Stihl FS 56 Instruction Manual [ro]

FS 56
Instrucţiuni de utilizare2 - 35
română
Cuprins
1 Despre acest manual de utilizare................2
2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru3 3 Combinaţii permise de unealtă tăietoare,
apărătoare, mâner, centură...................... 11
4 Ataşarea mânerului bimanual................... 12
5 Ataşarea mînerului circular....................... 13
6 Ataşarea inelului de tracţiune....................15
7 Ataşarea dispozitivelor apărătoare........... 15
8 Ataşarea uneltei tăietoare......................... 16
9 Combustibil............................................... 19
10 Alimentarea cu combustibil....................... 20
11 Aplicarea centurii...................................... 21
12 echilibraţi utilajul........................................22
13 Pornirea / oprirea motorului...................... 23
14 Transportarea utilajului............................. 25
15 Instrucţiuni de funcţionare.........................26
16 Curăţarea filtrului de aer........................... 26
17 Reglarea carburatorului............................ 27
18 Bujia.......................................................... 27
19 Funcţionarea motorului............................. 28
20 Depozitarea utilajului.................................28
21 Ascuţirea uneltelor tăietoare metalice.......28
22 Întreţinerea capului cositor........................28
23 Instrucţiuni de întreţinere şi îngrijire.......... 30
24 Minimizarea uzurii şi evitarea pagubelor...31
25 Componente principale............................. 32
26 Date tehnice..............................................32
27 Instrucţiuni pentru reparaţii....................... 33
28 Colectarea deşeurilor................................34
29 Declaraţie de conformitate EU.................. 34
30 Declaraţia de conformitate UKCA............. 34
Stimată cumpărătoare, stimate cumpărător, vă mulţumim că aţi ales un produs de calitate al
de prelucrare, la care s-au adăugat măsuri spo‐ rite de asigurare a calităţii. Am depus toate efor‐ turile pentru a ne asigura că acest aparat va corespunde cerinţelor dumneavoastră şi că îl puteţi utiliza fără probleme.
Pentru informaţii cu privire la aparatul dumnea‐ voastră, vă rugăm să vă adresaţi dealerului dvs. sau direct, societăţii noastre de distribuţie.
Al dvs.
Dr. Nikolas Stihl
1 Despre acest manual de
utilizare

1.1 Simboluri

Simbolurile amplasate pe utilaj sunt explicate în acest manual de utilizare.
În funcţie de utilaj şi de echipament, pe aparat pot fi amplasate următoarele simboluri.
Rezervor de combustibil; amestec de combustibil din benzină şi ulei de motor
Acţionarea ventilului de decompre‐ siune
Pompă manuală de combustibil
Acţionaţi pompa manuală de combus‐ tibil
Tub de unsoare Ghidajul aerului de aspiraţie: regim
de vară
Ghidajul aerului de aspiraţie: regim de iarnă
Încălzire mâner
Manual de utilizare original
0000000931_031_RO
Tipărit pe hârtie albă netratată chimic cu clor.
În compoziţia cernelurilor intră uleiuri din plante, hârtia este reciclabilă.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-547-5521-E. VA0.A22.
2 0458-547-5521-E

2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru română

1.2 Simbolizarea paragrafelor

AVERTISMENT
Avertisment cu privire la pericolul de accident şi rănire, precum şi pericolul unor pagube materiale semnificative.
INDICAŢIE
Avertisment cu privire la avarierea utilajului sau componentelor individuale.

1.3 Dezvoltare tehnică

STIHL se preocupă în mod constant de îmbună‐ tăţirea tuturor maşinilor şi utilajelor; prin urmare ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în programul de livrare în ceea ce priveşte forma, tehnologia şi echiparea.
Prin urmare nu pot fi ridicate pretenţii cu privire la informaţiile şi figurile din acest manual de utili‐ zare.
2 Instrucţiuni de siguranţă şi
tehnica de lucru
Măsuri speciale de siguranță se impun la utilizarea acestui motoutilaj, deoarece se lucrează cu o turație foarte mare a uneltei tăietoare.
Instrucțiunile de utilizare se vor citi în întregime cu atenție înaintea punerii în funcțiune și se vor păstra în sigu‐ ranță pentru a fi utilizate ulterior. Nerespectarea instrucțiunilor de utili‐ zare prezintă pericol de moarte.
Se vor respecta normele de siguranță specifice țării respective, de ex. cele emise de asociațiile profesionale, casele de asigurări sociale, auto‐ ritățile însărcinate cu protecția muncii și altele.
În cazul în care se lucrează cu motoutilajul pen‐ tru prima dată: Se solicită vânzătorului sau spe‐ cialistului explicații referitoare la funcționarea în siguranță – sau se participă la un curs de instruire.
Minorilor nu le este permisă folosirea motoutilaju‐ lui – cu excepţia tinerilor peste 16 ani, care se instruiesc sub supraveghere.
Copiii, animalele și persoanele din jur trebuie să păstreze distanța.
În cazul neutilizării, utilajul se va depozita în aşa fel încât să nu pună în pericol nici o persoană. Motoutilajul se va asigura împotriva accesului neautorizat.
0458-547-5521-E 3
Utilizatorul este responsabil pentru accidentele sau pericolele apărute față de alte persoane sau de lucrurile aparținând acestora.
Motoutilajul va fi înmânat sau împrumutat numai acelor persoane, care au cunoștințe despre modelul respectiv și utilizarea lui – întotdeauna se vor înmâna și instrucțiunile de utilizare.
Întrebuințarea motoutilajelor cu emisie prin ultra‐ sunete poate fi limitată temporar, atât prin hotă‐ râri naționale, cât și locale.
Persoanele care întrebuinţează utilajul trebuie să fie odihnite, sănătoase şi în formă fizică bună.
În cazul când vi s-a recomandat evitarea solicită‐ rii din motive de sănătate, adresaţi-vă unui medic pentru a afla dacă este posibil să se utilizeze motoutilajul.
Numai pentru purtătorii de by-pass: Sistemul de aprindere al acestui utilaj produce un câmp slab electromagnetic. Nu putem exclude complet influenţa asupra tipurilor individuale de stimula‐ toare cardiace. Pentru a evita riscurile din punct de vedere al sănătăţii, STIHL vă recomandă să vă adresaţi medicului personal şi producătorului de stimulator cardiac.
După administrarea de alcool, medicamente care influenţează capacitatea de reacţie sau droguri este interzisă utilizarea motoutilajului.
Motoutilajul – în funcţie de uneltele tăietoare afe‐ rente – se utilizează numai la cositul ierbii pre‐ cum şi la tăierea vegetaţiei sălbatice, arbuştilor, desişurilor, tufişurilor, pomişorilor sau altele simi‐ lare.
Motoutilajul nu se va utiliza în alte scopuri – peri‐ col de accidente!
Se vor monta numai piesele sau accesoriile care sunt aprobate de STIHL şi destinate acestui motoutilaj sau piese similare din punct de vedere tehnic. Pentru orice nelămurire adresați-vă unui serviciu de asistență tehnică. Se vor utiliza numai scule și accesorii de calitate. În caz con‐ trar apare pericolul accidentării sau avarierii motoutilajului.
STIHL vă recomandă utilizarea sculelor și a accesoriilor originale STIHL. Datorită caracteristi‐ cilor lor, acestea sunt optime pentru produs și corespund cerințelor utilizatorului.
Asupra utilajului nu se va executa nici o modifi‐ care – în caz contrar ar putea fi periclitată sigu‐ ranţa. STIHL își declină răspunderea pentru leziuni asupra persoanelor și daunele provocate
002BA601 KN
002BA272 KN
română
bunurilor, cauzate de folosirea utilajelor atașabile neaprobate de STIHL.
Apărătoarea motoutilajului nu poate proteja utili‐ zatorul de toate obiectele (pietre, sticlă, sârmă etc.) antrenate în mișcare centrifugă de către unealta tăietoare. Aceste obiecte pot ricoșa oriunde și pot nimeri utilizatorul.
Pentru curățarea utilajului nu întrebuințați curățător de mare presiune. Jetul puternic de apă poate avaria componentele utilajului.

2.1 Îmbrăcămintea și echipamentul

Îmbrăcămintea şi echipamentul se vor purta în conformitate cu prevederile.
Îmbrăcămintea trebuie să fie adaptată scopului și să fie confortabilă. Costu‐ mul nu trebuie să fie lejer – costum combinat, fără manta de lucru.
Nu se poartă îmbrăcăminte care se poate agăța de lemn, mărăciniș sau de piesele utilajului aflate în mișcare. Nici șaluri, cravată și bijuterii. Părul lung se va strânge şi asigura astfel încât să fie peste umeri.
Purtați cizme de protecție cu talpă aderentă, anti-alunecare și ștaif de oțel.
Numai la utilizarea capetelor cositoare se acceptă alternativ încălţăminte rezistentă cu talpă aderentă, anti-alunecare.
AVERTISMENT
Pentru reducerea riscului de leziuni la ochi, purtaţi ochelari de protecţie cu aplicare strânsă conform standardului EN 166. Aveți grijă la corecta așezare a ochelarilor de protecție.
Purtaţi mască de protecţie şi aveţi grijă la aşeza‐ rea corectă. Masca de protecție nu reprezintă o protecție suficientă pentru ochi.
Purtați o protecție fonică "personală" – de ex. antifoane pentru protecția auzului.
Purtați cască de protecție în timpul lucrărilor forestiere, în vegetație înaltă și în locurile unde există pericolul căderii obiectelor.
Purtați mănuși de lucru robuste, con‐ fecționate din material rezistent (spre exemplu din piele).
STIHL oferă un program cuprinzător în privința echipamentului personal de protecție.
2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru

2.2 Transportul motoutilajului

Întotdeauna se oprește motorul. Motoutilajul se va ține de centură sau de tijă,
echilibrându-se. Asigurați uneltele tăietoare metalice cu o apără‐
toare pentru transport împotriva atingerii, chiar și în cazul unor deplasări mai scurte – vezi și „Mon‐ tarea apărătoarei pentru transport”.
Nu atingeți piesele fierbinți ale utilaju‐ lui și mecanismul – Pericol de arsuri!
În vehicule: motoutilajul se asigură contra răstur‐ nării, deteriorării şi scurgerii combustibilului.

2.3 Alimentarea cu combustibil

Benzina este extrem de inflamabilă – menţineţi distanţa faţă de flacără – nu răsturnaţi combustibilul – nu fumaţi.
Opriţi motorul înaintea alimentării cu combustibil. Nu alimentaţi atâta timp cât motorul este încă
fierbinte – combustibilul se poate revărsa – peri‐ col de incendiu!
Capacul rezervorului se deschide cu precauţie pentru ca suprapresiunea să scadă încet şi să nu se stropească cu combustibil.
Alimentarea se va executa numai în spaţii bine aerisite. Dacă s-a scurs combustibil, curăţaţi ime‐ diat motoutilajul – combustibilul nu are voie să
4 0458-547-5521-E
2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru română
nu se execută nicio modificare la dispozitivele
atingă îmbrăcămintea, altfel aceasta se va schimba imediat.
După alimentare, capacul rezervoru‐ lui se înşurubează cât mai strâns posibil.
Astfel se va reduce riscul desfacerii capacului rezervorului din cauza vibraţiei motorului şi revăr‐ sării combustibilului.
Atenţie la neetanşeităţi – dacă se revarsă com‐ bustibil, nu porniţi motorul – pericol mortal din cauza arsurilor!

2.4 Înaintea pornirii

Se verifică starea sigură de funcţionare a utilaju‐ lui, conform instrucţiunilor – atenţie la capitolul corespunzător din manualul de utilizare:
Verificaţi sistemul de combustibil în privinţa
etanşeităţii, în special piesele vizibile cum sunt, spre exemplu, capacul rezervorului, racordurile de conductă, pompa de combusti‐ bil (numai la motoutilaje cu pompă de combus‐ tibil). În cazul unor neetanşări sau avarieri, nu porniţi motorul – pericol de incendiu! Înaintea punerii în funcțiune, utilajul va fi supus reviziei de către un serviciu de asistență tehnică combinația de unealtă tăietoare, apărătoare,
mâner și centură trebuie să fie aprobată și toate componentele trebuie să fie montate corespunzător tasta de oprire / cursorul combinat trebuie să
permită acționarea ușoară Pârghia clapetei de pornire, blocatorul pârghiei
de accelerație și pârghia de accelerație trebuie să fie ușor accesibile – pârghia de accelerație trebuie să se retragă automat în poziția de mers în gol. La apăsarea simultană a blocato‐ rului pârghiei de acceleraţie şi pârghiei de acceleraţie, pârghia clapetei de şoc trebuie să se retragă din poziţiile g şi < în poziţia de funcţionare F Se verifică locașul fix al fișei cablului de aprin‐
dere – în cazul în care fișa nu este bine fixată se pot produce scântei care aprind amestecul combustibil-aer – pericol de incendiu! Unealta tăietoare sau unealta ataşabilă: mon‐
taj corect, poziţie fixă şi stare ireproşabilă Dispozitivele de protecţie (de exemplu apără‐
toarea uneltei tăietoare, discul mobil) se veri‐ fică dacă prezintă deteriorări, respectiv uzură. Piesele avariate se înlocuiesc. Utilajul nu se va utiliza cu apărătoarea avariată sau cu dis‐ cul mobil uzat (dacă inscripţia şi săgeţile nu mai sunt lizibile)
de comandă și siguranță mânerele se menţin curate şi uscate, se înde‐
părtează uleiul şi murdăria – important pentru dirijarea mai sigură a motoutilajului Centura şi mânerul(ele) se ajustează cores‐
punzător mărimii corpului. În acest scop se vor respecta instrucţiunile din capitolul "Aplicarea centurii" şi "Echilibrarea utilajului".
Motoutilajul se utilizează numai când se găsește în stare sigură de funcționare – pericol de acci‐ dent!
Pentru cazul de urgenţă la utilizarea centurilor: exersaţi debarasarea rapidă de utilaj. În timpul probei, nu aruncați utilajul pe sol pentru a evita defectarea acestuia.

2.5 Pornirea motorului

Se execută la o distanță de minimum 3 metri față de locul alimentării – nu în spații închise.
Numai pe teren uniform, adoptaţi o poziţie stabilă şi sigură, apucaţi bine motoutilajul – scula tăie‐ toare nu are voie să atingă niciun obiect şi nici solul, pentru că, la pornire, acestea pot fi antre‐ nate în mişcare de rotaţie.
Motoutilajul va fi operat numai de către o singură persoană – pe o circumferință de 15 m nu au voie să se afle alte persoane – nici la pornire – prin obiectele proiectate în exterior – Pericol de rănire!
Evitați contactul cu unealta tăietoare – Pericol de rănire!
Motorul nu se demarează "manual" – pornirea se va face după cum este descris în manualul de utilizare. Unealta tăietoare se mişcă în conti‐ nuare la scurt timp după eliberarea pârghiei de acceleraţie – efect de inerţie!
La verificarea mersului în gol: Odată cu elibera‐ rea pârghiei de acceleraţie – unealta tăietoare trebuie să se oprească la mers în gol.
Materialele uşor inflamabile (de ex. şpan de lemn, coajă de copac, iarbă uscată, combustibil) se vor ţine la distanţă de gazele de ardere fier‐ binţi şi de toba fierbinte de eşapament – pericol de incendiu!

2.6 Ținerea și manevrarea utilajului

Motoutilajul se ține întotdeauna ferm cu ambele mâini de mânere.
0458-547-5521-E 5
002BA257 KN
002BA080 KN
15m (50ft)
română 2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru
Asigurați întotdeauna o poziție sigură și stabilă.
2.6.1 La variantele cu mâner bimanual
Mâna dreaptă pe mânerul de operare şi mâna stângă pe mânerul tubular.
2.6.2 La variantele cu mâner circular
Mâna stângă pe mânerul circular, mâna dreaptă pe mânerul de comandă – la fel și la stângaci.

2.7 În timpul lucrului

Asigurați întotdeauna o poziție sigură și stabilă. În caz de pericol, respectiv la urgențe opriți ime‐
diat motorul – acționați tasta de oprire / cursorul combinat în direcția 0.
Materialele antrenate în mișcare centrifugă și pro‐ iectate pot produce accidente într-o arie extinsă din jurul locului de desfășurare a activității, motiv pentru care nu este permisă staționarea altor persoane pe o rază de 15 m. Această distanță se va păstra și față de obiecte (vehicule, ferestre) – pericol de daune materiale! Chiar și la distanțe
de peste 15 m nu poate fi exclusă expunerea la pericol.
Atenție la mersul în gol ireproșabil al motorului, pentru ca, la eliberarea pârghiei de accelerație, unealta tăietoare să nu se mai rotească.
Verificați, respectiv corectați reglajul la mers în gol la intervale periodice. Dacă totuşi unealta tăietoare se roteşte la mers în gol apelaţi la ser‐ viciul de asistenţă tehnică pentru reparație. STIHL vă recomandă serviciul de asistenţă teh‐ nică STIHL.
Atenție la polei, umezeală, zăpadă, remorci, teren neuniform etc. – Pericol de alunecare!
Atenție la obstacole – cioturi de copaci, rădăcini – pericol de împiedicare!
Lucrați numai din poziție verticală, niciodată nu vă poziționați în locuri instabile, pe o scară sau pe o platformă de lucru.
Este necesară o atenție mărită și precauție la purtarea căștii de protecție auditivă – deoarece percepția pericolului prin zgomote (țipete, tonuri de semnalizare etc.) este limitată.
Pauzele de lucru trebuie luate la momentele corespunzătoare pentru a evita oboseala și epui‐ zarea – pericol de accident!
Lucrați calm și precaut – numai în condiții de bună vizibilitate și cu lumină suficientă. Lucrați cu atenție astfel încât să nu-i puneți pe ceilalți în pericol.
Motoutilajul produce gaze nocive, de îndată ce motorul este în stare de funcţionare. Aceste gaze sunt inodore şi invizibile şi conţin hidrocarburi nearse şi benzol. Nu lucrați niciodată cu motoutilajul în spații închise sau slab aerisite – chiar și în cazul mașini‐ lor cu catalizator.
La lucrări în canale, tranşee sau în spaţii strâmte, schimbul de aer trebuie să se facă în condiţii optime – Pericol de moarte prin intoxi‐ care!
Opriţi de îndată lucrul dacă prezentaţi stări de greaţă, dureri de cap, tulburări de vedere (de ex. câmpul vizual se micşorează), tulburări de auz, ameţeală, scăderea capacităţii de con‐ centrare – aceste simptome pot fi provocate prin‐ tre altele de concentraţii prea mari de gaze de ardere – Pericol de accident!
Nu solicitaţi motoutilajul astfel încât să producă zgomot şi gaze de ardere – nu lăsaţi motorul să
6 0458-547-5521-E
2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru română
Atenție la gradul de ascuțire
funcţioneze inutil, acceleraţi numai în timpul lucrului.
Nu fumaţi în timpul utilizării sau în apropierea motoutilajului – pericol de incendiu! Din sistemul de combustibil pot să scape vapori de benzină inflamabili.
Praful, aburii şi fumul care iau naştere în timpul lucrului pot reprezenta un pericol pentru sănă‐ tate. În cazul emisiei puternice de praf sau fum purtaţi protecţie respiratorie.
În cazul în care motoutilajul a fost supus unei solicitări necorespunzătoare (de ex. prin lovire sau prăbușire), înainte de a fi folosit în conti‐ nuare, se va verifica obligatoriu starea sigură de funcționare – vezi și capitolul „Înaintea pornirii”.
Verificaţi în special etanşeitatea sistemului de combustibil şi funcţionarea dispozitivelor de sigu‐ ranţă. Nu utilizaţi în nici un caz în continuare motoutilajele care nu mai sunt sigure în funcţio‐ nare. În caz de nesiguranță contactați distribuito‐ rul de specialitate.
Nu lucraţi cu poziţia de pornire la cald < a pâr‐ ghiei clapetei de şoc – turaţia motorului nu este reglabilă din această poziţie.
Nu lucrați niciodată fără apărătoarea corespunzătoare pentru utilaj și unealta tăietoare – în urma obiectelor antrenate în mișcare centrifugă – Pericol de rănire!
Verificați terenul: Obiecte solide – pie‐ tre, piese metalice și alte materiale similare pot fi antrenate în mișcare centrifugă și proiectate – chiar și la distanțe de peste 15 m – pericol de rănire! – și pot avaria unealta tăie‐ toare precum și alte obiecte (de ex. autovehiculele parcate, gea‐ muri) (avarierea materialelor).
Lucrați cu deosebită precauție pe terenuri fără vizibilitate, cu vegetație sălbatică.
La cosirea în vegetaţie înaltă, sub tufişuri şi gar‐ duri vii: înălţimea de lucru cu unealta tăietoare trebuie să fie de min. 15 cm – nu puneţi anima‐ lele în pericol.
Înainte de a părăsi utilajul – opriţi motorul. Unealta tăietoare se verifică la intervale perio‐
dice, scurte şi imediat dacă sesizaţi vreo modifi‐ care:
Opriţi motorul, prindeţi utilajul în siguranţă,
lăsaţi unealta tăietoare să ajungă în stare de repaus Verificaţi starea şi poziţia stabilă, atenţie la
fisuri
înlocuiţi imediat uneltele tăietoare avariate sau
tocite, chiar şi în cazul unor fisuri minore
Curățați la intervale periodice suportul port-sculă de iarbă și vegetație – îndepărtați obstacolele din zona uneltei tăietoare sau apărătorii.
Pentru înlocuirea uneltei tăietoare, opriţi motorul – pericol de rănire!
Mecanismul se încălzeşte în timpul funcţionării. Nu atingeți mecanismul – Pericol de ardere!
Când unealta tăietoare aflată în mișcare rotativă dă peste o piatră sau alt obiect dur, se pot pro‐ duce scântei care, la rândul lor, pot incendia în anumite condiții materialele ușor inflamabile. Chiar și plantele uscate și vreascurile sunt ușor inflamabile, în special în condiții de temperaturi ridicate și de vreme uscată. În caz de pericol de incendiu, nu folosiți unealta tăietoare în apropie‐ rea materialelor ușor inflamabile, plantelor uscate sau vreascurilor. Informați-vă neapărat în privința eventualelor pericole de incendiu, contactând serviciul forestier competent în acest sens.

2.8 Utilizarea capetelor cositoare

Apărătoarea uneltei tăietoare se completează cu piesele atașabile prezentate în manualul de utili‐ zare.
Se utilizează numai apărătoarea având cuţitul montat conform dispoziţiilor, pentru ca firul cosi‐ tor să fie tăiat la lungimea permisă.
Pentru ajustarea firului cositor, la capetele cosi‐ toare cu reglare manuală neapărat opriţi motorul – pericol de rănire!
Utilizarea necorespunzătoare cu fire pentru cosit iarba prea lungi reduce turația de lucru a motoru‐ lui. Prin urmare se produce frecarea continuă a ambreiajului, ceea ce cauzează supraîncălzirea şi avarierea pieselor funcţionabile (de ex. ambreiaj, componentele din plastic ale carcasei) – de ex. prin unealta tăietoare care se roteşte în gol – Pericol de rănire!

2.9 Utilizarea uneltelor tăietoare metalice

STIHL vă recomandă utilizarea uneltelor tăie‐ toare metalice originale STIHL. În proprietăţile lor acestea sunt corelate optim cu utilajul şi la cerin‐ ţele utilizatorului.
Uneltele tăietoare metalice au o viteză mare de rotaţie. Prin urmare vor lua naştere forţe care
0458-547-5521-E 7
română 2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru
Pauze
acţionează asupra utilajului, uneltei şi materialu‐ lui tăiat.
Uneltele tăietoare metalice se vor ascuţi la inter‐ vale periodice conform dispoziţiilor.
Uneltele tăietoare metalice ascuţite neuniform produc mutarea centrului de greutate, care poate solicita extrem de mult utilajul – Pericol de rupere!
Tăişurile tocite sau ascuţite necorespunzător pot cauza o solicitare sporită a uneltei tăietoare metalice – din cauza pieselor fisurate sau rupte Pericol de rănire!
Verificaţi unealta tăietoare metalică după orice contact cu obiecte dure (de ex. pietre, bucăţi de stâncă, piese metalice) (cum ar fi prezenţa fisuri‐ lor şi deformărilor). Bavurile și alte aglomerări vizibile de material se vor îndepărta deoarece acestea se pot desprinde oricând în timpul funcționării și ulterior pot fi antrenate în mișcare centrifugă – pericol de rănire!
Uneltele tăietoare avariate sau fisurate nu se mai utilizează și nu se repară – prin sudură sau îndreptare – modificarea formei (dezechilibru).
Particulele sau bucăţile rupte se pot desface şi îndrepta cu mare viteză către utilizator sau alte persoane – răniri grave!
În scopul reducerii pericolelor menționate apă‐ rute în timpul funcționării uneltei tăietoare meta‐ lice, respectiva unealtă întrebuințată nu are voie să aibă diametrul prea mare. Nu se permite nici greutatea prea mare. Trebuie să fie fabricată din materiale de calitate suficientă și să prezinte o geometrie (formă, grosime) corespunzătoare.
O unealtă tăietoare metalică nefabricată de STIHL nu trebuie să fie mai grea, mai groasă sau să aibă o altă formă, iar diametrul nu trebuie să fie mai mare decât diametrul maxim acceptat de STIHL pentru respectivul motoutilaj – Pericol de rănire!

2.10 Vibraţii

O perioadă mai îndelungată de utilizare a motou‐ tilajului poate duce la afecţiuni ale circulaţiei peri‐ ferice a mâinilor induse de vibraţii ("boala dege‐ telor albe").
Nu se poate stabili o durată general valabilă de utilizare deoarece aceasta depinde de mai mulţi factori de influenţă.
Durata de utilizare este prelungită prin:
Protecţia mâinilor (mănuşi călduroase)
Durata de utilizare este scurtată prin:
tendinţă specială spre afecţiuni circulatorii
(caracteristici: adeseori degete reci, tremură‐ turi) temperaturi exterioare scăzute
intensitatea forţei cu care se prinde utilajul (o
forţă prea mare împiedică circulaţia periferică)
În cazul unei utilizări periodice, de lungă durată a motoutilajului şi la apariţia repetată a semnelor caracteristice (de ex. tremurături ale degetelor) se recomandă un consult medical.

2.11 Întreţinere şi reparaţii

Executaţi întreţinerea motoutilajului la intervale periodice. Se vor efectua numai lucrările de întreţinere şi reparaţii descrise în manualul de utilizare. Toate celelalte lucrări vor fi executate de către serviciul de asistenţă tehnică.
Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii, STIHL vă recomandă să vă adresaţi serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐ vale periodice de timp şi vă pot pune la dispoziţie documentaţia tehnică necesară.
Utilizaţi numai piese de schimb de înaltă calitate. În caz contrar apare pericolul accidentării sau avarierii motoutilajului. Pentru orice nelămurire adresaţi-vă unui serviciu de asistenţă tehnică.
STIHL vă recomandă utilizarea pieselor de schimb originale STIHL. Datorită caracteristicilor lor, acestea sunt optime pentru produs şi cores‐ pund cerinţelor utilizatorului.
Pentru lucrări de reparaţie, întreţinere şi cură‐ ţare, întotdeauna opriţi motorul şi scoateţi fişa bujiei – pericol de rănire prin pornirea accidentală a motorului! – Excepţie: reglarea carburatorului şi regimului de mers în gol.
Nu puneţi motorul în funcţiune cu demarorul când fişa bujiei este scoasă sau când bujia este deşurubată – pericol de incendiu din cauza scân‐ teilor din exteriorul cilindrului!
Nu executaţi lucrări de întreţinere asupra motou‐ tilajului şi nici nu-l depozitaţi în apropiere de fla‐ cără deschisă – din cauza carburantului pericol de incendiu!
Verificaţi la intervale periodice etanşeitatea capa‐ cului de rezervor.
Utilizaţi numai bujii noi, aprobate de STIHL – vezi "Date Tehnice".
8 0458-547-5521-E
000BA015 KN
2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru română
Verificaţi cablul de aprindere (izolaţie ireproşa‐ bilă, conexiune stabilă).
Verificaţi starea ireproşabilă a tobei de eşapa‐ ment.
Nu lucraţi cu toba de eşapament defectă sau fără toba de eşapament – pericol de incendiu! – Perturbarea auzului!
Nu atingeţi toba de eşapament fierbinte – pericol de ardere!

2.14 Cap cositor cu fir cositor

2.12 Simbolurile dispozitivelor de protecţie

Săgeata de pe apărătoarea uneltei tăietoare indică sensul de rotaţie al uneltei tăietoare.
Unele dintre următoarele simboluri se găsesc în partea exterioară a apărătoarei şi prezintă com‐ binaţia permisă unealtă tăietoare / apărătoare.
Apărătoarea se utilizează numai împreună cu capetele tăietoare – nu utilizaţi unelte tăietoare metalice.
Nu utilizaţi apărătoarea împreună cu cuţitele de defrişat şi fierăstraiele cir‐ culare.
La "tăiere" moale – pentru tăierea curată şi a
Nu utilizaţi apărătoarea împreună cu capetele cositoare.
Apărătoarea se va utiliza numai împreună cu discurile de tuns iarba.
marginilor adâncite din jurul arborilor, stâlpilor de garduri etc. – reducerea gradului de distrugere a scoarţei copacului.
În fişa însoţitoare a respectivului cap cositor se găseşte descrierea detaliată. Echipaţi capul cosi‐ tor doar conform indicaţiilor din fişa însoţitoare.

2.13 Centură

AVERTISMENT
Nu înlocuiţi capul cositor cu sârme metalice – pericol de accidentare!

2.15 Cap cositor cu cuţite din plastic –STIHL PolyCut

Pentru cosirea marginilor pajiştilor neuniforme (fără stâlpi, garduri, copaci şi obstacole similare).
Respectaţi marcajele de uzură!
► utilizaţi centura ► motoutilajul cu motorul aflat în funcţiune se
agaţă de centură
Discurile de tuns iarba se utilizează împreună cu o centură (pentru un umăr)!
0458-547-5521-E 9
002BA049 KN
002BA135 KN
000BA020 KN
română 2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru
În cazul când la capul cositor PolyCut unul dintre marcaje a fost depăşit în partea inferioară (săgeată): capul cositor nu se va mai utiliza şi se va înlocui cu altul nou! Pericol de rănire prin componentele uneltei antrenate în mişcare cen‐ trifugă!
Respectaţi neapărat instrucţiunile de întreţinere ale capului cositor PolyCut!
În locul cuţitelor de plastic, cpul cositor PolyCut poate fi echipat şi cu fir cositor.
În fişa însoţitoare a respectivului cap cositor se găseşte descrierea detaliată. Echipaţi capul cosi‐ tor doar conform indicaţiilor din fişa însoţitoare, cu cuţite din plastic sau fire cositor din plastic.
AVERTISMENT
În locul firului cositor nu utilizaţi sârme metalice – pericol de accidentare!
2.16 Pericol de recul la uneltele tăie‐ toare metalice
AVERTISMENT
La întrebuinţarea uneltelor tăietoare metalice apare pericolul de recul atunci când unealta atinge un obsta‐ col dur (trunchi de copac, creangă, ciot de copac, piatră sau orice simi‐ lar). Ca urmare utilajul va fi antrenat înapoi – în sens contrar sensului de rotaţie al uneltei.
Pericolul crescut de recul apare atunci când unealta atinge un obstacol în zona neagră.

2.17 Disc de tuns iarba

Numai pentru ierburi şi rădăcini – conduceţi utila‐ jul ca pe o coasă.
AVERTISMENT
Utilizarea necorespunzătoare duce la avarierea discului de tuns iarba – în urma pieselor antre‐ nate în mişcare centrifugă pericol de rănire!
În cazul constatării unei stări de tocire accen‐ tuată ascuţiţi discul de tuns iarba conform pre‐ scripţiilor.
10 0458-547-5521-E
8
9
11
12
18
19
20
18
20
21
21
21
10
17
14
13
17
16
1
2
4
5
7
3
6
15
16
0000078652_003

3 Combinaţii permise de unealtă tăietoare, apărătoare, mâner, centură română

3 Combinaţii permise de unealtă tăietoare, apărătoare, mâner,
centură
Unealta tăietoare Apărătoare Toartă Centură

3.1 Combinații permise

În funcție de unealta tăietoare se va alege com‐ binația corectă din tabel!
Din motive de siguranță este acceptată combina‐ rea numai a variantelor de unelte tăietoare, apă‐ rătoare, mâner și centuri existente pe câte un rând din tabel. Alte combinații nu sunt permise – pericol de accident!

3.2 Unelte tăietoare

3.2.1 Capete cositoare
1 STIHL SuperCut 20-2 2 STIHL AutoCut C 25-2 3 STIHL AutoCut 25-2
0458-547-5521-E 11
AVERTISMENT
4 STIHL AutoCut C 26-2 5 STIHL TrimCut 31-2 6 STIHL TrimCut 32-2 7 STIHL DuroCut 20-2 8 STIHL PolyCut 20-3 9 STIHL PolyCut 28-2
3.2.2 Unelte tăietoare metalice 10 Disc de tuns iarba 230-2
(Ø 230 mm)
11 Disc de tuns iarba 230-4
(Ø 230 mm)
12 Disc de tuns iarba 230-8
(Ø 230 mm)
4
5
1
6
3
2
002BA274 KN
3
6
547BA027 KN
1
2
4
6
5
A
1
B
002BA275 KN

română 4 Ataşarea mânerului bimanual

AVERTISMENT
Nu se acceptă discuri de tuns iarba din materiale nemetalice.

3.3 Apărători

13 Apărătoare cu cuțit pentru capetele cositoare 14 Apărătoare pentru unelte tăietoare metalice
► aplicaţi ştuţul de prindere (1) pe tijă (2) ► aşezaţi mânerul tubular (3) în ştuţul de prin‐
dere
► poziţionaţi clema (4) pe ştuţul de prindere,
introduceţi şuruburile (5) prin alezajele piesei şi rotiţi-le până la limită în clema (6) – strângeţi uşor şuruburile

4.2 Ataşarea mânerului de operare

3.4 Mânere

15 Mâner circular 16 Mâner circular cu 17 Colier (limitator de pas) 18 Mâner bimanual

3.5 Centuri

19 Centura de umăr se poate utiliza 20 Centura de umăr trebuie utilizată 21 Se poate utiliza centura de umăr dublă
4 Ataşarea mânerului bima‐
nual

4.1 Ataşarea mânerului tubular

montaţi în prealabil mânerul tubular la distană de cca. 10 cm (4 ţoli) înainte de carcasa motorului pe tijă.
► desfaceţi şurubul (1) – piuliţa (2) rămâne în
mânerul de comandă (3)
► împingeţi mânerul de operare cu pârghia de
acceleraţie (4) în direcţia mecanismului de antrenare care se află la capătul mânerului tubular (5), până când orificiile (6) se aliniază
► introduceţi şi strângeţi şurubul (1)

4.3 Centrarea şi fixarea mânerului tubular

12 0458-547-5521-E
2
1
1
2
002BA276
002BA586 KN
002BA587 KN
4
002BA588 KN
3
5
3
5
1
2
1 2

5 Ataşarea mînerului circular română

► aliniaţi mânerul tubular la distanţa (A) de cca.
20 cm (8 ţoli) şi la distanţa (B) de cca. 15 cm (6 ţoli)
► strângeţi şuruburile (1) în formă de cruce
La livrarea utilajului nou mânerul circular este premontat la aparat.

5.1 Utilizarea mânerului-cadru

4.4 Fixarea cablului de acceleraţie

INDICAŢIE
Cablul de acceleraţie nu se îndoaie şi nu se aşează la unghiuri mici – pârghia de acceleraţie trebuie să fie uşor deplasabilă!
În funcţie de unealta tăietoare întrebuinţată – vezi "Combinaţii permise de unealtă tăietoare, apărătoare, mâner şi centură" – la mânerul circu‐ lar se va ataşa un cadru care serveşte ca limita‐ tor în trepte.
Cadrul se găseşte în programul de livrare al uti‐ lajului sau se livrează ca accesoriu special.

5.2 Fixarea cadrului

► Poziţionaţi suportul cablului de acceleraţie (2)
şi cablul de acceleraţie (1) pe tijă
► Presaţi suportul cablului de acceleraţie (2).
Suportul cablului de acceleraţie (2) face clic în poziţie
5 Ataşarea mînerului circular
0458-547-5521-E 13
► deşurubaţi şuruburile (1) şi scoateţi-le
împreună cu şaibele (2) şi piuliţele (3)
► scoateţi mânerul circular (4) şi brăţara (5)
3
3
002BA609 KN
8
6
4
002BA610 KN
7
9
1
1
4
002BA611 KN
A
română 5 Ataşarea mînerului circular

5.3 Centrarea şi fixarea mânerului circular

► introduceţi piuliţa pătrată (3) în cadru (6) –
aduceţi alezajele spre capac
Prin modificarea distanţei (A) mânerul circular poate fi ajustat în poziţia optimă pentru utilizator şi pentru cazul de utilizare.
Recomandare: distanţa (A) cca. 15 cm (5,9 ţoli) ► împingeţi mânerul circular în poziţia dorită ► centraţi mânerul circular (4) ► strângeţi şuruburile astfel încât mânerul circu‐
lar să nu se mai poată roti în jurul tijei – când nu este montat cadrul: în caz de nevoie ţineţi
► aşezaţi brăţara (7) în mânerul circular (4) şi
poziţionaţi-le împreună pe tijă (8) ► aplicaţi brăţara (8) ► poziţionaţi cadrul (6) – atenţie la poziţie! ► aduceţi alezajele spre capac ► introduceţi şuruburile (1) în alezaje şi rotiţi-le
► procedaţi în continuare conform instrucţiunilor
Mânerul-cadru se va menţine ataşat în perma‐ nenţă.
până la poziţionarea pe cadru
din "Alinierea şi fixarea mânerului circular"
contra la piuliţe
14 0458-547-5521-E
1
002BA529 KN
002BA142 KN
1
2
1
002BA262 KN
1

6 Ataşarea inelului de tracţiune română

6 Ataşarea inelului de trac‐
ţiune
6.1 Variantă de execuţie din mate‐
rial plastic
Poziţia inelului de tracţiune, vezi "Componente principale". ► poziţionaţi brăţara (1) cu filetul pe stânga pe
tijă (în partea utilizatorului)
► presaţi eclisele brăţării şi menţineţi-le apăsate
Poziţia inelului de tracţiune, vezi "Componente principale". ► Poziţionaţi inelul de tracţiune (1) pe tijă şi pre‐
saţi-l pe tijă ► poziţionaţi piuliţa M5 în locaşul hexagonal al
inelului de susţinere ► Înşurubaţi şurubul M5x14 ► Centraţi inelul de susţinere ► Strângeţi şurubul

6.2 Variantă de execuţie metalică

Inelul de tracţiune se găseşte în programul de livrare al utilajului sau se livrează ca accesoriu special.
► Înşurubaţi şurubul (2) M6x14 ► centraţi inelul de tracţiune ► strângeţi şurubul
7 Ataşarea dispozitivelor
apărătoare
7.1 Utilizarea apărătoarei cores‐ punzătoare
0458-547-5521-E 15
002BA263 KN
2
0414BA007 KN
002BA104 KN
002BA265 KN
1

română 8 Ataşarea uneltei tăietoare

AVERTISMENT
Apărătoarea (1) este acceptată numai pentru capetele cositoare, de aceea înainte de a monta un cap cositor se va ataşa şi apărătoarea (1).
AVERTISMENT
Apărătoarea (2) este acceptată numai pentru dis‐ curile de tuns iarba, de aceea înainte de a monta un disc de tuns iarba se va ataşa şi apărătoa‐ rea (2).

7.2 Ataşarea apărătoarei

Apărătoarele (1) şi (2) se fixează pe mecanism în acelaşi fel.
8 Ataşarea uneltei tăietoare

8.1 Scoaterea din funcţiune a motoutilajului

► Oprirea motorului ► poziţionaţi motoutilajul în aşa fel încât suportul
port-unealtă tăietoare să fie îndreptat în sus

8.2 Ataşarea discului de presiune

Discul de presiune se găseşte în programul de livrare a utilajului.
► împingeţi discul de presiune (1) pe arbo‐
rele (2)
INDICAŢIE
Pentru fixarea uneltelor tăietoare la mecanismul
► Poziţionaţi apărătoarea pe mecanism introdu‐
când nasul (3) la mecanism în degajarea (4) a apărătoarei
► introduceţi şi strângeţi şurubul (5)
de antrenare este necesar discul de presiune.

8.3 Piese de fixare pentru uneltele tăietoare

În funcţie de unealta tăietoare care se livrează împreună cu echipamentul unui nou utilaj, pro‐ gramul de livrare a pieselor de fixare pentru unealta tăietoare poate să difere.
16 0458-547-5521-E
2
002BA266 KN
002BA267 KN
3
4
5
7
8
2
002BA166 KN
7
8 Ataşarea uneltei tăietoare română
8.3.1 Program de livrare fără piese de fixare

8.4 Blocarea arborelui

Se pot ataşa numai acele capete cositoare care se fixează direct pe arbore (2).
8.3.2 Program de livrare cu piese de fixare Se pot ataşa capete cositoare şi discuri de tuns
iarba.
Pentru fixarea unora dintre capetele cositoare şi discurile de tuns iarba sunt necesare suplimentar piuliţa (3), discul mobil (4) şi şaiba de pre‐ siune (5).
Piesele se găsesc în setul de piese care se livrează împreună cu utilajul şi sunt disponibile ca accesorii speciale.
Pentru montarea şi demontarea uneltelor tăie‐ toare se va bloca arborele (2) cu ajutorul dornu‐ lui (7) sau şurubelniţei-vinclu (7). Piesele se găsesc de asemenea în programul de livrare şi sunt disponibile ca accesorii speciale. ► împingeţi dornul (7) sau şurubelniţa-vinclu (7)
în alezajul (8) din mecanism – până la limită – apăsaţi uşor
► rotiţi de arbore, piuliţă sau unealta tăietoare
până când dornul se fixează iar arborele se blochează

8.5 Ataşarea unealtei tăietoare

AVERTISMENT
Utilizaţi apărătoarea corespunzătoare uneltei tăietoare – vezi capitolul "Ataşarea dispozitivelor apărătoare".

8.6 Montarea capului cositor cu racord filetat

Păstrați în siguranță fișa tehnică însoțitoare a capului cositor.
0458-547-5521-E 17
1
002BA385 KN
1
3
2
681BA050 KN
română 8 Ataşarea uneltei tăietoare
Poziţionarea corectă a uneltei tăietoare
► Poziționați discul de presiune ► Rotiți capul cositor în sens anti-orar până la
capăt pe arborele (1) ► Blocați arborele ► Fixați capul cositor
INDICAŢIE
Extrageți din nou unealta de blocare a arborelui.
La uneltele de tăiat iarba (1) şi (2) muchiile tăie‐ toare pot fi orientate în oricare direcţie – aceste unelte tăietoare se pretează de regulă la evitarea uzării unilaterale.
La discul de tuns iarba (3) muchiile tăietoare tre‐ buie să indice sensul orar.

8.7 Demontarea capului cositor

► Bloca
ți arborele
► Rotiți capul cositor în sens orar
8.8 Aplicarea uneltei tăietoare
metelice
Păstraţi la loc sigur prospectul însoţitor şi amba‐ lajul uneltei tăietoare metalice.
AVERTISMENT
Purtaţi mănuşi de protecţie – pericol de rănire prin muchii de tăiere ascuţite!
Montaţi întotdeauna o singură unealtă tăietoare metalică!
18 0458-547-5521-E
681BA051 KN
6
9
7
8
5
4

9 Combustibil română

AVERTISMENT
Respectaţi săgeata care indică direcţia de rotaţie de pe partea interioară a apărătoarei.
► Poziţionaţi unealta tăietoare (4) pe discul de
presiune (5)
AVERTISMENT
Îmbinarea (săgeată) trebuie să pătrundă în ale‐ zajul uneltei tăietoare.
Fixarea uneltei tăietoare ► aşezaţi discul de presiune (6) – partea proemi‐
nentă în sus ► aplicaţi discul mobil (7) ► blocaţi arborele (8) ► rotiţi în sens contrar sensului orar pe arbore
piuliţa (9) şi strângeţi
AVERTISMENT
înlocuiţi piuliţa uşor accesibilă.
INDICAŢIE
extrageţi din nou unealta de blocare a arborelui

8.9 Demontarea uneltei tăietoare metalice

AVERTISMENT
Purtaţi mănuşi de protecţie – pericol de rănire prin muchii de tăiere ascuţite!
► Blocarea arborelui ► desfaceţi piuliţa rotind-o în sens orar ► scoateţi unealta tăietoare şi componentele de
fixare ale acesteia de pe mecanismul de antrenare – pentru aceasta discul de pre‐ siune (5) nu trebuie să fie scos
9 Combustibil
Motorul va funcționa cu un amestec de carburant format din benzină și ulei de motor.
AVERTISMENT
Evitați contactul direct al pielii cu combustibilul și inhalarea vaporilor de combustibil.

9.1 STIHL MotoMix

STIHL vă recomandă utilizarea MotoMix STIHL. Acest carburant mixt nu conține benzol, plumb, se caracterizează printr-o cifră octanică ridicată și oferă întotdeauna raportul de amestec corect.
MotoMix STIHL este un amestec destinat duratei maxime de viață a motorului și conține ulei STIHL de motor în doi timpi HP Ultra.
MotoMix nu este disponibil pe toate piețele.
0458-547-5521-E 19
547BA045 KN

română 10 Alimentarea cu combustibil

9.2 Amestecarea combustibilului

INDICAŢIE
Substanțele combustibile necorespunzătoare sau un raport de amestec care se abate de la norme pot duce la avarii serioase ale grupului motor. Benzina sau uleiul de motor de calitate inferioară pot avaria motorul, garniturile, conduc‐ tele și rezervorul de combustibil.
9.2.1 Benzină Întrebuințați numai benzină de calitate cu o cifră
octanică de minimum 90 ROZ – cu sau fără plumb.
Benzina cu o proporție de alcool mai mare de 10% poate cauza avarieri în funcționare la motoarele cu carburatoare reglabile manual și, prin urmare, nu se va utiliza la aceste motoare.
Motoarele cu M-Tronic furnizează putere com‐ pletă cu o benzină cu până la 27% proporția de alcool (E27).
9.2.2 Ulei de motor Pentru amestecarea pe cont propriu a combusti‐
bilului, se poate folosi numai un ulei STIHL de motor în doi timpi sau un alt ulei de motor pentru înaltă performanță din clasele JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC sau ISO­L-EGD.
STIHL recomandă utilizarea unui ulei STIHL de motor în doi timpi HP Ultra sau a unui ulei de motor pentru înaltă performanță pentru a putea asigura valorile-limită privind emisiile pentru întreaga durată de utilizare a mașinii.
9.2.3 Raport de amestec la ulei STIHL de motor în doi timpi 1:50;
1:50 = 1 parte ulei + 50 părți benzină
9.2.4 Exemple Cantitatea de ben‐
zină Litru Litru (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
► Într-o canistră specială de combustibil mai
întâi se introduce uleiul de motor, apoi se adaugă benzina și se amestecă temeinic
Ulei pentru motor în doi timpi STIHL 1:50

9.3 Depozitarea amestecului de combustibil

Depozitați numai în recipiente permise pentru păstrarea combustibilului, la loc sigur, uscat și răcoros, protejat de razele de lumină și de soare.
Amestecul de combustibil se alterează – mixați numai necesarul pentru câteva săptămâni. Nu depozitați amestecul de combustibil mai mult de 30 zile. Dacă este expus la lumină, soare, tem‐ peraturi scăzute sau ridicate amestecul de com‐ bustibil poate deveni mai rapid inutilizabil.
STIHL MotoMix poate fi însă depozitat fără pro‐ bleme până la cel mult 5 ani. ► Înaintea alimentării scuturați bine canistra cu
amestecul de combustibil
AVERTISMENT
În canistră se poate crea presiune – deschideți cu atenție.
► Rezervorul de combustibil și canistra se vor
curăța la intervale periodice
Deversa curățare conform normelor și condițiilor ecolo‐ gice!
ți restul de combustibil și lichidul folosit la
10 Alimentarea cu combustibil

10.1 Pregătirea utilajului

► Curăţaţi capacul rezervorului şi zona adia‐
centă înaintea alimentării, pentru ca în rezer‐ vor să nu pătrundă murdărie.
► utilajul se poziţionează în aşa fel încât capacul
rezervorului să fie îndreptat în sus
20 0458-547-5521-E
002BA447 KN
002BA448 KN
3
002BA228 KN
2
1

11 Aplicarea centurii română

10.2 Deschideţi capacul rezervorului

► rotiţi capacul în sens contrar sensului orar
până când poate fi scos de la orificiul rezervo‐ rului
► scoateţi capacul rezervorului

11.1 Centură de umăr

10.3 Alimentarea cu combustibil

La alimentare combustibilul nu trebuie să se reverse iar rezervorul nu se va umple până la refuz.
STIHL vă recomandă sistemul de alimentare STIHL pentru combustibil (accesorii speciale). ► Alimentarea cu combustibil

10.4 Închideţi capacul rezervorului

► aşezaţi-vă centura de umăr (1) ► reglaţi lungimea centurii în aşa fel încât cârli‐
gul-carabină (2) să se găsească la aproximativ un lat de palmă sub coapsa dreaptă
► Echilibrarea utilajului

11.2 Centură dublă de umeri

► poziţionaţi capacul ► rotiţi capacul până la limită în sens orar şi
strângeţi-l manual cât de mult posibil
11 Aplicarea centurii
Tipul şi execuţia centurii depind de piaţa locală. Utilizarea centurii – vezi "Combinaţiile permise
de unealtă tăietoare, apărătoare, mâner şi cen‐ tură".
0458-547-5521-E 21
1
2
1
2
002BA311 KN
002BA313 KN
1
2
1
2
002BA312 KN

română 12 echilibraţi utilajul

► aplicaţi centura dublă de umeri (1) şi închideţi
placa de blocare (3)
► ajustaţi lungimea centurii – cârligul carabinie‐
rei (2) trebuie să se situeze la o distanţă de cca. lăţimea mâinii sub şoldul drept în cazul motoutilajului aplicat prin agăţare
► echilibraţi utilajul – vezi "Echilibrarea utilajului"

12.2 Poziţia pendulară

12 echilibraţi utilajul
Tipul şi execuţia centurii şi cârligului-carabină depind de piaţa locală.
La utilajele cu mâner circular inelul de tracţiune este montat în mânerul de comandă – vezi "Componente principale". Utilajele cu mâner cir‐ cular nu trebuie echilibrate.

12.1 Agăţarea utilajului de centură

► capetele cositoare şi discurile de tuns iarba se
vor aşeza încet pe sol
Pentru atingerea poziţiei pendulare se vor exe‐ cuta următorii paşi: ► deplasaţi inelul de tracţiune – strângeţi uşor
şurubul – lasaţi utilajul să penduleze – verifi‐ caţi poziţia pendulară
Dacă s-a atins poziţia pendulară corectă: ► şurubul de la inelul de tracţiune se strânge
ferm
12.3 Scoaterea utilajului de la cen‐ tură
► agăţaţi cârligul-carabină (1) de inelul de trac‐
ţiune (2) al tijei
► apăsaţi eclisa cârligului-carabină (1) şi scoateţi
inelul de tracţiune (2) din cârlig
► desfaceţi şurubul (3)
22 0458-547-5521-E
1
002BA268 KN
2
3
002BA269 KN
1
3
2
4
457BA046 KN

13 Pornirea / oprirea motorului română

13 Pornirea / oprirea motorului
13.1.2 Variantă cu mâner circular

13.1 Elemente de comandă

13.1.1 Variantă cu mâner bimanual
1 Blocatorul pârghiei de acceleraţie 2 Pârghia de acceleraţie 3 Tasta de oprire – cu poziţiile pentru Funcţio‐
1 Blocatorul pârghiei de acceleraţie 2 Pârghia de acceleraţie 3 Tasta de oprire – cu poziţiile pentru Funcţio‐
nare şi 0 = oprire.
nare şi 0 = oprire.
13.1.3 Funcţionarea tastei de oprire şi siste‐
mului de aprindere
Tasta de oprire neapăsată se găseşte în poziţia Funcţionare: Sistemul de aprindere este activat – motorul este gata de pornire şi poate fi demarat. La apăsarea tastei de oprire în poziţia 0 sistemul de aprindere va fi dezactivat. La oprirea motoru‐ lui sistemul de aprindere se va reactiva automat.

13.2 Pornirea motorului

0458-547-5521-E 23
► apăsaţi pe burduful (4) al pompei de combusti‐
bil manuale cel puţin de 5 ori – chiar dacă bur‐ duful este plin cu combustibil
5
547BA016 KN
5
547BA017 KN
547BA018 KN
547BA020 KN
română 13 Pornirea / oprirea motorului
13.2.1 Motor rece (pornire la rece)
► apăsaţi cu mâna stângă ferm pe sol utilajul –
neatingând nici pârghia de acceleraţie, nici pârghia blocatoare şi nici tasta de oprire
INDICAŢIE
Nu apăsaţi tija cu piciorul şi nu îngenunchiaţi pe ea!
► apăsaţi pe pârghia clapetei de şoc (5) şi rotiţi
pe g
13.2.2 Motor cald (pornire la cald)
► apăsaţi pe pârghia clapetei de şoc (5) şi rotiţi
pe <
Se va utiliza această poziţie chiar dacă motorul deja funcţionează, dar încă este rece.
13.2.3 Demararea
► cu mâna dreaptă apucaţi mânerul demaror
13.2.4 Varianta fără ErgoStart
► trageţi încet mânerul demarorului până la
prima treaptă sesizabilă, apoi trageţi rapid şi puternic
13.2.5 Varianta cu ErgoStart
► trageţi mânerul demaror cu o forţă constantă
INDICAŢIE
Şnurul nu se trage până la capăt – pericol de
► aşezaţi utilajul în siguranţă pe sol: Reazemele
motorului şi apărătoarea uneltei tăietoare for‐ mează suportul de sprijin.
► dacă există: îndepărtaţi apărătoarea de trans‐
port de la unealta tăietoare
Unealta tăietoare nu trebuie să atingă nici solul, nici orice alt obiect – pericol de accident ► adoptaţi o poziţie sigură – posibilităţi: în
picioare, aplecat sau în genunchi.
rupere! ► nu permiteţi revenirea de la sine a mânerului
demaror – conduceţi-l în sens contrar direcţiei de tragere astfel încât şnurul demaror să se înfăşoare corect
► demaraţi până când motorul funcţionează
24 0458-547-5521-E
547BA021 KN
681BA268 KN
681BA269 KN
681BA270 KN

14 Transportarea utilajului română

13.2.6 De îndată ce motorul a pornit Rezervorul s-a golit complet
► După alimentare, apăsaţi pe burduful pompei
de combustibil de minimum cinci ori – chiar dacă burduful este plin cu combustibil
► Pârghia clapetei de şoc se reglează în funcţie
de temperatura motorului
► Porniţi din nou motorul
14 Transportarea utilajului

14.1 Utilizaţi protecţie la transport

► apăsaţi pe pârghia blocatoare şi acceleraţi –
pârghia clapetei de şoc sare în poziţia de func‐ ţionare F – după o pornire la rece lăsaţi moto‐ rul să se încălzească în funcţionare cu câteva schimburi de sarcină
AVERTISMENT
Când carburatorul este reglat corect, unealta tăietoare nu trebuie să se rotească în regim de mers în gol!
Utilajul este pregătit pentru funcţionare.

13.3 Opriţi motorul

► acţionaţi tasta de oprire în direcţia 0 – motorul
se opreşte – eliberaţi tasta de oprire – tasta de oprire se retrage înapoi sub acţiunea arcului

13.4 Alte indicaţii pentru pornire

Motorul trece în poziţia de pornire la rece g sau se opreşte la accelerare. ►
poziţionaţi pârghia clapetei de şoc pe < – demaraţi în continuare până când motorul funcţionează
Motorul nu porneşte în poziţia de pornire la cald <
poziţionaţi pârghia clapetei de şoc pe g – demaraţi în continuare până când motorul funcţionează
Motorul nu demarează ► verificaţi dacă toate elementele de comandă
sunt corect poziţionate
► verificaţi dacă există combustibil în rezervor,
în caz că este necesar se suplimentează ► verificaţi dacă fişa bujiei este bine fixată ► repetaţi procedeul de pornire
Motorul este înecat ►
Poziţionaţi pârghia clapetei de şoc pe F
demaraţi în continuare până când motorul
funcţionează
Tipul de protecţie la transport depinde de tipul uneltei tăietoare metalice conţinute în volumul de livrare al motoutilajului. Protecţiile la transport sunt obtenabile şi ca accesorii speciale.
14.1.1 Discuri de tuns iarba 230 mm
0458-547-5521-E 25
681BA272 KN
1
547BA022 KN
2
3
547BA023 KN
4

română 15 Instrucţiuni de funcţionare

16 Curăţarea filtrului de aer

16.1 Dacă randamentul motorului scade sensibil

15 Instrucţiuni de funcţionare

15.1 La prima punere în funcţionare

Până la cea de-a treia alimentare a rezervorului, noul utilaj fabricat se utilizează fără a fi solicitat la turaţii mari, pentru ca în timpul fazei de rodaj să nu apară solicitări suplimentare. În timpul fazei de rodaj piesele aflate în mişcare trebuie să se rodeze unele de altele – la grupul motor există un grad ridicat de rezistenţă la frecare. Motorul îşi atinge puterea maximă după o fază de 5 până la 15 alimentări ale rezervorului.

15.2 În timpul lucrului

După o funcţionare îndelungată la sarcină maximă motorul se lasă scurt timp să mai tureze în gol, până când căldura intensă este condusă de către curentul de aer rece, astfel componen‐ tele grupului motor (sistemul de aprindere, car‐ burator) nu sunt solicitate la maximum de un blo‐ caj de căldură.

15.3 După utilizare

La opriri de scurtă durată: motorul se lasă să se răcească. Utilajul se păstrează având rezervorul de combustibil gol, într-un loc uscat, la distanţă de surse de foc, până la următoarea utilizare. La opriri îndelungate – vezi "Depozitarea utilajului".
poziţionaţi pârghia clapetei de şoc (1) pe <
► rotiţi şurubul (2) din capacul filtrului (3) în sens
contrar sensului orar până când capacul se desface
► extrageţi şi demontaţi capacul filtrului (3) pe
deasupra pârghiei clapetei de şoc
► curăţaţi zona adiacentă filtrului de murdăria
grosieră
► apucaţi degajarea (4) din carcasa filtrului şi
scoateţi filtrul din pâslă (5)
► înlocuiţi filtrul din pâslă (5) – dacă este nece‐
sar bateţi-l sau suflaţi-l – nu-l spălaţi
INDICAŢIE
Piesele avariate se înlocuiesc! ► montaţi filtrul din pâslă (5) în carcasa filtrului –
săgeata este îndreptată spre degajare
poziţionaţi pârghia clapetei de şoc (1) pe <
► poziţionaţi capacul filtrului (3) – nu blocaţi
şurubul (2) – montaţi şurubul
26 0458-547-5521-E
0815BA006 KN
1
547BA041 KN
2
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN

17 Reglarea carburatorului română

17 Reglarea carburatorului
► Extrageţi fişa (1) a bujiei.
Reglajul carburatorului utilajului este executat în aşa fel încât în toate stările de funcţionare la motor să fie dirijat un amestec optim combustibil­aer.

17.1 Reglarea mersului în gol

Motorul se opreşte în regim de mers în gol ► lăsaţi motorul cca. 3 min să se încălzească în
funcţionare
► şurubul de reglaj al mersului în gol (LA) se
roteşte încet în sens orar până când motorul funcţionează uniform – unealta tăietoare nu trebuie să fie antrenată în mişcare
Unealta tăietoare este antrenată în regim de mers în gol ► şurubul limitator al mersului în gol (LA) se
roteşte în sens contrar sensului orar, până când unealta tăietoare se opreşte, apoi se roteşte în continuare cu 1/2 până la 3/4 rotaţii în aceeaşi direcţie
AVERTISMENT
Dacă unealta tăietoare nu se opreşte în regim de mers în gol după un reglaj executat corespunză‐ tor, motoutilajul va fi dus la serviciul de asistenţă tehnică pentru a fi reparat.
► Scoateţi prin răsucire bujia (2).

18.2 Verificarea bujiei

► curăţaţi bujia murdărită ► Verificaţi distanţa dintre electrozi (A) şi dacă
este necesar, ajustaţi valoarea pentru distanţă – vezi "Date tehnice"
► înlăturaţi cauzele care au dus la murdărirea
bujiei
Cauzele posibile sunt:
prea mult ulei de motor în carburant
filtru de aer murdar
condiţii de funcţionare nefavorabile

18 Bujia

► În cazul unei puteri insuficiente a motorului,
pornirii necorespunzătoare sau disfuncţionali‐ tăţilor la mersul în gol în primul rând verificaţi bujia.
► după cca. 100 ore de funcţionare înlocuiţi bujia
– chiar mai devreme în cazul electrozilor foarte arşi – utilizaţi numai bujii ecranate, aprobate de STIHL – vezi "Date tehnice"

18.1 Demontaţi bujia

► Oprirea motorului
0458-547-5521-E 27
2
2
1
002BA113 KN
2
1
1
002BA104 KN

română 19 Funcţionarea motorului

AVERTISMENT
Piuliţele de racordare (1) care nu sunt bine strânse, respectiv sunt lipsă, pot produce scân‐ tei. Lucrul în mediu uşor inflamabil sau exploziv comportă riscul incendiului, respectiv al explozii‐ lor. Se pot produce leziuni corporale sau daune materiale.
► folosiţi cu piuliţă de racordare bujiile cu rezis‐
tor de deparazitare
ascuţirea se execută cu un aparat de ascuţit sau de către serviciul de asistenţă tehnică – STIHL vă recomandă serviciul de asistenţă tehnică STIHL
► Executaţi des ascuţiri, preluaţi câte puţin
material: pentru o ascuţire simplă de cele mai multe ori sunt suficiente două până la trei curse ale pilei

18.3 Montarea bujiei

► Înşurubaţi bujia ► Apăsaţi fişa ferm pe bujie
19 Funcţionarea motorului
Dacă funcţionarea motorului este nesatisfăcă‐ toare deşi filtrul de aer a fost curăţat iar reglajul carburatorului a fost corect executat, cauza o poate reprezenta toba de eşapament.
La Serviciul de asistenţă tehnică se va verifica starea de murdărie (calaminare) a tobei de eşa‐ pament!
Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii, STIHL vă recomandăm să vă adresaţi serviciului de asistenţă tehnică STIHL.

20 Depozitarea utilajului

La pauze de funcționare începând cu aprox. 30 de zile ► Goli
ți și curățați rezervorul de combustibil în
locuri cu ventilație bună
► Deversați combustibilul conform normelor și
conform condițiilor de mediu
► Dacă există o pompă manuală de combustibil:
Pompa manuală de combustibil se apasă de cel puțin 5 ori, înaintea pornirii motorului
► Porniți motorul și lăsați motocoasa să
funcționeze la ralanti până la oprirea acestuia
► Unealta tăietoare se demontează, se curăță și
se verifică. Aplicați ulei de protecție pe unel‐ tele tăietoare metalice.
► Curățați temeinic utilajul, în special nervurile
cilindrului și filtrul de aer!
► Păstrați utilajul la loc uscat și în condiții de
siguranță – protejat împotriva utilizării neauto‐ rizate (de ex. de către copii)
21 Ascuţirea uneltelor tăie‐
► ascuţiţi uniform aripile cuţitelor (1) – nu modifi‐
caţi conturul discului original (2)
Alte instrucţiuni de ascuţire se găsesc pe amba‐ lajul uneltei tăietoare. De aceea, păstraţi ambala‐ jul.

21.1 Calibrarea

► reascuţiţi de cca. 5 ori, apoi verificaţi uneltele
tăietoare cu aparatul de calibrare STIHL "Accesoriu special" şi efectuaţi calibrarea sau apelaţi la serviciul de asistenţă tehnică – STIHL vă recomandă serviciul de asistenţă tehnică STIHL

22 Întreţinerea capului cositor

22.1 Scoaterea din funcţiune a motoutilajului

► Oprirea motorului ► poziţionaţi motoutilajul în aşa fel încât suportul
port-unealtă tăietoare să fie îndreptat în sus
toare metalice
► Uneltele tăietoare se ascut cu o pilă de ascuţit
"Accesorii speciale" în caz de uzură redusă – în cazul unei uzuri puternice şi neregularităţilor
28 0458-547-5521-E
22 Întreţinerea capului cositor română

22.2 Înlocuirea firului cositor

Înaintea înlocuirii firului cositor, neapărat se va verifica starea de uzură a capului cositor.
AVERTISMENT
Dacă sunt vizibile urme puternice de uzură, capul cositor trebuie înlocuit în întregime.
Firul cositor se va numi pe scurt "Fir" în cele ce urmează.
Volumul de livrare al capului cositor cuprinde o broşură ilustrată care prezintă modul de înlocuire al firelor. Prin urmare păstraţi într-un loc sigur instrucţiunile privitoare la capul cositor. ► Dacă este necesar, demontaţi capul cositor

22.3 Ajustarea firului cositor

STIHL SuperCut Firul este ajustat în mod automat dacă lungimea
firului cositor este de minim 6 cm (2 1/2 ţoli) – prin intermediul cuţitului de la apărătoare firele cositoare prea lungi se scurtează la lungimea optimă.
STIHL AutoCut ► utilajul având motorul în funcţiune se ţine dea‐
supra unei suprafeţe de gazon – capul cositor trebuie să se rotească
► atingeţi uşor capul cositor pe sol – firul se
ajustează şi se scurtează la lungimea corectă prin cuţitul de la apărătoare
La fiecare atingere a solului capul cositor ajus‐ tează firul. Prin urmare în timpul lucrului suprave‐ gheaţi randamentul la tăiere al capului cositor. Dacă se va atinge prea des de sol capul cositor, cuţitul va debita bucăţi neutilizate ale firului cosi‐ tor.
Ajustarea se va efectua numai când ambele capete ale firului au o lungime de minim 2,5 cm (1 ţoli).
STIHL TrimCut
AVERTISMENT
La reglarea manuală a firului neapărat se va opri motorul – în caz contrar există pericol de rănire!
► ridicaţi carcasa bobinei – rotiţi în sens contrar
sensului orar – cca. 1/6 rotaţie – până la pozi‐ ţia de blocare – şi permiteţi rearcuirea
► trageţi în exterior capetele firului repetaţi procedura dacă este necesar până când
ambele capete ale firului cositor ajung la cuţitul de la apărătoare.
O mişcare de rotaţie de la un opritor la altul eli‐ berează cca. 4 cm (1 1/2 ţoli) de fir.

22.4 Înlocuiţi firul cositor

STIHL PolyCut În capul cositor PolyCut în locul cuţitului tăietoar
se poata ataşa şi un fir scurtat.
STIHL DuroCut, STIHL PolyCut
AVERTISMENT
La asamblarea manuală a capului cositor, neapărat se va opri motorul – în caz contrar există pericol de rănire!
► Echipaţi capul cositor cu fir la lungime conform
instrucţiunilor livrate

22.5 Înlocuiţi cuţitul

22.5.1 STIHL PolyCut
Înaintea înlocuirii cuţitului tăietor se va verifica neapărat starea de uzură a capului cositor.
AVERTISMENT
Dacă sunt vizibile urme puternice de uzură, capul cositor trebuie înlocuit în întregime.
Cuţitele tăietoare vor fi numite pe scurt "Cuţite" în cele ce urmează.
Programul de livrare al capului cositor cuprinde o broşură ilustrată care prezintă modul de înlocuire al cuţitelor. Prin urmare păstraţi într-un loc sigur instrucţiunile privitoare la capul cositor.
AVERTISMENT
La asamblarea manuală a capului cositor, neapărat se va opri motorul – în caz contrar există pericol de rănire!
► Demontarea capul cositor ► Înlocuiţi discurile de tăiere conform instrucţiu‐
nilor redate în figură.
► Montaţi capul cositor la loc
0458-547-5521-E 29

română 23 Instrucţiuni de întreţinere şi îngrijire

23 Instrucţiuni de întreţinere şi îngrijire
Datele se referă la condiţii de lucru normale. În cazul unor condiţii grele de lucru (căderi masive de praf etc.) şi timpi zilnici de lucru mai îndelungaţi, intervalele date se reduc corespunzător.
lunar
săptămânal
anual
la avarie
la deteriorare
înainte de utilizare
după utilizare, respectiv zilnic
Utilajul complet Control vizual (stare,
Mâner de comandă Verificare funcţională X X Filtrul de aer Control vizual X X
Pompa de combustibil manuală (dacă există)
Sorbul din rezervorul de combustibil
Rezervor de combustibil Curăţare X X Carburator Verificaţi mersul în gol,
Bujia Reglarea distanţei dintre
Orificiul de aspiraţie pen‐ tru aerul de răcire
Şuruburi şi piuliţe accesi‐ bile (cu excepţia şuruburi‐ lor de reglaj)
Unealta tăietoare Control vizual X X
Unealtă tăietoare meta‐ lică
etanşeitate) Curăţare X Piesele avariate se înlo‐
cuiesc
Curăţare X X Înlocuire X Verificare X Punere în stare prin Ser‐
viciul de asistenţă teh‐
1)
nică Verificare X Înlocuire X X X
unealta tăietoare nu tre‐ buie să fie antrenată în mişcare
Reglarea mersului în gol X
electrozi Înlocuire la câte 100 ore
de funcţionare Control vizual X Curăţare X Strângere ulterioară X
Înlocuire X Verificarea locaşului sta‐
bil Ascuţire X X
X X
X X
X X
X X
după fiecare alimentare a rezervorului
X
X
dacă este necesar
30 0458-547-5521-E

24 Minimizarea uzurii şi evitarea pagubelor română

Datele se referă la condiţii de lucru normale. În cazul unor condiţii grele de lucru (căderi masive de praf etc.) şi timpi zilnici de lucru mai îndelungaţi, intervalele date se reduc corespunzător.
lunar
săptămânal
anual
la avarie
la deteriorare
înainte de utilizare
după utilizare, respectiv zilnic
Autocolant de siguranţă Înlocuire X
1)
STIHL vă recomandă serviciul de asistenţă tehnică STIHL
24 Minimizarea uzurii şi evita‐
rea pagubelor
Respectarea datelor acestui manual de utilizare duce la evitarea uzurii considerabile şi avarierii aparatului.
Exploatarea, întreţinerea şi depozitarea utilajului trebuie să se facă aşa cum este descris în acest manual.
Utilizatorul este responsabil pentru toate pagu‐ bele apărute ca urmare a nerespectării instrucţiu‐ nilor de siguranţă, utilizare şi întreţinere. Acest lucru este valabil în special pentru:
modificări ale produsului care nu sunt apro‐
bate de către STIHL utilizarea uneltelor şi accesoriilor care nu sunt
aprobate, corespunzătoare sau sunt calitativ inferioare utilizarea necorespunzătoare a utilajului
utilizarea utilajului la evenimente sportive sau
concursuri pagube provocate de continuarea utilizării uti‐
lajului cu piese defecte

24.1 Lucrări de întreţinere

Toate lucrările prezentate în capitolul „Instruc‐ ţiuni de întreţinere şi îngrijire“ trebuie executate la intervale periodice. Atunci când aceste lucrări nu pot fi executate de către utilizator, se va soli‐ cita un serviciul de asistenţă tehnică.
Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii, STIHL vă recomandă să vă adresaţi serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐ vale periodice de timp şi au la dispoziţie docu‐ mentaţia tehnică necesară.
În cazul omiterii acestor lucrări sau executării necorespunzătoare, pot apărea pagube pentru care este răspunzător utilizatorul. Printre acestea se numără:
avarii ale grupului motor ca urmare a întreţine‐
rii neexecutate la timp sau întreţinerii necores‐ punzătoare (de ex. la filtrul de aer şi combusti‐ bil), reglajului incorect al carburatorului sau curăţării insuficiente a conductei de aer rece (fante de aspiraţie, nervurile cilindrului) coroziune şi alte avarieri ca urmare a depozi‐
tării necorespunzătoare pagube ale utilajului ca urmare a utilizării unei
piese de schimb calitativ inferioare

24.2 Piese supuse uzurii

Unele componente ale motoutilajului sunt supuse unei uzuri normale, chiar dacă utilizarea lor s-a făcut în conformitate cu instrucţiunile iar în func‐ ţie de tipul şi durata utilizării acestea trebuie înlo‐ cuite la timp. Printre acestea se numără:
uneltele tăietoare (toate tipurile)
piesele de fixare pentru uneltele tăietoare
(disc mobil, piuliţe etc.) apărătoare pentru unealta tăietoare
ambreiaj
filtrul (pentru aer, combustibil)
demarorul
bujia
după fiecare alimentare a rezervorului
dacă este necesar
0458-547-5521-E 31
21
20
10
12
16
14
13
11
20
18
19
7
8
6
9
15
17
7
8
6
#
547BA049 KN
5
3
2
1
4
11
1
002BA270 KN
2
3
4
5

română 25 Componente principale

25 Componente principale
1 Cap cositor 1 Pompă manuală de combustibil 2 Capacul rezervorului 3 Rezervor de combustibil 4 Mânerul demaror 5 Toba de eşapament 6 Pârghia de acceleraţie 7 Tasta de oprire 8 Blocatorul pârghiei de acceleraţie 9 Mâner tubular bimanual 10 Reazemele mânerului 11 Inel de susţinere 12 Suportul cablului de acceleraţie 13 Şuruburi de reglaj carburator 14 Pârghia clapetei de şoc 15 Capacul filtrului de aer 16 Fişa bujiei 17 Rezemele utilajului 18 Mâner circular 19 Mâner cadru (limitator în trepte, disponibil în
funcţie de ţară) 20 Tijă 21 Manşon # Seria maşinii
32 0458-547-5521-E
2 Apărătoare numai pentru capetele cositoare 3 Cuţit 4 Apărătoare numai pentru discurile de tuns
iarba
5 Disc de tuns iarba

26 Date tehnice

26.1 Grupul motor

Motor monocilindric în doi timpi Cilindree:
Alezajul cilindrului: 34 mm Cursa cilindrului: 30 mm Putere conform ISO 8893: 0,8 kW (1,1 CP) la
Turație la mers în gol: 2800 1/min Turație de reglare (valoare nominală): Turația maximă a arborelui antrenat (port-unealtă tăie‐ toare):

26.2 Sistemul de aprindere

Magnetou cu comandă electronică Bujie (deparazitată): NGK CMR 6 H,
Distanța dintre electrozi: 0,5 mm
3
27,2 cm
8500 1/min
10000 1/min
8600 1/min
BOSCH USR 4AC

27 Instrucţiuni pentru reparaţii

26.3 Sistem de combustibil

Carburator cu membrană, insensibil la poziţie, cu pompă integrată de combustibil
Capacitatea rezervorului de combustibil:
340 cm3 (0,34 l)

26.4 Greutate

nealimentat, fără unealta tăietoare și fără pro‐ tecție FS 56: 5,1 kg FS 56 R: 4,7 kg FS 56 C cu ErgoStart: 5,2 kg FS 56 RC cu ErgoStart: 4,8 kg

26.5 Valori ale sunetelor și vibrațiilor

Pentru obținerea valorilor sunetelor și vibrațiilor, au fost luate în considerare mersul în gol și turația maximă nominală pentru aceleași piese.
Pentru alte date referitor la îndeplinirea Directivei privind vibrațiile 2002/44/CE vezi
www.stihl.com/vib
26.5.1 Nivelul presiunii acustice L
ISO 22868
FS 56, FS 56 C cu cap cositor: 93 dB(A)
cu unealtă metalică: 94 dB(A)
FS 56 R, FS 56 RC cu cap cositor: 93 dB(A)
cu unealtă metalică: 94 dB(A)
26.5.2 Nivelul puterii sonore Lw conform
ISO 22868
FS 56, FS 56 C, FS 56 R, FS 56 RC cu cap cositor: 107 dB(A)
cu unealtă metalică: 107 dB(A)
26.5.3 Valoarea "a" a vibrațiilor
ISO 22867
FS 56, FS 56 C Mâner stânga Mâner
cu cap cositor: cu unealtă metalică:
4,7 m/s 5,5 m/s
2 2
FS 56 R Mâner stânga Mâner
cu cap cositor: cu unealtă metalică:
6,5 m/s 6,6 m/s
2 2
peq
conform
hv,eq
dreapta 3,8 m/s 5,5 m/s
dreapta 7,5 m/s 6,6 m/s
conform
2 2
2 2
FS 56 RC Mâner stânga Mâner
cu cap cositor: cu unealtă metalică:
6,5 m/s 6,6 m/s
2 2
Pentru nivelul presiunii sonore şi nivelul puterii sonore valoarea K‑ conform RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); pentru nivelul vibraţiei, valoarea K‑
conform RL 2006/42/EG = 2,0 m/s2.

26.6 REACH

REACH reprezintă un normativ CE pentru înre‐ gistrarea, evaluarea și aprobarea substanțelor chimice.
Pentru informații cu privire la îndeplinirea norma‐ tivului REACH (CE) Nr. 1907/2006, vezi
www.stihl.com/reach

26.7 Valoarea de emisie a gazelor reziduale

Valoarea CO2 măsurată în procesul de certifi‐ care a tipului UE este indicată pe site-ul
www.stihl.com/co2 în datele tehnice specifice produsului. Valoarea CO2 măsurată a fost determinată pe un
motor reprezentativ, conform unui procedeu de verificare normat, și nu reprezintă o garanție expresă sau implicită a puterii unui anumit motor.
Prin utilizarea conform destinației și întreținerea descrise în aceste instrucțiuni de utilizare sunt îndeplinite cerințele în vigoare privind emisiile de gaze reziduale. În caz de modificări asupra motorului se pierde permisul de funcționare.
27 Instrucţiuni pentru reparaţii
Utilizatorii acestui aparat vor executa numai lucrările de întreţinere şi îngrijire descrise în acest manual de utilizare. Celelalte tipuri de reparaţii vor fi executate de serviciile de asis‐ tenţă tehnică.
Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii, STIHL vă recomandă să vă adresaţi serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐ vale periodice de timp şi vă pot pune la dispoziţie documentaţia tehnică necesară.
La reparaţii se vor utiliza numai piesele de schimb aprobate de STIHL şi destinate acestui
dreapta 7,5 m/s 6,6 m/s
română
2 2
motoutilaj sau piese similare din punct de vedere tehnic. Utilizaţi numai piese de schimb de înaltă
0458-547-5521-E 33
000BA073 KN

română 28 Colectarea deşeurilor

calitate. În caz contrar apare pericolul accidentă‐ rii sau avarierii motoutilajului.
STIHL vă recomandă utilizarea pieselor de schimb originale STIHL.
Piesele de schimb originale STlHL se recunoscu după seria piesei de schimb STlHL, după textul { şi dacă e cazul, după simbolul piesei de schimb STlHL K (pe piesele mici se poate găsi doar simbolul respectiv).
28 Colectarea deşeurilor
Informațiile referitoare la eliminare pot fi obținute din partea administrației locale sau din partea unui distribuitor de specialitate STIHL.
O eliminare necorespunzătoare poate dăuna sănătății și mediului.
► Produsele STIHL și ambalajul acestora trebuie
livrate pentru reciclare la un centru de colec‐ tare adecvat, conform prevederilor locale.
► Nu eliminați împreună cu gunoiul menajer.
29 Declaraţie de conformitate
EU
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Germania declară cu propria răspundere, că Model constructiv: Motocoasă
Marca de fabricație: STIHL Tip: FS 56 FS 56 C FS 56 C-E FS 56 R FS 56 RC FS 56 RC-E Identificator de serie: 4144 Cilindree:
este conform cu cerințele Directivelor rele‐ vante 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE și 2000/14/CE și a fost creat și produs în conformi‐
27,2 cm
3
tate cu versiunile diverselor standarde aplicabile la respectivele date de producție:
EN ISO 11806-1, EN 55012, EN 61000‑6‑1 Pentru determinarea nivelului de putere acustică
măsurat și garantat s-a procedat conform directi‐ vei 2000/14/CE, Anexa V, cu aplicarea normei ISO 10884.
Nivelul de putere sonoră măsurat 107 dB(A)
Nivelul de putere sonoră garantat 109 dB(A)
Păstrarea documentelor tehnice: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Anul de fabricație și seria mașinii sunt menționate
pe utilaj. Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG reprezentat de
Dr. Jürgen Hoffmann Șef de departament pentru aprobarea produse‐
lor, regulamentele privind produsele
30 Declaraţia de conformitate
UKCA
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Germania declară cu propria răspundere, că Model constructiv: Motocoasă
Marca de fabricație: STIHL Tip: FS 56 FS 56 C FS 56 C-E FS 56 R FS 56 RC FS 56 RC-E Identificator de serie: 4144 Cilindree:
27,2 cm
3
34 0458-547-5521-E
30 Declaraţia de conformitate UKCA română
corespunde prevederilor directivelor din Regatul Unit The Restriction of the Use of Certain Hazar‐ dous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machi‐ nery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 și Noise Emis‐ sion in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 și a fost conceput și fabricat în conformitate cu versiunile valabile la data fabricației ale următoarelor norme:
EN ISO 11806-1, EN 55012, EN 61000‑6‑1 Pentru determinarea nivelului de putere sonoră
măsurat și garantat s-a procedat conform directi‐ vei din Regatul Unit Noise Emission in the Envi‐ ronment by Equipment for use Outdoors Regula‐ tions 2001, Schedule 8, cu aplicarea normei ISO 10884.
Nivelul de putere sonoră măsurat 107 dB(A)
Nivelul de putere sonoră garantat 109 dB(A)
Păstrarea documentelor tehnice: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Anul de fabricație și seria mașinii sunt menționate
pe utilaj. Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG reprezentat de
Dr. Jürgen Hoffmann Șef de departament pentru aprobarea produse‐
lor, regulamentele privind produsele
0458-547-5521-E 35
www.stihl.com
*04585475521E*
0458-547-5521-E
*04585475521E*
0458-547-5521-E
Loading...