24 EÚ vyhlásenie o zhode............................. 23
25 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA...23
1Úvod
Milá zákazníčka, milý zákazník,
teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoloč‐
nosti STIHL. Naše výrobky vyvíjame a vyrábame
v špičkovej kvalite podľa požiadaviek našich
zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s vysokou
spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného ser‐
visu. Naše špecializované predajne zabezpečujú
kompetentné poradenstvo a zaškolenie, ako aj
rozsiahlu technickú podporu.
Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a
zodpovednému prístupu k životnému prostrediu.
Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom,
aby ste mohli váš výrobok STIHL používať s
dlhou životnosťou bezpečne a šetrne k život‐
nému prostrediu.
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám
veľa radosti s výrobkom spoločnosti STIHL.
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A
USCHOVAJTE.
2Informácie k tomuto
návodu na obsluhu
2.1Platné dokumenty
Platia miestne bezpečnostné predpisy.
► Okrem tohto návodu na obsluhu si prečítajte
tieto dokumenty, porozumejte im a uschovajte
ich:
Návod na obsluhu a obal použitého kosia‐
–
ceho nástroja
2.2Označenie výstražných upozor‐
není v texte
VAROVANIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo
smrti.
►
Uvedené opatrenia môžu ťažkým zrane‐
niam alebo smrti zabrániť.
UPOZORNENIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k vecným škodám.
► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám
zabrániť.
2.3Symboly v texte
Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto
návode na obsluhu.
Preklad originálneho návodu na obsluhu
0000009822_004_SK
Vytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je recyklovateľný.
Nastavovacie skrutky karburátora slúžia na
nastavenie karburátora.
16 Tlmič výfuku
Tlmič výfuku znižuje emisie hluku krovino‐
rezu.
17 Držiak tiahla plynu
Držiaky tiahla plynu slúžia na upevnenie tia‐
hla plynu.
18 Tiahlo plynu
Tiahlo plynu spája plynovú páčku s motorom.
19 Poistka plynovej páčky
Poistka plynovej páčky slúži na odblokovanie
plynovej páčky.
20 Tlačidlo STOP
Tlačidlo STOP slúži na odstavenie motora.
21 Obmedzovač kroku
Obmedzovač kroku obmedzuje vzdialenosť
medzi nohou používateľa a kovovým kosiacim
nástrojom.
22 Násuvný tŕň
Násuvný tŕň blokuje hriadeľ pri montáži kosia‐
ceho nástroja.
23 Otvor pre násuvný tŕň
Do otvoru pre násuvný tŕň sa zasúva násuvný
tŕň.
24 Uzatváracia skrutka
Uzatváracia skrutka uzatvára otvor pre prevo‐
dový mazací tuk STIHL.
25 Teleso prevodovky
Teleso prevodovky zakrýva prevodovku.
26 Násada
Násada spája všetky konštrukčné diely.
0458-840-1401-A3
Page 4
8
4
0000-GXX-3081-A0
1
2
7
4
5
3
6
L
W
A
slovensky4 Bezpečnostné upozornenia
27 Kruhová rukoväť
Kruhová rukoväť slúži na držanie a vedenie
krovinorezu.
28 Plynová páčka
Plynová páčka slúži na zrýchlenie motora.
29 Ovládacia rukoväť
Ovládacia rukoväť slúži na obsluhu, držanie a
vedenie krovinorezu.
30 Objímka spojky
Objímka spojky spája ohybnú násadu s nása‐
dou.
# Výkonový štítok s číslom stroja
3.2Chrániče a kosiace nástroje
Chrániče a kosiace nástroje sú zobrazené na prí‐
kladoch. Kombinácie, ktoré sa smú použiť, sú
uvedené v tomto návode na obsluhu,
1 Univerzálny chránič
Univerzálny chránič chráni používateľa pred
vymrštenými predmetmi a kontaktom s kosia‐
cim nástrojom.
2 List na kosenie trávy
List na kosenie trávy kosí trávu a burinu.
3 Nôž na rezanie húštia
Nôž na rezanie húštia kosí husté porasty.
4 Skracovací nôž
Skracovací nôž skracuje kosiace vlasce
počas práce na správnu dĺžku.
5 Zásterka
Zásterka rozširuje univerzálny chránič na
použitie s kosiacou hlavou.
6 Prepravný chránič
Prepravný chránič chráni pred kontaktom s
kovovými kosiacimi nástrojmi.
7 Chránič pre kosiace hlavy
Chránič pre kosiace hlavy chráni používateľa
pred vymrštenými predmetmi a kontaktom s
kosiacou hlavou.
40458-840-1401-A
20.1.
8 Kosiaca hlava
Kosiaca hlava drží kosiace vlasce.
3.3Symboly
Symboly sa môžu nachádzať na krovinoreze a
chrániči a znamenajú nasledovné:
Tento symbol označuje palivovú nád‐
ržku.
Tento symbol označuje manuálne palivové
čerpadlo.
V tejto polohe je posúvač nastavený na
zimnú prevádzku.
V tejto polohe je posúvač nastavený na
letnú prevádzku.
V tejto polohe páčky štartovacej klapky sa
motor prevádzkuje.
V tejto polohe páčky štartovacej klapky sa
štartuje zahriatý motor.
V tejto polohe páčky štartovacej klapky sa
štartuje vychladený motor.
Tento symbol označuje tlačidlo STOP.
Tento symbol udáva smer otáčania
kosiaceho nástroja.
Tento symbol udáva maximálny prie‐
mer kosiaceho nástroja v milimetroch.
Tento symbol udáva menovitý počet otá‐
čok kosiaceho nástroja.
Garantovaná hladina akustického
výkonu podľa smernice 2000/14/ES
v dB(A), aby sa dali porovnať emisie
hluku výrobkov.
4Bezpečnostné upozornenia
4.1Výstražné symboly
4.1.1Výstražné symboly
Výstražné symboly na krovinoreze majú nasledu‐
júci význam:
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a
ich opatrenia.
Návod na obsluhu si prečítajte, porozu‐
mejte mu a uschovajte ho.
Noste ochranné okuliare, ochranu slu‐
chu a ochrannú prilbu.
Page 5
15m (50ft)
4 Bezpečnostné upozorneniaslovensky
Noste bezpečnostnú obuv.
Používajte tento chránič pre listy na
kosenie trávy.
Noste pracovné rukavice.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny k
spätnému rázu a ich opatrenia.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny k
vymršteným predmetom a ich opatre‐
nia.
Dodržiavajte bezpečnostný
odstup.
Nedotýkajte sa horúceho povrchu.
4.1.2Chránič pre kosiace hlavy
Výstražné symboly na chrániči pre kosiace hlavy
majú nasledujúci význam:
Používajte tento chránič pre kosiace
hlavy.
Nepoužívajte tento chránič pre listy na
kosenie trávy.
Nepoužívajte tento chránič pre nože na
rezanie húštia.
Nepoužívajte tento chránič pre štiepko‐
vací nôž.
Nepoužívajte tento chránič pre listy
kotúčovej píly.
4.1.3Univerzálny chránič a zásterka
Univerzálny chránič
Výstražné symboly na univerzálnom chrániči
majú nasledujúci význam:
Nepoužívajte tento chránič bez
zásterky pre kosiace hlavy.
Používajte tento chránič pre nože na
rezanie húštia.
Nepoužívajte tento chránič pre štiepko‐
vací nôž.
Nepoužívajte tento chránič pre listy
kotúčovej píly.
Zásterka
Výstražné symboly na zásterke majú nasledujúci
význam:
Použite univerzálny chránič spolu so
zásterkou a skracovacím nožom pre
kosiace hlavy.
4.2Použitie v súlade s určením
Krovinorez nositeľný na chrbte STIHL FR 410 C
alebo FR 480 C slúži na nasledujúce použitia:
s kosiacou hlavou: kosenie trávy
–
s listom na kosenie trávy: kosenie trávy a
–
buriny
s nožom na rezanie húštia: kosenie hustých
–
porastov s priemerom do 20 mm
VAROVANIE
■
Ak sa krovinorez nepoužíva v súlade s urče‐
ním, môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu osôb a vecným škodám.
►
Krovinorez používajte tak, ako je to popí‐
sané v tomto návode na obsluhu.
4.3Požiadavky na používateľa
VAROVANIE
■
Používatelia bez poučenia nedokážu rozpoz‐
nať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z
krovinorezu. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
alebo usmrteniu používateľa alebo iných osôb.
► Návod na obsluhu si prečítajte, poro‐
zumejte mu a uschovajte ho.
► Ak odovzdávate krovinorez ďalším osobám:
Odovzdajte súčasne návod na obsluhu.
► Uistite sa, že používateľ spĺňa nasledujúce
požiadavky:
Používateľ je oddýchnutý.
–
0458-840-1401-A5
Page 6
15m (50ft)
slovensky4 Bezpečnostné upozornenia
Používateľ je telesne, zmyslovo a
–
duševne schopný obsluhovať krovino‐
rez a pracovať s ním. Ak je používateľ
telesne, zmyslovo alebo duševne len
obmedzene schopný na túto prácu,
smie pracovať len pod dozorom alebo
podľa pokynov zodpovednej osoby.
Používateľ dokáže rozpoznať a odhad‐
–
núť nebezpečenstvá vyplývajúce z kro‐
vinorezu.
Používateľ je plnoletý alebo používateľ
–
absolvuje praktické vyučovanie pod
dozorom podľa národných predpisov.
Používateľ bol poučený špecializova‐
–
ným predajcom STIHL alebo odborne
znalou osobou, skôr ako začal prvýkrát
pracovať s krovinorezom.
Používateľ nie je pod vplyvom alkoholu,
–
liekov alebo drog.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného predajcu STIHL.
■ Zapaľovacia sústava krovinorezu vytvára elek‐
tromagnetické pole. Elektromagnetické pole
môže mať vplyv na kardiostimulátor. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu
používateľa.
►
Ak má používateľ implantovaný kardiosti‐
mulátor: Ubezpečte sa, že nemôže dôjsť k
ovplyvneniu funkcie kardiostimulátora.
4.4Odev a vybavenie
■ Padajúce predmety môžu spôsobiť poranenia
hlavy.
► Ak počas práce môžu padať pred‐
mety: Noste ochrannú prilbu.
■ Počas práce sa môže víriť prach. Vdýchnutý
prach môže poškodiť zdravie a vyvolať aler‐
gické reakcie.
►
V prípade vírenia prachu: Noste protipra‐
chovú masku.
■ Nevhodný odev sa môže zachytiť na dreve,
kroví a v krovinoreze. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu používateľov bez vhodného odevu.
►
Noste tesne priliehajúci odev.
► Šály a šperky odložte.
■ Počas práce sa môže používateľ dostať do
kontaktu s rotujúcim kosiacim nástrojom.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používateľa.
►
Noste obuv z odolného materiálu.
► Ak sa použije kovový kosiaci nástroj:
Noste bezpečnostnú obuv s oceľo‐
vou špičkou.
► Noste dlhé nohavice z odolného materiálu.
■ Počas čistenia alebo údržby sa môže používa‐
teľ dostať do kontaktu s kosiacim nástrojom
alebo skracovacím nožom. Môže dôjsť k zra‐
neniu používateľa.
► Noste pracovné rukavice z odolného
materiálu.
VAROVANIE
■
Počas práce môžu byť dlhé vlasy vtiahnuté do
krovinorezu. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
používateľa.
►
Dlhé vlasy sa musia zviazať a zaistiť tak,
aby sa nachádzali nad úrovňou ramien aby
sa dlhé vlasy nedali vtiahnuť do stroja.
■
Počas práce sa môžu vymršťovať predmety
vysokou rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu
používateľa.
► Noste tesne priliehajúce ochranné
okuliare. Vhodné ochranné okuliare
sú testované podľa normy EN 166
alebo podľa národných predpisov
a s príslušným označením sú
dostupné v predaji.
►
Používajte ochranu tváre.
► Noste dlhé nohavice z odolného materiálu.
■ Počas práce vzniká hluk. Hluk môže poškodiť
sluch.
► Noste ochranu sluchu.
60458-840-1401-A
■ Ak nosí používateľ nevhodnú obuv, môže sa
pošmyknúť. Môže dôjsť k zraneniu používa‐
teľa.
►
Noste pevnú uzatvorenú obuv s drsnou
podrážkou.
4.5Pracovná oblasť a okolie
VAROVANIE
■
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nedo‐
kážu rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá
vyplývajúce z krovinorezu a vymršťovaných
predmetov. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
nezúčastnených osôb, detí a zvierat a môžu
vzniknúť vecné škody.
► Nezúčastnené osoby, deti a
zvieratá sa musia zdržiavať
vo vzdialenosti najmenej 15
m okolo pracovnej oblasti.
►
Dodržiavajte vzdialenosť 15 m od predme‐
tov.
► Nenechávajte krovinorez bez dozoru.
► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s kro‐
vinorezom.
Page 7
4 Bezpečnostné upozorneniaslovensky
■ Keď motor beží, z tlmiča výfuku vychádzajú
horúce spaliny. Horúce spaliny môžu zapáliť
ľahko horľavé materiály a spôsobiť požiare.
►
Prúd spalín držte mimo dosahu ľahko horľa‐
vých materiálov.
4.6Bezpečný stav
4.6.1Krovinorez
Krovinorez je v bezpečnom stave, ak sú splnené
nasledujúce podmienky:
Krovinorez je nepoškodený.
–
Z krovinorezu netečie palivo.
–
Uzáver palivovej nádržky je zatvorený.
–
Krovinorez je čistý.
–
Ovládacie prvky fungujú a neboli na nich vyko‐
–
nané zmeny.
Je zabudovaná kombinácia z kosiaceho
–
nástroja a chrániča uvedená v tomto návode
na obsluhu.
Kosiaci nástroj a chránič sú správne namonto‐
–
vané.
Je namontované originálne príslušenstvo
–
STIHL určené pre tento krovinorez.
Príslušenstvo je namontované správne.
–
Všetky prístupné skrutky a upevňovacie prvky
–
sú dotiahnuté.
VAROVANIE
■
V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu
konštrukčné diely správne fungovať, bezpeč‐
nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐
vádzky a môže vytekať palivo. Môže dôjsť
k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb.
►
Pracujte s nepoškodeným krovinorezom.
► Ak z krovinorezu vyteká palivo: Nepracujte
s krovinorezom a vyhľadajte špecializova‐
ného predajcu STIHL.
►
Zatvorte uzáver palivovej nádržky.
► Ak je krovinorez znečistený: Vyčistite krovi‐
norez.
► Nevykonávajte zmeny na krovinoreze.
Výnimka: Montáž kombinácie kosiaceho
nástroja a chrániča uvedenej v tomto
návode na obsluhu.
►
Ak ovládacie prvky nefungujú: Nepracujte s
krovinorezom.
► Namontujte originálne príslušenstvo STIHL
určené pre tento krovinorez.
► Kosiaci nástroj a chránič namontujte tak,
ako je to uvedené v tomto návode na
obsluhu.
►
Príslušenstvo montujte tak, ako je to uve‐
dené v tomto návode na použitie alebo
v návode na použitie príslušenstva.
►
Utiahnite uvoľnené skrutky a upevňovacie
diely.
► Do otvorov krovinorezu nestrkajte pred‐
mety.
► Opotrebované alebo poškodené informačné
štítky vymeňte.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.
4.6.2Chránič
Chránič je v bezpečnom stave, ak sú splnené
nasledujúce podmienky:
Chránič je nepoškodený.
–
Skrutky na chrániči sú dotiahnuté správnym
–
uťahovacím momentom.
Ak sa používa chránič pre kosiace hlavy:
–
Skracovací nôž je namontovaný správne.
VAROVANIE
■ V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu
konštrukčné diely správne fungovať a bezpeč‐
nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐
vádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu pou‐
žívateľa.
►
Pracujte s nepoškodeným chráničom.
► Skrutky na chrániči utiahnite správnym uťa‐
hovacím momentom, 6.5.1.
► Ak sa používa chránič pre kosiace hlavy:
Pracujte so správne namontovaným skra‐
covacím nožom.
►
Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.
4.6.3Kosiaca hlavaKosiaca hlava
Kosiaca hlava je v bezpečnom stave, ak sú spl‐
nené nasledujúce podmienky:
Kosiaca hlava je nepoškodená.
–
Kosiaca hlava nie je zablokovaná.
–
Kosiace vlasce sú namontované správne.
–
Hranice opotrebenia nie sú prekročené.
–
VAROVANIE
■
Diely kosiacej hlavy alebo kosiacich vlascov,
ktoré nie sú v bezpečnom stave, sa môžu
uvoľniť a vymrštiť. Môže dôjsť k ťažkému zra‐
neniu osôb.
►
Pracujte s nepoškodenou kosiacou hlavou.
► Kosiace vlasce nenahrádzajte predmetmi z
kovu.
► Všímajte si a dodržiavajte hranice opotre‐
benia.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.
0458-840-1401-A7
Page 8
slovensky4 Bezpečnostné upozornenia
4.6.4Kovový kosiaci nástroj
Kovový kosiaci nástroj je v bezpečnom stave, ak
sú splnené nasledujúce podmienky:
Kovový kosiaci nástroj a prídavné diely sú
–
nepoškodené.
Kovový kosiaci nástroj nie je zdeformovaný.
–
Kovový kosiaci nástroj je správne namonto‐
–
vaný.
Kovový kosiaci nástroj je správne nabrúsený.
–
Kovový kosiaci nástroj neobsahuje ostriny na
–
rezných hranách.
Hranice opotrebenia nie sú prekročené.
–
Ak sa používa nástroj na rezanie kovov, ktorý
–
nevyrobila spoločnosť STIHL, nesmie byť
ťažší, hrubší, iného tvaru, nižšej kvality alebo
väčšieho priemeru ako najväčší nástroj na
rezanie kovov schválený spoločnosťou STIHL.
VAROVANIE
■ Časti kovového kosiaceho nástroja, ktoré nie
sú v riadnom bezpečnom stave, sa môžu uvoľ‐
niť a vymrštiť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
osôb.
►
Pracujte s nepoškodeným kovovým kosia‐
cim nástrojom a nepoškodenými prídav‐
nými dielmi.
►
Kovový kosiaci nástroj správne nabrúste.
► Ostriny na rezných hranách odstráňte pilní‐
kom.
► Kovový kosiaci nástroj nechajte vyvážiť
špecializovanému predajcovi STIHL.
► Všímajte si a dodržiavajte hranice opotre‐
benia.
► Používajte nástroj na rezanie kovov uve‐
dený v tomto návode na použitie.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.
4.7Palivo a tankovanie
VAROVANIE
■
Palivo používané pre tento krovinorez sa
skladá zo zmesi benzínu a dvojtaktného moto‐
rového oleja. Palivo a benzín sú vysoko hor‐
ľavé. Ak sa palivo alebo benzín dostanú do
kontaktu s otvoreným ohňom alebo horúcimi
predmetmi, môže palivo alebo benzín spôso‐
biť vznik požiarov alebo explózií. Môže dôjsť k
ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a
vecným škodám.
► Palivo a benzín chráňte pred horúčavou a
otvoreným ohňom.
► Palivo a benzín nerozlievajte.
► Ak sa palivo rozlialo: Palivo poutierajte s
handrou a motor skúste naštartovať až
80458-840-1401-A
potom, keď vyschnú všetky časti krovino‐
rezu.
► Nefajčite.
► Netankujte v blízkosti ohňa.
► Pred tankovaním odstavte motor a nechajte
ho vychladnúť.
► Motor štartujte vo vzdialenosti najmenej
3 m od miesta tankovania.
■ Vdýchnuté výpary z paliva a benzínu môžu u
osôb spôsobiť otravu.
► Nevdychujte výpary z paliva a benzínu.
► Tankujte na dobre vetranom mieste.
■ Počas práce sa krovinorez zahrieva. Palivo sa
rozpína a v palivovej nádržke môže vzniknúť
pretlak. Keď sa otvorí uzáver palivovej nád‐
ržky, môže palivo vystreknúť. Vystrekujúce
palivo sa môže vznietiť. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu používateľa.
►
Najskôr nechajte krovinorez vychladnúť a
potom otvorte uzáver palivovej nádržky.
■ Oblečenie, ktoré príde do kontaktu s palivom
alebo benzínom, je ľahko zápalné. Môže dôjsť
k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a
vecným škodám.
►
Ak sa oblečenie dostane do kontaktu s pali‐
vom alebo benzínom: Oblečenie vymeňte.
■ Palivo, benzín a dvojtaktný motorový olej
môžu ohroziť životné prostredie.
► Palivo, benzín a dvojtaktný motorový olej
nevylievajte.
► Palivo, benzín a dvojtaktný motorový olej
zlikvidujte v súlade s predpismi a ekolo‐
gicky.
■
Ak sa palivo, benzín alebo dvojtaktný moto‐
rový olej dostanú do kontaktu s pokožkou
alebo očami, môže dôjsť k podráždeniu
pokožky a očí.
►
Zabráňte kontaktu s palivom, benzínom a
dvojtaktným motorovým olejom.
► V prípade kontaktu s pokožkou: Zasiahnuté
miesta pokožky umyte dostatočným množ‐
stvom vody a mydlom.
►
V prípade kontaktu s očami: Oči minimálne
15 minút vyplachujte dostatočným množ‐
stvom vody a vyhľadajte lekára.
■
Zapaľovacia sústava krovinorezu vytvára iskry.
Iskry môžu vyletovať von a spôsobiť požiare a
výbuchy v ľahko horľavom alebo výbušnom
prostredí. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
alebo usmrteniu osôb a vecným škodám.
►
Používajte zapaľovacie sviečky, ktoré sú
popísané v tomto návode na obsluhu.
► Zapaľovaciu sviečku zakrúťte a pevne
dotiahnite.
► Nástrčku zapaľovacej sviečky pevne pri‐
tlačte.
Page 9
4 Bezpečnostné upozorneniaslovensky
■ Ak sa do krovinorezu natankuje palivo, ktoré
bolo zmiešané z nevhodného benzínu alebo
nevhodného dvojtaktného motorového oleja,
alebo palivo s nesprávnym zmiešavacím
pomerom benzínu a dvojtaktného motorového
oleja, môže dôjsť k poškodeniu krovinorezu.
►
Palivo zmiešajte tak, ako je popísané v
tomto návode na obsluhu.
■ Ak sa palivo skladuje dlhšiu dobu, zmes ben‐
zínu a dvojtaktného motorového oleja sa môže
oddeliť alebo starnúť. Ak sa do krovinorezu
natankuje nezamiešané alebo staré palivo,
môže dôjsť k poškodeniu krovinorezu.
►
Skôr ako krovinorez natankujete: Palivo
premiešajte.
► Používajte zmes z benzínu a dvojtaktného
motorového oleja, ktorá nie je staršia ako
30 dní (STIHL MotoMix: 5 rokov).
4.8Práca
VAROVANIE
■ Ak používateľ nenaštartuje motor správne,
môže používateľ stratiť kontrolu nad krovinore‐
zom. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používa‐
teľa.
►
Motor naštartujte tak, ako je to popísané v
tomto návode na obsluhu.
► Ak sa kosiaci nástroj dotýka zeme alebo
predmetov: Motor neštartujte.
■ Používateľ v určitých situáciách už nedokáže
koncentrovane pracovať. Používateľ môže nad
krovinorezom stratiť kontrolu, potknúť sa,
spadnúť a ťažko sa zraniť.
►
Pracujte pokojne a premyslene.
► Ak sú svetelné podmienky a viditeľnosť zlé:
Nepracujte s krovinorezom.
► Krovinorez obsluhujte sami.
► Kosiaci nástroj veďte tesne nad zemou.
► Dávajte pozor na prekážky.
► Pracujte stojac na zemi a udržujte stabilitu.
► Ak sa objavia známky únavy: Urobte si pre‐
stávku.
■ Keď motor beží, dochádza k tvorbe spalín.
Vdýchnuté spaliny môžu u osôb spôsobiť
otravu.
►
Nevdychujte spaliny.
► S krovinorezom pracujte na dobre vetranom
mieste.
► Ak sa vyskytnú príznaky nevoľnosti, bolesti
hlavy, poruchy videnia, sluchu alebo závrat:
Prácu ukončite a vyhľadajte lekára.
■
Ak používateľ nosí ochranu sluchu a motor
beží, môže používateľ vnímať a odhadnúť
zvuky obmedzene.
►
Pracujte pokojne a premyslene.
0458-840-1401-A9
■ Ak je krovinorez v prevádzke a páčka štarto‐
vacej klapky je v polohe alebo , nemôže
používateľ pracovať s krovinorezom kontrolo‐
vane. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu použí‐
vateľa.
►
Zabezpečte, aby bola páčka štartovacej
klapky pri práci v polohe .
► Motor naštartujte tak, ako je to popísané v
tomto návode na obsluhu.
■ Rotujúci kosiaci nástroj môže porezať použí‐
vateľa. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu použí‐
vateľa.
►
Nedotýkajte sa rotujúceho kosiaceho
nástroja.
► Ak je kosiaci nástroj blokovaný nejakým
predmetom: Odstavte motor. Až potom
odstráňte predmet.
■
Ak pracujete s príliš dlhými kosiacimi strunami,
môže sa motorová kosačka poškodiť.
► Použite vhodný ochranný kryt s pripevne‐
ným odrezávacím nožom.
■ Ak nejaký predmet blokuje kosiaci nástroj a
súčasne sa pridáva plyn, môže dôjsť k poško‐
deniu krovinorezu.
►
Odstavte motor. Až potom odstráňte pred‐
met.
■ Ak sa krovinorez počas práce správa inak
alebo nezvyčajne, môže byť v stave nevyho‐
vujúcom bezpečnosti. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu osôb a vecným škodám.
►
Prácu ukončite a vyhľadajte špecializova‐
ného predajcu STIHL.
■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôso‐
bené krovinorezom.
► Noste rukavice.
► Robte si pracovné prestávky.
► Ak sa vyskytnú príznaky poruchy prekrve‐
nia: Vyhľadajte lekára.
■ Ak počas práce narazí kosiaci nástroj na cudzí
predmet, môže dôjsť k vymršteniu predmetu
alebo jeho častí vysokou rýchlosťou. Môže
dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám.
►
Odstráňte z pracovnej oblasti všetky cudzie
predmety.
■ Ak otáčajúci sa kosiaci nástroj narazí na tvrdý
predmet, môžu vzniknúť iskry a môže dôjsť k
poškodeniu kosiaceho nástroja. Iskry môžu vo
veľmi horľavom prostredí vyvolať požiar. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu
osôb a vecným škodám.
►
Nepracujte vo veľmi horľavom prostredí.
► Zabezpečte, aby bol kosiaci nástroj v bez‐
pečnom stave.
Page 10
0000-GXX-3025-A1
slovensky4 Bezpečnostné upozornenia
■ Keď sa plynová páčka pustí, kosiaci nástroj
rotuje ešte krátky čas ďalej. Môže dôjsť k ťaž‐
kému zraneniu osôb.
►
Počkajte, kým sa kosiaci nástroj prestane
otáčať.
■ V nebezpečnej situácii môže používateľ spani‐
káriť a nezloží si nosný systém. Môže dôjsť
k ťažkému zraneniu používateľa.
►
Nacvičte si zloženie nosného systému.
4.9Reakčné sily
■ Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu
alebo pohybu krovinorezu. Môže dôjsť k zra‐
neniu osôb a vecným škodám.
►
Odstavte motor.
► Ak je namontovaný kovový kosiaci nástroj:
Namontujte prepravný chránič.
► Krovinorez zaistite pomocou upínacích
popruhov, remeňov alebo sieťky tak, aby sa
nemohol prevrátiť ani pohybovať.
■
Keď motor istý čas bežal, môže byť tlmič
výfuku a motor horúci. Môže dôjsť k popáleniu
používateľa.
►
Krovinorez noste na chrbte.
4.11Skladovanie
VAROVANIE
■ Deti nedokážu rozpoznať a odhadnúť nebez‐
pečenstvá vyplývajúce z krovinorezu. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu detí.
►
Spätný ráz môže vzniknúť z nasledujúcej príčiny:
Otáčajúci sa kovový kosiaci nástroj narazí v
–
sivej oblasti alebo v čiernej oblasti na tvrdý
predmet a rýchlo sa zabrzdí.
Otáčajúci sa kovový kosiaci nástroj je zasek‐
–
nutý.
Najväčšie riziko spätného rázu hrozí v čiernej
oblasti.
VAROVANIE
■
Tieto príčiny môžu silno zabrzdiť alebo zasta‐
viť rotačný pohyb kosiaceho nástroja a kosiaci
nástroj sa môže odraziť doprava alebo v
smere používateľa (čierna šípka). Používateľ
môže stratiť kontrolu nad krovinorezom. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu
osôb.
►
Krovinorez držte pevne obidvomi rukami.
► Pracujte tak, ako je to popísané v tomto
návode na obsluhu.
► Nepracujte v čiernej oblasti.
► Použite kombináciu z kosiaceho nástroja a
chrániča uvedenú v tomto návode na
obsluhu.
►
Kovový kosiaci nástroj správne nabrúste.
► Pracujte s plným plynom.
4.10Preprava
Odstavte motor.
► Ak je namontovaný kovový kosiaci nástroj:
Namontujte prepravný chránič.
► Krovinorez uchovávajte v bezpečnej vzdia‐
lenosti od detí.
■ Elektrické kontakty na krovinoreze a kovové
konštrukčné diely môžu v dôsledku vlhkosti
skorodovať. Krovinorez sa môže poškodiť.
►
Krovinorez skladujte na čistom a suchom
mieste.
4.12Čistenie, údržba a oprava
VAROVANIE
■
Ak počas čistenia, údržby alebo opravy motor
beží, môže sa kosiaci nástroj neúmyselne roz‐
behnúť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb
a vecným škodám.
►
Odstavte motor.
■ Keď motor istý čas bežal, môže byť tlmič
výfuku a motor horúci. Môže dôjsť k popáleniu
osôb.
►
Počkajte, kým tlmič výfuku a motor
vychladnú.
■ Počas práce sa môže teleso prevodovky
zahrievať. Môže dôjsť k popáleniu používa‐
teľa.
► Nedotýkajte sa horúceho telesa pre‐
vodovky.
VAROVANIE
■
Počas práce sa môže teleso prevodovky
zahrievať. Môže dôjsť k popáleniu používa‐
teľa.
►
Nedotýkajte sa horúceho telesa prevo‐
dovky.
100458-840-1401-A
■ Ostré čistiace prostriedky, čistenie prúdom
vody alebo ostré predmety môžu poškodiť
vyžínač, chránič alebo kosiaci nástroj. Ak sa
krovinorez, chránič alebo kosiaci nástroj nevy‐
čistia správne, nemusia konštrukčné diely už
Page 11
1
2
1
2
3
4
0000099439_001
3
2
11
4
0000099440_001
5 Príprava motorovej kosačky na použitieslovensky
správne fungovať a bezpečnostné zariadenia
môžu byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k
ťažkému zraneniu osôb.
►
Krovinorez, chránič a kosiaci nástroj čistite
tak, ako je to uvedené v tomto návode na
obsluhu.
■
Ak sa na krovinoreze, chrániči alebo kosiacom
nástroji nevykoná správne údržba alebo
oprava, nemusia konštrukčné diely už správne
fungovať a bezpečnostné zariadenia môžu byť
vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu alebo usmrteniu osôb.
►
Údržbu alebo opravu krovinorezu a chrá‐
niča nevykonávajte sami.
► Ak je potrebné vykonať údržbu alebo
opravu krovinorezu alebo chrániča: Vyhľa‐
dajte špecializovaného predajcu STIHL.
►
Údržbu kosiaceho nástroja vykonávajte tak,
ako je to popísané v návode na obsluhu
použitého kosiaceho nástroja alebo na jeho
obale.
■
Počas čistenia alebo údržby kosiacich nástro‐
jov sa môže používateľ porezať na ostrých
rezných hranách. Môže dôjsť k zraneniu pou‐
žívateľa.
► Noste pracovné rukavice z odolného
materiálu.
5Príprava motorovej
kosačky na použitie
5.1Príprava krovinorezu na použi‐
tie
Pred začiatkom každej práce sa musia vykonať
nasledujúce kroky:
► Zabezpečte, aby sa nasledujúce konštrukčné
diely nachádzali v bezpečnom stave:
–
Krovinorez, 4.6.1.
–
Chránič, 4.6.2.
Kosiaca hlava alebo kovový kosiaci nástroj,
–
4.6.3 alebo 4.6.4.
►
Krovinorez vyčistite,
►
Namontujte motor, 6.1
►
Namontujte násadu, 6.2.
►
Namontujte kruhovú rukoväť, 6.3.
► Vyberte kombináciu z kosiaceho nástroja a
chrániča, 20.1.
►
Namontujte chránič, 6.5.1.
► Ak sa použije univerzálny chránič spolu s
kosiacou hlavou: Namontujte zásterku a skra‐
covací nôž, 6.6.1.
15.1.
► Ak sa použije kovový kosiaci nástroj: Namon‐
tujte kruhovú rukoväť s obmedzovačom kroku,
6.4.
► Namontujte kosiacu hlavu alebo kovový
kosiaci nástroj,
►
Natankujte krovinorez, 8.2.
►
Založte a nastavte nosný systém, 7.1.
►
Skontrolujte ovládacie prvky, 10.1.
► Ak sa jednotlivé kroky nedajú vykonať: Krovi‐
norez nepoužívajte a vyhľadajte špecializova‐
ného predajcu STIHL.
6.7.1 alebo 6.8.1.
6Zmontovanie motorovej
kosačky
6.1Montáž motora
► Odstavte motor.
► Odoberte skrutku (1) a podložku (2).
► Motor vyrovnajte k nosnému systému (3), aby
ohybná násada (4) smerovala dopredu.
► Skrutku (1) spolu s podložkou (2) zaskrutkujte
a utiahnite uťahovacím momentom 10 Nm.
Motor sa nemusí znova demontovať.
6.2Montáž násady
► Odstavte motor.
► Vyskrutkujte skrutku (1).
► Stiahnite ochranný uzáver (2).
► Tlačte objímku spojky (3) proti násade (4) a
otáčajte dovtedy, kým sa objímka spojky (3)
nebude dať na násade (4) posúvať.
► Objímku spojky (1) posuňte až na doraz na
násadu (3).
► Skrutku (1) zaskrutkujte a pevne dotiahnite.
0458-840-1401-A11
Page 12
5
4
6
6
0000099441_001
1
2
3
4
5
6
7
a
0000099442_001
a
4
5
6
3
7
8
2
1
0000099443_001
1
2
0000-GXX-3027-A0
3
2
4
0000-GXX-3028-A1
1
slovensky6 Zmontovanie motorovej kosačky
► Upínaciu príchytku (5) vložte do kruhovej ruko‐
väti (3).
► Kruhovú rukoväť (3) spolu s upínacou príchyt‐
kou (5) a obmedzovačom kroku (4) nasaďte
na násadu (6).
► Upínaciu príchytku (7) zatlačte proti
násade (6).
► Zaskrutkujte skrutky (8).
► Kruhovú rukoväť (3) presuňte tak, aby bola
► Upevnite tiahlo plynu (4) s držiakmi tiahla
plynu (6) na ohybnej násade (5) tak, aby tiahlo
plynu (4) nebolo omotané okolo ohybnej
násady (5).
6.3Montáž kruhovej rukoväti
► Odstavte motor.
vzdialenosť (a) maximálne 20 cm.
► Skrutky (8) pevne dotiahnite.
6.5Montáž a demontáž chrániča
6.5.1Schutz anbauen
► Motor abstellen.
► Upínaciu príchytku (4) vložte do kruhovej ruko‐
väti (3).
► Kruhovú rukoväť (3) spolu s upínacou príchyt‐
kou (4) nasaďte na násadu (5).
► Nasaďte podložky (2) na skrutky (1).
► Upínaciu príchytku (6) zatlačte proti
násade (5).
► Skrutky (1) preveďte cez otvory v kruhovej
rukoväti (3) a upínacie príchytky (4 a 6).
► Naskrutkujte matice (7).
► Kruhovú rukoväť (3) presuňte tak, aby bola
► Stiahnite zásterku (1) s násuvným tŕňom (2).
Skracovací nôž na zásterke (1) sa nemusí znova
demontovať.
6.7Montáž a demontáž kosiacej
hlavy
6.7.1Montáž kosiacej hlavy
► Odstavte motor.
► Prítlačný tanier (5) položte na hriadeľ (6) tak,
aby menší priemer ukazoval nahor.
► Kovový kosiaci nástroj (4) položte na prítlačný
tanier (5). Ak sa list na kosenie trávy použije s
viac ako 4 reznými hranami: Rezné hrany
vyrovnajte tak, aby ukazovali rovnakým sme‐
rom ako šípka pre smer otáčania na chrániči.
► Prítlačný tanier (2) položte na hriadeľ (3) tak,
aby menší priemer ukazoval nahor.
► Kosiacu hlavu (1) nasaďte na hriadeľ (3) a otá‐
čajte rukou proti smeru hodinových ručičiek.
► Násuvný tŕň (4) zatlačte až na doraz do otvoru
a podržte ho stlačený.
► Kosiacu hlavu (1) otáčajte proti smeru hodino‐
vých ručičiek dovtedy, kým násuvný tŕň (4)
nezaskočí.
Hriadeľ (3) je zablokovaný.
► Kosiacu hlavu (1) rukou pevne utiahnite.
► Stiahnite násuvný tŕň (4).
6.7.2Demontáž kosiacej hlavy
► Odstavte motor.
► Násuvný tŕň zatlačte až na doraz do otvoru a
podržte ho stlačený.
► Otáčajte kosiacou hlavou dovtedy, kým
násuvný tŕň nezaskočí.
Hriadeľ je zablokovaný.
► Odkrúťte kosiacu hlavu v smere hodinových
ručičiek.
► Odoberte prítlačný tanier.
0458-840-1401-A13
► Prítlačnú podložku (3) položte na kovový
kosiaci nástroj (4) tak, aby zakrivenie ukazo‐
valo nahor.
► Prítlačný tanier (2) položte na prítlačnú pod‐
ložku (3) tak, aby zatvorená strana ukazovala
nahor.
► Násuvný tŕň (7) zatlačte až na doraz do otvoru
a podržte ho stlačený.
► Kovový kosiaci nástroj (4) otáčajte proti smeru
hodinových ručičiek dovtedy, kým násuvný tŕň
(7) nezaskočí.
Hriadeľ (6) je zablokovaný.
► Naskrutkujte maticu (1) proti smeru hodino‐
vých ručičiek a pevne ju dotiahnite
► Stiahnite násuvný tŕň (7).
6.8.2Demontáž kovového kosiaceho
nástroja
► Odstavte motor.
► Násuvný tŕň zatlačte až na doraz do otvoru a
podržte ho stlačený.
Page 14
1
0000-GXX-7843-A0
2
0000-GXX-7844-A0
0000099186_001
slovensky7 Nastavenie motorovej kosačky pre používateľa
► Kovový kosiaci nástroj otáčajte v smere hodi‐
nových ručičiek dovtedy, kým násuvný tŕň
nezaskočí.
Hriadeľ je zablokovaný.
► Odkrúťte maticu v smere hodinových ručičiek.
► Upevňovacie prvky, prítlačnú podložku,
kovový kosiaci nástroj a prítlačný tanier.
► Stiahnite násuvný tŕň.
7Nastavenie motorovej
kosačky pre používateľa
7.1Založenie a nastavenie nos‐
ného systému
► Nasaďte krovinorez na chrbát.
► Zatvorte uzáver (1) na bedrovom popruhu.
STIHL odporúča už namiešané palivo STIHL
MotoMix.
Ak miešate palivo sami, smie sa použiť iba olej
pre dvojtaktné motory STIHL alebo iný vysokový‐
konný motorový olej triedy JASO FB, JASO FC,
JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC alebo ISO-LEGD.
STIHL predpisuje olej pre dvojtaktné motory
STIHL HP Ultra alebo rovnocenný vysokový‐
konný motorový olej, aby boli zaručené hraničné
emisné hodnoty počas celej životnosti stroja.
► Zabezpečte, aby bolo oktánové číslo benzínu
minimálne 90 ROZ a podiel alkoholu v ben‐
zíne nebol vyšší ako 10 % (Brazília: 27%).
► Zabezpečte, aby bol použitý dvojtaktný moto‐
rový olej, ktorý spĺňa požiadavky.
► V závislosti od požadovaného množstva paliva
zistite správne množstvá dvojtaktného motoro‐
vého oleja a benzínu v zmiešavacom pomere
1:50. Príklady pre zmesi paliva:
20 ml dvojtaktný motorový olej, 1 l benzín
–
60 ml dvojtaktný motorový olej, 3 l benzín
–
100 ml dvojtaktný motorový olej, 5 l benzín
–
► Do čistého kanistra, ktorý je vhodný pre palivo,
nalejte najskôr dvojtaktný motorový olej,
potom benzín.
► Palivo premiešajte.
8.2Tankovanie krovinorezu
► Odstavte motor.
► Krovinorez položte na rovnú plochu tak, aby
uzáver palivovej nádržky smeroval nahor.
► Okolie uzáveru palivovej nádržky vyčistite
vlhkou handrou.
► Popruhy napnite, kým nebude bedrový popruh
priliehať na bedrá a chrbtové polstrovanie na
chrbát.
► Konce popruhov bedrového popruhu prevlečte
cez oko (2).
7.2Zloženie nosného systému
► Odstavte motor.
► Uvoľnite nosné popruhy.
► Otvorte uzáver na bedrovom popruhu.
► Zložte krovinorez z chrbta.
8Miešanie paliva a tankova‐
► Uzáver palivovej nádržky otáčajte proti smeru
hodinových ručičiek dovtedy, kým sa uzáver
palivovej nádržky nebude dať odobrať.
► Uzáver palivovej nádržky odoberte.
nie krovinorezu
8.1Miešanie paliva
Palivo potrebné pre tento krovinorez sa skladá
zo zmesi benzínu a dvojtaktného motorového
oleja v zmiešavacom pomere 1:50.
140458-840-1401-A
Page 15
0000099187_001
1
AB
1
22
0000099192_001
4
3
0000099451_001
9 Štartovanie a vypnutie motoraslovensky
UPOZORNENIE
■ Pri vystavení svetlu, slnečnému žiareniu a
extrémnym teplotám sa palivo môže rýchlejšie
separovať alebo starnúť. Ak sa natankuje
nezamiešané alebo staré palivo, môže dôjsť k
poškodeniu krovinorezu.
►
Palivo premiešajte.
Ak je splnená jedna za nasledujúcich podmie‐
nok
Motor bežal minimálne 1 minútu a bol
–
odstavený iba kvôli krátkemu prerušeniu
práce.
–
Motor sa spustil v polohe
► Páčku štartovacej klapky (2) zatlačte na
kraji a nastavte do polohy (B).
► Netankujte palivo, ktoré bolo skladované
dlhšie ako 30 dní (STIHL MotoMix: 5
rokov).
►
Palivo naplňte tak, aby sa nerozlialo a aby v
palivovej nádržke zostal voľný priestor mini‐
málne 15 mm od okraja.
UPOZORNENIE
■ Ak sa krovinorez pritláča nohou alebo kole‐
nom na zem, môže dôjsť k poškodeniu krovi‐
norezu.
►
► Uzáver palivovej nádržky nasaďte na palivovú
nádržku.
► Uzáver palivovej nádržky otáčajte v smere
hodinových ručičiek a rukou pevne utiahnite.
Palivová nádržka je zatvorená.
9Štartovanie a vypnutie
motora
9.1Naštartovanie motora
► Zvoľte správny spôsob štartovania.
► Krovinorez položte na rovný podklad tak, aby
sa kosiaci nástroj nedotýkal zeme ani iných
predmetov.
► Demontujte prepravný chránič.
Krovinorez pritlačte ľavou rukou na zem.
Nestojte ani nekľačte na násade.
► Krovinorez pritlačte ľavou rukou na zem.
► Pravou rukou pomaly vytiahnite štartovaciu
rukoväť až po citeľný odpor.
► Štartovaciu rukoväť vyťahujte a nechajte vtia‐
hnuť dovtedy, kým motor nezačne bežať.
► Stlačte krátko poistku plynovej páčky (3) a ply‐
novú páčku (4).
Páčka štartovacej klapky (2) skočí do
polohy . Motor beží vo voľnobehu.
► Ak je motor studený: Motor zahrievajte pridá‐
vaním plynu.
► Ak sa kosiaci nástroj otáča vo voľnobehu:
Odstráňte poruchy.
Voľnobeh nie je správne nastavený.
►
Ak motor v polohe
alebo pri pridávaním
plynu zastane: Páčku štartovacej klapky (2)
nastavte do polohy a skúste opätovne
naštartovať motor.
►
Ak motor v polohe
neštartuje: Páčku štarto‐
vacej klapky (2) nastavte do polohy a skú‐
ste opätovne naštartovať motor.
► Ak je motor prehltený: Páčkou štartovacej
klapky (2) nastavte motor do polohy a skúste
málne 5-krát.
Ak je nasledovná podmienka splnená
Motor má teplotu okolia.
–
► Manuálne palivové čerpadlo (1) stlačte mini‐
opätovne naštartovať.
► Páčku štartovacej klapky (2) zatlačte na
kraji a nastavte do polohy (A).
0458-840-1401-A15
a zastal.
Page 16
3
2
1
0000099200_001
1
2
0000-GXX-8720-A0
1
2
3
slovensky10 Kontrola vyžínača
9.2Odstavenie motora
► Pustite plynovú páčku (1) a poistku plynovej
páčky (2).
Kosiaci nástroj sa už nepohybuje.
► Stlačte tlačidlo STOP (3).
Motor sa vypne.
► Ak sa motor nevypne:
► Páčku štartovacej klapky nastavte do
polohy .
Motor sa vypne.
► Krovinorez nepoužívajte a vyhľadajte špe‐
cializovaného predajcu STIHL.
Krovinorez je chybný.
Pokým je tlačidlo STOP stlačené, zapaľovanie je
vypnuté. Akonáhle sa tlačidlo STOP opäť uvoľni,
zapaľovanie je znovu zapnuté.
10Kontrola vyžínača
10.1Kontrola ovládacích prvkov
Poistka plynovej páčky a plynová páčka
► Odstavte motor.
► Pokúste sa zatlačiť plynovú páčku bez zatla‐
čenia poistky plynovej páčky.
► Ak sa dá plynová páčka zatlačiť: Krovinorez
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.
Poistka plynovej páčky je chybná.
páčky.
► Ak idú plynová páčka alebo poistka plynovej
páčky ťažko alebo sa nevracajú späť do svojej
východiskovej polohy: Krovinorez nepouží‐
vajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu
STIHL.
Plynová páčka alebo poistka plynovej páčky
sú chybné.
Nastavenie tiahla plynu
► Naštartujte motor.
► Zatlačte plynovú páčku bez zatlačenia poistky
plynovej páčky.
► Ak motor zrýchľuje: Nastavte tiahlo plynu.
Tiahlo plynu nie je správne nastavené.
Odstavenie motora
► Naštartujte motor.
► Stlačte tlačidlo STOP.
Motor sa vypne.
► Ak sa motor nevypne:
► Páčku štartovacej klapky nastavte do
polohy .
Motor sa vypne.
► Krovinorez nepoužívajte a vyhľadajte špe‐
cializovaného predajcu STIHL.
Krovinorez je chybný.
11Práca s motorovou kosač‐
kou
11.1Nastavenie zimnej prevádzky
Ak budete pracovať pri teplote pod +10 °C, môže
karburátor zamrznúť. Aby bol karburátor doda‐
točne obtekaný teplým vzduchom z okolia
motora, je potrebné nastaviť zimnú prevádzku.
UPOZORNENIE
■ Ak budete pracovať pri teplote nad +10 °C pri
nastavenej zimnej prevádzke, môže sa pre‐
hriať motor.
►
Nastavte letnú prevádzku.
► Odstavte motor.
► Vyskrutkujte skrutku (1).
► Vytiahnite posúvač (2).
► Posúvač (2) nastavte tak, aby snehová vločka
Ak sa pracuje pri teplotách pod -10 °C alebo pri
práškovom alebo poletujúcom snehu, musí sa
dodatočne namontovať krycia doska na kryte
motora a vzduchový filter s plastovou tkaninou.
Príslušenstvo dostanete u špecializovaného
predajcu STIHL.
160458-840-1401-A
Page 17
1
1
2
2
3
0000-GXX-8721-A0
0000-GXX-8177-A0
AB
0000090918_002
0000099488_001
1
2
0000-GXX-4037-A1
11 Práca s motorovou kosačkouslovensky
11.2Nastavenie letnej prevádzky
Ak budete pracovať pri teplote nad +10 °C, je
potrebné nastaviť letnú prevádzku.
► Odstavte motor.
► Pohybujte krovinorezom rovnomerne sem a
tam.
► Pomaly a kontrolovane sa pohybujte dopredu.
Kosenie s listom na kosenie trávy alebo nožom
na rezanie húštia (B)
► Koste ľavou oblasťou kovového kosiaceho
nástroja.
► Pomaly a kontrolovane sa pohybujte dopredu.
11.5Presekávanie nožom na reza‐
nie húštia
► Vyskrutkujte skrutku (1).
► Vytiahnite posúvač (2).
► Posúvač (2) nastavte tak, aby slnko ukazovalo
► Krovinorez noste na chrbte.
► Krovinorez pridržte pevne pravou rukou za
ovládaciu rukoväť tak, aby palec obopínal
ovládaciu rukoväť.
► Krovinorez pridržte ľavou rukou za kruhovú
rukoväť tak, aby palec zvieral kruhovú ruko‐
väť.
kosiacich hlavách AutoCut
hlavy o zem.
Nadstaví sa približne 30 mm dĺžky. Skracovací
nôž v chrániči skráti kosiace vlasce automa‐
ticky na správnu dĺžku.
11.4Kosenie
Vzdialenosť kosiaceho nástroja od zeme určuje
výšku kosenia.
Ak sú kosiace vlasce kratšie ako 25 mm, nie je
možné ich automatické nadstavenie.
► Odstavte motor.
► Stlačte cievku s kosiacim vlascom (1) na
kosiacej hlave a podržte ju stlačenú.
Kosenie s kosiacou hlavou (A)
► Kosiace vlasce (2) ručne vytiahnite.
► Ak sa už nedajú kosiace vlasce (2) vytiahnuť:
Vymeňte cievku s kosiacim vlascom (1) alebo
kosiace vlasce (2).
Cievka s kosiacim vlascom je prázdna.
0458-840-1401-A17
Page 18
slovensky12 Po ukončení práce
11.6.2Nadstavenie kosiacich vlascov na
Kosiace vlasce sa automaticky nadstavia. Skra‐
covací nôž v chrániči skráti kosiace vlasce auto‐
maticky na správnu dĺžku.
Ak sú kosiace vlasce kratšie ako 40 mm, nie je
možné ich automatické nadstavenie.
► Odstavte motor.
► Kosiace vlasce ručne vytiahnite.
► Ak sa už nedajú kosiace vlasce vytiahnuť:
kosiacich hlavách SuperCut
Kosiace vlasce vymeňte.
Cievka s kosiacim vlascom je prázdna.
12Po ukončení práce
12.1Po ukončení práce
► Odstavte motor.
► Nechajte krovinorez vychladnúť.
► Ak je krovinorez mokrý: Nechajte krovinorez
vyschnúť.
► Krovinorez vyčistite.
► Vyčistite chránič.
► Vyčistite kosiaci nástroj.
► Ak je namontovaný kovový kosiaci nástroj:
Namontujte vhodný prepravný chránič.
13Preprava
13.1Preprava krovinorezu
► Odstavte motor.
► Ak je namontovaný kovový kosiaci nástroj:
Namontujte vhodný prepravný chránič.
Preprava vyžínač
► Krovinorez noste na chrbte.
► Krovinorez držte pevne pravou rukou za ovlá‐
daciu rukoväť.
► Krovinorez držte pevne ľavou rukou za kru‐
hovú rukoväť.
Preprava vyžínač vo vozidle
► Krovinorez zaistite tak, aby sa krovinorez
nemohol prevrátiť ani pohybovať.
14Skladovanie
14.1Skladovanie krovinorezu
► Odstavte motor.
► Ak je namontovaný kovový kosiaci nástroj:
Namontujte vhodný prepravný chránič.
► Krovinorez skladujte tak, aby boli splnené
nasledujúce podmienky:
Krovinorez je mimo dosahu detí.
–
Krovinorez je čistý a suchý.
–
► Ak budete krovinorez skladovať dlhšie ako 30
dní:
► Demontujte kosiaci nástroj.
► Otvorte uzáver palivovej nádržky.
► Vyprázdnite palivovú nádržku.
► Zatvorte palivovú nádrž.
► Ak je k dispozícii ručné palivové čerpadlo:
Ručné palivové čerpadlo stlačte minimálne
5-krát, skôr ako naštartujete motor.
účelovým mazacím tukom STIHL".
► Ohybný hriadeľ (6) otočte o 180°.
► Ohybný hriadeľ (6) úplne zasuňte do ohybnej
násady (2).
Koniec ohybného hriadeľa (6), ktorý bol dote‐
raz namontovaný na motore, teraz ukazuje v
smere objímky spojky (5).
► Vyskrutkujte uzatváraciu skrutku (2).
► Ak nie je na uzatváracej skrutke (2) viditeľný
tuk:
► Naskrutkujte tubu „prevodový mazací tuk
STIHL“ (1).
► Do telesa prevodovky vytlačte 5 g prevodo‐
vého mazacieho tuku STIHL.
► Vyskrutkujte tubu „prevodový mazací tuk
STIHL“ (1).
► Uzatváraciu skrutku (2) zaskrutkujte a
pevne dotiahnite.
► Krovinorez zapnite na 1 minútu bez zaťaže‐
nia.
Prevodový mazací tuk STIHL sa rovno‐
merne rozdelí.
16.4Brúsenie a vyváženie kovo‐
vého kosiaceho nástroja
Správne nabrúsenie a vyváženie kovových
kosiacich nástrojov si vyžaduje veľa cviku.
STIHL odporúča nechať si nabrúsiť a vyvážiť
kovové kosiace nástroje prostredníctvom špecia‐
lizovaného predajcu STIHL.
► Kovové kosiace nástroje nabrúste tak, ako je
to popísané v návode na obsluhu a na obale
použitého kosiaceho nástroja.
► Ohybný hriadeľ (6) otáčajte a zatláčajte v
smere objímky spojky (5) dovtedy, kým
nebude vzdialenosť a = 1,5 cm.
► Ohybnú násadu (2) spolu s ohybným hriade‐
ľom (6) nasaďte na motor a vyrovnajte tak, aby
značka TOP bola na vrchu ohybnej
násady (2).
Značková línia na špičke šípky TOP musí líco‐
vať s hranou motora.
► Zaskrutkujte skrutku (1).
► Upevnite tiahlo plynu (4) s držiakmi tiahla
plynu (3) na ohybnej násade (2) tak, aby tiahlo
0458-840-1401-A19
17Oprava
17.1Oprava krovinorezu a kosia‐
ceho nástroja
Používateľ nemôže krovinorez a kosiaci nástroj
opravovať sám.
► Ak sú krovinorez a kosiaci nástroj poškodené:
Krovinorez ani kosiaci nástroj nepoužívajte a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Page 20
3
2
1
0000099195_001
2
1
3
4
0000099035_001
slovensky18 Odstraňovanie porúch
18Odstraňovanie porúch
18.1Odstránenie porúch na krovinoreze
Väčšina porúch má rovnakú príčinu.
► Vykonajte nasledujúce opatrenia:
► Vymeňte vzduchový filter.
► Vyčistite alebo vymeňte zapaľovaciu sviečku.
► Nastavte voľnobeh.
► Nastavte zimnú alebo letnú prevádzku.
► Ak porucha naďalej pretrváva: Vykonajte opatrenia z nasledujúcej tabuľky.
PoruchaPríčinaNáprava
Motor sa nedá
naštartovať.
Motor beží vo voľno‐
behu nepravidelne.
Motor sa vo voľno‐
behu vypne.
Motor nedosahuje
maximálne otáčky.
Motor sa vypne, aj
keď je ešte palivo v
palivovej nádržke.
18.2Výmena vzduchového filtra
Vzduchový filter sa nedá vyčistiť. Ak sa zníži
výkon motora alebo je vzduchový filter poško‐
dený, musí sa vzduchový filter vymeniť.
► Odstavte motor.
► Páčku štartovacej klapky nastavte do
polohy .
V palivovej nádržke
nie je dostatok paliva.
Motor sa prehltil.►
Karburátor je príliš
horúci.
Karburátor je
zamrznutý.
Karburátor je
zamrznutý.
Karburátor je
zamrznutý.
Tiahlo plynu nie je
správne nastavené.
Sacia hlavica sa
nenachádza na
správnom mieste.
► Zmiešajte palivo a natankujte krovinorez.
Motor štartujte páčkou štartovacej klapky v polohe
► Nechajte krovinorez vychladnúť.
► Skôr ako naštartujete motor: Manuálne palivové čer‐
► Naštartujte motor.
► Motor zahrievajte cca 1 minútu pridávaním
plynu.
Maximálne otáčky výstupného hriadeľa:
–
7930 1/min
Povolené zapaľovacie sviečky: NGK CMR 6H
–
Vzdialenosť medzi elektródami na zapaľovacej
–
sviečke: 0,5 mm
Hmotnosť pri prázdnej palivovej nádržke, bez
–
kosiaceho nástroja a bez chrániča: 10,7 kg
Dĺžka bez kosiaceho nástroja: 2800 mm
–
Maximálny objem palivovej nádržky: 750 cm³
–
(0,75 l)
FR 480
Zdvihový objem: 45,6 cm³
–
Výkon podľa ISO 8893: 2,2 kW (3,0 PS) pri
–
9500 1/min
Voľnobežné otáčky: 2800 1/min
–
Maximálne otáčky výstupného hriadeľa:
–
7930 1/min
Povolené zapaľovacie sviečky: NGK CMR 6H
–
Vzdialenosť medzi elektródami na zapaľovacej
–
Motor sa vo voľnobehu vypne
► Otáčajte dorazovou skrutkou nastavenia voľ‐
nobehu LA v smere hodinových ručičiek, až
kým motor nezačne rovnomerne bežať.
Kosiaci nástroj sa pri voľnobehu trvalo otáča
► Otáčajte dorazovou skrutkou nastavenia voľ‐
nobehu LA proti smeru hodinových ručičiek,
kým kosiaci nástroj nezastane.
18.5Nastavenie tiahla plynu
sviečke: 0,5 mm
Hmotnosť pri prázdnej palivovej nádržke, bez
–
kosiaceho nástroja a bez chrániča: 10,5 kg
Dĺžka bez kosiaceho nástroja: 2800 mm
–
Maximálny objem palivovej nádržky: 750 cm³
–
(0,75 l)
19.2Hodnoty hluku a vibrácií
Hodnota K pre hladiny akustického tlaku je
2 dB(A). Hodnota K pre hladiny akustického
výkonu je 2 dB(A). Hodnota K pre hodnoty vibrá‐
cií je 2 m/s².
Použitie s kosiacou hlavou
FR 410:
Hladina akustického tlaku L
–
meraná podľa
peq
ISO 22868: 100 dB(A).
Hladina akustického výkonu L
–
weq
meraná
podľa ISO 22868: 108 dB(A).
► Stlačte plynovú páčku (1) a držte ju stlačenú.
► Skrutku (2) otáčajte v smere hodinových ruči‐
čiek, až kým ucítite odpor.
► Skrutku (2) otočte ďalej o pol otočenia v smere
hodinových ručičiek.
Hodnota vibrácií a
–
ISO 22867:
Ovládacia rukoväť: 3,7 m/s².
–
Ľavá rukoväť: 3,7 m/s².
–
FR 480:
Hladina akustického tlaku L
–
meraná podľa
hv, eq
meraná podľa
peq
ISO 22868: 100 dB(A).
19Technické údaje
19.1Krovinorez STIHL FR 410,
FR 480
FR 410
Zdvihový objem: 41,6 cm³
–
Výkon podľa ISO 8893: 2,0 kW (2,7 PS) pri
–
Hladina akustického výkonu L
–
podľa ISO 22868: 109 dB(A).
Hodnota vibrácií a
–
hv, eq
ISO 22867:
Ovládacia rukoväť: 3,3 m/s².
–
Ľavá rukoväť: 3,5 m/s².
–
meraná podľa
weq
meraná
9000 1/min
Voľnobežné otáčky: 2800 1/min
–
0458-840-1401-A21
Page 22
slovensky20 Kombinácia z kosiacich nástrojov a chráničov
Použitie s kovovým kosiacim nástrojom
FR 410
Hladina akustického tlaku L
–
ISO 22868: 100 dB(A).
Hladina akustického výkonu L
–
podľa ISO 22868: 110 dB(A).
Hodnota vibrácií a
–
ISO 22867:
Ovládacia rukoväť: 2,0 m/s².
–
Ľavá rukoväť: 2,3 m/s².
–
FR 480
Hladina akustického tlaku L
–
ISO 22868: 99 dB(A).
Hladina akustického výkonu L
–
podľa ISO 22868: 110 dB(A).
Hodnota vibrácií a
–
ISO 22867:
Ovládacia rukoväť: 2,0 m/s².
–
Ľavá rukoväť: 2,4 m/s².
–
Informácie na splnenie smernice pre zamestná‐
vateľov o vibráciách 2002/44/ES sú uvedené na
www.stihl.com/vib.
hv, eq
hv, eq
meraná podľa
peq
meraná
weq
meraná podľa
meraná podľa
peq
meraná
weq
meraná podľa
Informácie na splnenie Nariadenia REACH sú
uvedené na stránke www.stihl.com/reach.
19.4Emisná hodnota výfukových
plynov
Hodnota CO2 nameraná v procese schvaľovania
typu EÚ je uvedená na stránke
www.stihl.com/co2 v časti s Technickými listami
špecifickými pre výrobok.
Nameraná hodnota CO2 bola zistená na repre‐
zentatívnom motore podľa normovaného skúšob‐
ného postupu v laboratórnych podmienkach a
nepredstavuje výslovnú ani implicitnú záruku
výkonu motora.
Používanie a údržba v súlade s určením popísa‐
ným v tomto návode na obsluhu spĺňajú platné
požiadavky na emisie výfukových plynov. V prí‐
pade zmien vykonaných na motore zaniká povo‐
lenie na prevádzku.
19.3REACH
REACH označuje nariadenie ES pre registráciu,
hodnotenie a autorizáciu chemikálií.
20Kombinácia z kosiacich nástrojov a chráničov
20.1Kombinácie z kosiacich nástrojov a chráničov
Kosiaci nástrojChráničObmedzovač kroku
Kosiaca hlava AutoCut 25-2
–
Kosiaca hlava AutoCut C 26-2
–
Kosiaca hlava AutoCut 36-2
–
Kosiaca hlava DuroCut 20-2
–
Kosiaca hlava SuperCut 20-2
–
Kosiaca hlava TrimCut C 32-2
–
List na kosenie trávy 230-2 (Ø 230 mm)
–
List na kosenie trávy 230-4 (Ø 230 mm)
–
List na kosenie trávy 230-8 (Ø 230 mm)
–
List na kosenie trávy 250-32 (Ø 250 mm)
–
List na kosenie trávy 250-40 (Ø 250 mm)
–
List na kosenie trávy 250-40 „Spezial“
–
(Ø 250 mm)
List na kosenie trávy 260-2 (Ø 260 mm)
–
Nôž na rezanie húštia 250-3 (Ø 250 mm)
–
21Prípustné prídavné
nástroje
21.1Prípustné prídavné nástroje
Prídavný nástrojPoužitie
BFPôdna fréza
220458-840-1401-A
Chránič pre kosiace hlavy
–
Univerzálny chránič spolu
–
so zásterkou a skracovacím
nožom
Univerzálny chránič bez
–
zásterky
Univerzálny chránič bez
–
zásterky
voliteľná výbava
–
predpísaná výbava
–
predpísaná výbava
–
22Náhradné diely a príslu‐
šenstvo
22.1Náhradné diely a príslušenstvo
Tieto symboly označujú originálne
náhradné diely STIHL a originálne prí‐
slušenstvo STIHL.
Page 23
23 Likvidácia
STIHL odporúča používanie originálnych náhrad‐
ných dielov STIHL a príslušenstva značky
STIHL.
Náhradné diely a príslušenstvo iných výrobcov
nemôžu byť spoločnosťou STIHL odborne posu‐
dzované z hľadiska spoľahlivosti, bezpečnosti a
vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu
trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť.
Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐
slušenstvo STIHL sú dostupné u špecializova‐
ného predajcu značky STIHL.
23Likvidácia
FR 480:
Nameraná hladina akustického výkonu:
–
113 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu:
–
115 dB(A)
Technické dokumenty sú uschované na oddelení
schvaľovania výrobkov spoločnosti
ANDREAS STIHL AG & Co.
Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja sú uve‐
dené na krovinoreze.
Waiblingen, 8. 10. 2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
slovensky
23.1Likvidácia krovinorezu
Informácie o likvidácii dostanete u miestnej
správy alebo u špecializovaného predajcu
STIHL.
Neodborná likvidácia môže poškodiť zdravie a
zaťažovať životné prostredie.
► Výrobky STIHL vrátane obalov odovzdajte na
vhodnom zbernom mieste na recykláciu v
súlade s miestnymi predpismi.
► Nelikvidovať spolu s domovým odpadom.
24EÚ vyhlásenie o zhode
v zastúpení
Dr. Jürgen Hoffmann, Vedúci oddelenia Produkt‐
zulassung Regulácia výrobku
25Prehlásenie o zhode výrob‐
com – UKCA
25.1Krovinorez STIHL FR 410 C,
FR 480 C
24.1Krovinorez STIHL FR 410 C,
FR 480 C
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Nemecko
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
Druh konštrukcie: Krovinorez
–
Firemná značka: STIHL
–
Typ: FR 410 C, FR 480 C
–
Sériové ident. číslo: 4147
–
zodpovedá príslušným ustanoveniam smerníc
2011/65/EÚ, 2006/42/ES, 2014/30/EÚ a
2000/14/ES a výrobok bol vyvinutý a vyrobený v
súlade s verziami nasledujúcich noriem platnými
k dátumu výroby: EN ISO 11806-2, EN 55012,
EN 61000-6-1.
Pri zisťovaní nameranej a zaručenej hladiny aku‐
stického výkonu sa postupovalo podľa Smernice
2000/14/ES, dodatok V.
FR 410:
Nameraná hladina akustického výkonu:
–
112 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu:
–
114 dB(A)
0458-840-1401-A23
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Nemecko
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
Druh konštrukcie: Krovinorez
–
Firemná značka: STIHL
–
Typ: FR 410 C, FR 480 C
–
Sériové ident. číslo: 4147
–
je v súlade s príslušnými ustanoveniami brit‐
ských predpisov The Restriction of the Use of
Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012, Supply
of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro‐
magnetic Compatibility Regulations 2016 a Noise
Emission in the Environment by Equipment for
use Outdoors Regulations 2001 a bol navrhnutý
a vyrobený v súlade s verziami nasledujúcich
noriem platných v deň výroby: EN ISO 11806-2,
EN 55012, EN 61000-6-1.
Na určenie nameranej a garantovanej hladiny
akustického výkonu sa použilo nariadenie Spoje‐
Page 24
slovensky25 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA
ného kráľovstva Noise Emission in the Environ‐
ment by Equipment for use Outdoors Regula‐
tions 2001, dodatok 8.
FR 410:
Nameraná hladina akustického výkonu:
–
112 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu:
–
114 dB(A)
FR 480:
Nameraná hladina akustického výkonu:
–
113 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu:
–
115 dB(A)
Technická dokumentácia je uložená v spoločno‐
sti ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja sú uve‐
dené na krovinoreze.
Waiblingen, 8. 10. 2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
v zastúpení
Dr. Jürgen Hoffmann, Vedúci oddelenia Produkt‐
zulassung Regulácia výrobku
240458-840-1401-A
Page 25
25 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCAslovensky
0458-840-1401-A25
Page 26
slovensky25 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA
260458-840-1401-A
Page 27
25 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCAslovensky
0458-840-1401-A27
Page 28
www.stihl.com
*04588401401A*
0458-840-1401-A
*04588401401A*
0458-840-1401-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.