabniających
Symbole ostrzegawcze na osłonie do noży roz‐
drabniających mają następujące znaczenie:
Używać tej osłony do noży rozdrabnia‐
jących.
Nie używać tej osłony do głowic koszą‐
cych.
Nie używać tej osłony do tarcz do
koszenia trawy.
Nie używać tej osłony do noży do wyci‐
nania zarośli.
Nie używać tej osłony do tarcz tnących.
Nie używać tej osłony do noży rozdrab‐
niających.
4.2Użytkowanie zgodnie z prze‐
Nie używać tej osłony do tarcz tnących.
4.1.3Osłona metalowego narzędzia tną‐
Symbole ostrzegawcze na osłonie do metalo‐
wych narzędzi tnących mają następujące zna‐
czenie:
0458-856-5121-A5
cego
Kosa akumulatorowa STIHL FS 511 lub FS 561
jest przeznaczona do następujących zastoso‐
wań:
–
–
–
–
znaczeniem
z użyciem głowicy koszącej: koszenie trawy
z użyciem tarczy do cięcia trawy: koszenie
trawy i chwastów
z użyciem noża do wycinania zarośli: koszenie
zarośli o średnicy do 20 mm
z użyciem noża rozdrabniającego: koszenie
i rozdrabnianie zarośli o średnicy do 20 mm
polski4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
z użyciem tarczy: cięcie krzewów i drzew
–
o średnicy pnia do 70 mm
OSTRZEŻENIE
■
Użytkowanie kosy mechanicznej niezgodnie
z przeznaczeniem może prowadzić do poważ‐
nych obrażeń lub śmierci osób oraz do strat
materialnych.
►
Używać kosy mechanicznej wyłącznie
w sposób opisany w niniejszej instrukcji
obsługi.
4.3Wymagania wobec użytkow‐
nika
OSTRZEŻENIE
■ Użytkownicy, którzy nie przejdą przeszkolenia,
nie mogą rozpoznawać lub oszacować zagro‐
żeń stwarzanych przez kosę mechaniczną.
Może dojść do poważnych obrażeń lub śmierci
użytkownika i osób postronnych.
► Przeczytać instrukcję użytkowania,
przestrzegać jej i zachować ją na
przyszłość.
► W razie przekazania kosy innej osobie:
Przekazać również instrukcję użytkowania.
► Użytkownik urządzenia powinien spełniać
poniższe wymagania:
Użytkownik powinien być wypoczęty.
–
Użytkownik jest pod kątem stanu fizycz‐
–
nego i umysłowego zdolny do obsługi
kosy mechanicznej i do pracy z nią.
Jeżeli stan fizyczny lub umysłowy ogra‐
nicza zdolności użytkownika, to powi‐
nien on wykonywać pracę jedynie pod
nadzorem lub po poinstruowaniu przez
odpowiedzialną osobę.
Użytkownik jest w stanie rozpoznać i
–
oszacować zagrożenia powodowane
przez kosę.
Użytkownik jest pełnoletni lub odbywa
–
pod nadzorem naukę zawodu zgodnie z
przepisami krajowymi.
Użytkownik, który nie pracował wcześ‐
–
niej z kosą mechaniczną, powinien
nauczyć się jej użytkowania od dealera
marki STIHL lub osoby wykwalifikowa‐
nej.
Użytkownik nie znajduje się pod wpły‐
–
wem alkoholu, leków lub narkotyków.
► W razie wątpliwości: Skontaktować się z
autoryzowanym dealerem STIHL.
■ Układ zapłonowy kosy mechanicznej wytwa‐
rza pole elektromagnetyczne. Pole elektro‐
magnetyczne może zakłócić pracę rozrusznika
60458-856-5121-A
serca. Niebezpieczeństwo poważnego lub
śmiertelnego wypadku.
► Jeśli użytkownik nosi rozrusznik serca: Nie
dopuścić do zakłóceń pracy rozrusznika
serca.
4.4Odzież i wyposażenie
OSTRZEŻENIE
■ Włączona kosa może wciągnąć włosy użyt‐
kownika, jeśli są długie. Może to spowodować
poważne obrażenia użytkownika.
►
Długie włosy należy związać i zabezpieczyć
w taki sposób, aby nie sięgały ramion.
■ Podczas pracy może dojść do wyrzucenia róż‐
nych przedmiotów z dużą prędkością. Może to
spowodować obrażenia użytkownika.
► Nosić okulary ochronne ściśle przy‐
legające do twarzy. Odpowiednie
okulary ochronne przechodzą bada‐
nia zgodnie z normą EN 166 lub z
przepisami krajowymi i są dostępne
w sprzedaży z odpowiednim ozna‐
czeniem.
►
Nosić osłonę twarzy.
► Nosić długie spodnie z wytrzymałego mate‐
riału.
■ W trakcie pracy powstaje hałas. Hałas może
uszkadzać słuch.
► Nosić odpowiednią ochronę słuchu.
■ Spadające przedmioty mogą prowadzić do
obrażeń głowy.
► Jeśli podczas pracy mogą spadać
przedmioty, należy nosić kask
ochronny.
■ Podczas pracy może wzbijać się pył. Wdycha‐
nie pyłu może spowodować dolegliwości zdro‐
wotne i reakcje alergiczne.
►
Jeżeli wzbija się pył, nosić maskę przeciw‐
pyłową.
■ Nieodpowiednie ubranie może zaczepić się o
drewno, zarośla lub kosę. Użytkownicy bez
odpowiedniej odzieży mogą odnieść poważne
obrażenia ciała.
►
Nosić odzież przylegającą ściśle do ciała.
► Zdjąć szalik i biżuterię.
■ Podczas pracy użytkownik może mieć kontakt
z wirującym narzędziem tnącym. Może to spo‐
wodować poważne obrażenia użytkownika.
►
Pracować w obuwiu wykonanym z wytrzy‐
małych materiałów.
15m (50ft)
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracypolski
Jest zamontowane narzędzie tnące i osłona
► W przypadku używania metalowego
narzędzia tnącego nosić obuwie z
cholewkami i stalowymi podnoskami.
► Nosić długie spodnie z wytrzymałego mate‐
riału.
■ Podczas montażu i demontażu narzędzia tną‐
cego oraz podczas czyszczenia lub konserwa‐
cji użytkownik może mieć kontakt z ostrymi
krawędziami narzędzia tnącego lub noża kory‐
gującego. Może to spowodować obrażenia
użytkownika.
► Nosić rękawice robocze wykonane z
wytrzymałych materiałów.
■ Użytkownik noszący nieodpowiednie obuwie
może się poślizgnąć. Może to spowodować
obrażenia użytkownika.
►
Nosić solidne, zamknięte obuwie z podesz‐
wami o dobrej przyczepności.
4.5Miejsce pracy i otoczenie
OSTRZEŻENIE
■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta nie są w
stanie rozpoznać ani ocenić zagrożeń powo‐
dowanych przez kosę i wyrzucane przez nią
przedmioty. Może dojść do poważnych obra‐
żeń osób postronnych, dzieci i zwierząt oraz
szkód materialnych.
► Osoby postronne, dzieci i
zwierzęta nie mogą zbliżać
się na odległość poniżej
15 m do miejsca pracy.
►
Zachować odstęp 15 m od przedmiotów.
► Nie pozostawiać kosy bez nadzoru.
► Nie pozwolić dzieciom na zabawę kosą.
■ Podczas pracy silnika z tłumika wypływają
gorące spaliny. Gorące spaliny mogą spowo‐
dować zapłon łatwopalnych materiałów
i pożar.
►
Strumienia spalin nie zbliżać do łatwopal‐
nych materiałów.
4.6Bezpieczny stan
4.6.1Kosa mechaniczna
Stan kosy jest bezpieczny, jeśli spełnione są
następujące warunki:
Kosa mechaniczna nie jest uszkodzona.
–
Brak wycieku paliwa z kosy mechanicznej.
–
Korek zbiornika paliwa jest zamknięty.
–
Kosa mechaniczna jest czysta.
–
Elementy obsługowe działają i nie zostały
–
zmienione.
–
podane w niniejszej instrukcji obsługi.
Narzędzie tnące i osłona są prawidłowo
–
zamontowane.
Kosa jest wyposażona tylko w oryginalne
–
akcesoria STIHL.
Akcesoria są zamontowane prawidłowo.
–
Wszystkie dostępne śruby i elementy mocu‐
–
jące są dociągnięte.
OSTRZEŻENIE
■ Jeśli urządzenie nie znajduje się w stanie bez‐
piecznym, jego elementy mogą działać niepra‐
widłowo, a zabezpieczenia zostać dezaktywo‐
wane i może dojść do wycieku paliwa. Może
dojść do poważnych obrażeń lub śmierci.
►
Nie używać uszkodzonej kosy mechanicz‐
nej.
► W razie wycieku paliwa z kosy mechanicz‐
nej nie używać kosy i skontaktować się
z autoryzowanym dealerem STIHL.
►
Zamknąć korek zbiornika paliwa.
► Jeśli kosa mechaniczna jest zabrudzona,
należy ją wyczyścić.
► Nie wprowadzać zmian w kosie. Wyjątek:
Montaż opisanego w niniejszej instrukcji
obsługi zestawu narzędzia tnącego i
osłony.
►
Jeżeli elementy obsługowe kosy są nie‐
sprawne, nie należy używać kosy.
► Montować tylko oryginalne akcesoria
STIHL przeznaczone do tego modelu kosy.
► Narzędzie tnące i osłonę zamontować
zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji
obsługi.
►
Akcesoria montować wyłącznie w sposób
opisany w niniejszej instrukcji obsługi lub w
instrukcji obsługi akcesoriów.
►
Dociągnąć poluzowane śruby i elementy
mocujące.
► Nie wkładać żadnych przedmiotów do otwo‐
rów w kosie mechanicznej.
► Wymienić zużyte lub uszkodzone etykiety
ostrzegawcze.
► W razie wątpliwości skontaktować się z
autoryzowanym dealerem STIHL.
4.6.2Osłona
Osłona jest bezpieczna dla użytkownika i otocze‐
nia, jeżeli:
Osłona nie jest uszkodzona.
–
Śruby osłony są dokręcone z właściwym
–
momentem obrotowym.
Jeżeli osłona używana jest do głowic koszą‐
–
cych: prawidłowo zamontowany nóż korygu‐
jący.
0458-856-5121-A7
polski4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
OSTRZEŻENIE
■ Jeśli urządzenie nie znajduje się w bezpiecz‐
nym stanie, jego elementy mogą działać nie‐
prawidłowo, a zabezpieczenia być nieaktywne.
Może to spowodować poważne obrażenia
użytkownika.
►
Osłony można używać, jeżeli nie jest usz‐
kodzona.
► Dokręcić śruby osłony z właściwym
momentem obrotowym 6.2.
► Jeżeli osłona używana jest do głowic
koszących: pracować z prawidłowo zamon‐
towanym nożem korygującym.
►
W razie wątpliwości skontaktować się z
autoryzowanym dealerem STIHL.
4.6.3Głowica kosząca
Głowica kosząca jest bezpieczna, jeśli są speł‐
nione następujące warunki:
Głowica kosząca nie jest uszkodzona.
–
Głowica kosząca nie jest zablokowana.
–
Żyłki tnące są prawidłowo zamontowane.
–
Granice zużycia nie są przekroczone.
–
OSTRZEŻENIE
■ Jeśli głowica tnąca nie znajduje się w stanie
bezpiecznym, elementy głowicy i żyłka tnąca
mogą się poluzować i zostać odrzucone. Skut‐
kiem mogą być poważne obrażenia.
►
Nie używać uszkodzonej głowicy koszącej.
► Nie wymieniać żyłki tnącej na przedmioty
metalowe.
► Obserwować i nie przekraczać granic zuży‐
cia.
► W razie wątpliwości skontaktować się z
autoryzowanym dealerem STIHL.
4.6.4Metalowe narzędzie tnące
Metalowe narzędzie tnące jest bezpieczne dla
użytkownika i otoczenia, jeżeli:
Metalowe narzędzie tnące i osprzęt nie są
–
uszkodzone.
Metalowe narzędzie tnące nie jest zdeformo‐
–
wane.
Metalowe narzędzie tnące jest prawidłowo
–
zamontowane.
Metalowe narzędzie tnące jest prawidłowo
–
naostrzone.
Metalowe narzędzie tnące nie ma zadziorów
–
na krawędziach tnących.
Granice zużycia nie są przekroczone.
–
Jeśli wykorzystywane są metalowe narzędzia
–
tnące innych producentów, to nie mogą one
być cięższe ani grubsze, a także nie mogą
posiadać innego kształtu, gorszej jakości ani
większej średnicy od największego metalo‐
80458-856-5121-A
wego narzędzia tnącego dopuszczonego
przez firmę STIHL.
OSTRZEŻENIE
■
Jeśli metalowe narzędzie tnące nie znajduje
się w stanie bezpiecznym, jego elementy
mogą się poluzować i zostać odrzucone. Skut‐
kiem mogą być poważne obrażenia.
►
Nie pracować z uszkodzonym metalowym
narzędziem tnącym i uszkodzonym osprzę‐
tem.
►
Prawidłowo naostrzyć metalowe narzędzie
tnące.
► Usunąć pilnikiem zadziory na krawędziach
tnących.
► Zlecić wyważenie metalowego urządzenia
tnącego dealerowi STIHL.
► Uwzględniać granice zużycia i przestrzegać
ich.
► Używać jednego z metalowych narzędzi
tnących podanych w niniejszej instrukcji
użytkowania.
►
W razie wątpliwości skontaktować się z
autoryzowanym dealerem STIHL.
4.7Paliwo i tankowanie
OSTRZEŻENIE
■
Paliwo stosowane do tej kosy mechanicznej to
mieszanka benzyny i oleju do silników dwusu‐
wowych. Paliwo i benzyna są skrajnie łatwo‐
palne. Kontakt paliwa lub benzyny z otwartym
ogniem lub gorącymi przedmiotami może spo‐
wodować pożar lub wybuch. Może dojść do
poważnych obrażeń lub śmierci oraz szkód
materialnych.
► Paliwo i benzynę chronić przed wysokimi
temperaturami i ogniem.
► Nie rozlewać paliwa i benzyny.
► Jeśli dojdzie do rozlania paliwa: wytrzeć
paliwo szmatką i uruchamiać silnik dopiero,
gdy wszystkie części kosy mechanicznej
będą suche.
►
Nie palić tytoniu.
► Nie tankować w pobliżu źródeł ognia.
► Przed zatankowaniem wyłączyć silnik i
poczekać do jego schłodzenia.
► Silnik uruchamiać w odległości minimum
3 metrów od miejsca tankowania.
■ Wdychane opary paliwa i benzyny mogą spo‐
wodować zatrucie.
► Nie wdychać oparów paliwa i benzyny.
► Tankować w miejscu o dobrej cyrkulacji
powietrza.
■ Kosa mechaniczna nagrzewa się w trakcie
pracy. Paliwo zwiększa objętość i w zbiorniku
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracypolski
może powstać nadciśnienie. Po otwarciu
korka paliwo może wyprysnąć. Wypryskujące
paliwo może się zapalić. Może to spowodować
poważne obrażenia użytkownika.
►
Najpierw zaczekać do ostygnięcia kosy
mechanicznej i dopiero wtedy odkręcić
korek.
■
Odzież pobrudzona paliwem lub benzyną jest
łatwopalna. Może dojść do poważnych obra‐
żeń lub śmierci oraz szkód materialnych.
►
W przypadku pobrudzenia odzieży paliwem
lub benzyną: Zmienić ubranie.
■ Paliwo, benzyna i olej do silników dwusuwo‐
wych mogą stanowić zagrożenie dla środowi‐
ska.
►
Nie rozlać paliwa, benzyny i oleju do silni‐
ków dwusuwowych.
► Paliwo, benzynę i olej do silników dwusu‐
wowych należy utylizować we właściwy i
przyjazny dla środowiska sposób.
■
Kontakt paliwa, benzyny i oleju do silników
dwusuwowych ze skórą lub oczami może spo‐
wodować podrażnienia skóry i oczu.
►
Unikać kontaktu z paliwem, benzyną i ole‐
jem do silników dwusuwowych.
► W razie kontaktu ze skórą należy umyć
dane miejsce dużą ilością wody z mydłem.
► W razie kontaktu z oczami należy płukać
oczy dużą ilością wody przez co najmniej
15 minut i zasięgnąć porady lekarza.
■
Układ zapłonowy kosy mechanicznej wytwa‐
rza iskry. Iskry mogą wydostać się na zew‐
nątrz i spowodować pożar lub wybuch w
pobliżu substancji łatwopalnych lub wybucho‐
wych. Może dojść do poważnych obrażeń lub
śmierci oraz szkód materialnych.
►
Stosować świece zapłonowe opisane w
niniejszej instrukcji.
► Wkręcić i dokręcić dobrze świecę zapło‐
nową.
► Mocno docisnąć nasadkę świecy zapłono‐
wej.
■ W przypadku zatankowania kosy mechanicz‐
nej paliwem zmieszanym z nieodpowiedniej
benzyny lub nieodpowiedniego oleju do silni‐
ków dwusuwowych, bądź paliwem o niewłaści‐
wej proporcji mieszanki benzyny i oleju, może
dojść do uszkodzenia kosy.
►
Mieszankę paliwa przygotować w sposób
opisany w niniejszej instrukcji.
■ W przypadku dłuższego przechowywania
paliwa może dojść do oddzielenia lub starze‐
nia mieszanki benzyny i oleju do silników dwu‐
suwowych. Zatankowanie kosy mechanicznej
oddzieloną lub starą mieszanką paliwa może
spowodować uszkodzenie kosy.
0458-856-5121-A9
►
Przed zatankowaniem kosy mechanicznej:
wymieszać paliwo.
► Mieszanki benzyny i oleju do silników dwu‐
suwowych nie przechowywać przez okres
dłuższy niż 30 dni (STIHL MotoMix: 5 lat).
4.8Praca
OSTRZEŻENIE
■ Jeśli użytkownik nie uruchomi silnika prawid‐
łowo, może utracić kontrolę nad kosą mecha‐
niczną. Może to spowodować poważne obra‐
żenia użytkownika.
►
Uruchamiać silnik w sposób opisany
w niniejszej instrukcji użytkowania.
► Jeśli narzędzie tnące dotknie ziemi lub
przedmiotów: nie uruchamiać silnika.
■ Jeśli w momencie uruchomienia silnika dźwig‐
nia przepustnicy rozruchowej znajduje się
w pozycji
wyższa niż prędkość obrotowa na biegu jało‐
wym, a narzędzie tnące może obracać się,
gdy silnik będzie pracować. Może to spowodo‐
wać poważne obrażenia użytkownika.
►
Nie dotykać narzędzia tnącego.
► Uruchamiać silnik w sposób opisany
w niniejszej instrukcji użytkowania.
■ W określonych sytuacjach użytkownik może
nie zachować koncentracji podczas pracy.
Użytkownik może stracić kontrolę nad kosą
mechaniczną, potknąć się, przewrócić
i doznać poważnych obrażeń.
►
Pracę wykonywać spokojnie i w sposób
przemyślany.
► Jeżeli światło i widoczność nie są wystar‐
czające: nie należy używać kosy mecha‐
nicznej.
►
Kosę mechaniczną należy obsługiwać
w pojedynkę.
► Prowadzić narzędzie tnące w pobliżu pod‐
łoża.
► Uważać na przeszkody.
► Pracować, stojąc na ziemi i zachowując
równowagę.
► W przypadku zmęczenia zrobić przerwę w
pracy.
■ Podczas pracy silnik wytwarza spaliny. Wdy‐
chanie spalin może spowodować zatrucie.
► Nie wdychać spalin.
► Używać kosy mechanicznej w miejscu
o dobrej wentylacji.
► W przypadku wystąpienia mdłości, bólów
głowy, problemów ze wzrokiem, zaburzenia
słuchu lub zawrotów głowy: zakończyć
pracę i udać się do lekarza.
, to prędkość obrotowa silnika jest
0000-GXX-3025-A1
polski4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
■ Jeśli użytkownik nosi ochronniki słuchu pod‐
czas pracy silnika, może słyszeć i oceniać
dźwięki w sposób ograniczony.
►
Pracę wykonywać spokojnie i w sposób
przemyślany.
■ Jeśli podczas pracy z kosą mechaniczną
dźwignia przepustnicy rozruchowej jest usta‐
wiona w pozycji
stanie zachować kontroli nad kosą podczas
pracy. Może to spowodować poważne obraże‐
nia użytkownika.
►
Podczas pracy dźwignia wielofunkcyjna
musi być ustawiona w pozycji .
► Uruchamiać silnik w sposób opisany
w niniejszej instrukcji użytkowania.
■ Obracające się narzędzie tnące może skale‐
czyć użytkownika. Może to spowodować
poważne obrażenia użytkownika.
►
Nie dotykać obracającego się narzędzia
tnącego.
► Jeśli narzędzie tnące jest zablokowane
przez inny przedmiot: wyłączyć silnik.
Dopiero wtedy można usunąć przedmiot.
■
Praca ze zbyt długą żyłką tnącą grozi uszko‐
dzeniem kosy mechanicznej.
► Używać odpowiedniej osłony z wbudowa‐
nym nożem skracającym.
■ Jeśli narzędzie tnące jest zablokowane przez
inny przedmiot i nastąpi dodanie gazu, może
to spowodować uszkodzenie kosy mechanicz‐
nej.
►
Wyłączyć silnik. Dopiero wtedy można usu‐
nąć przedmiot.
■ Jeśli kosa zacznie działać podczas pracy
w sposób zmieniony lub nietypowy, może
znajdować się w niebezpiecznym stanie. Może
dojść do poważnych obrażeń lub szkód mate‐
rialnych.
►
Przerwać pracę i skontaktować się z auto‐
ryzowanym dealerem STIHL.
■ Włączona kosa mechaniczna może genero‐
wać drgania.
► Nosić rękawice.
, użytkownik może nie być
►
Usuwać niepotrzebne przedmioty z obszaru
roboczego.
■ Jeśli obracające się narzędzie tnące trafi na
twardy przedmiot, mogą powstać iskry i może
dojść do uszkodzenia narzędzia tnącego. W
łatwopalnym środowisku iskry mogą spowodo‐
wać pożary. Może dojść do poważnych obra‐
żeń lub śmierci oraz szkód materialnych.
►
Nie pracować w łatwopalnym środowisku.
► Sprawdzić, czy narzędzie tnące nie stwarza
zagrożenia.
■ Po puszczeniu dźwigni gazu narzędzie tnące
obraca się jeszcze przez krótki czas. Skutkiem
mogą być poważne obrażenia.
►
Poczekać, aż narzędzie tnące przestanie
się obracać.
■ W sytuacji zagrożenia użytkownik może
wpaść w panikę i nie być w stanie zdjąć sze‐
lek. Może to spowodować poważne obrażenia
użytkownika.
►
Ćwiczyć ściąganie szelek.
4.9Siły reakcji
Odrzucenie może mieć następujące przyczyny:
Obracające się metalowe narzędzie tnące tra‐
–
fia dokładnie w obszar zaznaczony na szaro
lub obszar zaznaczony na czarno na twardym
przedmiocie i następuje jego szybkie wyhamo‐
wanie.
Obracające się metalowe narzędzie tnące jest
–
zaciśnięte.
Z największym ryzykiem wystąpienia odrzucenia
należy liczyć się na obszarze zaznaczonym na
czarno.
OSTRZEŻENIE
■
► Robić przerwy podczas pracy.
► W przypadku wystąpienia objawów zabu‐
rzenia krążenia zasięgnąć pomocy lekar‐
skiej.
■
Jeśli podczas pracy narzędzie tnące natknie
się na ciało obce, może dojść do jego wyrzu‐
cenia lub wyrzucenia fragmentów z dużą pręd‐
kością. Może dojść do obrażeń lub szkód
materialnych.
100458-856-5121-A
W wyniku tych przyczyn może dojść do gwał‐
townego wyhamowania lub zatrzymania ruchu
obrotowego narzędzia tnącego i narzędzie
może zostać pchnięte w kierunku użytkownika
(czarna strzałka). Użytkownik może utracić
kontrolę nad kosą mechaniczną. Skutkiem
mogą być poważne obrażenia lub śmierć
osób.
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracypolski
► Kosę mechaniczną trzymać zawsze obu‐
rącz.
► Pracować wyłącznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji użytkowania.
► Nie pracować obszarem zaznaczonym na
czarno.
► Używać jednej z kombinacji narzędzia tną‐
cego, osłony i systemu przenoszenia pod‐
anych w tej instrukcji użytkowania.
►
Prawidłowo naostrzyć metalowe narzędzie
tnące.
► Kosić na pełnych obrotach.
4.10Transport
OSTRZEŻENIE
■ Obudowa przekładni może nagrzewać się w
trakcie pracy. Użytkownik może się poparzyć.
► Nie dotykać gorącej obudowy przekładni.
■ Kosa mechaniczna może przewrócić się lub
przesuwać podczas przewozu pojazdem. Nie‐
bezpieczeństwo odniesienia obrażeń oraz
strat w mieniu.
►
Przechowywać kosę mechaniczną poza
zasięgiem dzieci.
■ Styki elektryczne kosy mechanicznej oraz
podzespoły z metalu mogą zardzewieć od wil‐
goci. Kosa mechaniczna może ulec uszkodze‐
niu.
►
Przechowywać kosę mechaniczną w
miejscu suchym i czystym.
4.12Czyszczenie, konserwacja i
naprawy
OSTRZEŻENIE
■
Jeśli podczas czyszczenia, konserwacji lub
naprawy silnik będzie pracował, może dojść
do niezamierzonego uruchomienia narzędzia
tnącego. Może dojść do poważnych obrażeń
lub szkód materialnych.
►
Wyłączyć silnik.
■ Jeśli silnik wcześniej pracował, tłumik i silnik
mogą być gorące. Może dojść do poparzenia.
► Poczekać do schłodzenia się tłumika i sil‐
nika.
■ Obudowa przekładni może nagrzewać się w
trakcie pracy. Użytkownik może się poparzyć.
► Nie dotykać gorącej obudowy prze‐
kładni.
■ Czyszczenie agresywnymi środkami, strumie‐
niem wody lub ostrymi przedmiotami może
spowodować uszkodzenie kosy mechanicznej,
osłony lub narzędzia tnącego. Nieprawidłowe
czyszczenie kosy mechanicznej, osłony lub
narzędzia tnącego może spowodować niepra‐
widłowe działanie podzespołów i wyłączenie
zabezpieczeń. Skutkiem mogą być poważne
obrażenia.
► Kosę mechaniczną, osłonę i narzędzie
tnące czyścić w sposób opisany w tej
instrukcji użytkowania.
■
Nieprawidłowa konserwacja lub naprawa kosy
mechanicznej, osłony lub narzędzia tnącego
może spowodować nieprawidłowe działanie
podzespołów i wyłączenie zabezpieczeń.
Może dojść do poważnych obrażeń lub
śmierci.
►
Nie wolno samodzielnie naprawiać ani kon‐
serwować kosy mechanicznej i osłony.
► Jeśli kosa mechaniczna lub osłona wyma‐
gają konserwacji lub naprawy, należy skon‐
taktować się z autoryzowanym dealerem
STIHL.
►
Narzędzie tnące konserwować w sposób
opisany w instrukcji obsługi lub na opako‐
waniu używanego narzędzia tnącego.
■
Podczas czyszczenia lub konserwacji narzędzi
tnących użytkownik może skaleczyć się o
ostre krawędzie tnące. Może to spowodować
obrażenia użytkownika.
0458-856-5121-A11
7
6
1
2
3
8
2
4
5
A
0000097393_001
1
2
0000097394_001
polski5 Przygotowanie kosy mechanicznej do pracy
► Nosić rękawice robocze wykonane z
wytrzymałych materiałów.
5Przygotowanie kosy
mechanicznej do pracy
5.1Przygotowanie kosy mecha‐
nicznej do pracy
Zawsze przed rozpoczęciem pracy należy wyko‐
nać następujące czynności:
► Sprawdzić bezpieczny stan następujących ele‐
mentów:
–
Kosa, 4.6.1.
–
Osłona, 4.6.2.
Głowica kosząca lub metalowe narzędzie
–
tnące, 4.6.3 lub 4.6.4.
►
Wyczyścić kosę mechaniczną,
►
Zamontować uchwyt dwuręczny, 6.1.
► Wybrać kombinację narzędzia tnącego, osłony
i systemu przenoszenia, 20.
►
Zamontować osłonę, 6.2.
► Zamontować głowicę koszącą lub metalowe
narzędzie tnące, 6.3.1 lub 6.4.
►
Zatankować kosę mechaniczną, 8.2.
►
Założyć i wyregulować system nośny, 7.1.
►
Ustawić uchwyt dwuręczny, 7.2.
►
Wyważyć kosę mechaniczną, 7.3.
►
Sprawdzić elementy obsługi, 10.1.
► Jeśli nie można wykonać opisanych czyn‐
ności, nie używać kosy mechanicznej i skon‐
taktować się z autoryzowanym deale‐
rem STIHL.
15.1.
► Założyć zaciski (3 i 4) na wysięgniku i wkręcić
śrubę zaciskową (1).
► Odchylić rurę przedniego uchwytu (2) do góry
i ustawić w takiej pozycji, żeby odstęp (A)
wynosił 16 cm.
Nie zakleszczać przy tym rury uchwytu (2)
w wygiętej części.
► Dokręcić śrubę zaciskową (1) i złożyć pałąk.
► Wykręcić śrubę (6).
► Uchwyt manipulacyjny (8) założyć na rurę uch‐
wytu (2) w taki sposób, aby otwór w uchwycie
manipulacyjnym pokrywał się z otworem w
rurze uchwytu, a dźwignia przełącznika była
skierowana w kierunku obudowy przekładni.
Nie przekręcać przy tym uchwytu manipulacyj‐
nego (8).
► Włożyć nakrętkę (7).
► Wkręcić i dokręcić śrubę (6).
Nie trzeba ponownie demontować uchwytu dwu‐
ręcznego.
6.2Montaż i demontaż osłony
i ogranicznika
6.2.1Montaż osłony do głowic koszących,
metalowego narzędzia tnącego i ogra‐
nicznika
► Wyłączyć silnik.
6Montaż kosy mechanicznej
6.1Montaż uchwytu dwuręcznego
► Wyłączyć silnik.
► Rozłożyć pałąk śruby zaciskowej (1) i obracać
► Włożyć od dołu sprężynę (5) w dolny zacisk
120458-856-5121-A
przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek
zegara tak długo, aż rura uchwytu (2) będzie
tylko lekko zaciśnięta.
(4).
► Założyć osłonę (1) na obudowę przekładni.
► Wkręcić śruby (2) i dokręcić je momentem
w obudowie przekładni i wcisnąć do otworów
gwintowanych uchwytu.
Otwory gwintowane uchwytu są zabezpie‐
czone przed zanieczyszczeniem.
6.3Montaż i demontaż głowicy
koszącej
6.3.1Montaż głowicy koszącej
► Wyłączyć silnik.
► Nałożyć tarczę dociskową (5) na wał (6) w taki
sposób, aby mniejsza średnica skierowana
była do góry.
► Położyć metalowe narzędzie tnące (4) na tar‐
► Nałożyć tarczę dociskową (2) na wał (3) w taki
sposób, aby mniejsza średnica skierowana
była do góry.
► Nałożyć głowicę koszącą (1) na wał (3) i obró‐
cić ją ręką w lewo.
► Trzpień blokujący (4) włożyć w otwór do oporu
i przytrzymać.
0458-856-5121-A13
czy dociskowej (5). W przypadku używania
tarczy tnącej lub tarczy do koszenia trawy o
więcej niż 4 ostrzach należy ustawić krawę‐
dzie tnące w tym samym kierunku zgodnie ze
strzałką kierunku obrotu na osłonie.
► Położyć tarczę dociskową (3) na metalowe
narzędzie tnące (4) wypukłą stroną do góry.
2
1
3
7
5
6
4
0000097398_001
1
2
0000097399_001
1
2
0000097400_001
polski7 Włączanie kosy mechanicznej dla użytkownika
► Położyć osłonę (2) na tarczę dociskową (3)
zamkniętą stroną do góry.
► Trzpień blokujący (7) włożyć w otwór do oporu
i przytrzymać.
► Metalowe narzędzie tnące (4) obracać w lewo,
aż trzpień (7) zablokuje się.
Wał (6) jest zablokowany.
► Nakręcić i mocno dokręcić nakrętkę (1) w
lewo.
► Wyjąć trzpień blokujący (7).
6.4.2Montaż noża do wycinania zarośli lub
noża rozdrabniającego
► Wyłączyć silnik.
6.4.3Demontaż metalowego narzędzia tną‐
cego
► Wyłączyć silnik.
► Trzpień blokujący włożyć w otwór do oporu i
przytrzymać.
► Metalowe narzędzie tnące obracać w prawo,
aż trzpień zablokuje się.
Wał jest zablokowany.
► Odkręcić nakrętkę w prawo.
► Zdemontować elementy mocujące, metalowe
narzędzie tnące oraz talerzową tarczę docis‐
kową.
► Wyjąć trzpień blokujący.
7Włączanie kosy mecha‐
nicznej dla użytkownika
7.1Zakładanie i regulacja podwój‐
nego pasa uprzęży nośnej
► Założyć podwójny pas nośny (1).
► Wyregulować długość podwójnego pasa noś‐
nego (1) w taki sposób, aby karabińczyk (2)
► Nałożyć tarczę dociskową (5) na wał (6) w taki
sposób, aby mniejsza średnica skierowana
była do góry.
► Położyć metalowe narzędzie tnące (4) na tar‐
czy dociskowej (5). W przypadku używania
noża rozdrabniającego: krawędzie tnące usta‐
wić w taki sposób, aby skierowane były od
przekładni w kierunku nakrętki (1).
► Położyć tarczę dociskową (3) na metalowe
narzędzie tnące (4) wypukłą stroną do góry.
► Położyć pierścień ochronny (2) na tarczę
dociskową (3) otworem do góry.
► Trzpień blokujący (7) włożyć w otwór do oporu
i przytrzymać.
► Metalowe narzędzie tnące (4) obracać w lewo,
aż trzpień (7) zablokuje się.
Wał (6) jest zablokowany.
► Nakręcić i mocno dokręcić nakrętkę (1) w
lewo.
► Wyjąć trzpień blokujący (7).
140458-856-5121-A
znajdował się mniej więcej szerokość dłoni
poniżej prawego biodra.
7.2Ustawianie uchwytu dwuręcz‐
nego
Uchwyt dwuręczny można ustawiać w różnych
pozycjach w zależności od wzrostu użytkownika.
► Wyłączyć silnik.
► Zawiesić kosę mechaniczną za listwę z otwo‐
W przypadku samodzielnego przyrządzania mie‐
szanki wolno stosować wyłącznie olej STIHL do
silników dwusuwowych albo inny olej silnikowy
klasy JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-LEGB, ISO-L-EGC lub ISO-L-EGD.
Firma STIHL zaleca olej do silników dwusuwo‐
wych STIHL HP Ultra lub równorzędny olej silni‐
0458-856-5121-A15
► Obracać korek zbiornika paliwa w lewo do
momentu, kiedy będzie mógł zostać zdjęty.
► Zdjąć korek zbiornika paliwa.
0000099187_001
3
4
1
2
0000097401_001
0000-GXX-4729-A0
2
3
1
0000097402_001
polski9 Uruchamianie i wyłączanie silnika
WSKAZÓWKA
■ Mieszanka paliwa może szybciej rozdzielać
lub starzeć się pod wpływem światła, promie‐
niowania słonecznego i ekstremalnych tempe‐
ratur. Zatankowanie rozdzielonej lub starej
mieszanki paliwa może spowodować uszko‐
dzenie kosy mechanicznej.
►
Wymieszać paliwo.
► Nie tankować paliwa przechowywanego
dłużej niż 30 dni (STIHL MotoMix: 5 lat).
► Podczas wlewania paliwa uważać, aby nie
rozlać paliwa. Zachować min. 15 mm wolnej
przestrzeni do krawędzi zbiornika paliwa.
WSKAZÓWKA
■ Dociskanie kosy mechanicznej do podłoża
stopą lub kolanem może spowodować uszko‐
dzenie kosy.
►
Docisnąć kosę mechaniczną lewą ręką do
podłoża. Nie stawać ani nie klękać na
wysięgniku.
► Docisnąć kosę mechaniczną lewą ręką do
podłoża.
► Prawą ręką wyciągnąć powoli rączkę rozrus‐
znika do wyczucia oporu.
► Pociągać rączkę szybkim i energicznym
ruchem i chować ją ponownie, aż silnik uru‐
► Korek zbiornika paliwa nałożyć na zbiornik
paliwa.
► Korek zbiornika paliwa przekręcić w prawo i
dokręcić ręką.
Zbiornik paliwa jest zamknięty.
9Uruchamianie i wyłączanie
silnika
9.1Uruchamianie silnika
► Położyć kosę mechaniczną na równym pod‐
łożu w taki sposób, aby narzędzie tnące nie
dotykało podłoża ani żadnych przedmiotów.
► Zdemontować osłonę transportową.
chomi się.
► Jeśli dźwignia przepustnicy rozruchowej (2)
znajduje się w pozycji
: wcisnąć krótko blo‐
kadę dźwigni gazu (3) i dźwignię gazu (4).
Dźwignia przepustnicy rozruchowej (2) prze‐
skakuje do pozycji . Silnik będzie pracował na
biegu jałowym.
► Jeśli silnik jest zimny: rozgrzać go poprzez
dodawanie gazu.
► Jeśli narzędzie tnące obraca się na biegu jało‐
wym, usunąć nieprawidłowości.
Cięgno gazu nie jest ustawione prawidłowo.
► Jeżeli silnik nie uruchomi się: dźwignię prze‐
pustnicy rozruchowej (2) ustawić w pozycji
i ponowić próbę uruchomienia silnika.
► Jeżeli silnik jest zalany: dźwignię przepustnicy
rozruchowej (2) ustawić w pozycji i ponowić
próbę uruchomienia silnika.
9.2Wyłączenie silnika
► Nacisnąć ręczną pompę paliwową (1) co naj‐
mniej 5 razy.
► Jeżeli silnik jest rozgrzany: pozostawić dźwig‐
nię przepustnicy rozruchowej (2) w pozycji
► Jeśli silnik ma temperaturę otoczenia: docis‐
nąć dźwignię przepustnicy rozruchowej (2) do
krawędzi i ustawić w pozycji
.
.
160458-856-5121-A
1
2
0000-GXX-8720-A0
1
2
3
10 Sprawdzanie kosy mechanicznejpolski
► Puścić dźwignię gazu (1) i blokadę dźwigni
gazu (2).
Narzędzie tnące przestaje się poruszać.
► Nacisnąć przycisk Stop (3).
Silnik zgaśnie.
► Jeżeli silnik nie zgaśnie:
► Dźwignię przepustnicy rozruchowej ustawić
w pozycji .
Silnik zgaśnie.
► Nie używać kosy mechanicznej i skontakto‐
wać się z autoryzowanym dealerem STIHL.
Kosa mechaniczna jest uszkodzona.
Gdy przycisk zatrzymania jest naciśnięty, układ
zapłonowy jest wyłączony. Po zwolnieniu przyci‐
sku zatrzymania układ zapłonowy zostaje
ponownie włączony.
10Sprawdzanie kosy mecha‐
nicznej
10.1Sprawdzanie elementów
obsługi
Blokada dźwigni gazu i dźwignia gazu
► Wyłączyć silnik.
► Spróbować nacisnąć dźwignię gazu bez nacis‐
kania blokady dźwigni gazu.
► Jeśli można nacisnąć dźwignię gazu: nie uży‐
wać kosy mechanicznej i skontaktować się
z dealerem STIHL.
Blokada dźwigni gazu jest uszkodzona.
► Wcisnąć i przytrzymać blokadę dźwigni gazu.
► Nacisnąć dźwignię gazu.
► Puścić dźwignię gazu i blokadę dźwigni gazu.
► Jeżeli dźwignia gazu lub blokada dźwigni gazu
poruszają się z oporem lub nie powracają do
pozycji wyjściowej: nie używać kosy mecha‐
nicznej i skontaktować się z dealerem STIHL.
Dźwignia gazu lub blokada dźwigni gazu są
uszkodzone.
Regulacja cięgna gazu
► Uruchomić silnik.
► Wcisnąć dźwignię gazu, nie naciskając przy
tym blokady dźwigni gazu.
► Jeśli silnik przyspieszy: wyregulować cięgno
gazu.
Cięgno gazu nie jest ustawione prawidłowo.
Wyłączenie silnika
► Uruchomić silnik.
► Nacisnąć przycisk Stop.
Silnik zgaśnie.
► Jeżeli silnik nie zgaśnie:
► Dźwignię przepustnicy rozruchowej ustawić
w pozycji
Silnik zgaśnie.
► Nie używać kosy mechanicznej i skontakto‐
wać się z autoryzowanym dealerem STIHL.
Kosa mechaniczna jest uszkodzona.
.
11Praca z użyciem kosy
mechanicznej
11.1Ustawienie trybu zimowego
Przy pracy w temperaturze poniżej +10°C może
dojść do oblodzenia gaźnika. Aby gaźnik był
ogrzewany dodatkowo ciepłym powietrzem z sil‐
nika, trzeba włączyć tryb zimowy.
WSKAZÓWKA
■ Przy pracy w temperaturze powyżej +10°C w
trybie zimowym może dojść do przegrzania sil‐
nika.
►
Ustawić tryb letni.
► Wyłączyć silnik.
► Wykręcić śrubę (1).
► Wyciągnąć suwak (2).
► Wyrównać suwak (2) tak, aby symbol płatka
śniegu wskazywał oznaczenie (3).
► Zamocować suwak (2).
► Wkręcić śrubę (1).
W przypadku pracy w temperaturach poniżej
-10°C lub w pyle śnieżnym/sypkim śniegu należy
dodatkowo zamocować płytę ochronną na obu‐
dowie silnika oraz filtr powietrza z siatką z two‐
rzywa sztucznego. Akcesoria można nabyć
u dealerów STIHL.
11.2Ustawienie trybu letniego
Przy pracy w temperaturze powyżej +10°C
trzeba ustawić tryb letni.
► Wyłączyć silnik.
0458-856-5121-A17
1
1
2
2
3
0000-GXX-8721-A0
1
min
AB C
s> 40 s30-60 s
0000099676_001
1
2
0000097031-001
polski11 Praca z użyciem kosy mechanicznej
WSKAZÓWKA
■ Jeśli dźwignia gazu zostanie zwolniona przed
całkowitym skalibrowaniem kosy mechanicz‐
nej, kalibracja zostanie przerwana. Kalibrację
należy wtedy rozpocząć na nowo.
►
Całkowicie wcisnąć i przytrzymać dźwignię
gazu.
► Wykręcić śrubę (1).
► Wyciągnąć suwak (2).
► Wyrównać suwak (2) tak, aby symbol słońca
Podczas pracy kosa mechaniczna automatycz‐
nie dostosowuje się do optymalnej wydajności.
Poprzez kalibrację można szybciej dostosować
optymalną wydajność kosy mechanicznej.
► Jeśli temperatura zewnętrzna wynosi mniej niż
-10°C lub silnik jest zimny:
► Uruchomić silnik.
► Założyć system przenoszenia.
► Trzymać i prowadzić kosę mechaniczną.
► Rozgrzewać silnik przez ok. 1 minutę na
pełnym gazie.
► Wyłączyć silnik.
► Zdemontować narzędzie tnące.
Tym sposobem można niezawodnie ustawić
kosę mechaniczną na optymalną wydajność.
WSKAZÓWKA
■ Jeśli podczas kalibracji dźwignia gazu nie zos‐
tanie w pełni wciśnięta, kosa mechaniczna nie
zostanie prawidłowo skonfigurowana. Kosa
mechaniczna może ulec uszkodzeniu.
►
Całkowicie wcisnąć i przytrzymać dźwignię
gazu.
► Wcisnąć dźwignię gazu i przytrzymać ją
przez przynajmniej 40 sekund (B).
Silnik zwiększy obroty, a kosa mechaniczna
zostanie skalibrowana. Prędkość obrotowa sil‐
nika będzie się zmieniać i zwiększy się wyraź‐
nie podczas kalibracji.
► Jeżeli silnik zgaśnie: ponowić próbę skalibro‐
wania kosy mechanicznej.
► Jeżeli silnik ponownie zgaśnie: nie używać
kosy mechanicznej i skontaktować się z auto‐
ryzowanym dealerem STIHL.
Kosa mechaniczna jest uszkodzona.
► Gdy będzie wyraźnie słychać i czuć zmniej‐
szenie prędkości obrotowej silnika (C): puścić
dźwignię gazu.
Silnik będzie pracował na biegu jałowym.
Kosa mechaniczna jest skalibrowana i gotowa
do pracy.
► Wyłączyć silnik.
► Zamontować narzędzie tnące.
11.4Trzymanie i prowadzenie kosy
mechanicznej
► Dźwignię przepustnicy rozruchowej ustawić
w pozycji .
► Uruchomić silnik, nie naciskając przy tym
dźwigni gazu.
Włączyć silnik i pozostawić dźwignię przepust‐
nicy rozruchowej w pozycji
.
► Pozostawić pracujący silnik przez 30 do maks.
60 sekund (A), nie naciskając dźwigni gazu.
► Trzymać i prowadzić kosę mechaniczną w taki
sposób, aby przekładnia nie dotykała podłoża
ani żadnych przedmiotów.
180458-856-5121-A
► Zawiesić listwę z otworami (2) na karabiń‐
czyku (1).
0000-GXX-7850-A0
AB
0000-GXX-4731-A2
0000097404_001
0000-GXX-3042-A0
1
2
0000-GXX-4037-A1
12 Po zakończeniu pracypolski
11.7Cięcie tarcza tnącą
► Chwycić kosę prawą ręką za uchwyt manipu‐
lacyjny, obejmując go kciukiem.
► Trzymać kosę mechaniczną lewą ręką za uch‐
wyt, obejmując go kciukiem.
11.5Koszenie
Odległość narzędzia tnącego od ziemi decyduje
o wysokości cięcia.
► Pracować powoli i miarowo.
Koszenie tarczą do cięcia trawy lub nożem do
wycinania zarośli (B)
► Kosić lewą częścią metalowego narzędzia tną‐
cego.
► Pracować powoli i miarowo.
11.6Prześwietlanie za pomocą
noża do wycinania zarośli lub
noża rozdrabniającego
► Lewą stronę osłony podeprzeć na pniu.
► Przecinać pień na pełnych obrotach jednym
rzazem.
► Zachować bezpieczną odległość od następ‐
nego stanowiska pracy, wynoszącą przynajm‐
niej 2 długości drzewa.
11.8Regulacja żyłki
11.8.1Korekta długości żyłek na głowicach
koszących AutoCut
► Obracającą się głowicę koszącą dosunąć
lekko do ziemi.
Nastąpi regulacja o około 30 mm. Nóż korygu‐
jący długość żyłek skraca automatycznie żyłkę
na prawidłową długość.
Jeśli żyłki mają długość poniżej 25 mm, nie
można automatycznie korygować ich długości.
► Wyłączyć silnik.
► Wcisnąć szpulę (1) do głowicy koszącej i przy‐
trzymać.
► Wyciągnąć żyłkę (2) ręką.
► Jeśli żyłek (2) nie można już wyciągnąć:
Wymienić szpulę (1) lub żyłki (2).
Szpula jest pusta.
12Po zakończeniu pracy
12.1Po zakończeniu pracy
► Zanurzyć metalowe narzędzie tnące w zaro‐
ślach od góry.
► Nie podnosić metalowego narzędzia tnącego
powyżej wysokości pasa.
0458-856-5121-A19
► Wyłączyć silnik.
► Poczekać do schłodzenia kosy mechanicznej.
► Jeśli kosa mechaniczna jest mokra, poczekać
do jej wyschnięcia.
► Wyczyścić kosę.
► Wyczyścić osłonę.
1
90°
2
0000097476_001
polski13 Transport
► Wyczyścić narzędzie tnące.
► Jeśli jest zamontowane metalowe narzędzie
► Wyłączyć silnik.
► Osłonę i narzędzie tnące należy czyścić za
pomocą wilgotnej szmatki lub miękkiej
szczotki.
16Konserwacja
16.1Terminy konserwacji
Terminy konserwacji zależą od warunków oto‐
czenia oraz warunków pracy. Firma STIHL
zaleca następujące terminy konserwacji:
Przed zamontowaniem narzędzia tnącego
► Sprawdzić, czy na wale wyciekł smar do prze‐
kładni.
► Jeśli wyciekł smar do przekładni: zlecić spraw‐
dzenie poziomu napełnienia w obudowie prze‐
kładni autoryzowanemu dystrybutorowi STIHL.
Co 100 godzin pracy
► Wymienić świecę zapłonową.
Co miesiąc
► Wyczyścić zbiornik paliwa w serwisie autory‐
zowanego dealera STIHL.
► Wyczyścić głowicę ssącą w zbiorniku paliwa w
serwisie autoryzowanego dealera STIHL.
Co roku
► Wymienić głowicę ssącą w zbiorniku paliwa w
serwisie autoryzowanego dealera STIHL.
16.2Ostrzenie i wyważanie metalo‐
wego narzędzia tnącego
Prawidłowe ostrzenie i wyważanie metalowych
narzędzi tnących wymaga dużego doświadcze‐
nia.
200458-856-5121-A
17 Naprawapolski
Firma STIHL zaleca, aby zlecać ostrzenie i
wyważanie metalowych narzędzi tnących autory‐
zowanym dealerom STIHL.
► Metalowe narzędzie tnące należy ostrzyć w
sposób opisany w jego instrukcji użytkowania i
na jego opakowaniu.
nej lub narzędzia tnącego i skontaktować się z
dealerem STIHL.
17Naprawa
17.1Naprawa kosy mechanicznej i
narzędzia tnącego
Użytkownik nie może samodzielnie naprawiać
kosy mechanicznej i narzędzia tnącego.
► Jeżeli kosa mechaniczna lub narzędzie tnące
są uszkodzone: nie używać kosy mechanicz‐
18Rozwiązywanie problemów
18.1Usuwanie usterek w kosie mechanicznej
Większość usterek ma te same przyczyny.
► Podjąć następujące działania:
► Wymienić filtr powietrza.
► Wyczyścić lub wymienić świecę zapłonową.
► Ustawić tryb zimowy lub tryb letni.
► Jeśli usterka nie ustąpi: wykonać działania z poniższej tabeli.
UsterkaPrzyczynaSposób usunięcia
Nie można uruchomić
silnika.
Silnik pracuje nie‐
równo na biegu jało‐
wym.
Silnik gaśnie na
biegu jałowym.
Silnik nie osiąga
maksymalnej pręd‐
kości obrotowej.
Silnik gaśnie, choć
w zbiorniku paliwa
nadal znajduje się
paliwo.
18.2Wymiana filtra powietrza
Filtra powietrza nie można czyścić. Jeśli moc sil‐
nika spada lub filtr powietrza jest uszkodzony,
należy wymienić filtr powietrza.
► Wyłączyć silnik.
0458-856-5121-A21
Brak wystarczającej
ilości paliwa w zbior‐
niku.
Gaźnik jest zbyt
gorący.
Gaźnik jest oblo‐
dzony.
Gaźnik jest oblo‐
dzony.
Gaźnik jest oblo‐
dzony.
Kosa mechaniczna
nie jest dopasowana
prawidłowo do
warunków otoczenia.
Cięgno gazu nie jest
ustawione prawid‐
łowo.
Głowica ssąca nie
znajduje się we właś‐
ciwym miejscu.
► Przygotować mieszankę paliwową i zatankować kosę
mechaniczną.
► Zaczekać na schłodzenie kosy mechanicznej.
► Przed uruchomieniem silnika: przynajmniej 10 razy
nacisnąć ręczną pompkę paliwową.
► Poczekać, aż kosa mechaniczna nagrzeje się do tem‐
peratury +10°C.
► Poczekać, aż kosa mechaniczna nagrzeje się do tem‐
peratury +10°C.
► Poczekać, aż kosa mechaniczna nagrzeje się do tem‐
peratury +10°C.
► Skalibrować kosę mechaniczną.
► Ustawić cięgno gazu.
► Skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL.
► Dźwignię przepustnicy rozruchowej ustawić
w pozycji
.
2
3
1
0000097407_001
2
1
4
3
0000097405_001
2
1
0000096699_002
polski19 Dane techniczne
18.4Regulacja cięgna gazu
► Wykręcić śruby (1) i zdjąć pokrywę filtra (2).
► Obszar wokół filtra powietrza (3) wyczyścić
wilgotną szmatką lub pędzlem.
► Wyjąć filtr powietrza (3).
► Włożyć nowy filtr powietrza (3).
► Założyć pokrywę filtra (2).
► Wkręcić i dokręcić śruby (1).
18.3Czyszczenie świecy zapłono‐
wej
► Wyłączyć silnik.
► Zaczekać na schłodzenie kosy mechanicznej.
► Wcisnąć i przytrzymać dźwignię gazu (1).
► Przekręcić śrubę (2) zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara do wyczuwalnego
oporu.
► Przekręcić śrubę (2) jeszcze o pół obrotu
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara.
19Dane techniczne
19.1Kosa mechaniczna STIHL
FS 511 C-M
Pojemność skokowa: 51,6 cm³
–
Moc wg ISO 8893: 2,4 kW (3,3 PS) przy
–
9500 1/min
Prędkość obrotowa na biegu jałowym:
–
2500 1/min
Maksymalna prędkość obrotowa wałka zda‐
ruchu wskazówek zegara.
► Unieść pokrywę (2) i przesunąć do tyłu.
► Zdjąć wtyczkę ze świecy zapłonowej (3).
► Jeśli obszar wokół świecy zapłonowej (4) jest
zabrudzony, wyczyścić obszar wokół świecy
zapłonowej (4) szmatką.
► Wykręcić świecę zapłonową (4).
► Wyczyścić świecę zapłonową (4) szmatką.
► Jeśli świeca zapłonowa (4) ma ślady korozji:
wymienić świecę zapłonową (4).
► Wkręcić i dobrze dokręcić świecę zapło‐
nową (4).
► Wcisnąć dobrze wtyczkę świecy zapłono‐
wej (3).
► Zamocować pokrywę (2) i dokręcić mocno
śrubę (1).
220458-856-5121-A
firmy STIHL
Szczelina iskrowa świecy zapłonowej: 0,5 mm
–
Ciężar z pustym zbiornikiem paliwa, bez
–
narzędzia tnącego i osłony: 10,2 kg
Długość bez narzędzia tnącego: 1760 mm
–
Maksymalna pojemność zbiornika paliwa:
–
990 cm³ (0,99 l)
19.2Kosa mechaniczna STIHL
FS 561 C-M
Pojemność skokowa: 57,1 cm³
–
Moc wg ISO 8893: 2,8 kW (3,8 PS) przy
–
9500 1/min
Prędkość obrotowa na biegu jałowym:
–
2500 1/min
Maksymalna prędkość obrotowa wałka zda‐
firmy STIHL
Szczelina iskrowa świecy zapłonowej: 0,5 mm
–
Ciężar z pustym zbiornikiem paliwa, bez
–
narzędzia tnącego i osłony: 10,2 kg
Długość bez narzędzia tnącego: 1760 mm
–
Maksymalna pojemność zbiornika paliwa:
–
990 cm³ (0,99 l)
20 Kombinacje z narzędzi tnących, osłon i systemów przenoszeniapolski
Poziom mocy akustycznej Lw mierzonej wg
19.3Poziomy hałasu i wibracji
Wartość korekcji poziomu ciśnienia akustycz‐
nego wynosi 2 dB(A). Wartość korekcji poziomu
mocy akustycznej wynosi 2 dB(A). Wartość
korekcji drgań wynosi 2 m/s².
Użycie z głowicą koszącą
FS 511 C-M
Poziom ciśnienia akustycznego L
–
nego wg ISO 22868: 101 dB(A).
Poziom mocy akustycznej Lw mierzonej wg
–
ISO 22868: 114 dB(A).
Wartość drgań a
–
ISO 22867:
Uchwyt manipulacyjny: 3,7 m/s².
–
Lewy uchwyt: 3,7 m/s².
–
FS 561 C-M
Poziom ciśnienia akustycznego L
–
nego wg ISO 22868: 101 dB(A).
Poziom mocy akustycznej Lw mierzonej wg
–
ISO 22868: 115 dB(A).
Wartość drgań a
–
ISO 22867:
Uchwyt manipulacyjny: 3,7 m/s².
–
Lewy uchwyt: 3,7 m/s².
–
Użycie z metalowym narzędziem tnącym
FS 511 C-M
Poziom ciśnienia akustycznego L
–
nego wg ISO 22868: 101 dB(A).
Poziom mocy akustycznej Lw mierzonej wg
–
ISO 22868: 115 dB(A).
Wartość drgań a
–
ISO 22867:
Uchwyt manipulacyjny: 3,0 m/s².
–
Lewy uchwyt: 3,0 m/s².
–
FS 561 C-M
Poziom ciśnienia akustycznego L
–
nego wg ISO 22868: 102 dB(A).
mierzona wg
hv,eq
mierzona wg
hv,eq
mierzona wg
hv,eq
mierzo‐
peq
mierzo‐
peq
mierzo‐
peq
mierzo‐
peq
–
ISO 22868: 115 dB(A).
Wartość drgań a
–
ISO 22867:
Uchwyt manipulacyjny: 3,3 m/s².
–
Lewy uchwyt: 3,3 m/s².
–
Informacje na temat spełnienia wymagań dyrek‐
tywy 2002/44/WE dotyczącej ochrony pracowni‐
ków przed wibracjami podano na stronie:
www.stihl.com/vib.
mierzona wg
hv,eq
19.4REACH
Rozporządzenie REACH jest unijnym rozporzą‐
dzeniem w sprawie rejestracji, oceny, udzielania
zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie
chemikaliów.
Informacje dotyczące zgodności z rozporządze‐
niem REACH znajdują się pod adresem:
www.stihl.com/reach .
19.5Wartość emisji spalin
Wartość CO2 zmierzoną w procedurze homolo‐
gacji typu UE można znaleźć na stronie
www.stihl.com/co2 w danych technicznych pro‐
duktu.
Wartość CO2 została zmierzona na reprezenta‐
tywnym silniku zgodnie ze znormalizowaną
metodą badania w warunkach laboratoryjnych.
Nie stanowi ona wyraźnej ani dorozumianej gwa‐
rancji osiągów danego silnika.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem i kon‐
serwacja w sposób opisany w niniejszej instrukcji
obsługi zapewni spełnienie obowiązujących
wymogów dotyczących emisji spalin. Modyfikacje
w silniku powodują utratę homologacji.
20Kombinacje z narzędzi tnących, osłon i systemów przenosze‐
nia
20.1Kombinacje narzędzi tnących, osłon i systemów nośnych
Narzędzie tnąceOsłonaSystem nośny
Głowica kosząca AutoCut 56-2
–
Głowica kosząca Duro‐
–
Cut 40-4
Głowica kosząca Trim‐
–
Cut C 52-2
Tarcza do cięcia trawy 250-32
–
(Ø 250 mm)
Tarcza do koszenia
–
trawy 250-40 „Spezial”
(Ø 250 mm)
0458-856-5121-A23
Osłona do głowic koszących o średnicy
–
480 mm
Osłona do głowic koszących o średnicy
–
560 mm
Osłona metalowego narzędzia tnącego
–
Podwójny pas nośny
–
z mechanizmem
szybkiego rozpina‐
nia
polski21 Części zamienne i akcesoria
Narzędzie tnąceOsłonaSystem nośny
Tarcza do cięcia trawy 255-8
–
(Ø 255 mm)
Nóż do wycinania zaro‐
–
śli 305-2 „Spezial” (Ø 305 mm)
Nóż do wycinania zaro‐
–
śli 350-3 (Ø 350 mm)
Nóż do wycinania zaro‐
–
śli 350-3 „Spezial” (Ø 350 mm)
Nóż do rozdrabniania 320-2
–
(Ø 320 mm)
Tarcza tnąca 225-48, ząb
–
ukośny (Ø 225 mm)
Tarcza tnąca 225-22 HP, ząb
–
przecinakowy (Ø 225 mm)
Tarcza tnąca 225-24, ząb
–
przecinakowy (Ø 225 mm)
Tarcza tnąca 225-36, stop
–
twardy (Ø 225 mm)
Tarcza tnąca 250-26, ząb
–
przecinakowy (Ø 250 mm)
21Części zamienne i akceso‐
ria
21.1Części zamienne i akcesoria
Symbole te oznaczają oryginalne
części zamienne i akcesoria
marki STIHL.
Firma STIHL zaleca używanie oryginalnych
części zamiennych i akcesoriów STIHL.
Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL
nie jest w stanie ocenić niezawodności, bezpie‐
czeństwa i przydatności części zamiennych i
akcesoriów innych producentów i dlatego nie
może ręczyć za ich używanie.
Oryginalne części zamienne i akcesoria
STIHL można nabyć u dealerów STIHL.
22Utylizacja
22.1Utylizacja kosy mechanicznej
Informacje na temat utylizacji są dostępne
w lokalnym urzędzie lub u autoryzowanego dea‐
lera STIHL.
Nieprawidłowa utylizacja może powodować
szkody na zdrowiu i obciążyć środowisko.
► Produkty STIHL i ich opakowania zgodnie
z lokalnymi przepisami oddać do właściwego
miejsca zbiórki w celu recyklingu.
► Nie wyrzucać do zwykłego pojemnika na
odpady komunalne.
Osłona metalowego narzędzia tnącego
–
Osłona do noży rozdrabniających
–
Ogranicznik o średnicy 225 mm
–
Ogranicznik o średnicy 250 mm
–
23Deklaracja zgodności UE
23.1Kosa mechaniczna STIHL
FS 511 C-M, FS 561 C-M
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Niemcy
oświadcza na własną odpowiedzialność, że
Urządzenie: kosa mechaniczna
–
Producent: STIHL
–
Typ: FS 511 C-M, FS 561 C-M
–
Nr identyfikacji serii: 4148
–
spełnia odnośne przepisy dyrektywy
2011/65/UE, 2006/42/WE, 2014/30/UE
i 2000/14/WE oraz zostało skonstruowane
i wyprodukowane zgodnie z normami
EN ISO 11806‑1, EN 55012, EN 61000‑6‑1
w wersji obowiązującej w dniu produkcji.
Do ustalenia zmierzonego i gwarantowanego
poziomu mocy akustycznej zastosowano postę‐
powanie przewidziane przez
dyrektywę 2000/14/WE, załącznik V.
FS 511 C-M
Zmierzony poziom mocy akustycz‐
–
nej: 115 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej:
–
117 dB(A)
FS 561 C-M
Zmierzony poziom mocy akustycz‐
–
nej: 116 dB(A)
240458-856-5121-A
24 Deklaracja zgodności UKCApolski
Gwarantowany poziom mocy akustycznej:
–
118 dB(A)
Dokumentacja techniczna jest przechowywana w
Dziale certyfikacji produktów firmy AND‐
REAS STIHL AG & Co. KG.
Rok produkcji, kraj produkcji i numer seryjny są
podane na urządzeniu.
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
z up.
Dr. Jürgen Hoffmann, kierownik Działu Dopusz‐
czania Produktów i Regulacji Prawnych
24Deklaracja zgodności
Equipment for use Outdoors Regulations 2001,
Schedule 8.
FS 511 C-M
Zmierzony poziom mocy akustycz‐
–
nej: 115 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej:
–
117 dB(A)
FS 561 C-M
Zmierzony poziom mocy akustycz‐
–
nej: 116 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej:
–
118 dB(A)
Dokumentacja techniczna jest przechowywana
w firmie ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Rok produkcji, kraj produkcji i numer seryjny są
podane na urządzeniu.
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
UKCA
24.1Kosa mechaniczna STIHL
FS 511 C-M, FS 561 C-M
z up.
Dr. Jürgen Hoffmann, kierownik Działu Dopusz‐
czania Produktów i Regulacji Prawnych
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Niemcy
oświadcza na własną odpowiedzialność, że
Urządzenie: kosa mechaniczna
–
Producent: STIHL
–
Typ: FS 511 C-M, FS 561 C-M
–
Nr identyfikacji serii: 4148
–
spełniają odnośne wymagania brytyjskich rozpo‐
rządzeń The Restriction of the Use of Certain
Hazardous Substances in Electrical and Electro‐
nic Equipment Regulations 2012, Supply of
Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro‐
magnetic Compatibility Regulations 2016 i Noise
Emission in the Environment by Equipment for
use Outdoors Regulations 2001 oraz zostały
skonstruowane i wyprodukowane zgodnie z nor‐
mami EN ISO 11806-1, EN 55012,
EN 61000-6-1 w wersjach obowiązujących
w dniu produkcji.
Do ustalenia zmierzonego i gwarantowanego
poziomu mocy akustycznej zastosowano postę‐
powanie przewidziane przez brytyjskie rozporzą‐
dzenie Noise Emission in the Environment by
0458-856-5121-A25
polski24 Deklaracja zgodności UKCA
260458-856-5121-A
24 Deklaracja zgodności UKCApolski
0458-856-5121-A27
www.stihl.com
*04588565121A*
0458-856-5121-A
*04588565121A*
0458-856-5121-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.