29 Declaraţie de conformitate EU.................. 34
30 Declaraţia de conformitate UKCA............. 34
Stimată cumpărătoare, stimate cumpărător,
vă mulţumim că aţi ales un produs de calitate al
firmei STIHL.
Acest produs a fost obţinut prin metode moderne
de prelucrare, la care s-au adăugat măsuri spo‐
rite de asigurare a calităţii. Am depus toate efor‐
turile pentru a ne asigura că acest aparat va
corespunde cerinţelor dumneavoastră şi că îl
puteţi utiliza fără probleme.
Pentru informaţii cu privire la aparatul dumnea‐
voastră, vă rugăm să vă adresaţi dealerului dvs.
sau direct, societăţii noastre de distribuţie.
Al dvs.
Dr. Nikolas Stihl
1Despre acest manual de
utilizare
1.1Simboluri
Simbolurile amplasate pe utilaj sunt explicate în
acest manual de utilizare.
În funcţie de utilaj şi de echipament, pe aparat
pot fi amplasate următoarele simboluri.
Rezervor de combustibil; amestec de
combustibil din benzină şi ulei de
motor
Acţionarea ventilului de decompre‐
siune
Pompă manuală de combustibil
Acţionaţi pompa manuală de combus‐
tibil
Tub de unsoare
Ghidajul aerului de aspiraţie: regim
de vară
Ghidajul aerului de aspiraţie: regim
de iarnă
Încălzire mâner
Manual de utilizare original
0000000931_031_RO
Tipărit pe hârtie albă netratată chimic cu clor.
În compoziţia cernelurilor intră uleiuri din plante, hârtia este reciclabilă.
2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucruromână
1.2Simbolizarea paragrafelor
AVERTISMENT
Avertisment cu privire la pericolul de accident şi
rănire, precum şi pericolul unor pagube materiale
semnificative.
INDICAŢIE
Avertisment cu privire la avarierea utilajului sau
componentelor individuale.
1.3Dezvoltare tehnică
STIHL se preocupă în mod constant de îmbună‐
tăţirea tuturor maşinilor şi utilajelor; prin urmare
ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în
programul de livrare în ceea ce priveşte forma,
tehnologia şi echiparea.
Prin urmare nu pot fi ridicate pretenţii cu privire la
informaţiile şi figurile din acest manual de utili‐
zare.
2Instrucţiuni de siguranţă şi
tehnica de lucru
Măsuri speciale de siguranță se
impun la utilizarea acestui motoutilaj,
deoarece se lucrează cu o turație
foarte mare a uneltei tăietoare.
Instrucțiunile de utilizare se vor citi în
întregime cu atenție înaintea punerii
în funcțiune și se vor păstra în sigu‐
ranță pentru a fi utilizate ulterior.
Nerespectarea instrucțiunilor de utili‐
zare prezintă pericol de moarte.
Se vor respecta normele de siguranță specifice
țării respective, de ex. cele emise de asociațiile
profesionale, casele de asigurări sociale, auto‐
ritățile însărcinate cu protecția muncii și altele.
În cazul în care se lucrează cu motoutilajul pen‐
tru prima dată: Se solicită vânzătorului sau spe‐
cialistului explicații referitoare la funcționarea în
siguranță – sau se participă la un curs de
instruire.
Minorilor nu le este permisă folosirea motoutilaju‐
lui – cu excepţia tinerilor peste 16 ani, care se
instruiesc sub supraveghere.
Copiii, animalele și persoanele din jur trebuie să
păstreze distanța.
În cazul neutilizării, utilajul se va depozita în aşa
fel încât să nu pună în pericol nici o persoană.
Motoutilajul se va asigura împotriva accesului
neautorizat.
0458-547-5521-E3
Utilizatorul este responsabil pentru accidentele
sau pericolele apărute față de alte persoane sau
de lucrurile aparținând acestora.
Motoutilajul va fi înmânat sau împrumutat numai
acelor persoane, care au cunoștințe despre
modelul respectiv și utilizarea lui – întotdeauna
se vor înmâna și instrucțiunile de utilizare.
Întrebuințarea motoutilajelor cu emisie prin ultra‐
sunete poate fi limitată temporar, atât prin hotă‐
râri naționale, cât și locale.
Persoanele care întrebuinţează utilajul trebuie să
fie odihnite, sănătoase şi în formă fizică bună.
În cazul când vi s-a recomandat evitarea solicită‐
rii din motive de sănătate, adresaţi-vă unui medic
pentru a afla dacă este posibil să se utilizeze
motoutilajul.
Numai pentru purtătorii de by-pass: Sistemul de
aprindere al acestui utilaj produce un câmp slab
electromagnetic. Nu putem exclude complet
influenţa asupra tipurilor individuale de stimula‐
toare cardiace. Pentru a evita riscurile din punct
de vedere al sănătăţii, STIHL vă recomandă să
vă adresaţi medicului personal şi producătorului
de stimulator cardiac.
După administrarea de alcool, medicamente care
influenţează capacitatea de reacţie sau droguri
este interzisă utilizarea motoutilajului.
Motoutilajul – în funcţie de uneltele tăietoare afe‐
rente – se utilizează numai la cositul ierbii pre‐
cum şi la tăierea vegetaţiei sălbatice, arbuştilor,
desişurilor, tufişurilor, pomişorilor sau altele simi‐
lare.
Motoutilajul nu se va utiliza în alte scopuri – peri‐
col de accidente!
Se vor monta numai piesele sau accesoriile care
sunt aprobate de STIHL şi destinate acestui
motoutilaj sau piese similare din punct de vedere
tehnic. Pentru orice nelămurire adresați-vă unui
serviciu de asistență tehnică. Se vor utiliza
numai scule și accesorii de calitate. În caz con‐
trar apare pericolul accidentării sau avarierii
motoutilajului.
STIHL vă recomandă utilizarea sculelor și a
accesoriilor originale STIHL. Datorită caracteristi‐
cilor lor, acestea sunt optime pentru produs și
corespund cerințelor utilizatorului.
Asupra utilajului nu se va executa nici o modifi‐
care – în caz contrar ar putea fi periclitată sigu‐
ranţa. STIHL își declină răspunderea pentru
leziuni asupra persoanelor și daunele provocate
002BA601 KN
002BA272 KN
română
bunurilor, cauzate de folosirea utilajelor atașabile
neaprobate de STIHL.
Apărătoarea motoutilajului nu poate proteja utili‐
zatorul de toate obiectele (pietre, sticlă, sârmă
etc.) antrenate în mișcare centrifugă de către
unealta tăietoare. Aceste obiecte pot ricoșa
oriunde și pot nimeri utilizatorul.
Pentru curățarea utilajului nu întrebuințați
curățător de mare presiune. Jetul puternic de
apă poate avaria componentele utilajului.
2.1Îmbrăcămintea și echipamentul
Îmbrăcămintea şi echipamentul se vor purta în
conformitate cu prevederile.
Îmbrăcămintea trebuie să fie adaptată
scopului și să fie confortabilă. Costu‐
mul nu trebuie să fie lejer – costum
combinat, fără manta de lucru.
Nu se poartă îmbrăcăminte care se poate agăța
de lemn, mărăciniș sau de piesele utilajului aflate
în mișcare. Nici șaluri, cravată și bijuterii. Părul
lung se va strânge şi asigura astfel încât să fie
peste umeri.
Purtați cizme de protecție cu talpă
aderentă, anti-alunecare și ștaif de
oțel.
Numai la utilizarea capetelor cositoare se
acceptă alternativ încălţăminte rezistentă cu
talpă aderentă, anti-alunecare.
AVERTISMENT
Pentru reducerea riscului de leziuni la
ochi, purtaţi ochelari de protecţie cu
aplicare strânsă conform standardului
EN 166. Aveți grijă la corecta așezare
a ochelarilor de protecție.
Purtaţi mască de protecţie şi aveţi grijă la aşeza‐
rea corectă. Masca de protecție nu reprezintă o
protecție suficientă pentru ochi.
Purtați o protecție fonică "personală" –
de ex. antifoane pentru protecția auzului.
Purtați cască de protecție în timpul lucrărilor
forestiere, în vegetație înaltă și în locurile unde
există pericolul căderii obiectelor.
Purtați mănuși de lucru robuste, con‐
fecționate din material rezistent
(spre exemplu din piele).
STIHL oferă un program cuprinzător în privința
echipamentului personal de protecție.
2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru
2.2Transportul motoutilajului
Întotdeauna se oprește motorul.
Motoutilajul se va ține de centură sau de tijă,
echilibrându-se.
Asigurați uneltele tăietoare metalice cu o apără‐
toare pentru transport împotriva atingerii, chiar și
în cazul unor deplasări mai scurte – vezi și „Mon‐
tarea apărătoarei pentru transport”.
Nu atingeți piesele fierbinți ale utilaju‐
lui și mecanismul – Pericol de arsuri!
În vehicule: motoutilajul se asigură contra răstur‐
nării, deteriorării şi scurgerii combustibilului.
2.3Alimentarea cu combustibil
Benzina este extrem de inflamabilă –
menţineţi distanţa faţă de flacără – nu
răsturnaţi combustibilul – nu fumaţi.
Opriţi motorul înaintea alimentării cu combustibil.
Nu alimentaţi atâta timp cât motorul este încă
fierbinte – combustibilul se poate revărsa – peri‐
col de incendiu!
Capacul rezervorului se deschide cu precauţie
pentru ca suprapresiunea să scadă încet şi să nu
se stropească cu combustibil.
Alimentarea se va executa numai în spaţii bine
aerisite. Dacă s-a scurs combustibil, curăţaţi ime‐
diat motoutilajul – combustibilul nu are voie să
40458-547-5521-E
2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucruromână
nu se execută nicio modificare la dispozitivele
atingă îmbrăcămintea, altfel aceasta se va
schimba imediat.
După alimentare, capacul rezervoru‐
lui se înşurubează cât mai strâns
posibil.
Astfel se va reduce riscul desfacerii capacului
rezervorului din cauza vibraţiei motorului şi revăr‐
sării combustibilului.
Atenţie la neetanşeităţi – dacă se revarsă com‐
bustibil, nu porniţi motorul – pericol mortal din
cauza arsurilor!
2.4Înaintea pornirii
Se verifică starea sigură de funcţionare a utilaju‐
lui, conform instrucţiunilor – atenţie la capitolul
corespunzător din manualul de utilizare:
Verificaţi sistemul de combustibil în privinţa
–
etanşeităţii, în special piesele vizibile cum
sunt, spre exemplu, capacul rezervorului,
racordurile de conductă, pompa de combusti‐
bil (numai la motoutilaje cu pompă de combus‐
tibil). În cazul unor neetanşări sau avarieri, nu
porniţi motorul – pericol de incendiu! Înaintea
punerii în funcțiune, utilajul va fi supus reviziei
de către un serviciu de asistență tehnică
combinația de unealtă tăietoare, apărătoare,
–
mâner și centură trebuie să fie aprobată și
toate componentele trebuie să fie montate
corespunzător
tasta de oprire / cursorul combinat trebuie să
–
permită acționarea ușoară
Pârghia clapetei de pornire, blocatorul pârghiei
–
de accelerație și pârghia de accelerație trebuie
să fie ușor accesibile – pârghia de accelerație
trebuie să se retragă automat în poziția de
mers în gol. La apăsarea simultană a blocato‐
rului pârghiei de acceleraţie şi pârghiei de
acceleraţie, pârghia clapetei de şoc trebuie să
se retragă din poziţiile g şi < în poziţia de
funcţionare F
Se verifică locașul fix al fișei cablului de aprin‐
–
dere – în cazul în care fișa nu este bine fixată
se pot produce scântei care aprind amestecul
combustibil-aer – pericol de incendiu!
Unealta tăietoare sau unealta ataşabilă: mon‐
–
taj corect, poziţie fixă şi stare ireproşabilă
Dispozitivele de protecţie (de exemplu apără‐
–
toarea uneltei tăietoare, discul mobil) se veri‐
fică dacă prezintă deteriorări, respectiv uzură.
Piesele avariate se înlocuiesc. Utilajul nu se
va utiliza cu apărătoarea avariată sau cu dis‐
cul mobil uzat (dacă inscripţia şi săgeţile nu
mai sunt lizibile)
–
de comandă și siguranță
mânerele se menţin curate şi uscate, se înde‐
–
părtează uleiul şi murdăria – important pentru
dirijarea mai sigură a motoutilajului
Centura şi mânerul(ele) se ajustează cores‐
–
punzător mărimii corpului. În acest scop se vor
respecta instrucţiunile din capitolul "Aplicarea
centurii" şi "Echilibrarea utilajului".
Motoutilajul se utilizează numai când se găsește
în stare sigură de funcționare – pericol de acci‐
dent!
Pentru cazul de urgenţă la utilizarea centurilor:
exersaţi debarasarea rapidă de utilaj. În timpul
probei, nu aruncați utilajul pe sol pentru a evita
defectarea acestuia.
2.5Pornirea motorului
Se execută la o distanță de minimum 3 metri față
de locul alimentării – nu în spații închise.
Numai pe teren uniform, adoptaţi o poziţie stabilă
şi sigură, apucaţi bine motoutilajul – scula tăie‐
toare nu are voie să atingă niciun obiect şi nici
solul, pentru că, la pornire, acestea pot fi antre‐
nate în mişcare de rotaţie.
Motoutilajul va fi operat numai de către o singură
persoană – pe o circumferință de 15 m nu au
voie să se afle alte persoane – nici la pornire –
prin obiectele proiectate în exterior – Pericol de
rănire!
Evitați contactul cu unealta tăietoare
– Pericol de rănire!
Motorul nu se demarează "manual" –
pornirea se va face după cum este
descris în manualul de utilizare.
Unealta tăietoare se mişcă în conti‐
nuare la scurt timp după eliberarea
pârghiei de acceleraţie – efect de
inerţie!
La verificarea mersului în gol: Odată cu elibera‐
rea pârghiei de acceleraţie – unealta tăietoare
trebuie să se oprească la mers în gol.
Materialele uşor inflamabile (de ex. şpan de
lemn, coajă de copac, iarbă uscată, combustibil)
se vor ţine la distanţă de gazele de ardere fier‐
binţi şi de toba fierbinte de eşapament – pericol
de incendiu!
2.6Ținerea și manevrarea utilajului
Motoutilajul se ține întotdeauna ferm cu ambele
mâini de mânere.
0458-547-5521-E5
002BA257 KN
002BA080 KN
15m (50ft)
română2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru
Asigurați întotdeauna o poziție sigură și stabilă.
2.6.1La variantele cu mâner bimanual
Mâna dreaptă pe mânerul de operare şi mâna
stângă pe mânerul tubular.
2.6.2La variantele cu mâner circular
Mâna stângă pe mânerul circular, mâna dreaptă
pe mânerul de comandă – la fel și la stângaci.
2.7În timpul lucrului
Asigurați întotdeauna o poziție sigură și stabilă.
În caz de pericol, respectiv la urgențe opriți ime‐
diat motorul – acționați tasta de oprire / cursorul
combinat în direcția 0.
Materialele antrenate în mișcare centrifugă și pro‐
iectate pot produce accidente într-o arie extinsă
din jurul locului de desfășurare a activității, motiv
pentru care nu este permisă staționarea altor
persoane pe o rază de 15 m. Această distanță se
va păstra și față de obiecte (vehicule, ferestre) –
pericol de daune materiale! Chiar și la distanțe
de peste 15 m nu poate fi exclusă expunerea la
pericol.
Atenție la mersul în gol ireproșabil al motorului,
pentru ca, la eliberarea pârghiei de accelerație,
unealta tăietoare să nu se mai rotească.
Verificați, respectiv corectați reglajul la mers în
gol la intervale periodice. Dacă totuşi unealta
tăietoare se roteşte la mers în gol apelaţi la ser‐
viciul de asistenţă tehnică pentru reparație.
STIHL vă recomandă serviciul de asistenţă teh‐
nică STIHL.
Atenție la polei, umezeală, zăpadă, remorci,
teren neuniform etc. – Pericol de alunecare!
Atenție la obstacole – cioturi de copaci, rădăcini
– pericol de împiedicare!
Lucrați numai din poziție verticală, niciodată nu
vă poziționați în locuri instabile, pe o scară sau
pe o platformă de lucru.
Este necesară o atenție mărită și precauție la
purtarea căștii de protecție auditivă – deoarece
percepția pericolului prin zgomote (țipete, tonuri
de semnalizare etc.) este limitată.
Pauzele de lucru trebuie luate la momentele
corespunzătoare pentru a evita oboseala și epui‐
zarea – pericol de accident!
Lucrați calm și precaut – numai în condiții de
bună vizibilitate și cu lumină suficientă. Lucrați cu
atenție astfel încât să nu-i puneți pe ceilalți în
pericol.
Motoutilajul produce gaze nocive, de
îndată ce motorul este în stare de
funcţionare. Aceste gaze sunt inodore
şi invizibile şi conţin hidrocarburi
nearse şi benzol. Nu lucrați niciodată
cu motoutilajul în spații închise sau
slab aerisite – chiar și în cazul mașini‐
lor cu catalizator.
La lucrări în canale, tranşee sau în spaţii
strâmte, schimbul de aer trebuie să se facă în
condiţii optime – Pericol de moarte prin intoxi‐
care!
Opriţi de îndată lucrul dacă prezentaţi stări de
greaţă, dureri de cap, tulburări de vedere
(de ex. câmpul vizual se micşorează), tulburări
de auz, ameţeală, scăderea capacităţii de con‐
centrare – aceste simptome pot fi provocate prin‐
tre altele de concentraţii prea mari de gaze de
ardere – Pericol de accident!
Nu solicitaţi motoutilajul astfel încât să producă
zgomot şi gaze de ardere – nu lăsaţi motorul să
60458-547-5521-E
2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucruromână
Atenție la gradul de ascuțire
funcţioneze inutil, acceleraţi numai în timpul
lucrului.
Nu fumaţi în timpul utilizării sau în apropierea
motoutilajului – pericol de incendiu! Din sistemul
de combustibil pot să scape vapori de benzină
inflamabili.
Praful, aburii şi fumul care iau naştere în timpul
lucrului pot reprezenta un pericol pentru sănă‐
tate. În cazul emisiei puternice de praf sau fum
purtaţi protecţie respiratorie.
În cazul în care motoutilajul a fost supus unei
solicitări necorespunzătoare (de ex. prin lovire
sau prăbușire), înainte de a fi folosit în conti‐
nuare, se va verifica obligatoriu starea sigură de
funcționare – vezi și capitolul „Înaintea pornirii”.
Verificaţi în special etanşeitatea sistemului de
combustibil şi funcţionarea dispozitivelor de sigu‐
ranţă. Nu utilizaţi în nici un caz în continuare
motoutilajele care nu mai sunt sigure în funcţio‐
nare. În caz de nesiguranță contactați distribuito‐
rul de specialitate.
Nu lucraţi cu poziţia de pornire la cald < a pâr‐
ghiei clapetei de şoc – turaţia motorului nu este
reglabilă din această poziţie.
Nu lucrați niciodată fără apărătoarea
corespunzătoare pentru utilaj și
unealta tăietoare – în urma obiectelor
antrenate în mișcare centrifugă –
Pericol de rănire!
Verificați terenul: Obiecte solide – pie‐
tre, piese metalice și alte materiale
similare pot fi antrenate în mișcare
centrifugă și proiectate – chiar și la
distanțe de peste 15 m – pericol de
rănire! – și pot avaria unealta tăie‐
toare precum și alte obiecte
(de ex. autovehiculele parcate, gea‐
muri) (avarierea materialelor).
Lucrați cu deosebită precauție pe terenuri fără
vizibilitate, cu vegetație sălbatică.
La cosirea în vegetaţie înaltă, sub tufişuri şi gar‐
duri vii: înălţimea de lucru cu unealta tăietoare
trebuie să fie de min. 15 cm – nu puneţi anima‐
lele în pericol.
Înainte de a părăsi utilajul – opriţi motorul.
Unealta tăietoare se verifică la intervale perio‐
dice, scurte şi imediat dacă sesizaţi vreo modifi‐
care:
Opriţi motorul, prindeţi utilajul în siguranţă,
–
lăsaţi unealta tăietoare să ajungă în stare de
repaus
Verificaţi starea şi poziţia stabilă, atenţie la
–
fisuri
–
înlocuiţi imediat uneltele tăietoare avariate sau
–
tocite, chiar şi în cazul unor fisuri minore
Curățați la intervale periodice suportul port-sculă
de iarbă și vegetație – îndepărtați obstacolele din
zona uneltei tăietoare sau apărătorii.
Pentru înlocuirea uneltei tăietoare, opriţi motorul
– pericol de rănire!
Mecanismul se încălzeşte în timpul
funcţionării. Nu atingeți mecanismul –
Pericol de ardere!
Când unealta tăietoare aflată în mișcare rotativă
dă peste o piatră sau alt obiect dur, se pot pro‐
duce scântei care, la rândul lor, pot incendia în
anumite condiții materialele ușor inflamabile.
Chiar și plantele uscate și vreascurile sunt ușor
inflamabile, în special în condiții de temperaturi
ridicate și de vreme uscată. În caz de pericol de
incendiu, nu folosiți unealta tăietoare în apropie‐
rea materialelor ușor inflamabile, plantelor uscate
sau vreascurilor. Informați-vă neapărat în privința
eventualelor pericole de incendiu, contactând
serviciul forestier competent în acest sens.
2.8Utilizarea capetelor cositoare
Apărătoarea uneltei tăietoare se completează cu
piesele atașabile prezentate în manualul de utili‐
zare.
Se utilizează numai apărătoarea având cuţitul
montat conform dispoziţiilor, pentru ca firul cosi‐
tor să fie tăiat la lungimea permisă.
Pentru ajustarea firului cositor, la capetele cosi‐
toare cu reglare manuală neapărat opriţi motorul
– pericol de rănire!
Utilizarea necorespunzătoare cu fire pentru cosit
iarba prea lungi reduce turația de lucru a motoru‐
lui. Prin urmare se produce frecarea continuă a
ambreiajului, ceea ce cauzează supraîncălzirea
şi avarierea pieselor funcţionabile
(de ex. ambreiaj, componentele din plastic ale
carcasei) – de ex. prin unealta tăietoare care se
roteşte în gol – Pericol de rănire!
2.9Utilizarea uneltelor tăietoare
metalice
STIHL vă recomandă utilizarea uneltelor tăie‐
toare metalice originale STIHL. În proprietăţile lor
acestea sunt corelate optim cu utilajul şi la cerin‐
ţele utilizatorului.
Uneltele tăietoare metalice au o viteză mare de
rotaţie. Prin urmare vor lua naştere forţe care
0458-547-5521-E7
română2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru
Pauze
acţionează asupra utilajului, uneltei şi materialu‐
lui tăiat.
Uneltele tăietoare metalice se vor ascuţi la inter‐
vale periodice conform dispoziţiilor.
Uneltele tăietoare metalice ascuţite neuniform
produc mutarea centrului de greutate, care poate
solicita extrem de mult utilajul – Pericol de
rupere!
Tăişurile tocite sau ascuţite necorespunzător pot
cauza o solicitare sporită a uneltei tăietoare
metalice – din cauza pieselor fisurate sau rupte
Pericol de rănire!
Verificaţi unealta tăietoare metalică după orice
contact cu obiecte dure (de ex. pietre, bucăţi de
stâncă, piese metalice) (cum ar fi prezenţa fisuri‐
lor şi deformărilor). Bavurile și alte aglomerări
vizibile de material se vor îndepărta deoarece
acestea se pot desprinde oricând în timpul
funcționării și ulterior pot fi antrenate în mișcare
centrifugă – pericol de rănire!
Uneltele tăietoare avariate sau fisurate nu se mai
utilizează și nu se repară – prin sudură sau
îndreptare – modificarea formei (dezechilibru).
Particulele sau bucăţile rupte se pot desface şi
îndrepta cu mare viteză către utilizator sau alte
persoane – răniri grave!
În scopul reducerii pericolelor menționate apă‐
rute în timpul funcționării uneltei tăietoare meta‐
lice, respectiva unealtă întrebuințată nu are voie
să aibă diametrul prea mare. Nu se permite nici
greutatea prea mare. Trebuie să fie fabricată din
materiale de calitate suficientă și să prezinte o
geometrie (formă, grosime) corespunzătoare.
O unealtă tăietoare metalică nefabricată
de STIHL nu trebuie să fie mai grea, mai groasă
sau să aibă o altă formă, iar diametrul nu trebuie
să fie mai mare decât diametrul maxim acceptat
de STIHL pentru respectivul motoutilaj – Pericol
de rănire!
2.10Vibraţii
O perioadă mai îndelungată de utilizare a motou‐
tilajului poate duce la afecţiuni ale circulaţiei peri‐
ferice a mâinilor induse de vibraţii ("boala dege‐
telor albe").
Nu se poate stabili o durată general valabilă de
utilizare deoarece aceasta depinde de mai mulţi
factori de influenţă.
În cazul unei utilizări periodice, de lungă durată a
motoutilajului şi la apariţia repetată a semnelor
caracteristice (de ex. tremurături ale degetelor)
se recomandă un consult medical.
2.11Întreţinere şi reparaţii
Executaţi întreţinerea motoutilajului la intervale
periodice. Se vor efectua numai lucrările de
întreţinere şi reparaţii descrise în manualul de
utilizare. Toate celelalte lucrări vor fi executate
de către serviciul de asistenţă tehnică.
Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi
reparaţii, STIHL vă recomandă să vă adresaţi
serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile
de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐
vale periodice de timp şi vă pot pune la dispoziţie
documentaţia tehnică necesară.
Utilizaţi numai piese de schimb de înaltă calitate.
În caz contrar apare pericolul accidentării sau
avarierii motoutilajului. Pentru orice nelămurire
adresaţi-vă unui serviciu de asistenţă tehnică.
STIHL vă recomandă utilizarea pieselor de
schimb originale STIHL. Datorită caracteristicilor
lor, acestea sunt optime pentru produs şi cores‐
pund cerinţelor utilizatorului.
Pentru lucrări de reparaţie, întreţinere şi cură‐
ţare, întotdeauna opriţi motorul şi scoateţi fişa
bujiei – pericol de rănire prin pornirea accidentală
a motorului! – Excepţie: reglarea carburatorului şi
regimului de mers în gol.
Nu puneţi motorul în funcţiune cu demarorul
când fişa bujiei este scoasă sau când bujia este
deşurubată – pericol de incendiu din cauza scân‐
teilor din exteriorul cilindrului!
Nu executaţi lucrări de întreţinere asupra motou‐
tilajului şi nici nu-l depozitaţi în apropiere de fla‐
cără deschisă – din cauza carburantului pericol
de incendiu!
Verificaţi la intervale periodice etanşeitatea capa‐
cului de rezervor.
Utilizaţi numai bujii noi, aprobate de STIHL – vezi
"Date Tehnice".
80458-547-5521-E
000BA015 KN
2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucruromână
Verificaţi cablul de aprindere (izolaţie ireproşa‐
bilă, conexiune stabilă).
Verificaţi starea ireproşabilă a tobei de eşapa‐
ment.
Nu lucraţi cu toba de eşapament defectă sau
fără toba de eşapament – pericol de incendiu! –
Perturbarea auzului!
Nu atingeţi toba de eşapament fierbinte – pericol
de ardere!
2.14Cap cositor cu fir cositor
2.12Simbolurile dispozitivelor de
protecţie
Săgeata de pe apărătoarea uneltei tăietoare
indică sensul de rotaţie al uneltei tăietoare.
Unele dintre următoarele simboluri se găsesc în
partea exterioară a apărătoarei şi prezintă com‐
binaţia permisă unealtă tăietoare / apărătoare.
Apărătoarea se utilizează numai
împreună cu capetele tăietoare – nu
utilizaţi unelte tăietoare metalice.
Nu utilizaţi apărătoarea împreună cu
cuţitele de defrişat şi fierăstraiele cir‐
culare.
La "tăiere" moale – pentru tăierea curată şi a
Nu utilizaţi apărătoarea împreună cu
capetele cositoare.
Apărătoarea se va utiliza numai
împreună cu discurile de tuns iarba.
marginilor adâncite din jurul arborilor, stâlpilor de
garduri etc. – reducerea gradului de distrugere a
scoarţei copacului.
În fişa însoţitoare a respectivului cap cositor se
găseşte descrierea detaliată. Echipaţi capul cosi‐
tor doar conform indicaţiilor din fişa însoţitoare.
2.13Centură
AVERTISMENT
Nu înlocuiţi capul cositor cu sârme metalice –
pericol de accidentare!
2.15Cap cositor cu cuţite din plastic
–STIHL PolyCut
Pentru cosirea marginilor pajiştilor neuniforme
(fără stâlpi, garduri, copaci şi obstacole similare).
Respectaţi marcajele de uzură!
► utilizaţi centura
► motoutilajul cu motorul aflat în funcţiune se
agaţă de centură
Discurile de tuns iarba se utilizează împreună cu
o centură (pentru un umăr)!
0458-547-5521-E9
002BA049 KN
002BA135 KN
000BA020 KN
română2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru
În cazul când la capul cositor PolyCut unul dintre
marcaje a fost depăşit în partea inferioară
(săgeată): capul cositor nu se va mai utiliza şi se
va înlocui cu altul nou! Pericol de rănire prin
componentele uneltei antrenate în mişcare cen‐
trifugă!
Respectaţi neapărat instrucţiunile de întreţinere
ale capului cositor PolyCut!
În locul cuţitelor de plastic, cpul cositor PolyCut
poate fi echipat şi cu fir cositor.
În fişa însoţitoare a respectivului cap cositor se
găseşte descrierea detaliată. Echipaţi capul cosi‐
tor doar conform indicaţiilor din fişa însoţitoare,
cu cuţite din plastic sau fire cositor din plastic.
AVERTISMENT
În locul firului cositor nu utilizaţi sârme metalice –
pericol de accidentare!
2.16Pericol de recul la uneltele tăie‐
toare metalice
AVERTISMENT
La întrebuinţarea uneltelor tăietoare
metalice apare pericolul de recul
atunci când unealta atinge un obsta‐
col dur (trunchi de copac, creangă,
ciot de copac, piatră sau orice simi‐
lar). Ca urmare utilajul va fi antrenat
înapoi – în sens contrar sensului de
rotaţie al uneltei.
Pericolul crescut de recul apare atunci când
unealta atinge un obstacol în zona neagră.
2.17Disc de tuns iarba
Numai pentru ierburi şi rădăcini – conduceţi utila‐
jul ca pe o coasă.
AVERTISMENT
Utilizarea necorespunzătoare duce la avarierea
discului de tuns iarba – în urma pieselor antre‐
nate în mişcare centrifugă pericol de rănire!
În cazul constatării unei stări de tocire accen‐
tuată ascuţiţi discul de tuns iarba conform pre‐
scripţiilor.
100458-547-5521-E
8
9
11
12
18
19
20
18
20
21
21
21
10
17
14
13
17
16
1
2
4
5
7
3
6
15
16
0000078652_003
3 Combinaţii permise de unealtă tăietoare, apărătoare, mâner, centurăromână
3Combinaţii permise de unealtă tăietoare, apărătoare, mâner,
centură
Unealta tăietoareApărătoareToartăCentură
3.1Combinații permise
În funcție de unealta tăietoare se va alege com‐
binația corectă din tabel!
Din motive de siguranță este acceptată combina‐
rea numai a variantelor de unelte tăietoare, apă‐
rătoare, mâner și centuri existente pe câte un
rând din tabel. Alte combinații nu sunt permise –
pericol de accident!
3.2.2Unelte tăietoare metalice
10 Disc de tuns iarba 230-2
(Ø 230 mm)
11 Disc de tuns iarba 230-4
(Ø 230 mm)
12 Disc de tuns iarba 230-8
(Ø 230 mm)
4
5
1
6
3
2
002BA274 KN
3
6
547BA027 KN
1
2
4
6
5
A
1
B
002BA275 KN
română4 Ataşarea mânerului bimanual
AVERTISMENT
Nu se acceptă discuri de tuns iarba din materiale
nemetalice.
3.3Apărători
13 Apărătoare cu cuțit pentru capetele cositoare
14 Apărătoare pentru unelte tăietoare metalice
► aplicaţi ştuţul de prindere (1) pe tijă (2)
► aşezaţi mânerul tubular (3) în ştuţul de prin‐
dere
► poziţionaţi clema (4) pe ştuţul de prindere,
introduceţi şuruburile (5) prin alezajele piesei
şi rotiţi-le până la limită în clema (6) – strângeţi
uşor şuruburile
4.2Ataşarea mânerului de operare
3.4Mânere
15 Mâner circular
16 Mâner circular cu
17 Colier (limitator de pas)
18 Mâner bimanual
3.5Centuri
19 Centura de umăr se poate utiliza
20 Centura de umăr trebuie utilizată
21 Se poate utiliza centura de umăr dublă
4Ataşarea mânerului bima‐
nual
4.1Ataşarea mânerului tubular
montaţi în prealabil mânerul tubular la distană de
cca. 10 cm (4 ţoli) înainte de carcasa motorului
pe tijă.
► desfaceţi şurubul (1) – piuliţa (2) rămâne în
mânerul de comandă (3)
► împingeţi mânerul de operare cu pârghia de
acceleraţie (4) în direcţia mecanismului de
antrenare care se află la capătul mânerului
tubular (5), până când orificiile (6) se aliniază
► introduceţi şi strângeţi şurubul (1)
4.3Centrarea şi fixarea mânerului
tubular
120458-547-5521-E
2
1
1
2
002BA276
002BA586 KN
002BA587 KN
4
002BA588 KN
3
5
3
5
1
2
1
2
5 Ataşarea mînerului circularromână
► aliniaţi mânerul tubular la distanţa (A) de cca.
20 cm (8 ţoli) şi la distanţa (B) de cca.
15 cm (6 ţoli)
► strângeţi şuruburile (1) în formă de cruce
La livrarea utilajului nou mânerul circular este
premontat la aparat.
5.1Utilizarea mânerului-cadru
4.4Fixarea cablului de acceleraţie
INDICAŢIE
Cablul de acceleraţie nu se îndoaie şi nu se
aşează la unghiuri mici – pârghia de acceleraţie
trebuie să fie uşor deplasabilă!
În funcţie de unealta tăietoare întrebuinţată –
vezi "Combinaţii permise de unealtă tăietoare,
apărătoare, mâner şi centură" – la mânerul circu‐
lar se va ataşa un cadru care serveşte ca limita‐
tor în trepte.
Cadrul se găseşte în programul de livrare al uti‐
lajului sau se livrează ca accesoriu special.
5.2Fixarea cadrului
► Poziţionaţi suportul cablului de acceleraţie (2)
şi cablul de acceleraţie (1) pe tijă
► Presaţi suportul cablului de acceleraţie (2).
Suportul cablului de acceleraţie (2) face clic în
poziţie
5Ataşarea mînerului circular
0458-547-5521-E13
► deşurubaţi şuruburile (1) şi scoateţi-le
împreună cu şaibele (2) şi piuliţele (3)
► scoateţi mânerul circular (4) şi brăţara (5)
3
3
002BA609 KN
8
6
4
002BA610 KN
7
9
1
1
4
002BA611 KN
A
română5 Ataşarea mînerului circular
5.3Centrarea şi fixarea mânerului
circular
► introduceţi piuliţa pătrată (3) în cadru (6) –
aduceţi alezajele spre capac
Prin modificarea distanţei (A) mânerul circular
poate fi ajustat în poziţia optimă pentru utilizator
şi pentru cazul de utilizare.
Recomandare: distanţa (A) cca. 15 cm (5,9 ţoli)
► împingeţi mânerul circular în poziţia dorită
► centraţi mânerul circular (4)
► strângeţi şuruburile astfel încât mânerul circu‐
lar să nu se mai poată roti în jurul tijei – când
nu este montat cadrul: în caz de nevoie ţineţi
► aşezaţi brăţara (7) în mânerul circular (4) şi
poziţionaţi-le împreună pe tijă (8)
► aplicaţi brăţara (8)
► poziţionaţi cadrul (6) – atenţie la poziţie!
► aduceţi alezajele spre capac
► introduceţi şuruburile (1) în alezaje şi rotiţi-le
► procedaţi în continuare conform instrucţiunilor
Mânerul-cadru se va menţine ataşat în perma‐
nenţă.
până la poziţionarea pe cadru
din "Alinierea şi fixarea mânerului circular"
contra la piuliţe
140458-547-5521-E
1
002BA529 KN
002BA142 KN
1
2
1
002BA262 KN
1
6 Ataşarea inelului de tracţiuneromână
6Ataşarea inelului de trac‐
ţiune
6.1Variantă de execuţie din mate‐
rial plastic
Poziţia inelului de tracţiune, vezi "Componente
principale".
► poziţionaţi brăţara (1) cu filetul pe stânga pe
tijă (în partea utilizatorului)
► presaţi eclisele brăţării şi menţineţi-le apăsate
Poziţia inelului de tracţiune, vezi "Componente
principale".
► Poziţionaţi inelul de tracţiune (1) pe tijă şi pre‐
saţi-l pe tijă
► poziţionaţi piuliţa M5 în locaşul hexagonal al
inelului de susţinere
► Înşurubaţi şurubul M5x14
► Centraţi inelul de susţinere
► Strângeţi şurubul
6.2Variantă de execuţie metalică
Inelul de tracţiune se găseşte în programul de
livrare al utilajului sau se livrează ca accesoriu
special.
Apărătoarea (1) este acceptată numai pentru
capetele cositoare, de aceea înainte de a monta
un cap cositor se va ataşa şi apărătoarea (1).
AVERTISMENT
Apărătoarea (2) este acceptată numai pentru dis‐
curile de tuns iarba, de aceea înainte de a monta
un disc de tuns iarba se va ataşa şi apărătoa‐
rea (2).
7.2Ataşarea apărătoarei
Apărătoarele (1) şi (2) se fixează pe mecanism
în acelaşi fel.
8Ataşarea uneltei tăietoare
8.1Scoaterea din funcţiune a
motoutilajului
► Oprirea motorului
► poziţionaţi motoutilajul în aşa fel încât suportul
port-unealtă tăietoare să fie îndreptat în sus
8.2Ataşarea discului de presiune
Discul de presiune se găseşte în programul de
livrare a utilajului.
► împingeţi discul de presiune (1) pe arbo‐
rele (2)
INDICAŢIE
Pentru fixarea uneltelor tăietoare la mecanismul
► Poziţionaţi apărătoarea pe mecanism introdu‐
când nasul (3) la mecanism în degajarea (4) a
apărătoarei
► introduceţi şi strângeţi şurubul (5)
de antrenare este necesar discul de presiune.
8.3Piese de fixare pentru uneltele
tăietoare
În funcţie de unealta tăietoare care se livrează
împreună cu echipamentul unui nou utilaj, pro‐
gramul de livrare a pieselor de fixare pentru
unealta tăietoare poate să difere.
160458-547-5521-E
2
002BA266 KN
002BA267 KN
3
4
5
7
8
2
002BA166 KN
7
8 Ataşarea uneltei tăietoareromână
8.3.1Program de livrare fără piese de fixare
8.4Blocarea arborelui
Se pot ataşa numai acele capete cositoare care
se fixează direct pe arbore (2).
8.3.2Program de livrare cu piese de fixare
Se pot ataşa capete cositoare şi discuri de tuns
iarba.
Pentru fixarea unora dintre capetele cositoare şi
discurile de tuns iarba sunt necesare suplimentar
piuliţa (3), discul mobil (4) şi şaiba de pre‐
siune (5).
Piesele se găsesc în setul de piese care se
livrează împreună cu utilajul şi sunt disponibile
ca accesorii speciale.
Pentru montarea şi demontarea uneltelor tăie‐
toare se va bloca arborele (2) cu ajutorul dornu‐
lui (7) sau şurubelniţei-vinclu (7). Piesele se
găsesc de asemenea în programul de livrare şi
sunt disponibile ca accesorii speciale.
► împingeţi dornul (7) sau şurubelniţa-vinclu (7)
în alezajul (8) din mecanism – până la limită –
apăsaţi uşor
► rotiţi de arbore, piuliţă sau unealta tăietoare
până când dornul se fixează iar arborele se
blochează
La uneltele de tăiat iarba (1) şi (2) muchiile tăie‐
toare pot fi orientate în oricare direcţie – aceste
unelte tăietoare se pretează de regulă la evitarea
uzării unilaterale.
La discul de tuns iarba (3) muchiile tăietoare tre‐
buie să indice sensul orar.
8.7Demontarea capului cositor
► Bloca
ți arborele
► Rotiți capul cositor în sens orar
8.8Aplicarea uneltei tăietoare
metelice
Păstraţi la loc sigur prospectul însoţitor şi amba‐
lajul uneltei tăietoare metalice.
AVERTISMENT
Purtaţi mănuşi de protecţie – pericol de rănire
prin muchii de tăiere ascuţite!
Montaţi întotdeauna o singură unealtă tăietoare
metalică!
180458-547-5521-E
681BA051 KN
6
9
7
8
5
4
9 Combustibilromână
AVERTISMENT
Respectaţi săgeata care indică direcţia de rotaţie
de pe partea interioară a apărătoarei.
► Poziţionaţi unealta tăietoare (4) pe discul de
presiune (5)
AVERTISMENT
Îmbinarea (săgeată) trebuie să pătrundă în ale‐
zajul uneltei tăietoare.
Fixarea uneltei tăietoare
► aşezaţi discul de presiune (6) – partea proemi‐
nentă în sus
► aplicaţi discul mobil (7)
► blocaţi arborele (8)
► rotiţi în sens contrar sensului orar pe arbore
piuliţa (9) şi strângeţi
AVERTISMENT
înlocuiţi piuliţa uşor accesibilă.
INDICAŢIE
extrageţi din nou unealta de blocare a arborelui
8.9Demontarea uneltei tăietoare
metalice
AVERTISMENT
Purtaţi mănuşi de protecţie – pericol de rănire
prin muchii de tăiere ascuţite!
► Blocarea arborelui
► desfaceţi piuliţa rotind-o în sens orar
► scoateţi unealta tăietoare şi componentele de
fixare ale acesteia de pe mecanismul de
antrenare – pentru aceasta discul de pre‐
siune (5) nu trebuie să fie scos
9Combustibil
Motorul va funcționa cu un amestec de carburant
format din benzină și ulei de motor.
AVERTISMENT
Evitați contactul direct al pielii cu combustibilul și
inhalarea vaporilor de combustibil.
9.1STIHL MotoMix
STIHL vă recomandă utilizarea MotoMix STIHL.
Acest carburant mixt nu conține benzol, plumb,
se caracterizează printr-o cifră octanică ridicată
și oferă întotdeauna raportul de amestec corect.
MotoMix STIHL este un amestec destinat duratei
maxime de viață a motorului și conține ulei
STIHL de motor în doi timpi HP Ultra.
MotoMix nu este disponibil pe toate piețele.
0458-547-5521-E19
547BA045 KN
română10 Alimentarea cu combustibil
9.2Amestecarea combustibilului
INDICAŢIE
Substanțele combustibile necorespunzătoare
sau un raport de amestec care se abate de la
norme pot duce la avarii serioase ale grupului
motor. Benzina sau uleiul de motor de calitate
inferioară pot avaria motorul, garniturile, conduc‐
tele și rezervorul de combustibil.
9.2.1Benzină
Întrebuințați numai benzină de calitate cu o cifră
octanică de minimum 90 ROZ – cu sau fără
plumb.
Benzina cu o proporție de alcool mai mare de
10% poate cauza avarieri în funcționare la
motoarele cu carburatoare reglabile manual și,
prin urmare, nu se va utiliza la aceste motoare.
Motoarele cu M-Tronic furnizează putere com‐
pletă cu o benzină cu până la 27% proporția de
alcool (E27).
9.2.2Ulei de motor
Pentru amestecarea pe cont propriu a combusti‐
bilului, se poate folosi numai un ulei STIHL de
motor în doi timpi sau un alt ulei de motor pentru
înaltă performanță din clasele JASO FB, JASO
FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC sau ISOL-EGD.
STIHL recomandă utilizarea unui ulei STIHL de
motor în doi timpi HP Ultra sau a unui ulei de
motor pentru înaltă performanță pentru a putea
asigura valorile-limită privind emisiile pentru
întreaga durată de utilizare a mașinii.
9.2.3Raport de amestec
la ulei STIHL de motor în doi timpi 1:50;
întâi se introduce uleiul de motor, apoi se
adaugă benzina și se amestecă temeinic
Ulei pentru motor în doi
timpi STIHL 1:50
9.3Depozitarea amestecului de
combustibil
Depozitați numai în recipiente permise pentru
păstrarea combustibilului, la loc sigur, uscat și
răcoros, protejat de razele de lumină și de soare.
Amestecul de combustibil se alterează – mixați
numai necesarul pentru câteva săptămâni. Nu
depozitați amestecul de combustibil mai mult de
30 zile. Dacă este expus la lumină, soare, tem‐
peraturi scăzute sau ridicate amestecul de com‐
bustibil poate deveni mai rapid inutilizabil.
STIHL MotoMix poate fi însă depozitat fără pro‐
bleme până la cel mult 5 ani.
► Înaintea alimentării scuturați bine canistra cu
amestecul de combustibil
AVERTISMENT
În canistră se poate crea presiune – deschideți
cu atenție.
► Rezervorul de combustibil și canistra se vor
curăța la intervale periodice
Deversa
curățare conform normelor și condițiilor ecolo‐
gice!
ți restul de combustibil și lichidul folosit la
10Alimentarea cu combustibil
10.1Pregătirea utilajului
► Curăţaţi capacul rezervorului şi zona adia‐
centă înaintea alimentării, pentru ca în rezer‐
vor să nu pătrundă murdărie.
► utilajul se poziţionează în aşa fel încât capacul
rezervorului să fie îndreptat în sus
200458-547-5521-E
002BA447 KN
002BA448 KN
3
002BA228 KN
2
1
11 Aplicarea centuriiromână
10.2Deschideţi capacul rezervorului
► rotiţi capacul în sens contrar sensului orar
până când poate fi scos de la orificiul rezervo‐
rului
► scoateţi capacul rezervorului
11.1Centură de umăr
10.3Alimentarea cu combustibil
La alimentare combustibilul nu trebuie să se
reverse iar rezervorul nu se va umple până la
refuz.
STIHL vă recomandă sistemul de alimentare
STIHL pentru combustibil (accesorii speciale).
► Alimentarea cu combustibil
10.4Închideţi capacul rezervorului
► aşezaţi-vă centura de umăr (1)
► reglaţi lungimea centurii în aşa fel încât cârli‐
gul-carabină (2) să se găsească la aproximativ
un lat de palmă sub coapsa dreaptă
► Echilibrarea utilajului
11.2Centură dublă de umeri
► poziţionaţi capacul
► rotiţi capacul până la limită în sens orar şi
strângeţi-l manual cât de mult posibil
11Aplicarea centurii
Tipul şi execuţia centurii depind de piaţa locală.
Utilizarea centurii – vezi "Combinaţiile permise
de unealtă tăietoare, apărătoare, mâner şi cen‐
tură".
0458-547-5521-E21
1
2
1
2
002BA311 KN
002BA313 KN
1
2
1
2
002BA312 KN
română12 echilibraţi utilajul
► aplicaţi centura dublă de umeri (1) şi închideţi
rei (2) trebuie să se situeze la o distanţă de
cca. lăţimea mâinii sub şoldul drept în cazul
motoutilajului aplicat prin agăţare
► echilibraţi utilajul – vezi "Echilibrarea utilajului"
12.2Poziţia pendulară
12echilibraţi utilajul
Tipul şi execuţia centurii şi cârligului-carabină
depind de piaţa locală.
La utilajele cu mâner circular inelul de tracţiune
este montat în mânerul de comandă – vezi
"Componente principale". Utilajele cu mâner cir‐
cular nu trebuie echilibrate.
12.1Agăţarea utilajului de centură
► capetele cositoare şi discurile de tuns iarba se
vor aşeza încet pe sol
Pentru atingerea poziţiei pendulare se vor exe‐
cuta următorii paşi:
► deplasaţi inelul de tracţiune – strângeţi uşor
Dacă s-a atins poziţia pendulară corectă:
► şurubul de la inelul de tracţiune se strânge
ferm
12.3Scoaterea utilajului de la cen‐
tură
► agăţaţi cârligul-carabină (1) de inelul de trac‐
ţiune (2) al tijei
► apăsaţi eclisa cârligului-carabină (1) şi scoateţi
inelul de tracţiune (2) din cârlig
► desfaceţi şurubul (3)
220458-547-5521-E
1
002BA268 KN
2
3
002BA269 KN
1
3
2
4
457BA046 KN
13 Pornirea / oprirea motoruluiromână
13Pornirea / oprirea motorului
13.1.2Variantă cu mâner circular
13.1Elemente de comandă
13.1.1Variantă cu mâner bimanual
1 Blocatorul pârghiei de acceleraţie
2 Pârghia de acceleraţie
3 Tasta de oprire – cu poziţiile pentru Funcţio‐
1 Blocatorul pârghiei de acceleraţie
2 Pârghia de acceleraţie
3 Tasta de oprire – cu poziţiile pentru Funcţio‐
nare şi 0 = oprire.
nare şi 0 = oprire.
13.1.3Funcţionarea tastei de oprire şi siste‐
mului de aprindere
Tasta de oprire neapăsată se găseşte în poziţia
Funcţionare: Sistemul de aprindere este activat –
motorul este gata de pornire şi poate fi demarat.
La apăsarea tastei de oprire în poziţia 0 sistemul
de aprindere va fi dezactivat. La oprirea motoru‐
lui sistemul de aprindere se va reactiva automat.
13.2Pornirea motorului
0458-547-5521-E23
► apăsaţi pe burduful (4) al pompei de combusti‐
bil manuale cel puţin de 5 ori – chiar dacă bur‐
duful este plin cu combustibil
5
547BA016 KN
5
547BA017 KN
547BA018 KN
547BA020 KN
română13 Pornirea / oprirea motorului
13.2.1Motor rece (pornire la rece)
► apăsaţi cu mâna stângă ferm pe sol utilajul –
neatingând nici pârghia de acceleraţie, nici
pârghia blocatoare şi nici tasta de oprire
INDICAŢIE
Nu apăsaţi tija cu piciorul şi nu îngenunchiaţi pe
ea!
► apăsaţi pe pârghia clapetei de şoc (5) şi rotiţi
pe g
13.2.2Motor cald (pornire la cald)
► apăsaţi pe pârghia clapetei de şoc (5) şi rotiţi
pe <
Se va utiliza această poziţie chiar dacă motorul
deja funcţionează, dar încă este rece.
13.2.3Demararea
► cu mâna dreaptă apucaţi mânerul demaror
13.2.4Varianta fără ErgoStart
► trageţi încet mânerul demarorului până la
prima treaptă sesizabilă, apoi trageţi rapid şi
puternic
13.2.5Varianta cu ErgoStart
► trageţi mânerul demaror cu o forţă constantă
INDICAŢIE
Şnurul nu se trage până la capăt – pericol de
► aşezaţi utilajul în siguranţă pe sol: Reazemele
motorului şi apărătoarea uneltei tăietoare for‐
mează suportul de sprijin.
► dacă există: îndepărtaţi apărătoarea de trans‐
port de la unealta tăietoare
Unealta tăietoare nu trebuie să atingă nici solul,
nici orice alt obiect – pericol de accident
► adoptaţi o poziţie sigură – posibilităţi: în
picioare, aplecat sau în genunchi.
rupere!
► nu permiteţi revenirea de la sine a mânerului
demaror – conduceţi-l în sens contrar direcţiei
de tragere astfel încât şnurul demaror să se
înfăşoare corect
► demaraţi până când motorul funcţionează
240458-547-5521-E
547BA021 KN
681BA268 KN
681BA269 KN
681BA270 KN
14 Transportarea utilajuluiromână
13.2.6De îndată ce motorul a pornit
Rezervorul s-a golit complet
► După alimentare, apăsaţi pe burduful pompei
de combustibil de minimum cinci ori – chiar
dacă burduful este plin cu combustibil
► Pârghia clapetei de şoc se reglează în funcţie
de temperatura motorului
► Porniţi din nou motorul
14Transportarea utilajului
14.1Utilizaţi protecţie la transport
► apăsaţi pe pârghia blocatoare şi acceleraţi –
pârghia clapetei de şoc sare în poziţia de func‐
ţionare F – după o pornire la rece lăsaţi moto‐
rul să se încălzească în funcţionare cu câteva
schimburi de sarcină
AVERTISMENT
Când carburatorul este reglat corect, unealta
tăietoare nu trebuie să se rotească în regim de
mers în gol!
Utilajul este pregătit pentru funcţionare.
13.3Opriţi motorul
► acţionaţi tasta de oprire în direcţia 0 – motorul
se opreşte – eliberaţi tasta de oprire – tasta de
oprire se retrage înapoi sub acţiunea arcului
13.4Alte indicaţii pentru pornire
Motorul trece în poziţia de pornire la rece g sau
se opreşte la accelerare.
►
poziţionaţi pârghia clapetei de şoc pe < –
demaraţi în continuare până când motorul
funcţionează
Motorul nu porneşte în poziţia de pornire la
cald <
►
poziţionaţi pârghia clapetei de şoc pe g –
demaraţi în continuare până când motorul
funcţionează
Motorul nu demarează
► verificaţi dacă toate elementele de comandă
sunt corect poziţionate
► verificaţi dacă există combustibil în rezervor,
în caz că este necesar se suplimentează
► verificaţi dacă fişa bujiei este bine fixată
► repetaţi procedeul de pornire
Motorul este înecat
►
Poziţionaţi pârghia clapetei de şoc pe F –
demaraţi în continuare până când motorul
funcţionează
Tipul de protecţie la transport depinde de tipul
uneltei tăietoare metalice conţinute în volumul de
livrare al motoutilajului. Protecţiile la transport
sunt obtenabile şi ca accesorii speciale.
14.1.1Discuri de tuns iarba 230 mm
0458-547-5521-E25
681BA272 KN
1
547BA022 KN
2
3
547BA023 KN
4
română15 Instrucţiuni de funcţionare
16Curăţarea filtrului de aer
16.1Dacă randamentul motorului
scade sensibil
15Instrucţiuni de funcţionare
15.1La prima punere în funcţionare
Până la cea de-a treia alimentare a rezervorului,
noul utilaj fabricat se utilizează fără a fi solicitat
la turaţii mari, pentru ca în timpul fazei de rodaj
să nu apară solicitări suplimentare. În timpul
fazei de rodaj piesele aflate în mişcare trebuie să
se rodeze unele de altele – la grupul motor există
un grad ridicat de rezistenţă la frecare. Motorul
îşi atinge puterea maximă după o fază de 5 până
la 15 alimentări ale rezervorului.
15.2În timpul lucrului
După o funcţionare îndelungată la sarcină
maximă motorul se lasă scurt timp să mai tureze
în gol, până când căldura intensă este condusă
de către curentul de aer rece, astfel componen‐
tele grupului motor (sistemul de aprindere, car‐
burator) nu sunt solicitate la maximum de un blo‐
caj de căldură.
15.3După utilizare
La opriri de scurtă durată: motorul se lasă să se
răcească. Utilajul se păstrează având rezervorul
de combustibil gol, într-un loc uscat, la distanţă
de surse de foc, până la următoarea utilizare. La
opriri îndelungate – vezi "Depozitarea utilajului".
►
poziţionaţi pârghia clapetei de şoc (1) pe <
► rotiţi şurubul (2) din capacul filtrului (3) în sens
contrar sensului orar până când capacul se
desface
► extrageţi şi demontaţi capacul filtrului (3) pe
deasupra pârghiei clapetei de şoc
► curăţaţi zona adiacentă filtrului de murdăria
grosieră
► apucaţi degajarea (4) din carcasa filtrului şi
scoateţi filtrul din pâslă (5)
► înlocuiţi filtrul din pâslă (5) – dacă este nece‐
sar bateţi-l sau suflaţi-l – nu-l spălaţi
INDICAŢIE
Piesele avariate se înlocuiesc!
► montaţi filtrul din pâslă (5) în carcasa filtrului –
săgeata este îndreptată spre degajare
►
poziţionaţi pârghia clapetei de şoc (1) pe <
► poziţionaţi capacul filtrului (3) – nu blocaţi
şurubul (2) – montaţi şurubul
260458-547-5521-E
0815BA006 KN
1
547BA041 KN
2
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
17 Reglarea carburatoruluiromână
17Reglarea carburatorului
► Extrageţi fişa (1) a bujiei.
Reglajul carburatorului utilajului este executat în
aşa fel încât în toate stările de funcţionare la
motor să fie dirijat un amestec optim combustibilaer.
17.1Reglarea mersului în gol
Motorul se opreşte în regim de mers în gol
► lăsaţi motorul cca. 3 min să se încălzească în
funcţionare
► şurubul de reglaj al mersului în gol (LA) se
roteşte încet în sens orar până când motorul
funcţionează uniform – unealta tăietoare nu
trebuie să fie antrenată în mişcare
Unealta tăietoare este antrenată în regim de
mers în gol
► şurubul limitator al mersului în gol (LA) se
roteşte în sens contrar sensului orar, până
când unealta tăietoare se opreşte, apoi se
roteşte în continuare cu 1/2 până la 3/4 rotaţii
în aceeaşi direcţie
AVERTISMENT
Dacă unealta tăietoare nu se opreşte în regim de
mers în gol după un reglaj executat corespunză‐
tor, motoutilajul va fi dus la serviciul de asistenţă
tehnică pentru a fi reparat.
► Scoateţi prin răsucire bujia (2).
18.2Verificarea bujiei
► curăţaţi bujia murdărită
► Verificaţi distanţa dintre electrozi (A) şi dacă
este necesar, ajustaţi valoarea pentru distanţă
– vezi "Date tehnice"
► înlăturaţi cauzele care au dus la murdărirea
bujiei
Cauzele posibile sunt:
prea mult ulei de motor în carburant
–
filtru de aer murdar
–
condiţii de funcţionare nefavorabile
–
18Bujia
► În cazul unei puteri insuficiente a motorului,
pornirii necorespunzătoare sau disfuncţionali‐
tăţilor la mersul în gol în primul rând verificaţi
bujia.
► după cca. 100 ore de funcţionare înlocuiţi bujia
– chiar mai devreme în cazul electrozilor foarte
arşi – utilizaţi numai bujii ecranate, aprobate
de STIHL – vezi "Date tehnice"
18.1Demontaţi bujia
► Oprirea motorului
0458-547-5521-E27
2
2
1
002BA113 KN
2
1
1
002BA104 KN
română19 Funcţionarea motorului
AVERTISMENT
Piuliţele de racordare (1) care nu sunt bine
strânse, respectiv sunt lipsă, pot produce scân‐
tei. Lucrul în mediu uşor inflamabil sau exploziv
comportă riscul incendiului, respectiv al explozii‐
lor. Se pot produce leziuni corporale sau daune
materiale.
► folosiţi cu piuliţă de racordare bujiile cu rezis‐
tor de deparazitare
ascuţirea se execută cu un aparat de ascuţit
sau de către serviciul de asistenţă tehnică –
STIHL vă recomandă serviciul de asistenţă
tehnică STIHL
► Executaţi des ascuţiri, preluaţi câte puţin
material: pentru o ascuţire simplă de cele mai
multe ori sunt suficiente două până la trei
curse ale pilei
18.3Montarea bujiei
► Înşurubaţi bujia
► Apăsaţi fişa ferm pe bujie
19Funcţionarea motorului
Dacă funcţionarea motorului este nesatisfăcă‐
toare deşi filtrul de aer a fost curăţat iar reglajul
carburatorului a fost corect executat, cauza o
poate reprezenta toba de eşapament.
La Serviciul de asistenţă tehnică se va verifica
starea de murdărie (calaminare) a tobei de eşa‐
pament!
Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi
reparaţii, STIHL vă recomandăm să vă adresaţi
serviciului de asistenţă tehnică STIHL.
20Depozitarea utilajului
La pauze de funcționare începând cu aprox. 30
de zile
► Goli
ți și curățați rezervorul de combustibil în
locuri cu ventilație bună
► Deversați combustibilul conform normelor și
conform condițiilor de mediu
► Dacă există o pompă manuală de combustibil:
Pompa manuală de combustibil se apasă de
cel puțin 5 ori, înaintea pornirii motorului
► Porniți motorul și lăsați motocoasa să
funcționeze la ralanti până la oprirea acestuia
► Unealta tăietoare se demontează, se curăță și
se verifică. Aplicați ulei de protecție pe unel‐
tele tăietoare metalice.
► Curățați temeinic utilajul, în special nervurile
cilindrului și filtrul de aer!
► Păstrați utilajul la loc uscat și în condiții de
siguranță – protejat împotriva utilizării neauto‐
rizate (de ex. de către copii)
21Ascuţirea uneltelor tăie‐
► ascuţiţi uniform aripile cuţitelor (1) – nu modifi‐
caţi conturul discului original (2)
Alte instrucţiuni de ascuţire se găsesc pe amba‐
lajul uneltei tăietoare. De aceea, păstraţi ambala‐
jul.
21.1Calibrarea
► reascuţiţi de cca. 5 ori, apoi verificaţi uneltele
tăietoare cu aparatul de calibrare STIHL
"Accesoriu special" şi efectuaţi calibrarea sau
apelaţi la serviciul de asistenţă tehnică –
STIHL vă recomandă serviciul de asistenţă
tehnică STIHL
22Întreţinerea capului cositor
22.1Scoaterea din funcţiune a
motoutilajului
► Oprirea motorului
► poziţionaţi motoutilajul în aşa fel încât suportul
port-unealtă tăietoare să fie îndreptat în sus
toare metalice
► Uneltele tăietoare se ascut cu o pilă de ascuţit
"Accesorii speciale" în caz de uzură redusă –
în cazul unei uzuri puternice şi neregularităţilor
280458-547-5521-E
22 Întreţinerea capului cositorromână
22.2Înlocuirea firului cositor
Înaintea înlocuirii firului cositor, neapărat se va
verifica starea de uzură a capului cositor.
AVERTISMENT
Dacă sunt vizibile urme puternice de uzură,
capul cositor trebuie înlocuit în întregime.
Firul cositor se va numi pe scurt "Fir" în cele ce
urmează.
Volumul de livrare al capului cositor cuprinde o
broşură ilustrată care prezintă modul de înlocuire
al firelor. Prin urmare păstraţi într-un loc sigur
instrucţiunile privitoare la capul cositor.
► Dacă este necesar, demontaţi capul cositor
22.3Ajustarea firului cositor
STIHL SuperCut
Firul este ajustat în mod automat dacă lungimea
firului cositor este de minim 6 cm (2 1/2 ţoli) –
prin intermediul cuţitului de la apărătoare firele
cositoare prea lungi se scurtează la lungimea
optimă.
STIHL AutoCut
► utilajul având motorul în funcţiune se ţine dea‐
supra unei suprafeţe de gazon – capul cositor
trebuie să se rotească
► atingeţi uşor capul cositor pe sol – firul se
ajustează şi se scurtează la lungimea corectă
prin cuţitul de la apărătoare
La fiecare atingere a solului capul cositor ajus‐
tează firul. Prin urmare în timpul lucrului suprave‐
gheaţi randamentul la tăiere al capului cositor.
Dacă se va atinge prea des de sol capul cositor,
cuţitul va debita bucăţi neutilizate ale firului cosi‐
tor.
Ajustarea se va efectua numai când ambele
capete ale firului au o lungime de minim 2,5 cm
(1 ţoli).
STIHL TrimCut
AVERTISMENT
La reglarea manuală a firului neapărat se va opri
motorul – în caz contrar există pericol de rănire!
► ridicaţi carcasa bobinei – rotiţi în sens contrar
sensului orar – cca. 1/6 rotaţie – până la pozi‐
ţia de blocare – şi permiteţi rearcuirea
► trageţi în exterior capetele firului
repetaţi procedura dacă este necesar până când
ambele capete ale firului cositor ajung la cuţitul
de la apărătoare.
O mişcare de rotaţie de la un opritor la altul eli‐
berează cca. 4 cm (1 1/2 ţoli) de fir.
22.4Înlocuiţi firul cositor
STIHL PolyCut
În capul cositor PolyCut în locul cuţitului tăietoar
se poata ataşa şi un fir scurtat.
STIHL DuroCut, STIHL PolyCut
AVERTISMENT
La asamblarea manuală a capului cositor,
neapărat se va opri motorul – în caz contrar
există pericol de rănire!
► Echipaţi capul cositor cu fir la lungime conform
instrucţiunilor livrate
22.5Înlocuiţi cuţitul
22.5.1STIHL PolyCut
Înaintea înlocuirii cuţitului tăietor se va verifica
neapărat starea de uzură a capului cositor.
AVERTISMENT
Dacă sunt vizibile urme puternice de uzură,
capul cositor trebuie înlocuit în întregime.
Cuţitele tăietoare vor fi numite pe scurt "Cuţite"
în cele ce urmează.
Programul de livrare al capului cositor cuprinde o
broşură ilustrată care prezintă modul de înlocuire
al cuţitelor. Prin urmare păstraţi într-un loc sigur
instrucţiunile privitoare la capul cositor.
AVERTISMENT
La asamblarea manuală a capului cositor,
neapărat se va opri motorul – în caz contrar
există pericol de rănire!
► Demontarea capul cositor
► Înlocuiţi discurile de tăiere conform instrucţiu‐
nilor redate în figură.
► Montaţi capul cositor la loc
0458-547-5521-E29
română23 Instrucţiuni de întreţinere şi îngrijire
23Instrucţiuni de întreţinere şi îngrijire
Datele se referă la condiţii de lucru normale. În
cazul unor condiţii grele de lucru (căderi masive de
praf etc.) şi timpi zilnici de lucru mai îndelungaţi,
intervalele date se reduc corespunzător.
lunar
săptămânal
anual
la avarie
la deteriorare
înainte de utilizare
după utilizare, respectiv zilnic
Utilajul completControl vizual (stare,
Mâner de comandăVerificare funcţionalăXX
Filtrul de aerControl vizualXX
Pompa de combustibil
manuală (dacă există)
Sorbul din rezervorul de
combustibil
Rezervor de combustibil CurăţareXX
CarburatorVerificaţi mersul în gol,
BujiaReglarea distanţei dintre
Orificiul de aspiraţie pen‐
tru aerul de răcire
Şuruburi şi piuliţe accesi‐
bile (cu excepţia şuruburi‐
lor de reglaj)
Unealta tăietoareControl vizualXX
Unealtă tăietoare meta‐
lică
etanşeitate)
CurăţareX
Piesele avariate se înlo‐
cuiesc
CurăţareXX
ÎnlocuireX
VerificareX
Punere în stare prin Ser‐
viciul de asistenţă teh‐
1)
nică
VerificareX
ÎnlocuireXXX
unealta tăietoare nu tre‐
buie să fie antrenată în
mişcare
Reglarea mersului în golX
electrozi
Înlocuire la câte 100 ore
de funcţionare
Control vizualX
CurăţareX
Strângere ulterioarăX
ÎnlocuireX
Verificarea locaşului sta‐
bil
AscuţireXX
XX
XX
XX
XX
după fiecare alimentare a rezervorului
X
X
dacă este necesar
300458-547-5521-E
24 Minimizarea uzurii şi evitarea pagubelorromână
Datele se referă la condiţii de lucru normale. În
cazul unor condiţii grele de lucru (căderi masive de
praf etc.) şi timpi zilnici de lucru mai îndelungaţi,
intervalele date se reduc corespunzător.
lunar
săptămânal
anual
la avarie
la deteriorare
înainte de utilizare
după utilizare, respectiv zilnic
Autocolant de siguranţăÎnlocuireX
1)
STIHL vă recomandă serviciul de asistenţă tehnică STIHL
24Minimizarea uzurii şi evita‐
rea pagubelor
Respectarea datelor acestui manual de utilizare
duce la evitarea uzurii considerabile şi avarierii
aparatului.
Exploatarea, întreţinerea şi depozitarea utilajului
trebuie să se facă aşa cum este descris în acest
manual.
Utilizatorul este responsabil pentru toate pagu‐
bele apărute ca urmare a nerespectării instrucţiu‐
nilor de siguranţă, utilizare şi întreţinere. Acest
lucru este valabil în special pentru:
modificări ale produsului care nu sunt apro‐
–
bate de către STIHL
utilizarea uneltelor şi accesoriilor care nu sunt
–
aprobate, corespunzătoare sau sunt calitativ
inferioare
utilizarea necorespunzătoare a utilajului
–
utilizarea utilajului la evenimente sportive sau
–
concursuri
pagube provocate de continuarea utilizării uti‐
–
lajului cu piese defecte
24.1Lucrări de întreţinere
Toate lucrările prezentate în capitolul „Instruc‐
ţiuni de întreţinere şi îngrijire“ trebuie executate
la intervale periodice. Atunci când aceste lucrări
nu pot fi executate de către utilizator, se va soli‐
cita un serviciul de asistenţă tehnică.
Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi
reparaţii, STIHL vă recomandă să vă adresaţi
serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile
de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐
vale periodice de timp şi au la dispoziţie docu‐
mentaţia tehnică necesară.
În cazul omiterii acestor lucrări sau executării
necorespunzătoare, pot apărea pagube pentru
care este răspunzător utilizatorul. Printre acestea
se numără:
avarii ale grupului motor ca urmare a întreţine‐
–
rii neexecutate la timp sau întreţinerii necores‐
punzătoare (de ex. la filtrul de aer şi combusti‐
bil), reglajului incorect al carburatorului sau
curăţării insuficiente a conductei de aer rece
(fante de aspiraţie, nervurile cilindrului)
coroziune şi alte avarieri ca urmare a depozi‐
–
tării necorespunzătoare
pagube ale utilajului ca urmare a utilizării unei
–
piese de schimb calitativ inferioare
24.2Piese supuse uzurii
Unele componente ale motoutilajului sunt supuse
unei uzuri normale, chiar dacă utilizarea lor s-a
făcut în conformitate cu instrucţiunile iar în func‐
ţie de tipul şi durata utilizării acestea trebuie înlo‐
cuite la timp. Printre acestea se numără:
uneltele tăietoare (toate tipurile)
–
piesele de fixare pentru uneltele tăietoare
–
(disc mobil, piuliţe etc.)
apărătoare pentru unealta tăietoare
–
ambreiaj
–
filtrul (pentru aer, combustibil)
–
demarorul
–
bujia
–
după fiecare alimentare a rezervorului
dacă este necesar
0458-547-5521-E31
21
20
10
12
16
14
13
11
20
18
19
7
8
6
9
15
17
7
8
6
#
547BA049 KN
5
3
2
1
4
11
1
002BA270 KN
2
3
4
5
română25 Componente principale
25Componente principale
1 Cap cositor
1 Pompă manuală de combustibil
2 Capacul rezervorului
3 Rezervor de combustibil
4 Mânerul demaror
5 Toba de eşapament
6 Pârghia de acceleraţie
7 Tasta de oprire
8 Blocatorul pârghiei de acceleraţie
9 Mâner tubular bimanual
10 Reazemele mânerului
11 Inel de susţinere
12 Suportul cablului de acceleraţie
13 Şuruburi de reglaj carburator
14 Pârghia clapetei de şoc
15 Capacul filtrului de aer
16 Fişa bujiei
17 Rezemele utilajului
18 Mâner circular
19 Mâner cadru (limitator în trepte, disponibil în
funcţie de ţară)
20 Tijă
21 Manşon
# Seria maşinii
320458-547-5521-E
2 Apărătoare numai pentru capetele cositoare
3 Cuţit
4 Apărătoare numai pentru discurile de tuns
iarba
5 Disc de tuns iarba
26Date tehnice
26.1Grupul motor
Motor monocilindric în doi timpi
Cilindree:
Alezajul cilindrului:34 mm
Cursa cilindrului:30 mm
Putere conform ISO 8893: 0,8 kW (1,1 CP) la
Turație la mers în gol:2800 1/min
Turație de reglare (valoare
nominală):
Turația maximă a arborelui
antrenat (port-unealtă tăie‐
toare):
26.2Sistemul de aprindere
Magnetou cu comandă electronică
Bujie (deparazitată):NGK CMR 6 H,
Distanța dintre electrozi:0,5 mm
3
27,2 cm
8500 1/min
10000 1/min
8600 1/min
BOSCH USR 4AC
27 Instrucţiuni pentru reparaţii
26.3Sistem de combustibil
Carburator cu membrană, insensibil la poziţie, cu
pompă integrată de combustibil
Capacitatea rezervorului
de combustibil:
340 cm3 (0,34 l)
26.4Greutate
nealimentat, fără unealta tăietoare și fără pro‐
tecție
FS 56:5,1 kg
FS 56 R:4,7 kg
FS 56 Ccu ErgoStart:5,2 kg
FS 56 RCcu ErgoStart:4,8 kg
26.5Valori ale sunetelor și vibrațiilor
Pentru obținerea valorilor sunetelor și vibrațiilor,
au fost luate în considerare mersul în gol și
turația maximă nominală pentru aceleași piese.
Pentru alte date referitor la îndeplinirea Directivei
privind vibrațiile 2002/44/CE vezi
www.stihl.com/vib
26.5.1Nivelul presiunii acustice L
ISO 22868
FS 56, FS 56 C
cu cap cositor:93 dB(A)
cu unealtă metalică:94 dB(A)
FS 56 R, FS 56 RC
cu cap cositor:93 dB(A)
cu unealtă metalică:94 dB(A)
26.5.2Nivelul puterii sonore Lw conform
ISO 22868
FS 56, FS 56 C, FS 56 R, FS 56 RC
cu cap cositor:107 dB(A)
cu unealtă metalică:107 dB(A)
26.5.3Valoarea "a" a vibrațiilor
ISO 22867
FS 56, FS 56 C
Mâner stânga Mâner
cu cap cositor:
cu unealtă metalică:
4,7 m/s
5,5 m/s
2
2
FS 56 R
Mâner stânga Mâner
cu cap cositor:
cu unealtă metalică:
6,5 m/s
6,6 m/s
2
2
peq
conform
hv,eq
dreapta
3,8 m/s
5,5 m/s
dreapta
7,5 m/s
6,6 m/s
conform
2
2
2
2
FS 56 RC
Mâner stânga Mâner
cu cap cositor:
cu unealtă metalică:
6,5 m/s
6,6 m/s
2
2
Pentru nivelul presiunii sonore şi nivelul puterii
sonore valoarea K‑ conform RL 2006/42/EG =
2,0 dB(A); pentru nivelul vibraţiei, valoarea K‑
conform RL 2006/42/EG = 2,0 m/s2.
26.6REACH
REACH reprezintă un normativ CE pentru înre‐
gistrarea, evaluarea și aprobarea substanțelor
chimice.
Pentru informații cu privire la îndeplinirea norma‐
tivului REACH (CE) Nr. 1907/2006, vezi
www.stihl.com/reach
26.7Valoarea de emisie a gazelor
reziduale
Valoarea CO2 măsurată în procesul de certifi‐
care a tipului UE este indicată pe site-ul
www.stihl.com/co2
în datele tehnice specifice produsului.
Valoarea CO2 măsurată a fost determinată pe un
motor reprezentativ, conform unui procedeu de
verificare normat, și nu reprezintă o garanție
expresă sau implicită a puterii unui anumit motor.
Prin utilizarea conform destinației și întreținerea
descrise în aceste instrucțiuni de utilizare sunt
îndeplinite cerințele în vigoare privind emisiile de
gaze reziduale. În caz de modificări asupra
motorului se pierde permisul de funcționare.
27Instrucţiuni pentru reparaţii
Utilizatorii acestui aparat vor executa numai
lucrările de întreţinere şi îngrijire descrise în
acest manual de utilizare. Celelalte tipuri de
reparaţii vor fi executate de serviciile de asis‐
tenţă tehnică.
Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi
reparaţii, STIHL vă recomandă să vă adresaţi
serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile
de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐
vale periodice de timp şi vă pot pune la dispoziţie
documentaţia tehnică necesară.
La reparaţii se vor utiliza numai piesele de
schimb aprobate de STIHL şi destinate acestui
dreapta
7,5 m/s
6,6 m/s
română
2
2
motoutilaj sau piese similare din punct de vedere
tehnic. Utilizaţi numai piese de schimb de înaltă
0458-547-5521-E33
000BA073 KN
română28 Colectarea deşeurilor
calitate. În caz contrar apare pericolul accidentă‐
rii sau avarierii motoutilajului.
STIHL vă recomandă utilizarea pieselor de
schimb originale STIHL.
Piesele de schimb originale STlHL se recunoscu
după seria piesei de schimb STlHL, după textul
{ şi dacă e cazul, după simbolul piesei
de schimb STlHL K (pe piesele mici se poate
găsi doar simbolul respectiv).
28Colectarea deşeurilor
Informațiile referitoare la eliminare pot fi obținute
din partea administrației locale sau din partea
unui distribuitor de specialitate STIHL.
O eliminare necorespunzătoare poate dăuna
sănătății și mediului.
► Produsele STIHL și ambalajul acestora trebuie
livrate pentru reciclare la un centru de colec‐
tare adecvat, conform prevederilor locale.
► Nu eliminați împreună cu gunoiul menajer.
29Declaraţie de conformitate
EU
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Germania
declară cu propria răspundere, că
Model constructiv:Motocoasă
Marca de fabricație:STIHL
Tip:FS 56
FS 56 C
FS 56 C-E
FS 56 R
FS 56 RC
FS 56 RC-E
Identificator de serie:4144
Cilindree:
este conform cu cerințele Directivelor rele‐
vante 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE și
2000/14/CE și a fost creat și produs în conformi‐
27,2 cm
3
tate cu versiunile diverselor standarde aplicabile
la respectivele date de producție:
EN ISO 11806-1, EN 55012, EN 61000‑6‑1
Pentru determinarea nivelului de putere acustică
măsurat și garantat s-a procedat conform directi‐
vei 2000/14/CE, Anexa V, cu aplicarea normei
ISO 10884.
Nivelul de putere sonoră măsurat
107 dB(A)
Nivelul de putere sonoră garantat
109 dB(A)
Păstrarea documentelor tehnice:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Anul de fabricație și seria mașinii sunt menționate
pe utilaj.
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
reprezentat de
Dr. Jürgen Hoffmann
Șef de departament pentru aprobarea produse‐
lor, regulamentele privind produsele
30Declaraţia de conformitate
UKCA
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Germania
declară cu propria răspundere, că
Model constructiv:Motocoasă
Marca de fabricație:STIHL
Tip:FS 56
FS 56 C
FS 56 C-E
FS 56 R
FS 56 RC
FS 56 RC-E
Identificator de serie:4144
Cilindree:
27,2 cm
3
340458-547-5521-E
30 Declaraţia de conformitate UKCAromână
corespunde prevederilor directivelor din Regatul
Unit The Restriction of the Use of Certain Hazar‐
dous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012, Supply of Machi‐
nery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic
Compatibility Regulations 2016 și Noise Emis‐
sion in the Environment by Equipment for use
Outdoors Regulations 2001 și a fost conceput și
fabricat în conformitate cu versiunile valabile la
data fabricației ale următoarelor norme:
EN ISO 11806-1, EN 55012, EN 61000‑6‑1
Pentru determinarea nivelului de putere sonoră
măsurat și garantat s-a procedat conform directi‐
vei din Regatul Unit Noise Emission in the Envi‐
ronment by Equipment for use Outdoors Regula‐
tions 2001, Schedule 8, cu aplicarea normei
ISO 10884.
Nivelul de putere sonoră măsurat
107 dB(A)
Nivelul de putere sonoră garantat
109 dB(A)
Păstrarea documentelor tehnice:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Anul de fabricație și seria mașinii sunt menționate
pe utilaj.
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
reprezentat de
Dr. Jürgen Hoffmann
Șef de departament pentru aprobarea produse‐
lor, regulamentele privind produsele
0458-547-5521-E35
www.stihl.com
*04585475521E*
0458-547-5521-E
*04585475521E*
0458-547-5521-E
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.