Stihl FR 410 C, FR 480 C Instruction Manual [sk]

Page 1
FR 410 C, 480 C
Návod na obsluhu2 - 24
Page 2
slovensky
Obsah
1 Úvod............................................................2
2 Informácie k tomuto návodu na obsluhu..... 2
3 Prehľad........................................................3
4 Bezpečnostné upozornenia........................ 4
5 Príprava motorovej kosačky na použitie... 11
6 Zmontovanie motorovej kosačky.............. 11
7 Nastavenie motorovej kosačky pre používa‐
teľa............................................................ 14
8 Miešanie paliva a tankovanie krovinorezu 14
9 Štartovanie a vypnutie motora.................. 15
10 Kontrola vyžínača..................................... 16
11 Práca s motorovou kosačkou....................16
12 Po ukončení práce.................................... 18
13 Preprava................................................... 18
14 Skladovanie.............................................. 18
15 Čistenie..................................................... 18
16 Údržba...................................................... 18
17 Oprava...................................................... 19
18 Odstraňovanie porúch...............................20
19 Technické údaje........................................21
20 Kombinácia z kosiacich nástrojov a chráni‐
čov............................................................ 22
21 Prípustné prídavné nástroje......................22
22 Náhradné diely a príslušenstvo.................22
23 Likvidácia.................................................. 23
24 EÚ vyhlásenie o zhode............................. 23
25 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA...23
Milá zákazníčka, milý zákazník, teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoloč‐
nosti STIHL. Naše výrobky vyvíjame a vyrábame v špičkovej kvalite podľa požiadaviek našich zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s vysokou spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného ser‐ visu. Naše špecializované predajne zabezpečujú kompetentné poradenstvo a zaškolenie, ako aj rozsiahlu technickú podporu.
Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, aby ste mohli váš výrobok STIHL používať s dlhou životnosťou bezpečne a šetrne k život‐ nému prostrediu.
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám veľa radosti s výrobkom spoločnosti STIHL.
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE.
2 Informácie k tomuto
návodu na obsluhu

2.1 Platné dokumenty

Platia miestne bezpečnostné predpisy. ► Okrem tohto návodu na obsluhu si prečítajte
tieto dokumenty, porozumejte im a uschovajte ich:
Návod na obsluhu a obal použitého kosia‐
ceho nástroja
2.2 Označenie výstražných upozor‐ není v texte
VAROVANIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo smrti. ►
Uvedené opatrenia môžu ťažkým zrane‐ niam alebo smrti zabrániť.
UPOZORNENIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k vecným škodám. ► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám
zabrániť.

2.3 Symboly v texte

Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návode na obsluhu.
Preklad originálneho návodu na obsluhu
0000009822_004_SK
Vytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je recyklovateľný.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-840-1401-A. VA0.K21.
Dr. Nikolas Stihl
2 0458-840-1401-A
Page 3
1
2
11
16
21
6
22
17
8
9
10
23
13
15
14
3
4
20
19
7
5
18
24
25
26
27
28
29
30
12
#
0000099438_001

3 Prehľad slovensky

3 Prehľad

3.1 Krovinorez

1 Ohybný hriadeľ
Ohybný hriadeľ prenáša pohyb motora na kosiaci nástroj.
2 Ohybná násada
Ohybná násada spája objímku spojky s moto‐ rom a chráni ohybný hriadeľ.
3 Veko filtra
Veko filtra zakrýva vzduchový filter.
4 Vzduchový filter
Vzduchový filter filtrujte vzduch nasávaný motorom.
5 Manuálne palivové čerpadlo
Manuálne palivové čerpadlo uľahčuje štarto‐ vanie motora.
6 Páčka štartovacej klapky
Páčka štartovacej klapky slúži na štartovanie motora.
7 Posúvač
Posúvač slúži na nastavenie letnej alebo zim‐ nej prevádzky.
8 Zapaľovacia sviečka
Zapaľovacia sviečka zapaľuje zmes paliva a vzduchu v motore.
9 Nástrčka zapaľovacej sviečky
Nástrčka zapaľovacej sviečky spája zapaľova‐ cie vedenie so zapaľovacou sviečkou.
10 Kryt
Kryt zakrýva nástrčku zapaľovacej sviečky.
11 Taška na náradie (iba FR 410)
V taške na náradie sa môžu uschovať nástroje.
12 Nosný popruh
Nosný popruh rozdeľuje hmotnosť krovino‐ rezu na tele.
13 Štartovacia rukoväť
Štartovacia rukoväť slúži na štartovanie motora.
14 Uzáver palivovej nádržky
Uzáver palivovej nádržky uzatvára palivovú nádržku.
15 Nastavovacie skrutky karburátora
Nastavovacie skrutky karburátora slúžia na nastavenie karburátora.
16 Tlmič výfuku
Tlmič výfuku znižuje emisie hluku krovino‐ rezu.
17 Držiak tiahla plynu
Držiaky tiahla plynu slúžia na upevnenie tia‐ hla plynu.
18 Tiahlo plynu
Tiahlo plynu spája plynovú páčku s motorom.
19 Poistka plynovej páčky
Poistka plynovej páčky slúži na odblokovanie plynovej páčky.
20 Tlačidlo STOP
Tlačidlo STOP slúži na odstavenie motora.
21 Obmedzovač kroku
Obmedzovač kroku obmedzuje vzdialenosť medzi nohou používateľa a kovovým kosiacim nástrojom.
22 Násuvný tŕň
Násuvný tŕň blokuje hriadeľ pri montáži kosia‐ ceho nástroja.
23 Otvor pre násuvný tŕň
Do otvoru pre násuvný tŕň sa zasúva násuvný tŕň.
24 Uzatváracia skrutka
Uzatváracia skrutka uzatvára otvor pre prevo‐ dový mazací tuk STIHL.
25 Teleso prevodovky
Teleso prevodovky zakrýva prevodovku.
26 Násada
Násada spája všetky konštrukčné diely.
0458-840-1401-A 3
Page 4
8
4
0000-GXX-3081-A0
1 2
7
4
5
3
6
L
W
A

slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia

27 Kruhová rukoväť
Kruhová rukoväť slúži na držanie a vedenie krovinorezu.
28 Plynová páčka
Plynová páčka slúži na zrýchlenie motora.
29 Ovládacia rukoväť
Ovládacia rukoväť slúži na obsluhu, držanie a vedenie krovinorezu.
30 Objímka spojky
Objímka spojky spája ohybnú násadu s nása‐ dou.
# Výkonový štítok s číslom stroja

3.2 Chrániče a kosiace nástroje

Chrániče a kosiace nástroje sú zobrazené na prí‐ kladoch. Kombinácie, ktoré sa smú použiť, sú uvedené v tomto návode na obsluhu,
1 Univerzálny chránič
Univerzálny chránič chráni používateľa pred vymrštenými predmetmi a kontaktom s kosia‐ cim nástrojom.
2 List na kosenie trávy
List na kosenie trávy kosí trávu a burinu.
3 Nôž na rezanie húštia
Nôž na rezanie húštia kosí husté porasty.
4 Skracovací nôž
Skracovací nôž skracuje kosiace vlasce počas práce na správnu dĺžku.
5 Zásterka
Zásterka rozširuje univerzálny chránič na použitie s kosiacou hlavou.
6 Prepravný chránič
Prepravný chránič chráni pred kontaktom s kovovými kosiacimi nástrojmi.
7 Chránič pre kosiace hlavy
Chránič pre kosiace hlavy chráni používateľa pred vymrštenými predmetmi a kontaktom s kosiacou hlavou.
4 0458-840-1401-A
20.1.
8 Kosiaca hlava
Kosiaca hlava drží kosiace vlasce.

3.3 Symboly

Symboly sa môžu nachádzať na krovinoreze a chrániči a znamenajú nasledovné:
Tento symbol označuje palivovú nád‐ ržku.
Tento symbol označuje manuálne palivové čerpadlo.
V tejto polohe je posúvač nastavený na zimnú prevádzku.
V tejto polohe je posúvač nastavený na letnú prevádzku.
V tejto polohe páčky štartovacej klapky sa motor prevádzkuje.
V tejto polohe páčky štartovacej klapky sa štartuje zahriatý motor.
V tejto polohe páčky štartovacej klapky sa štartuje vychladený motor.
Tento symbol označuje tlačidlo STOP.
Tento symbol udáva smer otáčania kosiaceho nástroja.
Tento symbol udáva maximálny prie‐ mer kosiaceho nástroja v milimetroch.
Tento symbol udáva menovitý počet otá‐ čok kosiaceho nástroja.
Garantovaná hladina akustického výkonu podľa smernice 2000/14/ES v dB(A), aby sa dali porovnať emisie hluku výrobkov.
4 Bezpečnostné upozornenia

4.1 Výstražné symboly

4.1.1 Výstražné symboly
Výstražné symboly na krovinoreze majú nasledu‐ júci význam:
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a ich opatrenia.
Návod na obsluhu si prečítajte, porozu‐ mejte mu a uschovajte ho.
Noste ochranné okuliare, ochranu slu‐ chu a ochrannú prilbu.
Page 5
15m (50ft)
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky
Noste bezpečnostnú obuv.
Používajte tento chránič pre listy na kosenie trávy.
Noste pracovné rukavice.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny k spätnému rázu a ich opatrenia.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny k vymršteným predmetom a ich opatre‐ nia.
Dodržiavajte bezpečnostný odstup.
Nedotýkajte sa horúceho povrchu.
4.1.2 Chránič pre kosiace hlavy Výstražné symboly na chrániči pre kosiace hlavy
majú nasledujúci význam:
Používajte tento chránič pre kosiace hlavy.
Nepoužívajte tento chránič pre listy na kosenie trávy.
Nepoužívajte tento chránič pre nože na rezanie húštia.
Nepoužívajte tento chránič pre štiepko‐ vací nôž.
Nepoužívajte tento chránič pre listy kotúčovej píly.
4.1.3 Univerzálny chránič a zásterka
Univerzálny chránič Výstražné symboly na univerzálnom chrániči
majú nasledujúci význam:
Nepoužívajte tento chránič bez zásterky pre kosiace hlavy.
Používajte tento chránič pre nože na rezanie húštia.
Nepoužívajte tento chránič pre štiepko‐ vací nôž.
Nepoužívajte tento chránič pre listy kotúčovej píly.
Zásterka Výstražné symboly na zásterke majú nasledujúci
význam:
Použite univerzálny chránič spolu so zásterkou a skracovacím nožom pre kosiace hlavy.

4.2 Použitie v súlade s určením

Krovinorez nositeľný na chrbte STIHL FR 410 C alebo FR 480 C slúži na nasledujúce použitia:
s kosiacou hlavou: kosenie trávy
s listom na kosenie trávy: kosenie trávy a
buriny s nožom na rezanie húštia: kosenie hustých
porastov s priemerom do 20 mm
VAROVANIE
Ak sa krovinorez nepoužíva v súlade s urče‐ ním, môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. ►
Krovinorez používajte tak, ako je to popí‐ sané v tomto návode na obsluhu.

4.3 Požiadavky na používateľa

VAROVANIE
Používatelia bez poučenia nedokážu rozpoz‐ nať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z krovinorezu. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu používateľa alebo iných osôb.
► Návod na obsluhu si prečítajte, poro‐
zumejte mu a uschovajte ho.
► Ak odovzdávate krovinorez ďalším osobám:
Odovzdajte súčasne návod na obsluhu.
► Uistite sa, že používateľ spĺňa nasledujúce
požiadavky:
Používateľ je oddýchnutý.
0458-840-1401-A 5
Page 6
15m (50ft)
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia
Používateľ je telesne, zmyslovo a
duševne schopný obsluhovať krovino‐ rez a pracovať s ním. Ak je používateľ telesne, zmyslovo alebo duševne len obmedzene schopný na túto prácu, smie pracovať len pod dozorom alebo podľa pokynov zodpovednej osoby. Používateľ dokáže rozpoznať a odhad‐
núť nebezpečenstvá vyplývajúce z kro‐ vinorezu. Používateľ je plnoletý alebo používateľ
absolvuje praktické vyučovanie pod dozorom podľa národných predpisov. Používateľ bol poučený špecializova‐
ným predajcom STIHL alebo odborne znalou osobou, skôr ako začal prvýkrát pracovať s krovinorezom. Používateľ nie je pod vplyvom alkoholu,
liekov alebo drog.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného predajcu STIHL.
■ Zapaľovacia sústava krovinorezu vytvára elek‐ tromagnetické pole. Elektromagnetické pole môže mať vplyv na kardiostimulátor. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu používateľa. ►
Ak má používateľ implantovaný kardiosti‐ mulátor: Ubezpečte sa, že nemôže dôjsť k ovplyvneniu funkcie kardiostimulátora.

4.4 Odev a vybavenie

■ Padajúce predmety môžu spôsobiť poranenia hlavy.
► Ak počas práce môžu padať pred‐
mety: Noste ochrannú prilbu.
■ Počas práce sa môže víriť prach. Vdýchnutý prach môže poškodiť zdravie a vyvolať aler‐ gické reakcie. ►
V prípade vírenia prachu: Noste protipra‐ chovú masku.
■ Nevhodný odev sa môže zachytiť na dreve, kroví a v krovinoreze. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používateľov bez vhodného odevu. ►
Noste tesne priliehajúci odev.
► Šály a šperky odložte.
■ Počas práce sa môže používateľ dostať do kontaktu s rotujúcim kosiacim nástrojom. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používateľa. ►
Noste obuv z odolného materiálu.
► Ak sa použije kovový kosiaci nástroj:
Noste bezpečnostnú obuv s oceľo‐ vou špičkou.
► Noste dlhé nohavice z odolného materiálu.
■ Počas čistenia alebo údržby sa môže používa‐ teľ dostať do kontaktu s kosiacim nástrojom alebo skracovacím nožom. Môže dôjsť k zra‐ neniu používateľa.
► Noste pracovné rukavice z odolného
materiálu.
VAROVANIE
Počas práce môžu byť dlhé vlasy vtiahnuté do krovinorezu. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používateľa. ►
Dlhé vlasy sa musia zviazať a zaistiť tak, aby sa nachádzali nad úrovňou ramien aby sa dlhé vlasy nedali vtiahnuť do stroja.
Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
► Noste tesne priliehajúce ochranné
okuliare. Vhodné ochranné okuliare sú testované podľa normy EN 166 alebo podľa národných predpisov a s príslušným označením sú dostupné v predaji.
Používajte ochranu tváre.
► Noste dlhé nohavice z odolného materiálu.
■ Počas práce vzniká hluk. Hluk môže poškodiť sluch.
► Noste ochranu sluchu.
6 0458-840-1401-A
■ Ak nosí používateľ nevhodnú obuv, môže sa pošmyknúť. Môže dôjsť k zraneniu používa‐ teľa. ►
Noste pevnú uzatvorenú obuv s drsnou podrážkou.

4.5 Pracovná oblasť a okolie

VAROVANIE
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nedo‐ kážu rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z krovinorezu a vymršťovaných predmetov. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu nezúčastnených osôb, detí a zvierat a môžu vzniknúť vecné škody.
► Nezúčastnené osoby, deti a
zvieratá sa musia zdržiavať vo vzdialenosti najmenej 15 m okolo pracovnej oblasti.
Dodržiavajte vzdialenosť 15 m od predme‐
tov. ► Nenechávajte krovinorez bez dozoru. ► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s kro‐
vinorezom.
Page 7
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky
■ Keď motor beží, z tlmiča výfuku vychádzajú horúce spaliny. Horúce spaliny môžu zapáliť ľahko horľavé materiály a spôsobiť požiare. ►
Prúd spalín držte mimo dosahu ľahko horľa‐ vých materiálov.

4.6 Bezpečný stav

4.6.1 Krovinorez
Krovinorez je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledujúce podmienky:
Krovinorez je nepoškodený.
Z krovinorezu netečie palivo.
Uzáver palivovej nádržky je zatvorený.
Krovinorez je čistý.
Ovládacie prvky fungujú a neboli na nich vyko‐
nané zmeny. Je zabudovaná kombinácia z kosiaceho
nástroja a chrániča uvedená v tomto návode na obsluhu. Kosiaci nástroj a chránič sú správne namonto‐
vané. Je namontované originálne príslušenstvo
STIHL určené pre tento krovinorez. Príslušenstvo je namontované správne.
Všetky prístupné skrutky a upevňovacie prvky
sú dotiahnuté.
VAROVANIE
V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu konštrukčné diely správne fungovať, bezpeč‐ nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐ vádzky a môže vytekať palivo. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb. ►
Pracujte s nepoškodeným krovinorezom.
► Ak z krovinorezu vyteká palivo: Nepracujte
s krovinorezom a vyhľadajte špecializova‐ ného predajcu STIHL.
Zatvorte uzáver palivovej nádržky.
► Ak je krovinorez znečistený: Vyčistite krovi‐
norez.
► Nevykonávajte zmeny na krovinoreze.
Výnimka: Montáž kombinácie kosiaceho nástroja a chrániča uvedenej v tomto návode na obsluhu.
Ak ovládacie prvky nefungujú: Nepracujte s krovinorezom.
► Namontujte originálne príslušenstvo STIHL
určené pre tento krovinorez.
► Kosiaci nástroj a chránič namontujte tak,
ako je to uvedené v tomto návode na obsluhu.
Príslušenstvo montujte tak, ako je to uve‐ dené v tomto návode na použitie alebo v návode na použitie príslušenstva.
Utiahnite uvoľnené skrutky a upevňovacie diely.
► Do otvorov krovinorezu nestrkajte pred‐
mety.
► Opotrebované alebo poškodené informačné
štítky vymeňte.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.
4.6.2 Chránič Chránič je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledujúce podmienky:
Chránič je nepoškodený.
Skrutky na chrániči sú dotiahnuté správnym
uťahovacím momentom. Ak sa používa chránič pre kosiace hlavy:
Skracovací nôž je namontovaný správne.
VAROVANIE
■ V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu konštrukčné diely správne fungovať a bezpeč‐ nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐ vádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu pou‐ žívateľa. ►
Pracujte s nepoškodeným chráničom.
► Skrutky na chrániči utiahnite správnym uťa‐
hovacím momentom, 6.5.1.
► Ak sa používa chránič pre kosiace hlavy:
Pracujte so správne namontovaným skra‐ covacím nožom.
Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐ zovaného obchodníka STIHL.
4.6.3 Kosiaca hlavaKosiaca hlava
Kosiaca hlava je v bezpečnom stave, ak sú spl‐ nené nasledujúce podmienky:
Kosiaca hlava je nepoškodená.
Kosiaca hlava nie je zablokovaná.
Kosiace vlasce sú namontované správne.
Hranice opotrebenia nie sú prekročené.
VAROVANIE
Diely kosiacej hlavy alebo kosiacich vlascov, ktoré nie sú v bezpečnom stave, sa môžu uvoľniť a vymrštiť. Môže dôjsť k ťažkému zra‐ neniu osôb. ►
Pracujte s nepoškodenou kosiacou hlavou.
► Kosiace vlasce nenahrádzajte predmetmi z
kovu.
► Všímajte si a dodržiavajte hranice opotre‐
benia.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.
0458-840-1401-A 7
Page 8
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia
4.6.4 Kovový kosiaci nástroj Kovový kosiaci nástroj je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledujúce podmienky:
Kovový kosiaci nástroj a prídavné diely sú
nepoškodené. Kovový kosiaci nástroj nie je zdeformovaný.
Kovový kosiaci nástroj je správne namonto‐
vaný. Kovový kosiaci nástroj je správne nabrúsený.
Kovový kosiaci nástroj neobsahuje ostriny na
rezných hranách. Hranice opotrebenia nie sú prekročené.
Ak sa používa nástroj na rezanie kovov, ktorý
nevyrobila spoločnosť STIHL, nesmie byť ťažší, hrubší, iného tvaru, nižšej kvality alebo väčšieho priemeru ako najväčší nástroj na rezanie kovov schválený spoločnosťou STIHL.
VAROVANIE
■ Časti kovového kosiaceho nástroja, ktoré nie sú v riadnom bezpečnom stave, sa môžu uvoľ‐ niť a vymrštiť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb. ►
Pracujte s nepoškodeným kovovým kosia‐ cim nástrojom a nepoškodenými prídav‐ nými dielmi.
Kovový kosiaci nástroj správne nabrúste.
► Ostriny na rezných hranách odstráňte pilní‐
kom.
► Kovový kosiaci nástroj nechajte vyvážiť
špecializovanému predajcovi STIHL.
► Všímajte si a dodržiavajte hranice opotre‐
benia.
► Používajte nástroj na rezanie kovov uve‐
dený v tomto návode na použitie.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.

4.7 Palivo a tankovanie

VAROVANIE
Palivo používané pre tento krovinorez sa skladá zo zmesi benzínu a dvojtaktného moto‐ rového oleja. Palivo a benzín sú vysoko hor‐ ľavé. Ak sa palivo alebo benzín dostanú do kontaktu s otvoreným ohňom alebo horúcimi predmetmi, môže palivo alebo benzín spôso‐ biť vznik požiarov alebo explózií. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. ► Palivo a benzín chráňte pred horúčavou a
otvoreným ohňom. ► Palivo a benzín nerozlievajte. ► Ak sa palivo rozlialo: Palivo poutierajte s
handrou a motor skúste naštartovať až
8 0458-840-1401-A
potom, keď vyschnú všetky časti krovino‐
rezu. ► Nefajčite. ► Netankujte v blízkosti ohňa. ► Pred tankovaním odstavte motor a nechajte
ho vychladnúť. ► Motor štartujte vo vzdialenosti najmenej
3 m od miesta tankovania.
■ Vdýchnuté výpary z paliva a benzínu môžu u osôb spôsobiť otravu. ► Nevdychujte výpary z paliva a benzínu. ► Tankujte na dobre vetranom mieste.
■ Počas práce sa krovinorez zahrieva. Palivo sa rozpína a v palivovej nádržke môže vzniknúť pretlak. Keď sa otvorí uzáver palivovej nád‐ ržky, môže palivo vystreknúť. Vystrekujúce palivo sa môže vznietiť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používateľa. ►
Najskôr nechajte krovinorez vychladnúť a potom otvorte uzáver palivovej nádržky.
■ Oblečenie, ktoré príde do kontaktu s palivom alebo benzínom, je ľahko zápalné. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. ►
Ak sa oblečenie dostane do kontaktu s pali‐ vom alebo benzínom: Oblečenie vymeňte.
■ Palivo, benzín a dvojtaktný motorový olej môžu ohroziť životné prostredie. ► Palivo, benzín a dvojtaktný motorový olej
nevylievajte.
► Palivo, benzín a dvojtaktný motorový olej
zlikvidujte v súlade s predpismi a ekolo‐ gicky.
Ak sa palivo, benzín alebo dvojtaktný moto‐ rový olej dostanú do kontaktu s pokožkou alebo očami, môže dôjsť k podráždeniu pokožky a očí. ►
Zabráňte kontaktu s palivom, benzínom a dvojtaktným motorovým olejom.
► V prípade kontaktu s pokožkou: Zasiahnuté
miesta pokožky umyte dostatočným množ‐ stvom vody a mydlom.
V prípade kontaktu s očami: Oči minimálne 15 minút vyplachujte dostatočným množ‐ stvom vody a vyhľadajte lekára.
Zapaľovacia sústava krovinorezu vytvára iskry. Iskry môžu vyletovať von a spôsobiť požiare a výbuchy v ľahko horľavom alebo výbušnom prostredí. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. ►
Používajte zapaľovacie sviečky, ktoré sú popísané v tomto návode na obsluhu.
► Zapaľovaciu sviečku zakrúťte a pevne
dotiahnite.
► Nástrčku zapaľovacej sviečky pevne pri‐
tlačte.
Page 9
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky
■ Ak sa do krovinorezu natankuje palivo, ktoré bolo zmiešané z nevhodného benzínu alebo nevhodného dvojtaktného motorového oleja, alebo palivo s nesprávnym zmiešavacím pomerom benzínu a dvojtaktného motorového oleja, môže dôjsť k poškodeniu krovinorezu. ►
Palivo zmiešajte tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu.
■ Ak sa palivo skladuje dlhšiu dobu, zmes ben‐ zínu a dvojtaktného motorového oleja sa môže oddeliť alebo starnúť. Ak sa do krovinorezu natankuje nezamiešané alebo staré palivo, môže dôjsť k poškodeniu krovinorezu. ►
Skôr ako krovinorez natankujete: Palivo premiešajte.
► Používajte zmes z benzínu a dvojtaktného
motorového oleja, ktorá nie je staršia ako 30 dní (STIHL MotoMix: 5 rokov).

4.8 Práca

VAROVANIE
■ Ak používateľ nenaštartuje motor správne, môže používateľ stratiť kontrolu nad krovinore‐ zom. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používa‐ teľa. ►
Motor naštartujte tak, ako je to popísané v tomto návode na obsluhu.
► Ak sa kosiaci nástroj dotýka zeme alebo
predmetov: Motor neštartujte.
■ Používateľ v určitých situáciách už nedokáže koncentrovane pracovať. Používateľ môže nad krovinorezom stratiť kontrolu, potknúť sa, spadnúť a ťažko sa zraniť. ►
Pracujte pokojne a premyslene.
► Ak sú svetelné podmienky a viditeľnosť zlé:
Nepracujte s krovinorezom. ► Krovinorez obsluhujte sami. ► Kosiaci nástroj veďte tesne nad zemou. ► Dávajte pozor na prekážky. ► Pracujte stojac na zemi a udržujte stabilitu. ► Ak sa objavia známky únavy: Urobte si pre‐
stávku.
■ Keď motor beží, dochádza k tvorbe spalín. Vdýchnuté spaliny môžu u osôb spôsobiť otravu. ►
Nevdychujte spaliny.
► S krovinorezom pracujte na dobre vetranom
mieste.
► Ak sa vyskytnú príznaky nevoľnosti, bolesti
hlavy, poruchy videnia, sluchu alebo závrat: Prácu ukončite a vyhľadajte lekára.
Ak používateľ nosí ochranu sluchu a motor beží, môže používateľ vnímať a odhadnúť zvuky obmedzene. ►
Pracujte pokojne a premyslene.
0458-840-1401-A 9
■ Ak je krovinorez v prevádzke a páčka štarto‐ vacej klapky je v polohe alebo , nemôže používateľ pracovať s krovinorezom kontrolo‐ vane. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu použí‐ vateľa. ►
Zabezpečte, aby bola páčka štartovacej klapky pri práci v polohe .
► Motor naštartujte tak, ako je to popísané v
tomto návode na obsluhu.
■ Rotujúci kosiaci nástroj môže porezať použí‐ vateľa. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu použí‐ vateľa. ►
Nedotýkajte sa rotujúceho kosiaceho nástroja.
► Ak je kosiaci nástroj blokovaný nejakým
predmetom: Odstavte motor. Až potom odstráňte predmet.
Ak pracujete s príliš dlhými kosiacimi strunami, môže sa motorová kosačka poškodiť. ► Použite vhodný ochranný kryt s pripevne‐
ným odrezávacím nožom.
■ Ak nejaký predmet blokuje kosiaci nástroj a súčasne sa pridáva plyn, môže dôjsť k poško‐ deniu krovinorezu. ►
Odstavte motor. Až potom odstráňte pred‐ met.
■ Ak sa krovinorez počas práce správa inak alebo nezvyčajne, môže byť v stave nevyho‐ vujúcom bezpečnosti. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám. ►
Prácu ukončite a vyhľadajte špecializova‐ ného predajcu STIHL.
■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôso‐ bené krovinorezom.
► Noste rukavice.
► Robte si pracovné prestávky. ► Ak sa vyskytnú príznaky poruchy prekrve‐
nia: Vyhľadajte lekára.
■ Ak počas práce narazí kosiaci nástroj na cudzí predmet, môže dôjsť k vymršteniu predmetu alebo jeho častí vysokou rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám. ►
Odstráňte z pracovnej oblasti všetky cudzie predmety.
■ Ak otáčajúci sa kosiaci nástroj narazí na tvrdý predmet, môžu vzniknúť iskry a môže dôjsť k poškodeniu kosiaceho nástroja. Iskry môžu vo veľmi horľavom prostredí vyvolať požiar. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. ►
Nepracujte vo veľmi horľavom prostredí.
► Zabezpečte, aby bol kosiaci nástroj v bez‐
pečnom stave.
Page 10
0000-GXX-3025-A1
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia
■ Keď sa plynová páčka pustí, kosiaci nástroj rotuje ešte krátky čas ďalej. Môže dôjsť k ťaž‐ kému zraneniu osôb. ►
Počkajte, kým sa kosiaci nástroj prestane otáčať.
■ V nebezpečnej situácii môže používateľ spani‐ káriť a nezloží si nosný systém. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používateľa. ►
Nacvičte si zloženie nosného systému.

4.9 Reakčné sily

■ Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu alebo pohybu krovinorezu. Môže dôjsť k zra‐ neniu osôb a vecným škodám. ►
Odstavte motor.
► Ak je namontovaný kovový kosiaci nástroj:
Namontujte prepravný chránič.
► Krovinorez zaistite pomocou upínacích
popruhov, remeňov alebo sieťky tak, aby sa nemohol prevrátiť ani pohybovať.
Keď motor istý čas bežal, môže byť tlmič výfuku a motor horúci. Môže dôjsť k popáleniu používateľa. ►
Krovinorez noste na chrbte.

4.11 Skladovanie

VAROVANIE
■ Deti nedokážu rozpoznať a odhadnúť nebez‐ pečenstvá vyplývajúce z krovinorezu. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu detí. ►
Spätný ráz môže vzniknúť z nasledujúcej príčiny:
Otáčajúci sa kovový kosiaci nástroj narazí v
sivej oblasti alebo v čiernej oblasti na tvrdý predmet a rýchlo sa zabrzdí. Otáčajúci sa kovový kosiaci nástroj je zasek‐
nutý.
Najväčšie riziko spätného rázu hrozí v čiernej oblasti.
VAROVANIE
Tieto príčiny môžu silno zabrzdiť alebo zasta‐ viť rotačný pohyb kosiaceho nástroja a kosiaci nástroj sa môže odraziť doprava alebo v smere používateľa (čierna šípka). Používateľ môže stratiť kontrolu nad krovinorezom. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb. ►
Krovinorez držte pevne obidvomi rukami.
► Pracujte tak, ako je to popísané v tomto
návode na obsluhu. ► Nepracujte v čiernej oblasti. ► Použite kombináciu z kosiaceho nástroja a
chrániča uvedenú v tomto návode na
obsluhu. ►
Kovový kosiaci nástroj správne nabrúste. ► Pracujte s plným plynom.

4.10 Preprava

Odstavte motor.
► Ak je namontovaný kovový kosiaci nástroj:
Namontujte prepravný chránič.
► Krovinorez uchovávajte v bezpečnej vzdia‐
lenosti od detí.
■ Elektrické kontakty na krovinoreze a kovové konštrukčné diely môžu v dôsledku vlhkosti skorodovať. Krovinorez sa môže poškodiť. ►
Krovinorez skladujte na čistom a suchom mieste.

4.12 Čistenie, údržba a oprava

VAROVANIE
Ak počas čistenia, údržby alebo opravy motor beží, môže sa kosiaci nástroj neúmyselne roz‐ behnúť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám. ►
Odstavte motor.
■ Keď motor istý čas bežal, môže byť tlmič výfuku a motor horúci. Môže dôjsť k popáleniu osôb. ►
Počkajte, kým tlmič výfuku a motor vychladnú.
■ Počas práce sa môže teleso prevodovky zahrievať. Môže dôjsť k popáleniu používa‐ teľa.
► Nedotýkajte sa horúceho telesa pre‐
vodovky.
VAROVANIE
Počas práce sa môže teleso prevodovky zahrievať. Môže dôjsť k popáleniu používa‐ teľa. ►
Nedotýkajte sa horúceho telesa prevo‐ dovky.
10 0458-840-1401-A
■ Ostré čistiace prostriedky, čistenie prúdom vody alebo ostré predmety môžu poškodiť vyžínač, chránič alebo kosiaci nástroj. Ak sa krovinorez, chránič alebo kosiaci nástroj nevy‐ čistia správne, nemusia konštrukčné diely už
Page 11
1 2
1
2
3
4
0000099439_001
3
2
1 1
4
0000099440_001

5 Príprava motorovej kosačky na použitie slovensky

správne fungovať a bezpečnostné zariadenia môžu byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb. ►
Krovinorez, chránič a kosiaci nástroj čistite tak, ako je to uvedené v tomto návode na obsluhu.
Ak sa na krovinoreze, chrániči alebo kosiacom nástroji nevykoná správne údržba alebo oprava, nemusia konštrukčné diely už správne fungovať a bezpečnostné zariadenia môžu byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb. ►
Údržbu alebo opravu krovinorezu a chrá‐ niča nevykonávajte sami.
► Ak je potrebné vykonať údržbu alebo
opravu krovinorezu alebo chrániča: Vyhľa‐ dajte špecializovaného predajcu STIHL.
Údržbu kosiaceho nástroja vykonávajte tak, ako je to popísané v návode na obsluhu použitého kosiaceho nástroja alebo na jeho obale.
Počas čistenia alebo údržby kosiacich nástro‐ jov sa môže používateľ porezať na ostrých rezných hranách. Môže dôjsť k zraneniu pou‐ žívateľa.
► Noste pracovné rukavice z odolného
materiálu.
5 Príprava motorovej
kosačky na použitie
5.1 Príprava krovinorezu na použi‐ tie
Pred začiatkom každej práce sa musia vykonať nasledujúce kroky: ► Zabezpečte, aby sa nasledujúce konštrukčné
diely nachádzali v bezpečnom stave:
Krovinorez, 4.6.1.
Chránič, 4.6.2. Kosiaca hlava alebo kovový kosiaci nástroj,
4.6.3 alebo 4.6.4.
Krovinorez vyčistite,
Namontujte motor, 6.1
Namontujte násadu, 6.2.
Namontujte kruhovú rukoväť, 6.3.
► Vyberte kombináciu z kosiaceho nástroja a
chrániča, 20.1.
Namontujte chránič, 6.5.1.
► Ak sa použije univerzálny chránič spolu s
kosiacou hlavou: Namontujte zásterku a skra‐ covací nôž, 6.6.1.
15.1.
► Ak sa použije kovový kosiaci nástroj: Namon‐
tujte kruhovú rukoväť s obmedzovačom kroku,
6.4.
► Namontujte kosiacu hlavu alebo kovový
kosiaci nástroj,
Natankujte krovinorez, 8.2.
Založte a nastavte nosný systém, 7.1.
Skontrolujte ovládacie prvky, 10.1.
► Ak sa jednotlivé kroky nedajú vykonať: Krovi‐
norez nepoužívajte a vyhľadajte špecializova‐ ného predajcu STIHL.
6.7.1 alebo 6.8.1.
6 Zmontovanie motorovej
kosačky

6.1 Montáž motora

► Odstavte motor.
► Odoberte skrutku (1) a podložku (2). ► Motor vyrovnajte k nosnému systému (3), aby
ohybná násada (4) smerovala dopredu.
► Skrutku (1) spolu s podložkou (2) zaskrutkujte
a utiahnite uťahovacím momentom 10 Nm.
Motor sa nemusí znova demontovať.

6.2 Montáž násady

► Odstavte motor.
► Vyskrutkujte skrutku (1). ► Stiahnite ochranný uzáver (2). ► Tlačte objímku spojky (3) proti násade (4) a
otáčajte dovtedy, kým sa objímka spojky (3) nebude dať na násade (4) posúvať.
► Objímku spojky (1) posuňte až na doraz na
násadu (3).
► Skrutku (1) zaskrutkujte a pevne dotiahnite.
0458-840-1401-A 11
Page 12
5
4
6
6
0000099441_001
1
2
3
4
5
6
7
a
0000099442_001
a
4
5
6
3
7
8
2
1
0000099443_001
1
2
0000-GXX-3027-A0
3
2
4
0000-GXX-3028-A1
1
slovensky 6 Zmontovanie motorovej kosačky
► Upínaciu príchytku (5) vložte do kruhovej ruko‐
väti (3).
► Kruhovú rukoväť (3) spolu s upínacou príchyt‐
kou (5) a obmedzovačom kroku (4) nasaďte na násadu (6).
► Upínaciu príchytku (7) zatlačte proti
násade (6). ► Zaskrutkujte skrutky (8). ► Kruhovú rukoväť (3) presuňte tak, aby bola
► Upevnite tiahlo plynu (4) s držiakmi tiahla
plynu (6) na ohybnej násade (5) tak, aby tiahlo plynu (4) nebolo omotané okolo ohybnej násady (5).

6.3 Montáž kruhovej rukoväti

► Odstavte motor.
vzdialenosť (a) maximálne 20 cm. ► Skrutky (8) pevne dotiahnite.

6.5 Montáž a demontáž chrániča

6.5.1 Schutz anbauen ► Motor abstellen.
► Upínaciu príchytku (4) vložte do kruhovej ruko‐
väti (3).
► Kruhovú rukoväť (3) spolu s upínacou príchyt‐
kou (4) nasaďte na násadu (5). ► Nasaďte podložky (2) na skrutky (1). ► Upínaciu príchytku (6) zatlačte proti
násade (5). ► Skrutky (1) preveďte cez otvory v kruhovej
rukoväti (3) a upínacie príchytky (4 a 6). ► Naskrutkujte matice (7). ► Kruhovú rukoväť (3) presuňte tak, aby bola
vzdialenosť (a) maximálne 20 cm.
► Schutz (1) bis zum Anschlag in die Führungen
am Getriebegehäuse schieben.
► Schrauben (2) eindrehen und anziehen.
6.5.2 Demontáž chrániča ► Odstavte motor. ► Vytočte skrutky. ► Odoberte chránič.

6.6 Montáž a demontáž zásterky

6.6.1 Montáž zásterky ► Odstavte motor.
► Matice (7) pevne dotiahnite.
6.4 Montáž kruhovej rukoväti s
obmedzovačom kroku
► Odstavte motor.
► Nasuňte vodiacu drážku zásterky (2) na lištu
univerzálneho chrániča (1), až počuteľne zaskočí.
► Zastrčte matice (2) do obmedzovača kroku (1)
tak, aby otvory lícovali.
12 0458-840-1401-A
► Nasuňte skracovací nôž (3) do vodiacej
drážky zásterky (2).
► Skrutku (4) zaskrutkujte a pevne dotiahnite.
Page 13
1
0000-GXX-3030-A2
2
2
3
4
0000-GXX-3031-A0
1
4
1
1
0000-GXX-3032-A1
2
3
4
5 6
7
6 Zmontovanie motorovej kosačky slovensky
6.6.2 Demontáž zásterky ► Odstavte motor.
► Stiahnite násuvný tŕň.

6.8 Montáž a demontáž kovového kosiaceho nástroja

6.8.1 Montáž kovového kosiaceho nástroja
► Odstavte motor.
► Nasuňte násuvný tŕň (2) do otvoru
zásterky (1).
► Stiahnite zásterku (1) s násuvným tŕňom (2). Skracovací nôž na zásterke (1) sa nemusí znova
demontovať.

6.7 Montáž a demontáž kosiacej hlavy

6.7.1 Montáž kosiacej hlavy
► Odstavte motor.
► Prítlačný tanier (5) položte na hriadeľ (6) tak,
aby menší priemer ukazoval nahor.
► Kovový kosiaci nástroj (4) položte na prítlačný
tanier (5). Ak sa list na kosenie trávy použije s viac ako 4 reznými hranami: Rezné hrany vyrovnajte tak, aby ukazovali rovnakým sme‐ rom ako šípka pre smer otáčania na chrániči.
► Prítlačný tanier (2) položte na hriadeľ (3) tak,
aby menší priemer ukazoval nahor.
► Kosiacu hlavu (1) nasaďte na hriadeľ (3) a otá‐
čajte rukou proti smeru hodinových ručičiek.
► Násuvný tŕň (4) zatlačte až na doraz do otvoru
a podržte ho stlačený.
► Kosiacu hlavu (1) otáčajte proti smeru hodino‐
vých ručičiek dovtedy, kým násuvný tŕň (4) nezaskočí.
Hriadeľ (3) je zablokovaný. ► Kosiacu hlavu (1) rukou pevne utiahnite. ► Stiahnite násuvný tŕň (4).
6.7.2 Demontáž kosiacej hlavy ► Odstavte motor. ► Násuvný tŕň zatlačte až na doraz do otvoru a
podržte ho stlačený. ► Otáčajte kosiacou hlavou dovtedy, kým
násuvný tŕň nezaskočí.
Hriadeľ je zablokovaný. ► Odkrúťte kosiacu hlavu v smere hodinových
ručičiek. ► Odoberte prítlačný tanier.
0458-840-1401-A 13
► Prítlačnú podložku (3) položte na kovový
kosiaci nástroj (4) tak, aby zakrivenie ukazo‐ valo nahor.
► Prítlačný tanier (2) položte na prítlačnú pod‐
ložku (3) tak, aby zatvorená strana ukazovala nahor.
► Násuvný tŕň (7) zatlačte až na doraz do otvoru
a podržte ho stlačený.
► Kovový kosiaci nástroj (4) otáčajte proti smeru
hodinových ručičiek dovtedy, kým násuvný tŕň (7) nezaskočí. Hriadeľ (6) je zablokovaný.
► Naskrutkujte maticu (1) proti smeru hodino‐
vých ručičiek a pevne ju dotiahnite
► Stiahnite násuvný tŕň (7).
6.8.2 Demontáž kovového kosiaceho nástroja
► Odstavte motor. ► Násuvný tŕň zatlačte až na doraz do otvoru a
podržte ho stlačený.
Page 14
1
0000-GXX-7843-A0
2
0000-GXX-7844-A0
0000099186_001

slovensky 7 Nastavenie motorovej kosačky pre používateľa

► Kovový kosiaci nástroj otáčajte v smere hodi‐
nových ručičiek dovtedy, kým násuvný tŕň nezaskočí.
Hriadeľ je zablokovaný. ► Odkrúťte maticu v smere hodinových ručičiek. ► Upevňovacie prvky, prítlačnú podložku,
kovový kosiaci nástroj a prítlačný tanier. ► Stiahnite násuvný tŕň.
7 Nastavenie motorovej
kosačky pre používateľa
7.1 Založenie a nastavenie nos‐
ného systému
► Nasaďte krovinorez na chrbát.
► Zatvorte uzáver (1) na bedrovom popruhu.
STIHL odporúča už namiešané palivo STIHL MotoMix.
Ak miešate palivo sami, smie sa použiť iba olej pre dvojtaktné motory STIHL alebo iný vysokový‐ konný motorový olej triedy JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC alebo ISO-L­EGD.
STIHL predpisuje olej pre dvojtaktné motory STIHL HP Ultra alebo rovnocenný vysokový‐ konný motorový olej, aby boli zaručené hraničné emisné hodnoty počas celej životnosti stroja. ► Zabezpečte, aby bolo oktánové číslo benzínu
minimálne 90 ROZ a podiel alkoholu v ben‐ zíne nebol vyšší ako 10 % (Brazília: 27%).
► Zabezpečte, aby bol použitý dvojtaktný moto‐
rový olej, ktorý spĺňa požiadavky.
► V závislosti od požadovaného množstva paliva
zistite správne množstvá dvojtaktného motoro‐ vého oleja a benzínu v zmiešavacom pomere 1:50. Príklady pre zmesi paliva:
20 ml dvojtaktný motorový olej, 1 l benzín
60 ml dvojtaktný motorový olej, 3 l benzín
100 ml dvojtaktný motorový olej, 5 l benzín
► Do čistého kanistra, ktorý je vhodný pre palivo,
nalejte najskôr dvojtaktný motorový olej, potom benzín.
► Palivo premiešajte.

8.2 Tankovanie krovinorezu

► Odstavte motor. ► Krovinorez položte na rovnú plochu tak, aby
uzáver palivovej nádržky smeroval nahor.
► Okolie uzáveru palivovej nádržky vyčistite
vlhkou handrou.
► Popruhy napnite, kým nebude bedrový popruh
priliehať na bedrá a chrbtové polstrovanie na
chrbát. ► Konce popruhov bedrového popruhu prevlečte
cez oko (2).

7.2 Zloženie nosného systému

► Odstavte motor. ► Uvoľnite nosné popruhy. ► Otvorte uzáver na bedrovom popruhu. ► Zložte krovinorez z chrbta.
8 Miešanie paliva a tankova‐
► Uzáver palivovej nádržky otáčajte proti smeru
hodinových ručičiek dovtedy, kým sa uzáver palivovej nádržky nebude dať odobrať.
► Uzáver palivovej nádržky odoberte.
nie krovinorezu

8.1 Miešanie paliva

Palivo potrebné pre tento krovinorez sa skladá zo zmesi benzínu a dvojtaktného motorového oleja v zmiešavacom pomere 1:50.
14 0458-840-1401-A
Page 15
0000099187_001
1
A B
1
22
0000099192_001
4
3
0000099451_001

9 Štartovanie a vypnutie motora slovensky

UPOZORNENIE
■ Pri vystavení svetlu, slnečnému žiareniu a
extrémnym teplotám sa palivo môže rýchlejšie
separovať alebo starnúť. Ak sa natankuje
nezamiešané alebo staré palivo, môže dôjsť k
poškodeniu krovinorezu.
Palivo premiešajte.
Ak je splnená jedna za nasledujúcich podmie‐ nok
Motor bežal minimálne 1 minútu a bol
odstavený iba kvôli krátkemu prerušeniu práce.
Motor sa spustil v polohe
► Páčku štartovacej klapky (2) zatlačte na
kraji a nastavte do polohy (B).
► Netankujte palivo, ktoré bolo skladované
dlhšie ako 30 dní (STIHL MotoMix: 5 rokov).
Palivo naplňte tak, aby sa nerozlialo a aby v
palivovej nádržke zostal voľný priestor mini‐
málne 15 mm od okraja.
UPOZORNENIE
■ Ak sa krovinorez pritláča nohou alebo kole‐ nom na zem, môže dôjsť k poškodeniu krovi‐ norezu. ►
► Uzáver palivovej nádržky nasaďte na palivovú
nádržku.
► Uzáver palivovej nádržky otáčajte v smere
hodinových ručičiek a rukou pevne utiahnite. Palivová nádržka je zatvorená.
9 Štartovanie a vypnutie
motora

9.1 Naštartovanie motora

► Zvoľte správny spôsob štartovania. ► Krovinorez položte na rovný podklad tak, aby
sa kosiaci nástroj nedotýkal zeme ani iných predmetov.
► Demontujte prepravný chránič.
Krovinorez pritlačte ľavou rukou na zem. Nestojte ani nekľačte na násade.
► Krovinorez pritlačte ľavou rukou na zem. ► Pravou rukou pomaly vytiahnite štartovaciu
rukoväť až po citeľný odpor.
► Štartovaciu rukoväť vyťahujte a nechajte vtia‐
hnuť dovtedy, kým motor nezačne bežať.
► Stlačte krátko poistku plynovej páčky (3) a ply‐
novú páčku (4). Páčka štartovacej klapky (2) skočí do
polohy . Motor beží vo voľnobehu.
► Ak je motor studený: Motor zahrievajte pridá‐
vaním plynu.
► Ak sa kosiaci nástroj otáča vo voľnobehu:
Odstráňte poruchy. Voľnobeh nie je správne nastavený.
Ak motor v polohe
alebo pri pridávaním plynu zastane: Páčku štartovacej klapky (2) nastavte do polohy a skúste opätovne naštartovať motor.
Ak motor v polohe
neštartuje: Páčku štarto‐ vacej klapky (2) nastavte do polohy a skú‐ ste opätovne naštartovať motor.
► Ak je motor prehltený: Páčkou štartovacej
klapky (2) nastavte motor do polohy a skúste
málne 5-krát.
Ak je nasledovná podmienka splnená
Motor má teplotu okolia.
► Manuálne palivové čerpadlo (1) stlačte mini‐
opätovne naštartovať.
► Páčku štartovacej klapky (2) zatlačte na
kraji a nastavte do polohy (A).
0458-840-1401-A 15
a zastal.
Page 16
3
2
1
0000099200_001
1
2
0000-GXX-8720-A0
1
2
3

slovensky 10 Kontrola vyžínača

9.2 Odstavenie motora

► Pustite plynovú páčku (1) a poistku plynovej
páčky (2). Kosiaci nástroj sa už nepohybuje.
► Stlačte tlačidlo STOP (3).
Motor sa vypne.
► Ak sa motor nevypne:
► Páčku štartovacej klapky nastavte do
polohy . Motor sa vypne.
► Krovinorez nepoužívajte a vyhľadajte špe‐
cializovaného predajcu STIHL. Krovinorez je chybný.
Pokým je tlačidlo STOP stlačené, zapaľovanie je vypnuté. Akonáhle sa tlačidlo STOP opäť uvoľni, zapaľovanie je znovu zapnuté.
10 Kontrola vyžínača

10.1 Kontrola ovládacích prvkov

Poistka plynovej páčky a plynová páčka ► Odstavte motor. ► Pokúste sa zatlačiť plynovú páčku bez zatla‐
čenia poistky plynovej páčky.
► Ak sa dá plynová páčka zatlačiť: Krovinorez
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. Poistka plynovej páčky je chybná.
► Stlačte poistku plynovej páčky a držte ju stla‐
čenú. ► Zatlačte plynovú páčku. ► Pustite plynovú páčku a poistku plynovej
páčky. ► Ak idú plynová páčka alebo poistka plynovej
páčky ťažko alebo sa nevracajú späť do svojej
východiskovej polohy: Krovinorez nepouží‐
vajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu
STIHL.
Plynová páčka alebo poistka plynovej páčky
sú chybné.
Nastavenie tiahla plynu ► Naštartujte motor. ► Zatlačte plynovú páčku bez zatlačenia poistky
plynovej páčky.
► Ak motor zrýchľuje: Nastavte tiahlo plynu.
Tiahlo plynu nie je správne nastavené.
Odstavenie motora ► Naštartujte motor. ► Stlačte tlačidlo STOP.
Motor sa vypne.
► Ak sa motor nevypne:
► Páčku štartovacej klapky nastavte do
polohy . Motor sa vypne.
► Krovinorez nepoužívajte a vyhľadajte špe‐
cializovaného predajcu STIHL. Krovinorez je chybný.
11 Práca s motorovou kosač‐
kou

11.1 Nastavenie zimnej prevádzky

Ak budete pracovať pri teplote pod +10 °C, môže karburátor zamrznúť. Aby bol karburátor doda‐ točne obtekaný teplým vzduchom z okolia motora, je potrebné nastaviť zimnú prevádzku.
UPOZORNENIE
■ Ak budete pracovať pri teplote nad +10 °C pri nastavenej zimnej prevádzke, môže sa pre‐ hriať motor. ►
Nastavte letnú prevádzku.
► Odstavte motor.
► Vyskrutkujte skrutku (1). ► Vytiahnite posúvač (2). ► Posúvač (2) nastavte tak, aby snehová vločka
ukazovala na značku (3).
► Nasaďte posúvač (2). ► Zaskrutkujte skrutku (1).
Ak sa pracuje pri teplotách pod -10 °C alebo pri práškovom alebo poletujúcom snehu, musí sa dodatočne namontovať krycia doska na kryte motora a vzduchový filter s plastovou tkaninou. Príslušenstvo dostanete u špecializovaného predajcu STIHL.
16 0458-840-1401-A
Page 17
1
1
2
2
3
0000-GXX-8721-A0
0000-GXX-8177-A0
AB
0000090918_002
0000099488_001
1
2
0000-GXX-4037-A1
11 Práca s motorovou kosačkou slovensky

11.2 Nastavenie letnej prevádzky

Ak budete pracovať pri teplote nad +10 °C, je potrebné nastaviť letnú prevádzku. ► Odstavte motor.
► Pohybujte krovinorezom rovnomerne sem a
tam.
► Pomaly a kontrolovane sa pohybujte dopredu. Kosenie s listom na kosenie trávy alebo nožom
na rezanie húštia (B) ► Koste ľavou oblasťou kovového kosiaceho
nástroja.
► Pomaly a kontrolovane sa pohybujte dopredu.
11.5 Presekávanie nožom na reza‐
nie húštia
► Vyskrutkujte skrutku (1). ► Vytiahnite posúvač (2). ► Posúvač (2) nastavte tak, aby slnko ukazovalo
na značku (3). ► Nasaďte posúvač (2). ► Zaskrutkujte skrutku (1).

11.3 Držanie a vedenie krovinorezu

► Kovový kosiaci nástroj vložte zhora do
hustého porastu.
► Kovový kosiaci nástroj nedvíhajte nad výšku
bokov.

11.6 Nadstavenie kosiacich vlascov

11.6.1 Nadstavenie kosiacich vlascov na
► Vykonajte krátky náraz otáčajúcej sa kosiacej
► Krovinorez noste na chrbte. ► Krovinorez pridržte pevne pravou rukou za
ovládaciu rukoväť tak, aby palec obopínal
ovládaciu rukoväť. ► Krovinorez pridržte ľavou rukou za kruhovú
rukoväť tak, aby palec zvieral kruhovú ruko‐
väť.
kosiacich hlavách AutoCut
hlavy o zem. Nadstaví sa približne 30 mm dĺžky. Skracovací nôž v chrániči skráti kosiace vlasce automa‐ ticky na správnu dĺžku.

11.4 Kosenie

Vzdialenosť kosiaceho nástroja od zeme určuje výšku kosenia.
Ak sú kosiace vlasce kratšie ako 25 mm, nie je možné ich automatické nadstavenie. ► Odstavte motor. ► Stlačte cievku s kosiacim vlascom (1) na
kosiacej hlave a podržte ju stlačenú.
Kosenie s kosiacou hlavou (A)
► Kosiace vlasce (2) ručne vytiahnite. ► Ak sa už nedajú kosiace vlasce (2) vytiahnuť:
Vymeňte cievku s kosiacim vlascom (1) alebo kosiace vlasce (2). Cievka s kosiacim vlascom je prázdna.
0458-840-1401-A 17
Page 18

slovensky 12 Po ukončení práce

11.6.2 Nadstavenie kosiacich vlascov na
Kosiace vlasce sa automaticky nadstavia. Skra‐ covací nôž v chrániči skráti kosiace vlasce auto‐ maticky na správnu dĺžku.
Ak sú kosiace vlasce kratšie ako 40 mm, nie je možné ich automatické nadstavenie. ► Odstavte motor. ► Kosiace vlasce ručne vytiahnite. ► Ak sa už nedajú kosiace vlasce vytiahnuť:
kosiacich hlavách SuperCut
Kosiace vlasce vymeňte.
Cievka s kosiacim vlascom je prázdna.
12 Po ukončení práce

12.1 Po ukončení práce

► Odstavte motor. ► Nechajte krovinorez vychladnúť. ► Ak je krovinorez mokrý: Nechajte krovinorez
vyschnúť. ► Krovinorez vyčistite. ► Vyčistite chránič. ► Vyčistite kosiaci nástroj. ► Ak je namontovaný kovový kosiaci nástroj:
Namontujte vhodný prepravný chránič.

13 Preprava

13.1 Preprava krovinorezu

► Odstavte motor. ► Ak je namontovaný kovový kosiaci nástroj:
Namontujte vhodný prepravný chránič.
Preprava vyžínač ► Krovinorez noste na chrbte. ► Krovinorez držte pevne pravou rukou za ovlá‐
daciu rukoväť. ► Krovinorez držte pevne ľavou rukou za kru‐
hovú rukoväť.
Preprava vyžínač vo vozidle ► Krovinorez zaistite tak, aby sa krovinorez
nemohol prevrátiť ani pohybovať.

14 Skladovanie

14.1 Skladovanie krovinorezu

► Odstavte motor. ► Ak je namontovaný kovový kosiaci nástroj:
Namontujte vhodný prepravný chránič. ► Krovinorez skladujte tak, aby boli splnené
nasledujúce podmienky:
Krovinorez je mimo dosahu detí.
Krovinorez je čistý a suchý.
► Ak budete krovinorez skladovať dlhšie ako 30
dní:
► Demontujte kosiaci nástroj. ► Otvorte uzáver palivovej nádržky. ► Vyprázdnite palivovú nádržku. ► Zatvorte palivovú nádrž. ► Ak je k dispozícii ručné palivové čerpadlo:
Ručné palivové čerpadlo stlačte minimálne 5-krát, skôr ako naštartujete motor.
► Naštartujte motor a nechajte motor bežať vo
voľnobehu dovtedy, kým motor nezastane.

15 Čistenie

15.1 Čistenie krovinorezu

► Odstavte motor. ► Nechajte krovinorez vychladnúť. ► Krovinorez vyčistite vlhkou handrou alebo roz‐
púšťadlom živíc STIHL.
► Vetracie štrbiny vyčistite štetcom.

15.2 Čistenie chrániča a kosiaceho nástroja

► Odstavte motor. ► Chránič a kosiaci nástroj vyčistite vlhkou
handrou alebo mäkkou kefou.

16 Údržba

16.1 Intervaly údržby

Intervaly údržby závisia od podmienok okolia a pracovných podmienok. STIHL odporúča nasle‐ dujúce intervaly údržby:
Každých 25 prevádzkových hodín ► Namažte prevodovku. ► Namažte a otočte ohybný hriadeľ.
Každých 100 prevádzkových hodín ► Vymeňte zapaľovaciu sviečku.
Mesačne ► Palivovú nádržku nechajte vyčistiť špecializo‐
vanému predajcovi STIHL.
► Saciu hlavu v palivovej nádržke nechajte vyči‐
stiť špecializovanému predajcovi STIHL.
Ročne ► Saciu hlavu v palivovej nádržke nechajte
vymeniť špecializovanému predajcovi STIHL.
18 0458-840-1401-A
Page 19
4
5
6
3
2
1
3
0000099444_001
a
6
1
4
3
2
6
0000099445_001
2
1
0000082409_002

17 Oprava slovensky

16.2 Mazanie a otáčanie ohybného hriadeľa

plynu (4) nebolo omotané okolo ohybnej násady (2).

16.3 Namazanie prevodovky

► Uvoľnite tiahlo plynu (4) z držiakov tiahla
plynu (3). ► Vyskrutkujte skrutku (1). ► Stiahnite ohybnú násadu (2) spolu s ohybným
hriadeľom (6). ► Všímajte si, ktorý koniec ohybného hria‐
deľa (6) bol namontovaný na motore, a ktorý
koniec ohybného hriadeľa (6) je namontovaný
na objímke spojky (5). ► Ohybný hriadeľ (6) úplne vytiahnite. ► Ak je ohybný hriadeľ (6) zmodrený: Vymeňte
ohybný hriadeľ (6). ► Ohybný hriadeľ (6) rovnomerne namažte "viac‐
účelovým mazacím tukom STIHL". ► Ohybný hriadeľ (6) otočte o 180°. ► Ohybný hriadeľ (6) úplne zasuňte do ohybnej
násady (2).
Koniec ohybného hriadeľa (6), ktorý bol dote‐
raz namontovaný na motore, teraz ukazuje v
smere objímky spojky (5).
► Vyskrutkujte uzatváraciu skrutku (2). ► Ak nie je na uzatváracej skrutke (2) viditeľný
tuk: ► Naskrutkujte tubu „prevodový mazací tuk
STIHL“ (1).
► Do telesa prevodovky vytlačte 5 g prevodo‐
vého mazacieho tuku STIHL.
► Vyskrutkujte tubu „prevodový mazací tuk
STIHL“ (1).
► Uzatváraciu skrutku (2) zaskrutkujte a
pevne dotiahnite.
► Krovinorez zapnite na 1 minútu bez zaťaže‐
nia. Prevodový mazací tuk STIHL sa rovno‐ merne rozdelí.
16.4 Brúsenie a vyváženie kovo‐ vého kosiaceho nástroja
Správne nabrúsenie a vyváženie kovových kosiacich nástrojov si vyžaduje veľa cviku.
STIHL odporúča nechať si nabrúsiť a vyvážiť kovové kosiace nástroje prostredníctvom špecia‐ lizovaného predajcu STIHL. ► Kovové kosiace nástroje nabrúste tak, ako je
to popísané v návode na obsluhu a na obale použitého kosiaceho nástroja.
► Ohybný hriadeľ (6) otáčajte a zatláčajte v
smere objímky spojky (5) dovtedy, kým nebude vzdialenosť a = 1,5 cm.
► Ohybnú násadu (2) spolu s ohybným hriade‐
ľom (6) nasaďte na motor a vyrovnajte tak, aby značka TOP bola na vrchu ohybnej násady (2). Značková línia na špičke šípky TOP musí líco‐
vať s hranou motora. ► Zaskrutkujte skrutku (1). ► Upevnite tiahlo plynu (4) s držiakmi tiahla
plynu (3) na ohybnej násade (2) tak, aby tiahlo
0458-840-1401-A 19
17 Oprava
17.1 Oprava krovinorezu a kosia‐ ceho nástroja
Používateľ nemôže krovinorez a kosiaci nástroj opravovať sám. ► Ak sú krovinorez a kosiaci nástroj poškodené:
Krovinorez ani kosiaci nástroj nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Page 20
3
2
1
0000099195_001
2
1
3
4
0000099035_001

slovensky 18 Odstraňovanie porúch

18 Odstraňovanie porúch

18.1 Odstránenie porúch na krovinoreze

Väčšina porúch má rovnakú príčinu. ► Vykonajte nasledujúce opatrenia:
► Vymeňte vzduchový filter. ► Vyčistite alebo vymeňte zapaľovaciu sviečku. ► Nastavte voľnobeh. ► Nastavte zimnú alebo letnú prevádzku.
► Ak porucha naďalej pretrváva: Vykonajte opatrenia z nasledujúcej tabuľky.
Porucha Príčina Náprava Motor sa nedá
naštartovať.
Motor beží vo voľno‐ behu nepravidelne.
Motor sa vo voľno‐ behu vypne.
Motor nedosahuje maximálne otáčky.
Motor sa vypne, aj keď je ešte palivo v palivovej nádržke.

18.2 Výmena vzduchového filtra

Vzduchový filter sa nedá vyčistiť. Ak sa zníži výkon motora alebo je vzduchový filter poško‐ dený, musí sa vzduchový filter vymeniť. ► Odstavte motor. ► Páčku štartovacej klapky nastavte do
polohy .
V palivovej nádržke nie je dostatok paliva.
Motor sa prehltil. ► Karburátor je príliš
horúci.
Karburátor je zamrznutý.
Karburátor je zamrznutý.
Karburátor je zamrznutý.
Tiahlo plynu nie je správne nastavené.
Sacia hlavica sa nenachádza na správnom mieste.
► Zmiešajte palivo a natankujte krovinorez.
Motor štartujte páčkou štartovacej klapky v polohe
► Nechajte krovinorez vychladnúť. ► Skôr ako naštartujete motor: Manuálne palivové čer‐
padlo stlačte minimálne 10-krát.
► Krovinorez nechajte zohriať na +10 °C.
► Krovinorez nechajte zohriať na +10 °C.
► Krovinorez nechajte zohriať na +10 °C.
► Nastavte tiahlo plynu.
► Vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.

18.3 Čistenie zapaľovacej sviečky

► Odstavte motor. ► Nechajte krovinorez vychladnúť.
.
► Skrutku (1) otáčajte proti smeru hodinových
ručičiek. ► Kryt (2) nadvihnite a posuňte dozadu. ► Stiahnite nástrčku zapaľovacej sviečky (3).
► Vyskrutkujte skrutky (1) a odoberte veko fil‐
tra (2).
► Okolie vzduchového filtra (3) vyčistite vlhkou
handrou alebo štetcom. ► Vyberte vzduchový filter (3). ► Nasaďte nový vzduchový filter (3). ► Nasaďte veko filtra (2). ► Skrutky (1) zaskrutkujte a pevne dotiahnite.
20 0458-840-1401-A
► Ak je okolie zapaľovacej sviečky (4) zneči‐
stené: Okolie zapaľovacej sviečky vyčistite (4)
handrou. ► Zapaľovaciu sviečku (4) vyskrutkujte. ► Zapaľovaciu sviečku (4) vyčistite handrou. ► Ak je zapaľovacia sviečka (4) skorodovaná:
Zapaľovaciu sviečku (4) vymeňte. ► Zapaľovaciu sviečku (4) zakrúťte a pevne
dotiahnite.
Page 21
0000-GXX-B659-A0
2
1
0000096699_002

19 Technické údaje slovensky

► Pevne pritlačte nástrčku zapaľovacej
sviečky (3).
► Kryt (2) namontujte a skrutku (1) pevne dotiah‐
nite.

18.4 Nastavenie voľnobehu

► Naštartujte motor. ► Motor zahrievajte cca 1 minútu pridávaním
plynu.
Maximálne otáčky výstupného hriadeľa:
7930 1/min
Povolené zapaľovacie sviečky: NGK CMR 6H
Vzdialenosť medzi elektródami na zapaľovacej
sviečke: 0,5 mm
Hmotnosť pri prázdnej palivovej nádržke, bez
kosiaceho nástroja a bez chrániča: 10,7 kg
Dĺžka bez kosiaceho nástroja: 2800 mm
Maximálny objem palivovej nádržky: 750 cm³
(0,75 l) FR 480
Zdvihový objem: 45,6 cm³
Výkon podľa ISO 8893: 2,2 kW (3,0 PS) pri
9500 1/min
Voľnobežné otáčky: 2800 1/min
Maximálne otáčky výstupného hriadeľa:
7930 1/min
Povolené zapaľovacie sviečky: NGK CMR 6H
Vzdialenosť medzi elektródami na zapaľovacej
Motor sa vo voľnobehu vypne ► Otáčajte dorazovou skrutkou nastavenia voľ‐
nobehu LA v smere hodinových ručičiek, až kým motor nezačne rovnomerne bežať.
Kosiaci nástroj sa pri voľnobehu trvalo otáča ► Otáčajte dorazovou skrutkou nastavenia voľ‐
nobehu LA proti smeru hodinových ručičiek, kým kosiaci nástroj nezastane.

18.5 Nastavenie tiahla plynu

sviečke: 0,5 mm
Hmotnosť pri prázdnej palivovej nádržke, bez
kosiaceho nástroja a bez chrániča: 10,5 kg
Dĺžka bez kosiaceho nástroja: 2800 mm
Maximálny objem palivovej nádržky: 750 cm³
(0,75 l)

19.2 Hodnoty hluku a vibrácií

Hodnota K pre hladiny akustického tlaku je 2 dB(A). Hodnota K pre hladiny akustického výkonu je 2 dB(A). Hodnota K pre hodnoty vibrá‐ cií je 2 m/s².
Použitie s kosiacou hlavou FR 410:
Hladina akustického tlaku L
meraná podľa
peq
ISO 22868: 100 dB(A).
Hladina akustického výkonu L
weq
meraná
podľa ISO 22868: 108 dB(A).
► Stlačte plynovú páčku (1) a držte ju stlačenú. ► Skrutku (2) otáčajte v smere hodinových ruči‐
čiek, až kým ucítite odpor.
► Skrutku (2) otočte ďalej o pol otočenia v smere
hodinových ručičiek.
Hodnota vibrácií a
ISO 22867:
Ovládacia rukoväť: 3,7 m/s².
Ľavá rukoväť: 3,7 m/s².
FR 480:
Hladina akustického tlaku L
meraná podľa
hv, eq
meraná podľa
peq
ISO 22868: 100 dB(A).
19 Technické údaje

19.1 Krovinorez STIHL FR 410, FR 480

FR 410
Zdvihový objem: 41,6 cm³
Výkon podľa ISO 8893: 2,0 kW (2,7 PS) pri
Hladina akustického výkonu L
podľa ISO 22868: 109 dB(A). Hodnota vibrácií a
hv, eq
ISO 22867:
Ovládacia rukoväť: 3,3 m/s².
Ľavá rukoväť: 3,5 m/s².
meraná podľa
weq
meraná
9000 1/min Voľnobežné otáčky: 2800 1/min
0458-840-1401-A 21
Page 22

slovensky 20 Kombinácia z kosiacich nástrojov a chráničov

Použitie s kovovým kosiacim nástrojom FR 410
Hladina akustického tlaku L
ISO 22868: 100 dB(A). Hladina akustického výkonu L
podľa ISO 22868: 110 dB(A). Hodnota vibrácií a
ISO 22867:
Ovládacia rukoväť: 2,0 m/s².
Ľavá rukoväť: 2,3 m/s².
FR 480
Hladina akustického tlaku L
ISO 22868: 99 dB(A). Hladina akustického výkonu L
podľa ISO 22868: 110 dB(A). Hodnota vibrácií a
ISO 22867:
Ovládacia rukoväť: 2,0 m/s².
Ľavá rukoväť: 2,4 m/s².
Informácie na splnenie smernice pre zamestná‐ vateľov o vibráciách 2002/44/ES sú uvedené na www.stihl.com/vib.
hv, eq
hv, eq
meraná podľa
peq
meraná
weq
meraná podľa
meraná podľa
peq
meraná
weq
meraná podľa
Informácie na splnenie Nariadenia REACH sú uvedené na stránke www.stihl.com/reach.

19.4 Emisná hodnota výfukových plynov

Hodnota CO2 nameraná v procese schvaľovania typu EÚ je uvedená na stránke
www.stihl.com/co2 v časti s Technickými listami špecifickými pre výrobok.
Nameraná hodnota CO2 bola zistená na repre‐ zentatívnom motore podľa normovaného skúšob‐
ného postupu v laboratórnych podmienkach a nepredstavuje výslovnú ani implicitnú záruku výkonu motora.
Používanie a údržba v súlade s určením popísa‐ ným v tomto návode na obsluhu spĺňajú platné požiadavky na emisie výfukových plynov. V prí‐ pade zmien vykonaných na motore zaniká povo‐ lenie na prevádzku.

19.3 REACH

REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie a autorizáciu chemikálií.
20 Kombinácia z kosiacich nástrojov a chráničov

20.1 Kombinácie z kosiacich nástrojov a chráničov

Kosiaci nástroj Chránič Obmedzovač kroku
Kosiaca hlava AutoCut 25-2
Kosiaca hlava AutoCut C 26-2
Kosiaca hlava AutoCut 36-2
Kosiaca hlava DuroCut 20-2
Kosiaca hlava SuperCut 20-2
Kosiaca hlava TrimCut C 32-2
List na kosenie trávy 230-2 (Ø 230 mm)
List na kosenie trávy 230-4 (Ø 230 mm)
List na kosenie trávy 230-8 (Ø 230 mm)
List na kosenie trávy 250-32 (Ø 250 mm)
List na kosenie trávy 250-40 (Ø 250 mm)
List na kosenie trávy 250-40 „Spezial“
(Ø 250 mm) List na kosenie trávy 260-2 (Ø 260 mm)
Nôž na rezanie húštia 250-3 (Ø 250 mm)
21 Prípustné prídavné
nástroje

21.1 Prípustné prídavné nástroje

Prídavný nástroj Použitie BF Pôdna fréza
22 0458-840-1401-A
Chránič pre kosiace hlavy
Univerzálny chránič spolu
so zásterkou a skracovacím nožom
Univerzálny chránič bez
zásterky
Univerzálny chránič bez
zásterky
voliteľná výbava
predpísaná výbava
predpísaná výbava
22 Náhradné diely a príslu‐
šenstvo

22.1 Náhradné diely a príslušenstvo

Tieto symboly označujú originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ slušenstvo STIHL.
Page 23

23 Likvidácia

STIHL odporúča používanie originálnych náhrad‐ ných dielov STIHL a príslušenstva značky STIHL.
Náhradné diely a príslušenstvo iných výrobcov nemôžu byť spoločnosťou STIHL odborne posu‐ dzované z hľadiska spoľahlivosti, bezpečnosti a vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť.
Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ slušenstvo STIHL sú dostupné u špecializova‐ ného predajcu značky STIHL.
23 Likvidácia
FR 480:
Nameraná hladina akustického výkonu:
113 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu:
115 dB(A)
Technické dokumenty sú uschované na oddelení schvaľovania výrobkov spoločnosti ANDREAS STIHL AG & Co.
Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja sú uve‐ dené na krovinoreze.
Waiblingen, 8. 10. 2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
slovensky

23.1 Likvidácia krovinorezu

Informácie o likvidácii dostanete u miestnej správy alebo u špecializovaného predajcu STIHL.
Neodborná likvidácia môže poškodiť zdravie a zaťažovať životné prostredie. ► Výrobky STIHL vrátane obalov odovzdajte na
vhodnom zbernom mieste na recykláciu v súlade s miestnymi predpismi.
► Nelikvidovať spolu s domovým odpadom.

24 EÚ vyhlásenie o zhode

v zastúpení Dr. Jürgen Hoffmann, Vedúci oddelenia Produkt‐
zulassung Regulácia výrobku
25 Prehlásenie o zhode výrob‐
com – UKCA

25.1 Krovinorez STIHL FR 410 C, FR 480 C

24.1 Krovinorez STIHL FR 410 C, FR 480 C

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Nemecko vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
Druh konštrukcie: Krovinorez
Firemná značka: STIHL
Typ: FR 410 C, FR 480 C
Sériové ident. číslo: 4147
zodpovedá príslušným ustanoveniam smerníc 2011/65/EÚ, 2006/42/ES, 2014/30/EÚ a 2000/14/ES a výrobok bol vyvinutý a vyrobený v súlade s verziami nasledujúcich noriem platnými k dátumu výroby: EN ISO 11806-2, EN 55012, EN 61000-6-1.
Pri zisťovaní nameranej a zaručenej hladiny aku‐ stického výkonu sa postupovalo podľa Smernice 2000/14/ES, dodatok V. FR 410:
Nameraná hladina akustického výkonu:
112 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu:
114 dB(A)
0458-840-1401-A 23
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Nemecko vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
Druh konštrukcie: Krovinorez
Firemná značka: STIHL
Typ: FR 410 C, FR 480 C
Sériové ident. číslo: 4147
je v súlade s príslušnými ustanoveniami brit‐ ských predpisov The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro‐ magnetic Compatibility Regulations 2016 a Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 a bol navrhnutý a vyrobený v súlade s verziami nasledujúcich noriem platných v deň výroby: EN ISO 11806-2, EN 55012, EN 61000-6-1.
Na určenie nameranej a garantovanej hladiny akustického výkonu sa použilo nariadenie Spoje‐
Page 24
slovensky 25 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA
ného kráľovstva Noise Emission in the Environ‐ ment by Equipment for use Outdoors Regula‐ tions 2001, dodatok 8. FR 410:
Nameraná hladina akustického výkonu:
112 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu:
114 dB(A)
FR 480:
Nameraná hladina akustického výkonu:
113 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu:
115 dB(A)
Technická dokumentácia je uložená v spoločno‐ sti ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja sú uve‐ dené na krovinoreze.
Waiblingen, 8. 10. 2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
v zastúpení Dr. Jürgen Hoffmann, Vedúci oddelenia Produkt‐
zulassung Regulácia výrobku
24 0458-840-1401-A
Page 25
25 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA slovensky
0458-840-1401-A 25
Page 26
slovensky 25 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA
26 0458-840-1401-A
Page 27
25 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA slovensky
0458-840-1401-A 27
Page 28
www.stihl.com
*04588401401A*
0458-840-1401-A
*04588401401A*
0458-840-1401-A
Loading...