Stihl FS Instruction Manual

Page 1
{
STIHL FS
Manual de instruções de serviços
Page 2
Page 3
Índice
brasileiro
Sistema combinado 2 Informações para este manual do
usuário 2 Indicações de segurança e
técnicas de trabalho 3 Máquinas-base permitidas 10 Combinações permitidas de
ferramenta de corte, proteção, cabo e cinto 12
Manual de instruções originalImpresso em papel branqueado sem cloro.
Montar a ferramenta acoplável 14 Montar os dispositivos de proteção 16 Montar a ferramenta de corte 17 Colocar o cinto 20 Balancear a máquina 22 Ligar e desligar a máquina 23 Transportar a máquina 24 Lubrificar a transmissão 25 Guardar a máquina 26 Afiar ferramentas de corte de metal 26 Manutenção do cabeçote de corte 27 Indicações de manutenção e
conservação 28
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é
reciclável.
Minimizar desgaste e evitar danos 28 Peças importantes 30 Dados técnicos 31 Indicações de conserto 31 Descarte 32
Prezado cliente, queremos agradecer a sua preferência
por um produto de qualidade STIHL. Este produto foi fabricado através de
modernos processos de produção e extensas medidas de garantia da qualidade. A STIHL não mede esforços, para que seu cliente esteja satisfeito com o bom desempenho de seu produto.
Caso você tenha dúvidas sobre o seu equipamento, dirija-se por favor a uma Concessionária STIHL ou diretamente à nossa fábrica.
Grato
Dr. Nikolas Stihl
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda. Av. São Borja, 3000 93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800 707 5001 info@stihl.com.br www.stihl.com.br
CNPJ: 87.235.172/0001-22
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017
0458-501-1521-B. VA1.L17.
FS
Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.
1
Page 4
brasileiro
. . . .
002BA532 KN
+
+
Sistema combinado
No sistema combinado STIHL são unidos diferentes unidades motoras e implementos para montar uma máquina. A unidade motora e o implemento são mencionados neste manual de instruções como máquina.
Assim, o manual de instruções da unidade motora e do implemento formam o manual de instruções completo da máquina.
Sempre ler com atenção os dois manuais de instruções antes do primeiro uso e guardá-los em local seguro para posterior utilização.
A unidade motora também é chamada de máquina-base no manual de instruções.
As máquinas permitidas que podem ser acopladas estão listadas no capítulo "Máquinas-base permitidas".
Os implementos permitidos que podem ser montadas na máquina estão listadas no capítulo "Implementos permitidos".
Informações para este manual do usuário
Símbolos
Todos os símbolos colocados sobre as máquinas estão descritos neste manual.
Marcações de parágrafos
AVISO
Alerta sobre perigo de acidentes e ferimentos de pessoas, bem como graves danos materiais.
INDICAÇÃO
Alerta sobre danos na máquina ou componentes individuais.
Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha constantemente no aperfeiçoamento de todos os seus produtos. Por isso, reservamo-nos o direito de realizar modificações de embalagem, produto e equipamento.
Desta forma, não podem ser feitas exigências a partir de dados ou figuras deste manual.
2
FS
Page 5
brasileiro
Indicações de segurança e técnicas de trabalho
O trabalho com esta máquina exige medidas de segurança especiais, porque se trabalha com ferramentas de corte muito afiadas e com uma rotação muito alta.
Sempre ler com atenção os dois manuais de ins­truções (máquina base e implemento) antes do pri­meiro uso e guardá-los em local seguro para posterior utilização. A não observância das indi­cações dos manuais de instruções pode colocar sua vida em risco.
Somente dar ou emprestar a máquina para pessoas que foram treinadas para o manuseio deste equipamento e sempre entregar o manual de instruções da máquina base e do implemento junto.
Utilizar a máquina somente para cortar relva, grama, brenha, matagal, arbustos, pequenas árvores ou semelhantes, dependendo da ferramenta de corte acoplada.
Não utilizar a máquina para outros fins. Risco de acidentes!
Usar somente ferramentas de corte ou acessórios liberados pela STIHL para uso nesta máquina ou peças tecnicamente semelhantes. Em caso de dúvidas, procurar uma assistência técnica numa Concessionária STIHL.
Utilizar somente ferramentas ou acessórios de alta qualidade, do contrário pode haver risco de acidentes ou danos na máquina.
A STIHL recomenda o uso de ferramentas, ferramentas de corte e acessórios originais STIHL, pois estes foram desenvolvidos especialmente para serem usados neste produto, de acordo com a necessidade do cliente.
A proteção do conjunto de corte não protege o operador contra todos os objetos que podem ser arremessados (pedras, vidros, arames, etc.) pela ferramenta de corte. Esses objetos podem chocar-se contra muros ou outros locais e então atingir o operador.
Não efetuar alterações na máquina, pois isto pode colocar a segurança em risco. A STIHL não se responsabiliza por danos pessoais e materiais oriundos da utilização de implementos não liberados pela STIHL.
Para limpeza da máquina, não usar lavadora de alta pressão. O jato forte de água pode danificar peças do equipamento.
Vestimenta e equipamentos de proteção
Usar vestimenta e equipamentos, conforme norma de segurança.
As roupas devem ser práticas e não incômo­das. Usar roupas justas, como macacão. Não usar guarda-pó (jaleco).
Não usar roupas que possam enroscar na madeira, em arbustos ou em partes móveis da máquina. Também não usar xale, gravata ou acessórios. Prender cabelos compridos e protegê-los (lenço, boné, capacete, etc.).
Usar botas de segu­rança com sola antiderrapante e biqueira de aço.
Ao utilizar cabeçotes de corte é permitido também o uso de sapatos de segurança com sola antiderrapante, sem biqueira de aço.
AVISO
Para reduzir o risco de lesões nos olhos, usar óculos de segurança fir­mes, de acordo com a Norma EN 166. Assegu­rar que os óculos estejam bem firmes.
Us ar u ma pr oteç ão p ara o rosto e cu ida r para que esteja bem firme. O protetor facial não é suficiente para a proteção dos olhos..
Usar protetor auricular, como cápsulas para proteger os ouvidos.
Usar capacete durante os trabalhos de desbaste, em arbustos altos e quando há perigo de queda de galhos ou outros objetos.
Usar luvas de proteção robustas, de material resistente (por ex. couro).
FS
3
Page 6
brasileiro
002BA079 KN
002BA055 KN
A STIHL oferece vários equipamentos de proteção individual. Consulte uma Concessionária STIHL.
Transportar a máquina
Sempre desligar a máquina. Transportar a máquina presa no cinto ou
equilibrada pelo tubo. Assegurar que a ferramenta de corte de
metal não toque em outros objetos, utilizando a proteção para transporte, mesmo no transporte em distâncias curtas. Veja também "Transportar a máquina".
Não encostar nas partes quentes da máquina e na engrenagem. Perigo de queimaduras!
No transporte em veículos: proteger a máquina de quedas, danos e vazamento de combustível.
Antes de ligar a máquina
Verificar se a máquina está em perfeitas condições de funcionamento, observando os respectivos capítulos do manual de instruções da máquina base e do implemento:
a combinação entre ferramenta de
corte, proteção, cabo e cinto deve ser permitida e todas as peças devem estar montadas corretamente
verificar se a ferramenta de corte
está montada corretamente, bem assentada e sem danos
verificar se os dispositivos de
proteção (como proteção da ferramenta de corte, prato giratório) estão sem danos e sem desgaste. Substituir peças danificadas. Não operar a máquina se estiver com a proteção danificada ou com o prato giratório com desgaste (quando não se distinguir a escrita e a seta)
não efetuar alterações nos
dispositivos de manuseio e segurança da máquina e trabalhar somente com a proteção montada
os cabos da mão devem estar
limpos e secos, livres de óleo e sujeiras, para proporcionar um manuseio seguro
o cinto e os cabos devem ser
regulados de acordo com a altura do operador. Observar o capítulo "Colocar o cinto"
A máquina deve ser colocada em funcionamento somente sob condições seguras. Risco de acidentes!
Para casos de emergência ao usar cintos: treinar a retirada rápida da máquina. Não jogar a máquina no chão, para evitar danos.
Segurar e conduzir a máquina
Sempre segurar a máquina com as duas mãos nos cabos.
Procurar sempre uma posição firme e segura.
Nas versões com cabo de empunhadura dupla
Mão direita no cabo de manejo e mão esquerda no cabo do punho.
4
FS
Page 7
brasileiro
002BA080 KN
15m (50ft)
Nas versões com cabo circular
Nas versões com cabo circular e cabo circular com haste (limitadora do passo): mão esquerda no cabo circular e mão direita no cabo de manejo, mesmo para canhotos.
Envolver os cabos firmemente com os polegares.
Durante o trabalho
Procurar sempre uma posição firme e segura.
Em caso de grande perigo ou necessidade, desligar imediatamente o motor, colocando o interruptor combinado/stop na posição 0 ou STOP.
Em uma ampla área ao redor do local de trabalho podem ocorrer acidentes, devido a objetos que podem ser lançados. Por isso, não permitir que outras pessoas permaneçam ao seu redor em um raio de 15 metros. Manter esta distância também para objetos
FS
(carros, vidraças). Perigo de danificar os objetos! Mesmo a uma distância de 15 metros pode haver riscos.
Evitar contato com a fer­ramenta de corte. Perigo de ferimentos!
Verificar se a marcha lenta está bem regulada, pois a ferramenta de corte não deve movimentar-se após soltar o acelerador.
Verificar e corrigir regularmente a marcha lenta. Se mesmo após a correção da marcha lenta, a ferramenta de corte se movimentar, levar a máquina para uma revisão em uma assistência técnica, numa Concessionária STIHL. Veja o manual de instruções da máquina base.
Cuidado ao trabalhar em locais lisos, molhados, com neve, em encostas, em terrenos irregulares. Perigo de escorregar!
Cuidado com obstáculos como tocos de árvores e raízes. Perigo de tropeçar!
Trabalhar somente em pé no chão, nunca em locais instáveis, nunca em cima de escadas ou em cima de andaimes.
Nunca operar a máquina somente com uma mão.
É necessário redobrar a atenção ao trabalhar com o protetor auricular, já que o reconhecimento de sinais de alerta (gritos, ruídos) é menor.
Fazer regularmente intervalos durante o trabalho, para evitar cansaço e desgaste excessivo. Risco de acidentes!
Trabalhar com calma e concentração, somente com boas condições de iluminação e visibilidade. Cuidar para não colocar outras pessoas em perigo.
Caso a máquina tenha funcionamento fora do normal após um incidente (por ex. choque violento por pancada ou queda), é necessário fazer uma revisão. Veja também "Antes de ligar a máquina".
Observar principalmente o funcionamento dos dispositivos de segurança. Não utilizar uma máquina que não esteja funcionando com segurança. Em caso de dúvidas, consultar uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL.
Nunca trabalhar sem o protetor apropriado para a máquina e a ferra­menta de corte, pois podem ser lançados objetos. Perigo de ferimentos!
Verificar e retirar do local de trabalho: objetos sóli­dos como pedras, peças metálicas e semelhantes que podem ser lançadas sobre o operador, mesmo além de 15 metros. Perigo de feri­mentos! Além disso, podem danificar a ferra­menta de corte, bem como outros objetos (por ex. carros e janelas).
5
Page 8
brasileiro
Trabalhar com cuidado redobrado em terrenos sem visibilidade e com vegetação espessa.
Durante o corte em matagal alto e por baixo de arbustos e cercas vivas: manter a altura de trabalho com a ferramenta de corte pelo menos a 15 cm do chão, para não colocar a vida de pequenos animais em risco.
Verificar regularmente, em intervalos curtos, a ferramenta de corte e ao perceber alterações no funcionamento, imediatamente:
desligar a máquina, segurá-la com
firmeza e encostar a ferramenta de corte no chão até que pare de girar
verificar as condições da
ferramenta de corte, se está bem firme e se há trincas
verificar a afiação substituir imediatamente as
ferramentas de corte danificadas ou sem fio, mesmo se as trincas forem pequenas
Retirar regularmente ervas e brenhas que se acumulam na região da ferramenta de corte ou da proteção, para evitar entupimento.
Para trocar a ferramenta de corte, desligar a máquina. Perigo de ferimentos!
A engrenagem aquece durante o trabalho. Não encostar na carcaça da engrenagem. Perigo de queimaduras!
Ao utilizar cabeçotes de corte
Completar a máquina com a proteção da ferramenta de corte adequada, conforme indicado neste manual de instruções de serviços.
Utilizar somente a proteção montada com a faca correta, para que o fio de corte seja cortado no comprimento ideal.
Ao ajustar o fio de corte em cabeçotes de corte com ajuste manual, sempre desligar a máquina. Perigo de ferimentos!
A utilização de fios de corte com comprimento maior do que o permitido reduz a rotação do motor. Isto conduz a um superaquecimento da máquina e danos em peças funcionais importantes (por ex. embreagem e partes plásticas da carcaça), gerado por um deslizamento constante da embreagem, o que também pode fazer com que a ferramenta de corte se movimente com a rotação na marcha lenta. Perigo de ferimentos!
Ao utilizar ferramentas de corte de metal
A STIHL recomenda o uso de ferramentas de corte de metal originais STIHL, pois estas foram desenvolvidas para serem usadas neste produto, de acordo com a necessidade do cliente.
Ferramentas de corte de metal giram muito rápido. Com isso são geradas forças que agem sobre a máquina, sobre a ferramenta de corte e sobre o objeto a ser cortado.
Afiar regularmente as ferramentas de corte de metal, conforme especificado.
Ferramentas de corte de metal afiadas irregularmente geram um desbalanceamento, que pode sobrecarregar o equipamento. Perigo de ruptura!
Lâminas sem fio ou mal afiadas exigem maior esforço da máquina, gerando perigo de trincas e quebras e causando também desgaste prematuro do equipamento. Perigo de ferimentos!
Verificar a ferramenta de corte de metal após cada contato com objetos duros (como pedras, rochas, peças metálicas) (por ex. quanto a trincas e deformações). Retirar rebarbas e outros materiais acumulados, pois elas podem se soltar durante o trabalho e serem lançadas. Perigo de ferimentos!
Se uma ferramenta de corte de metal em movimento encostar em uma pedra ou num outro objeto duro, pode haver formação de faíscas, que em contato com materiais facilmente inflamáveis podem pegar fogo em determinadas circunstâncias. Também plantas secas e arbustos são facilmente inflamáveis, especialmente em condições climáticas quentes e secas. Se houver risco de incêndio, não utilizar ferramentas de corte de metal na presença de substâncias inflamáveis, plantas e arbustos secos. Certifique-se com a autoridade florestal competente, se há risco de incêndio.
Não continuar o uso de ferramentas de corte danificadas ou trincadas e nem tentar consertá-las, por exemplo com soldas ou alterações na forma (desbalanceamento).
6
FS
Page 9
brasileiro
Partículas ou partes quebradas podem se soltar e atingir em alta velocidade o operador ou pessoas que estão em volta. Perigo de ferimentos graves!
Para redução dos perigos citados sobre o trabalho com uma ferramenta de corte de metal, esta não pode, de forma alguma, ser muito grande no diâmetro. Também não deve ser muito pesada. Deve ser fabricada com material de alta qualidade e apresentar geometria adequada (forma, espessura).
Uma ferramenta de corte de metal não fabricada pela STIHL não pode ser mais pesada, mais grossa, não ter outro formato e não ter diâmetro maior do que a ferramenta de corte maior, liberada pela STIHL para uso nesta máquina. Perigo de ferimentos!
Após o trabalho
Após término do trabalho ou antes de deixar a máquina: desligar o motor.
Após terminar o trabalho, limpar a ferramenta de corte, tirando a poeira, a sujeira e restos de plantas. Usar luvas de proteção. Risco de ferimentos!
Para a limpeza, não usar produto desengordurante.
Após limpeza, lubrificar a superfície da ferramenta de corte de metal com um agente anticorrosivo.
Manutenção e consertos
e do implemento. Demais consertos devem ser realizados por uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL.
A STIHL recomenda que os serviços de manutenção e consertos sejam realizados somente por uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL, pois seus funcionários recebem treinamentos periódicos e todas as informações técnicas das máquinas.
Utilizar somente peças de reposição de alta qualidade, pois do contrário há risco de acidentes e danos na máquina. Em caso de dúvidas, consultar uma assistência técnica.
A STIHL recomenda que sejam utilizadas somente peças de reposição originais STIHL, pois estas foram desenvolvidas para serem usadas neste produto de acordo com a necessidade do cliente.
Para realizar consertos, manutenções e limpeza, sempre desligar a máquina. Risco de ferimentos!
Símbolos nos dispositivos de proteção
Uma seta sobre a proteção para a ferramenta de corte indica o sentido de rotação da ferramenta de corte.
Alguns dos símbolos a seguir encontram-se na parte externa da proteção e indicam a combinação permitida entre ferramenta de corte / proteção.
A proteção pode ser usada em conjunto com cabeçotes de corte.
A proteção não pode ser usada em conjunto com cabeçotes de corte.
A proteção pode ser usada em conjunto com lâminas para cortar relva.
A proteção não pode ser usada em conjunto com lâminas para cortar relva.
A proteção pode ser usada em conjunto com lâminas de metal.
A proteção não pode ser usada em conjunto com lâminas de metal.
A proteção não pode ser usada em conjunto com lâminas trituradoras.
Realizar manutenções periódicas na máquina. Efetuar somente as atividades de manutenção e conserto descritas no manual de instruções da máquina-base
FS
7
Page 10
brasileiro
000BA015 KN
002BA049 KN
A proteção não pode ser usada em conjunto com serras circulares.
Cinto de suporte
O cinto de suporte pode ser adquirido como peça de reposição ou como acessório especial.
N Utilizar o cinto de suporte. N Pendurar a máquina no cinto com o
motor em funcionamento.
As lâminas para cortar relva e as lâminas de metal devem ser utilizadas junto com um cinto (cinto de ombro simples)!
As serras circulares devem ser utilizadas com um cinto de ombro duplo com dispositivo de desengate rápido!
Cabeçote de corte com fio de corte
Indicado para corte "macio" e para cortes em volta de árvores e postes. Menos perigo de ferir a casca da árvore.
O cabeçote de corte vem acompanhado de um folheto explicativo. Equipar o cabeçote de corte somente com fio de corte, conforme indicado no folheto.
AVISO
Não substituir o fio de corte por um fio de metal. Perigo de ferimentos!
Observar as marcas de desgaste!
Se uma das marcações do cabeçote de corte PolyCut romper para baixo (seta): não utilizar mais o cabeçote de corte e substituí-lo por um novo! Perigo de ferimentos pelas peças lançadas da ferramenta!
Observar necessariamente as instruções de manutenção do cabeçote de corte PolyCut!
Ao invés de facas plásticas, o cabeçote de corte PolyCut também pode ser equipado com fio de corte.
O cabeçote de corte vem acompanhado de folhetos explicativos. Equipar o cabeçote de corte com facas plásticas ou fio de corte, somente conforme indicado nos folhetos explicativos.
AVISO
Não substituir o fio de corte por um fio de metal. Perigo de ferimentos!
Cabeçote de corte com faca plástica – STIHL PolyCut
Indicado para roçar em beiras de gramados sem obstáculos (como postes, cercas, árvores e obstáculos semelhantes).
8
FS
Page 11
brasileiro
002BA135 KN
000BA020 KN
002BA355 KN
002BA509 KN
Perigo de rebote com ferramentas de corte de metal
AVISO
Ao utilizar ferramentas de corte de metal, existe o perigo de um rebote quando a ferramenta encontra um obstáculo resistente (tronco de árvore, galho, cepo, pedra ou semelhante). A máquina é lançada para trás, no sentido contrário ao giro da ferramenta de corte.
Existe um maior perigo de rebote, quando a ferramenta encontra um obstáculo na faixa escura.
Lâmina para cortar relva
Para todos os tipos de grama e capim, conduzir a máquina como uma foice.
AVISO
O uso inadequado pode danificar a lâmina para cortar relva por causa de peças que podem se desprender. Perigo de ferimento!
Ao perceber a falta de fio, afiar a lâmina para cortar relva de acordo com a instrução.
Lâminas de metal
Ao cortar grama e ao podar brotos novos, conduzir a máquina como uma foice bem próxima ao solo.
"Mergulhar" a lâmina de metal no matagal e brenha, que será triturada (cortada em partes). Não erguer a ferramenta de corte acima da cintura.
Nesta técnica de trabalho é solicitado extremo cuidado. Quanto maior a distância da ferramenta de corte do solo, tanto maior é o risco de que partículas sejam jogadas para o lado. Risco de ferimentos!
Atenção! Qualquer descuido pode danificar a lâmina de metal. Perigo de ferimentos devido a partículas lançadas!
FS
Para cortar grama, matagal e brenha e para podar brotos novos em reflorestamentos com no máximo 2 cm de diâmetro. Não cortar madeira mais grossa. Perigo de acidentes!
9
Page 12
brasileiro
002BA068 KN
002BA658 KN
Para diminuir o perigo de acidentes: – evitar contato da lâmina com
pedras, corpos metálicos ou semelhantes
não cortar madeira ou arbustos com
diâmetro do tronco maior que 2 cm. Para diâmetros mais grossos, usar a serra circular
verificar regularmente se a lâmina
de metal não está danificada. Não continuar usando uma lâmina de metal danificada
afiar sempre a lâmina de metal (ao
perceber que está sem fio), conforme especificações e se necessário, levar a máquina para uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL, para realizar o balanceamento
Serra circular
Para cortar arbustos e árvores de até 4 cm de diâmetro.
A melhor potência de corte é obtida com uma aceleração alta durante o corte e passos de avanço uniformes.
Utilizar a serra circular somente com o encosto adequado ao diâmetro da ferramenta de corte.
AVISO
Evitar necessariamente o contato da serra circular com pedras e terra, pois há perigo de formação de trincas. Afiar em tempo hábil e conforme especificado, pois os dentes sem fio podem levar à formação de trincas e quebra da serra. Perigo de acidentes!
Ao realizar a derrubada de pequenas árvores, manter uma distância mínima do comprimento de duas árvores do próximo operador.
Perigo de rebote
O perigo de rebote na faixa escura é bem maior: nesta faixa jamais introduzir a serra no corte e não cortar nada.
Na parte acinzentada também existe perigo de rebote: esta área somente deve ser utilizada por pessoas experientes e especializadas para técnicas de trabalho especiais.
Na parte branca é possível trabalho fácil com pouco rebote. Sempre introduzir a serra para o corte nesta área.
Máquinas-base permitidas
AVISO
O trabalho desse implemento só é permitido com um dos seguintes sistemas de cabo, fixados na máquina base:
cabo de empunhadura dupla cabo circular sem haste (limitadora
do passo), no qual posteriormente pode ser montada uma haste
cabo circular com haste (limitadora
do passo)
O trabalho do implemento é permitido com as seguintes máquinas base:
STIHL KA 85 R, KA 120 R
AVISO
A combinação com outras máquinas base não é permitida. Risco de acidentes e ferimentos!
AVISO
Utilizar as ferramentas de corte conforme indicado no capítulo "Combinações permitidas de ferramenta de corte, proteção, cabo e cinto". Risco de acidentes e ferimentos!
10
FS
Page 13
AVISO
Para a utilização do limitador de passos (haste) , veja o capítulo "Combinações permitidas de ferramenta de corte, proteção, cabo e cinto". Risco de acidentes e ferimentos!
brasileiro
FS
11
Page 14
brasileiro
Combinações permitidas de ferramenta de corte, proteção, cabo e cinto
Ferramenta de corte Proteção, encosto Cabo Cinto
1
3
2
4
13
18
19
20
22
24
15
14
23
23
19
21
20
5
6
7
16
8
9
24
24
21
10
12
11
12
17
21
25
0000-GXX-3875-A1
FS
Page 15
brasileiro
Combinações permitidas
Escolher a combinação correta na tabela, de acordo com a ferramenta de corte!
AVISO
Por motivos de segurança, devem ser combinadas somente as ferramentas de corte, proteções e encostos, cabos e cintos que estão na mesma linha da tabela. Outras combinações não são permitidas. Perigo de acidentes!
Ferramentas de corte
Cabeçotes de corte 1 STIHL SuperCut 20-2
2 STIHL AutoCut 25-2 3 STIHL AutoCut C 26-2 4 STIHL TrimCut 31-2 5 STIHL PolyCut 20-3
Ferramentas de corte de metal 6 Lâmina para cortar relva 230-2
(Ø 230 mm)
7 Lâmina para cortar relva 260-2
(Ø 260 mm)
8 Lâmina para cortar relva 230-4
(Ø 230 mm)
9 Lâmina para cortar relva 230-8
(Ø 230 mm)
10 Lâmina de metal 250-3
(Ø 250 mm)
11 Serra circular 200-80 standard
1)
(Ø 200 mm)
12 Serra circular 200-20 especial
1)
(Ø 200 mm)
AVISO
Não são permitidas lâminas para cortar relva, lâminas de metal e serras circulares de outro material, que não seja metal.
Proteções, encosto
Proteções 13 Proteção para cabeçotes de corte
15 Proteção com 15 Protetor e faca para cabeçotes de
corte
16 Proteção sem protetor e faca para
ferramentas de corte de metal, posições 6 a 9
17 Encosto para serras circulares
Cabos
18 Cabo circular 19 Cabo circular com 20 Haste (limitadora do passo) 21 Cabo de empunhadura dupla
Cintos
22 Cinto de ombro simples pode ser
utilizado
23 Cinto de ombro simples deve ser
utilizado
1)
Não permitido para KA 85 R, KA 120 R
24 Cinto de ombro duplo pode ser
utilizado
25 Cinto de ombro duplo deve ser
utilizado
FS
13
Page 16
brasileiro
413BA014 KN
002BA248 KN
228BA092 KN
BF
0000-GXX-0272-A0
HT
Montar a ferramenta acoplável
Preparar a montagem
AVISO
Para a conversão da máquina base, sempre desligar o motor. Perigo de ferimentos!
INDICAÇÃO
Sempre realizar a montagem e desmontagem do implemento em um local limpo.
N Apoiar a máquina base sobre o
suporte da máquina.
Retirar a capa Se a máquina base tiver uma capa na
extremidade do tubo do eixo:
Se durante a retirada da capa o bujão for puxado para fora do tubo do eixo:
N Empurrar o bujão até o encosto no
tubo do eixo.
Desmontar a engrenagem ou o implemento
Se a máquina base já tiver algum implemento ou uma engrenagem montada, estes devem ser desmontados.
FCS
228BA091 KN
FH/HL
0000-GXX-1866-A0
N Retirar a capa da extremidade do
tubo do eixo (e guardá-la).
14
FCS
228BA090 KN
FS
Page 17
brasileiro
381BA015 KN
L
413BA015 KN
A
SP, SP 20
N Soltar os parafusos (setas) na
carcaça da engrenagem da máquina base, sem retirá-los.
N Retirar a engrenagem do tubo do
eixo.
Se durante a retirada da engrenagem, o eixo de acionamento deslizar para fora do tubo:
N Empurrar o eixo de acionamento no
tubo do eixo.
Montar a engrenagem
228BA084 KN
N Fazer uma marca na extremidade
do tubo do eixo numa distância de A = 70 mm (com lápis ou caneta hidrocor).
N Posicionar a máquina com o
suporte do motor no chão.
1
para o outro, até que a carcaça chegue na marca no tubo do eixo (seta grande) ou passe dela.
Outra possibilidade de teste: se o tubo do eixo fechar completamente a abertura do aperto da engrenagem (seta pequena), o tubo do eixo está corretamente inserido.
N Apertar o parafuso na engrenagem
firmemente.
AVISO
Não deve mais ser possível girar a engrenagem sobre o tubo do eixo.
Em máquinas com cabo circular
N Soltar os parafusos no cabo
circular.
0000-GXX-0552-A0
O eixo de acionamento deve estar somente L = 22 mm para fora do tubo do eixo.
Se a distância (L) não for atingida: N Empurrar o eixo de acionamento
com leves movimentos giratórios para dentro do tubo, até atingir a distância indicada.
FS
N Soltar o parafuso (1) na
engrenagem, mas não retirá-lo.
3
2
N Empurrar a engrenagem (2) até o
encosto sobre o tubo do eixo (3), girando-a um pouco de um lado
A
1
0000-GXX-0553-A0
0000-GXX-3877-A0
N Alinhar o cabo circular (1) e ajustar
na posição adequada para o operador e para a aplicação.
15
Page 18
brasileiro
002BA636 KN
2
1
3
3
002BA637 KN
Sugestão: distância A = aprox. 20 cm. N Apertar os parafusos no cabo
circular.
Montar os dispositivos de proteção
Montar a proteção
1 Proteção para ferramentas de
cortar relva.
2 Proteção para cabeçotes de corte. As proteções (1) e (2) são fixadas da
mesma forma na transmissão. N Posicionar a proteção sobre a
transmissão.
N Colocar os parafusos (3) e apertá-
los.
Montar o protetor e a faca
AVISO
Risco de ferimentos causados por objetos arremessados e contato com a ferramenta de corte. Ao utilizar cabeçotes de corte, o protetor e a faca devem ser montados na proteção (1).
Montar o protetor
N Empurrar a ranhura guia do protetor
sobre a canaleta da proteção, até encaixar.
16
FS
Page 19
brasileiro
1.
2.
002BA646 KN
002BA638 KN
7
002BA639 KN
6
002BA104 KN
1
0812BA019 KN
Desmontar o protetor
N Com o pino fixador, pressionar no
furo do protetor e ao mesmo tempo empurrar o protetor um pouco para a esquerda.
N Retirar o protetor totalmente da
proteção.
Montar a faca
Montar o encosto
AVISO
Risco de ferimentos causados por objetos arremessados e contato com a ferramenta de corte. O encosto (6) sempre deve ser montado no uso de serras circulares.
N Posicionar o encosto (6) sobre o
flange da engrenagem.
N Colocar os parafusos (7) e apertá-
los.
Montar a ferramenta de corte
Preparar a máquina
N Desligar o motor. N Posicionar a máquina no chão, de
forma que o assento da ferramenta de corte fique virado para cima.
Peças de fixação para ferramentas de corte
De acordo com a ferramenta de corte fornecida com a máquina nova, as peças de fixação que acompanham a máquina também podem variar.
N Empurrar a faca na ranhura guia do
protetor.
N Colocar o parafuso e apertá-lo.
FS
Modelos sem peças de fixação
Podem ser montados somente cabeçotes de corte, que são fixados diretamente sobre o eixo (1).
17
Page 20
brasileiro
0812BA020 KN
2
3
4
2
3
1
002BA569 KN
2
3
4
2
271BA057 KN
1
5
Modelos com peças de fixação Podem ser montados cabeçotes de
corte e ferramentas de corte de metal.
Para isso, conforme o modelo da ferramenta de corte, são necessários porca (2), prato giratório (3) e arruela de pressão (4).
As peças encontram-se no conjunto de peças que acompanha a máquina e podem ser adquiridas como acessório especial.
Bloquear o eixo
Para montar e desmontar a ferramenta de corte, o eixo (1) deve ser bloqueado com o pino fixador (2) ou com a chave de fendas angular (2). As peças são fornecidas com a máquina e podem ser adquiridas como acessório especial.
N Empurrar o pino fixador (2) ou a
chave de fendas angular (2) no furo (3) da transmissão até o encosto e apertar levemente.
N Girar o eixo, a porca ou a
ferramenta de corte, até que o pino fixador engate e bloqueie o eixo.
Desmontar as peças de fixação
N Bloquear o eixo. N Com a chave combinada (1) soltar a
porca (2) em sentido horário (rosca à esquerda) e retirá-la.
N Retirar a arruela de pressão (3) do
eixo (4), sem retirar o prato de pressão (5).
Montar a ferramenta de corte
18
AVISO
Utilizar a proteção adequada para a ferramenta de corte. Veja "Montar os dispositivos de proteção".
FS
Page 21
brasileiro
1
002BA385 KN
12
3
5
6
4
681BA027 KN
Montar o cabeçote de corte com conexão de rosca
Guardar o folheto explicativo que acompanha o cabeçote de corte.
N Girar o cabeçote de corte em
sentido horário, até o encosto, sobre o eixo (1).
N Bloquear o eixo. N Apertar o cabeçote de corte.
INDICAÇÃO
Após a fixação do cabeçote de corte, retirar a ferramenta utilizada para bloquear o eixo.
Desmontar o cabeçote de corte
N Bloquear o eixo. N Girar o cabeçote de corte em
sentido horário.
Montar a ferramenta de corte de metal
Guardar bem o folheto explicativo e a embalagem da ferramenta de corte de metal.
AVISO
Colocar luvas de proteção, pois há perigo de ferimentos, devido aos gumes afiados.
Montar sempre somente uma ferramenta de corte de metal!
Posicionar a ferramenta de corte corretamente
Nas ferramentas de corte com 2, 3 ou 4 pontas (1, 3, 4) os gumes podem apontar na direção desejada. Virar as ferramentas de corte regularmente, para evitar desgaste unilateral.
Nas ferramentas de corte (2, 5, 6) os gumes devem apontar no sentido horário.
AVISO
Observar a seta que está na parte interna da proteção da ferramenta de corte, pois ela indica o sentido de rotação.
FS
19
Page 22
brasileiro
N Posicionar a ferramenta de corte (7)
sobre o prato de pressão (8).
AVISO
O colar (a) deve encaixar no furo da ferramenta de corte.
Fixar a ferramenta de corte N Posicionar a arruela de pressão (9)
com a saliência para cima.
N Colocar o prato giratório (10). N Bloquear o eixo (11). N Colocar a porca (12) com auxílio da
chave combinada (13) girando-a em sentido anti-horário e apertá-la.
INDICAÇÃO
Retirar a ferramenta de bloqueio do eixo.
Desmontar a ferramenta de corte
AVISO
Colocar luvas de proteção, pois há perigo de ferimentos, devido aos gumes afiados.
N Bloquear o eixo. N Girar a porca em sentido horário,
soltando-a.
N Retirar a ferramenta de corte e suas
peças de fixação da transmissão. Não retirar o prato de pressão (8).
Colocar o cinto
Nem todas as máquinas base estão equipadas com um cinto.
O cinto pode ser adquirido como "Acessório especial".
A qualidade e o modelo do cinto e gancho dependem do mercado e da máquina base.
Para utilização do cinto, veja "Combinações permitidas de ferramenta de corte, proteção, cabo e cinto".
AVISO
Substituir porcas que apresentarem desgaste.
20
FS
Page 23
brasileiro
1
0000-GXX-0503-A0
2
3
0000-GXX-0504-A0
2
1
1
002BA660 KN
2
1
1
2
2
Cinto para ombro simples
N Colocar o cinto para ombro
simples (1).
N Ajustar o comprimento do cinto, de
forma que o gancho (2) esteja aproximadamente um palmo abaixo do quadril direito, com a máquina engatada.
N Balancear a máquina. Veja o
capítulo "Balancear a máquina".
Cinto duplo para ombros
N Colocar o cinto duplo para
ombros (1) e fechar a placa para botão do fecho (3).
N Ajustar o comprimento do cinto, de
forma que o gancho (2) fique aproximadamente um palmo abaixo do quadril direito, com a máquina engatada.
N Balancear a máquina. Veja o
capítulo "Balancear a máquina".
Engatar a máquina no cinto
O tipo e o modelo do cinto e do gancho dependem do mercado.
N Engatar o gancho (1) no olhal de
transporte (2) no tubo do eixo.
FS
21
Page 24
brasileiro
002BA661 KN
2
1
1
1
2
2
002BA662 KN
1
2
Desengatar a máquina do cinto
N Pressionar a lingueta do gancho (1)
e puxar o olhal de transporte (2) para fora do gancho.
Retirada rápida da máquina
Se o cinto duplo para ombros estiver sendo utilizado: treinar a abertura rápida da placa de fechamento e a abertura do cinto no ombro.
Balancear a máquina
Balancear a máquina
A máquina é balanceada de acordo com a ferramenta de corte montada.
Até que a "Posição de equilíbrio" tenha atendido às necessidades, realizar os seguintes passos:
AVISO
Em casos de emergência, a máquina deve ser retirada rapidamente das costas. Treinar a retirada rápida da máquina. Não jogar a máquina no chão, para evitar danos.
Para treinar a retirada rápida da máquina, proceder conforme "Desengatar a máquina do cinto".
Se o cinto para ombro simples estiver sendo utilizado: treinar a abertura do cinto no ombro.
22
N Soltar o parafuso (1). N Deslocar o olhal de transporte (2). N Apertar levemente o parafuso. N Deixar a máquina equilibrar. N Testar a posição de equilíbrio.
FS
Page 25
brasileiro
A
002BA034 KN
B
002BA035 KN
233BA020 KN
233BA014 KN
Posição de equilíbrio
Ferramentas de corte (A) como cabeçotes de corte, lâminas para cortar relva e lâminas de metal:
N devem estar levemente acima do
solo
Serras circulares (B): N devem "pender" aprox. 20 cm
acima do solo
Quando a posição de equilíbrio correta foi atingida:
N apertar o parafuso no olhal de
transporte
Ligar e desligar a máquina
Ligar a máquina
Antes de ligar a máquina, ler com atenção o manual de instruções de serviços da máquina base!
N Colocar a máquina em uma posição
segura no chão: o apoio do motor e a proteção da ferramenta de corte formam a base.
N Se estiver colocada: tirar a proteção
de transporte da ferramenta de corte.
A ferramenta de corte não deve tocar no chão e nem em outros objetos. Risco de acidentes!
N Posicionar-se de maneira segura.
Possibilidades: de pé, inclinado ou ajoelhado.
N Pressionar a máquina com a mão
esquerda firmemente contra o chão, sem tocar na alavanca do acelerador, na trava do acelerador. ou no interruptor combinado.
INDICAÇÃO
Não colocar o pé ou ajoelhar-se sobre o tubo do eixo!
AVISO
Quando o motor é ligado, existe a possibilidade da ferramenta de corte entrar em movimento. Por isso, assim que o motor estiver funcionando, dar um breve toque no acelerador e o motor passa para a marcha lenta.
O processo de acionamento completo está descrito no manual de instruções da máquina base.
Desligar a máquina
N Veja o manual de instruções da
máquina base.
FS
23
Page 26
brasileiro
681BA268 KN
681BA269 KN
681BA270 KN
681BA272 KN
681BA268 KN
681BA269 KN
681BA271 KN
681BA272 KN
Transportar a máquina
Utilizar proteção para transporte
O modelo da proteção de transporte depende do modelo da ferramenta de corte de metal fornecida com a máquina. Proteções para transporte também podem ser adquiridas como acessório especial.
Lâminas para cortar relva 230 mm
Lâminas de metal 250 mm
24
FS
Page 27
brasileiro
681BA302 KN
681BA275 KN
1.
2.
681BA276 KN
681BA277 KN
2.
1
0000-GXX-0536-A0
Serras circulares
N Desengatar a haste de fixação da
proteção para transporte.
N Girar a haste de fixação para fora. N Posicionar a proteção para
transporte por baixo da ferramenta de corte, cuidando para que o encosto esteja centralizado no alojamento.
Lubrificar a transmissão
Verificar a graxa lubrificante a cada 25 horas de serviço e se necessário, lubrificar:
N Tirar o parafuso de fechamento (1). N Se não tiver graxa lubrificante
visível no interior do parafuso de fechamento (1): aparafusar o tubo (2) de graxa STIHL para engrenagens (acessório especial).
N Pressionar no máximo 5 g de graxa
do tubo (2) na transmissão.
INDICAÇÃO
Não encher a carcaça da transmissão completamente com graxa.
N Retirar o tubo (2) de graxa. N Colocar o parafuso de
fechamento (1) e apertá-lo.
FS
N Girar a haste de fixação para
dentro.
N Engatar a haste de fixação na
proteção para transporte.
25
Page 28
brasileiro
2
1
002BA083 KN
2
1
2
2
1
1
Guardar a máquina Afiar ferramentas de corte de
metal
Em intervalos de serviço a partir de 30 dias:
N Retirar a ferramenta de corte, limpá-
la e verificar se está danificada. Lubrificar ferramentas de corte de metal com óleo de proteção.
N Guardar a máquina em local seco e
seguro. Proteger contra o uso de pessoas não autorizadas (por ex. crianças).
N Quando há pouco desgaste da
ferramenta de corte, é possível afiá­la com uma lima (acessório especial). Quando o desgaste é mais intenso e quando há pontos danificados, é necessário afiar a ferramenta com um equipamento de afiação ou levá-la para uma assistência técnica. A STIHL recomenda uma assistência técnica numa Concessionária STIHL.
N Afiar mais vezes, retirando pouco
material: para a afiação simples, passar a lima de duas a três vezes.
Balanceamento
N Reafiar aproximadamente 5 vezes.
Depois, verificar o balanceamento da ferramenta de corte com o aparelho para balanceamento STIHL (acessório especial) e balancear, se necessário ou levar para uma assistência técnica. A STIHL recomenda uma assistência técnica numa Concessionária STIHL.
26
N Afiar uniformemente as pontas das
lâminas (1) e não modificar o contorno da lâmina (2).
Mais informações de afiação estão na embalagem da ferramenta de corte. Por isto, guardar bem a embalagem.
FS
Page 29
brasileiro
002BA104 KN
Manutenção do cabeçote de corte
Preparar a máquina
N Desligar o motor. N Posicionar a máquina no chão, de
forma que o assento da ferramenta de corte fique virado para cima.
Substituir o fio de corte
Antes de substituir o fio de corte, verificar necessariamente se o cabeçote de corte está com desgaste.
AVISO
Se houver desgaste excessivo e ele for visível, o cabeçote de corte deve ser substituído completamente.
O fio de corte será denominado a seguir apenas por "fio".
O cabeçote de corte vem acompanhado por um folheto explicativo ilustrado, que demonstra através de figuras a substituição dos fios. Por isto, guardar bem o folheto explicativo do cabeçote de corte.
N Se necessário, desmontar o
cabeçote de corte.
Reajustar o fio de corte
STIHL SuperCut O fio de corte é reajustado
automaticamente, quando o fio de corte atingir um comprimento mínimo de 6 cm (2 1/2 in.). O excesso de fio é cortado pela faca que está na proteção.
STIHL AutoCut N Manter o cabeçote de corte em
movimento e posicioná-lo paralelamente sobre a superfície do gramado.
N Tocar o cabeçote de corte no solo,
para liberar o fio de corte. O excesso de fio é cortado no comprimento ideal pela faca que está na proteção.
A cada toque do cabeçote de corte no solo o fio é reajustado. Por isso, durante o trabalho, observar a potência de corte do cabeçote de corte. Evitar tocar várias vezes seguidas no solo, para que não haja desperdício de fio de corte.
O fio somente será reajustado, quando os dois fios de corte estiverem com um comprimento mínimo de 2,5 cm.
STIHL TrimCut
AVISO
Para reajustar o fio de corte manualmente, desligar necessariamente o motor, pois há perigo de ferimentos!
N Puxar a bobina do fio para cima.
Girá-la em sentido anti-horário por aproximadamente 1/6 de volta, até a posição de engate e então deixá­la voltar novamente para trás.
N Puxar as extremidades dos fios
para fora.
Caso necessário, repetir o procedimento, até que as duas extremidades dos fios atinjam a faca na proteção.
Um movimento giratório de um entalhe ao outro libera aproximadamente 4cm(11/2pol.) do fio.
Substituir o fio de corte
STIHL PolyCut No cabeçote de corte PolyCut, no lugar
da faca de corte, também pode ser encaixado um fio de corte.
AVISO
Para equipar o cabeçote de corte manualmente, desligar necessariamente o motor, pois há perigo de ferimentos!
N Equipar o cabeçote de corte com o
fio, conforme o folheto explicativo que acompanha o produto.
Substituir a faca
STIHL PolyCut Antes de substituir a faca de corte,
verificar necessariamente se o cabeçote de corte está com desgaste.
FS
27
Page 30
brasileiro
AVISO
Se houver desgaste excessivo e ele for visível, o cabeçote de corte deve ser substituído completamente.
A faca de corte será denominada a seguir apenas por "faca".
O cabeçote de corte vem acompanhado por um folheto explicativo, que demonstra através de figuras a substituição da faca. Por isto, guardar bem o folheto do cabeçote de corte.
AVISO
Sempre desligar a máquina antes de efetuar um ajuste manual do cabeçote de corte. Perigo de ferimentos!
N Desmontar o cabeçote de corte. N Substituir a faca, conforme consta
no folheto explicativo.
N Montar novamente o cabeçote de
corte.
Indicações de manutenção e conservação
As indicações a seguir referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis e mais horas de trabalho diário, os intervalos indicados devem ser reduzidos respectivamente.
Parafusos e porcas acessíveis N Reapertar em caso de
necessidade.
Ferramentas de corte N Realizar teste visual e verificar se
estão bem firmes, antes de iniciar o trabalho e após cada abastecimento de combustível.
N Substituir se estiverem danificadas. N Afiar as ferramentas de corte de
metal antes de iniciar o trabalho e em caso de necessidade.
Lubrificação da engrenagem
N Verificar semanalmente. N Completar em caso de
necessidade.
Minimizar desgaste e evitar danos
Seguir as indicações deste manual de instruções de serviços e as indicações do manual de instruções da máquina base, evita o desgaste excessivo e danos na máquina.
A utilização, manutenção e o armazenamento da máquina devem ser seguidos com todo cuidado, conforme descrito neste manual de instruções.
Todos os danos causados pela não observância das indicações de segurança, manuseio e manutenção são de responsabilidade do usuário. Isto vale principalmente para:
modificações no produto não
liberadas pela STIHL
utilização de ferramentas ou
acessórios, que não foram liberados para essa máquina, que não sejam adequados ou de baixa qualidade
utilização indevida da máquina utilização da máquina em eventos
esportivos ou de competição
danos em consequência do uso
contínuo da máquina com peças defeituosas
28
Trabalhos de manutenção
Todas as atividades de manutenção descritas no capítulo "Indicações de manutenção e conservação" devem ser realizadas periodicamente. Os trabalhos de manutenção que não
FS
Page 31
podem ser executados pelo próprio usuário devem ser encaminhados para uma Assistência Técnica.
A STIHL recomenda que os trabalhos de manutenção e consertos sejam realizados somente em uma Assistência Técnica numa Concessionária STIHL, pois seus funcionários recebem treinamentos periódicos e todas as informações técnicas das máquinas.
Se estes trabalhos não são feitos ou realizados de forma imprópria, podem surgir danos, que serão de responsabilidade do usuário. Podemos citar:
danos de corrosão e outros danos
decorrentes da armazenagem inadequada
danos na máquina decorrentes da
utilização de peças de reposição de baixa qualidade
Peças de desgaste
brasileiro
Algumas peças da máquina estão sujeitas a um desgaste natural após determinado tempo de uso e devem ser substituídas, conforme o tipo e tempo de uso. Podemos citar, entre outras:
ferramentas de corte (de todos os
tipos)
peças de fixação para as
ferramentas de corte
proteções da ferramenta de corte
FS
29
Page 32
brasileiro
5
5
8
1
2
6
4
7
2
3
1
1
9
1
002BA644 KN
4
Peças importantes
1 Tubo do eixo 2 Cabeçote de corte 3 Proteção (somente para cabeçotes
de corte) 4 Faca (para fios de corte) 5 Proteção (para todas as
ferramentas de corte) 6 Protetor (para cabeçotes de corte) 7 Ferramenta de corte de metal 8 Serra circular 9 Encosto (somente para serras
circulares)
30
FS
Page 33
brasileiro
Dados técnicos
Rotação
Rotação máxima do eixo de transmissão na ferramenta de corte, com a máquina base:
KA 85 R: 7500 1/min KA 120 R: 9150 1/min
Peso
Sem ferramenta de corte e proteção: 0,4 kg
Valores de ruído e vibração
Para definição dos valores de ruído e vibração, são consideradas as condições de trabalho do equipamento com o implemento FS na marcha lenta e rotação máxima nominal, com as mesmas peças.
Maiores informações sobre o atendimento da Instrução Normativa sobre Vibrações 2002/44/EG veja www.stihl.com/vib.
Nível de pressão sonora L ISO 22868
conforme
peq
Nível de potência sonora L
conforme
w
ISO 22868
com cabeçote de corte KA 85 R: 109 dB(A) KA 120 R: 112 dB(A) com ferramenta de corte
de metal KA 85 R: 109 dB(A) KA 120 R: 110 dB(A)
Vibração a
com cabeçote de corte
KA 85 R: 4,6 m/s
conforme ISO 22867
hv,eq
cabo da mão esquerdo
2
cabo da mão direito
4,6 m/s
KA 120 R: 8,0 m/s210,5 m/s
com ferramenta de corte de metal
cabo da mão esquerdo
cabo da mão
direito KA 85 R: 4,4 m/s25,6 m/s KA 120 R: 6,5 m/s28,9 m/s
Indicações de conserto
Usuários desta máquina podem efetuar somente os trabalhos de manutenção e de conservação descritos neste manual. Demais consertos devem ser realizados somente por uma Assistência Técnica Autorizada STIHL.
A STIHL recomenda que os serviços de manutenção e consertos sejam efetuados somente em Assistências Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus funcionários recebem treinamentos periódicos e todas as informações
2
2
2
técnicas das máquinas. Em consertos, utilizar somente peças de
2
reposição liberadas pela STIHL para essa máquina. Utilizar somente peças de alta qualidade, do contrário pode haver risco de acidentes ou danos na máquina.
A STIHL recomenda o uso de peças de reposição originais STIHL.
As peças de reposição originais STlHL podem ser reconhecidas pelo código da peça de reposição STlHL, pela gravação { e dependendo o caso, pelo sinal K (em peças pequenas este sinal também pode estar sozinho).
com cabeçote de corte KA 85 R: 94 dB(A) KA 120 R: 101 dB(A) com ferramenta de corte
de metal KA 85 R: 94 dB(A) KA 120 R: 99 dB(A)
FS
31
Page 34
brasileiro
000BA073 KN
Descarte
O descarte deve obedecer à legislação específica de cada país.
Os produtos da STIHL não devem ser descartados no lixo doméstico. Destinar o produto, a bateria, os acessórios e a embalagem STIHL para reciclagem ambientalmente correta.
As baterias da STIHL também podem ser devolvidas em uma Concessionária STIHL.
Informações atualizadas sobre o descarte estão disponíveis nos pontos de venda STIHL.
32
FS
Page 35
Page 36
0458-501-1521-B
brasilianisch
b
www.stihl.com
*04585011521B*
0458-501-1521-B
Loading...