Stihl FR 235 Instruction Manual [cs]

FR 235
Návod k použití2 - 24
česky
Obsah
1 Úvod............................................................2
2 Informace k tomuto návodu k použití.......... 2
3 Přehled........................................................3
4 Bezpečnostní pokyny..................................4
5 Příprava vyžínače k práci..........................11
6 Smontování vyžínače................................11
7 Nastavení vyžínače pro uživatele............. 14
8 Příprava palivové směsi a natankování vyží‐
nače.......................................................... 14
9 Startování a vypínání motoru....................15
10 Kontrola vyžínače..................................... 16
11 Práce s vyžínačem....................................17
12 Po skončení práce.................................... 18
13 Přeprava................................................... 18
14 Skladování................................................ 18
15 Čištění.......................................................18
16 Údržba...................................................... 19
17 Oprava...................................................... 20
18 Odstranění poruch.................................... 20
19 Technická data..........................................22
20 Kombinace z žacích nástrojů a ochranných
krytů.......................................................... 23
21 Náhradní díly a příslušenství.................... 23
22 Likvidace................................................... 23
23 Prohlášení o konformitě EU...................... 24
24 Adresy.......................................................24
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL.
Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐ kají výrobky s vysokým stupněm spolehlivosti i při extrémním namáhání.
STIHL je zárukou špičkové kvality také v servis‐ ních službách. Náš odborný prodej zajišťuje kompetentní poradenství a instruktáž, jakož i obsáhlou technickou podporu.
STIHL se výslovně zasazuje za trvale udržitelné a zodpovědné zacházení s přírodou. Tento návod k použití Vám má být oporou při bezpeč‐ ném a ekologickém používání Vašeho výrobku STIHL po dlouhý čas.
Děkujeme Vám za Vaši důvěru a přejeme mnoho spokojenosti s Vaším výrobkem STIHL.
DŮLEŽITÉ! PŘED POUŽITÍM SI NÁVOD PŘE‐ ČTĚTE A ULOŽTE JEJ PRO DALŠÍ POTŘEBU.
2 Informace k tomuto návodu
k použití

2.1 Platné dokumenty

Platí lokální bezpečnostní předpisy. ► Kromě tohoto návodu k použití je třeba si pře‐
číst níže uvedené dokumenty, porozumět jim a uložit je pro pozdější použití:
Návod k použití a obal používaného
řezného/žacího nástroje

2.2 Označení varovných odkazů v textu

VAROVÁNÍ
■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou
vést k těžkým úrazům či usmrcení. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým
úrazům či usmrcení.
UPOZORNĚNÍ
■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou
vést k věcným škodám. ► Uvedená opatření mohou zabránit věcným
škodám.

2.3 Symboly v textu

Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návodu k použití.
Překlad originálního návodu k použití
0000008509_011_CZ
Vytištěno na bezchlórově běleném papíru.
Tiskové barvy obsahují rostlinné oleje, papír je recyklovatelný.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-527-1021-B. VA1.B22.
Dr. Nikolas Stihl
2 0458-527-1021-B
1
18
16
14
14
2
15
19
9
3
6
5 7
4
10
12
13
11
17
23
27
26
24
25
22
21
20
8
#
0000-GXX-7837-A0

3 Přehled česky

3 Přehled

3.1 Vyžínač

1 Ohebný hřídel
Ohebný hřídel přenáší pohyb motoru na řezný/žací nástroj.
2 Ohebná tyč
Ohebná tyč spojuje spojovací objímku s motorem a chrání ohebný hřídel.
3 Ovladač sytiče
Ovladač sytiče slouží k nastartování motoru.
4 Ruční čerpadlo paliva
Ruční čerpadlo paliva usnadňuje startování motoru.
5 Nástrčka zapalovací svíčky
Nástrčka zapalovací svíčky spojuje kabel zapalování se zapalovací svíčkou.
6 Zapalovací svíčka
Zapalovací svíčka zapaluje směs paliva a vzduchu v motoru.
7 Závěsné zařízení
Závěsné zařízení rozděluje hmotnost vyží‐ nače na tělo uživatele.
8 Tlumič výfuku
Tlumič výfuku snižuje emise zvuku vyžínače.
0458-527-1021-B 3
9 Vzduchový filtr
Vzduchový filtr filtruje vzduch nasávaný moto‐ rem.
10 Víko filtru
Víko filtru zakrývá vzduchový filtr.
11 Seřizovací šrouby karburátoru
Seřizovací šrouby karburátoru slouží k seří‐ zení karburátoru.
12 Uzávěr palivové nádržky
Uzávěr palivové nádržky uzavírá palivovou nádržku.
13 Startovací rukojeť
Startovací rukojeť slouží k nastartování motoru.
14 Držák plynového bovdenu
Držák plynového bovdenu slouží k připevnění plynového bovdenu.
15 Plynový bovden
Plynový bovden spojuje plynovou páčku s motorem.
16 Spojovací objímka
Spojovací objímka spojuje ohebnou tyč s tyčí.
17 Ovládací rukojeť
Ovládací rukojeť slouží k ovládání, držení a vedení vyžínače.
18 Pojistka plynové páčky
Pojistka plynové páčky slouží k uvolnění ply‐ nové páčky.
19 Plynová páčka
Plynová páčka slouží k akceleraci motoru.
20 Kombinovaný ovladač
Kombinovaný ovladač slouží ke startování, k provozu a k vypnutí motoru.
21 Kruhová trubková rukojeť
Kruhová trubková rukojeť slouží k držení a vedení vyžínače.
22 Omezovač kroků
Omezovač kroků omezuje vzdálenost mezi nohou uživatele a kovovým řezným/žacím nástrojem.
23 Tyč
Tyč spojuje všechny konstrukční díly.
24 Převodová skříň
Převodová skříň zakrývá převodovku.
25 Uzávěrný šroub
Uzávěrný šroub uzavírá otvor pro převodový tuk STIHL.
26 Otvor pro zástrčný trn
Otvor pro zástrčný trn je pro zasunutí zástrčného trnu.
1 1
2
4
3
7
6
5
0000-GXX-8182-A0
15m (50ft)

česky 4 Bezpečnostní pokyny

27 Zástrčný trn
Zástrčný trn blokuje hřídel při montáži řezného/žacího nástroje.
# Výkonový štítek s výrobním číslem
V této poloze kombinované ovládací páčky se motor provozuje.
V této poloze kombinované ovládací páčky se motor zastavuje.
Tímto směrem se kombinovaná ovládací páčka nastavuje pro zastavení motoru.

3.2 Ochranné kryty a řezné/žací nástroje

Ochranné kryty a řezné/žací nástroje jsou zde znázorněny jako příklady. Kombinace, které se smí používat, jsou uvedeny v tomto návodu k použití,
20.
V této poloze ovladače sytiče se motor startuje.
V této poloze ovladače sytiče se motor při‐ pravuje k nastartování.
Tento symbol udává směr otáčení řezného/žacího nástroje.
Tento symbol udává maximální průměr řezného/žacího nástroje v milimetrech.
Tento symbol udává jmenovité otáčky řezného/žacího nástroje.
4 Bezpečnostní pokyny

4.1 Varovné symboly

4.1.1 Varovné symboly
1 Univerzální ochranný kryt
Univerzální ochranný kryt chrání uživatele před předměty vymršťovanými do výšky a před kontaktem s řezným/žacím nástrojem.
2 Žací list na trávu
Žací list na trávu vyžíná trávu a plevel.
3 Trojramenný vyžínací nůž
Trojramenný vyžínací nůž řeže houští.
4 Přepravní kryt
Přepravní kryt chrání před kontaktem s kovo‐ vými řeznými/žacími nástroji.
5 Zástěrka
Zástěrka rozšiřuje univerzální ochranný kryt pro použití s žací hlavou.
6 Odřezávací nůž
Odřezávací nůž zkracuje žací struny během práce na správnou délku.
7 Žací hlava
Žací hlava drží žací struny.

3.3 Symboly

Symboly se mohou nacházet na vyžínači a na ochranném krytu a mají níže uvedený význam:
Tento symbol označuje palivovou nádrž.
Tento symbol označuje ruční čerpadlo paliva.
V této poloze kombinované ovládací páčky se motor startuje.
4 0458-527-1021-B
Varovné symboly na vyžínači mají následující význam:
Dbejte na bezpečnostní pokyny a na jejich opatření.
Návod k použití je třeba si přečíst, porozumět mu a uložit ho pro další potřebu.
Noste ochranné brýle, ochranu sluchu a ochrannou přilbu.
Noste vysokou ochrannou obuv.
Noste ochranné rukavice.
Dbejte na bezpečnostní pokyny ohledně zpětného rázu a na jejich bez‐ pečnostní opatření.
Dbejte na bezpečnostní pokyny týkající se předmětů vymršťovaných do výšky a na bezpečnostní opatření.
Dodržujte bezpečnostní odstup.
4 Bezpečnostní pokyny česky
Nedotýkejte se horkého povrchu.

4.3 Požadavky na uživatele

VAROVÁNÍ
4.1.2 Univerzální ochranný kryt a zástěrka
Univerzální ochranný kryt Varovné symboly na univerzálním ochranném
krytu mají následující význam:
Tento ochranný kryt bez zástěrky nepoužívejte pro žací hlavy.
Tento ochranný kryt používejte pro žací listy na trávu.
Tento ochranný kryt používejte pro vyžínací nože.
Tento ochranný kryt nepoužívejte pro štěpkovače.
Tento ochranný kryt nepoužívejte pro pilové kotouče.
Zástěrka Varovné symboly na zástěrce mají následující
význam:
Univerzální ochranný kryt společně se zástěrkou a odřezávacím nožem pou‐ žívejte pro žací hlavy.

4.2 Řádné používání

Zádový vyžínač STIHL FR 235 slouží pro níže uvedená použití:
s žací hlavou: vyžínání trávy
s žacím listem na trávu: vyžínání trávy a ple‐
vele s trojramenným vyžínacím nožem: vyžínání
houští až do průměru 20 mm
VAROVÁNÍ
Pokud vyžínač nebude používán v souladu s určeným účelem, může dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a mohou vzniknout věcné škody. ►
Vyžínač používejte tak, jak je to popsáno v tomto návodu k použití.
Uživatelé bez instruktáže nemohou rozeznat a odhadnout nebezpečí hrozící vyžínačem. Uži‐ vatel nebo jiné osoby mohou utrpět těžká nebo smrtelná zranění.
► Tento návod k použití je třeba si pře‐
číst, porozumět mu a uložit ho pro další potřebu.
► Pokud bude vyžínač předáván další osobě:
zároveň s ním předejte návod k použití.
► Zajistěte, aby uživatel splňoval níže uve‐
dené požadavky:
Uživatel je odpočatý.
Uživatel je tělesně, senzoricky a
duševně schopen vyžínač obsluhovat a pracovat s ním. Pokud je uživatel tělesně, senzoricky a duševně způsobilý pouze částečně, smí s ním pracovat pouze pod dohledem nebo po zaškolení odpovědnou osobou. Uživatel nemůže rozpoznat a dobře
odhadnout nebezpečí hrozící vyžína‐ čem. Uživatel je plnoletý nebo bude podle
národních předpisů pod dohledem zaškolován pro výkon povolání. Uživatel obdržel instruktáž od odbor‐
ného prodejce výrobků STIHL nebo od osoby znalé odborné tématiky ještě dříve, než začne s vyžínačem poprvé pracovat. Uživatel není pod vlivem alkoholu, léků
nebo drog.
► V případě nejasností vyhledejte odborného
prodejce výrobků STIHL.
■ Zapalování této motorové pily vytváří elektro‐ magnetické pole. Elektromagnetické pole může ovlivnit kardiostimulátor. Uživatel může utrpět těžké nebo smrtelné zranění. ►
Pokud je uživatel nositelem kardiostimulá‐ toru: zajistěte, aby kardiostimulátor nebyl ovlivněn.

4.4 Oblečení a vybavení

VAROVÁNÍ
Během práce mohou být dlouhé vlasy vtaženy do vyžínače. Uživatel tím může utrpět těžké zranění. ►
Dlouhé vlasy svažte a zajistěte je tak, aby se nacházely nad rameny a nemohly být vtaženy do stroje.
0458-527-1021-B 5
15m (50ft)
česky 4 Bezpečnostní pokyny
■ Během práce mohou být předměty vymrštěny velkou rychlostí nahoru. Uživatel se může zra‐ nit.
► Noste těsně přiléhající ochranné
brýle. Vhodné ochranné brýle byly přezkoušeny podle normy EN 166 nebo podle národních předpisů a na trhu jsou k dostání s patřičným ozna‐ čením.
Noste ochranu obličeje.
► Noste dlouhé kalhoty z odolného materiálu.
■ Během práce vzniká hluk. Hluk může poškodit sluch.
► Noste ochranu sluchu.
■ Shora padající předměty mohou vést ke zra‐ nění hlavy.
► Pokud během práce mohou shora
padat předměty, noste ochrannou přilbu.
■ Během práce může dojít k rozvíření prachu. Vdechovaný prach může poškodit zdraví a vyvolat alergické reakce. ►
Pokud bude rozvířen prach: noste ochran‐ nou protiprachovou masku.
■ Nevhodné oblečení se může zachytit v dřev‐ natém porostu, houští a ve vyžínači. Uživatelé bez vhodného oděvu mohou utrpět těžká zra‐ nění. ►
Noste těsně přiléhající oděv.
► Šály a ozdoby odložte.
■ Během práce se může uživatel dostat do kon‐ taktu s rotujícím řezným/žacím nástrojem. Uži‐ vatel tím může utrpět těžké zranění. ►
Noste obuv z odolného materiálu.
► Pokud se používá kovový řezný/žací
nástroj: noste ochrannou vysokou obuv se špičkami vyztuženými ocelí.
► Noste dlouhé kalhoty z odolného materiálu.
■ Během čištění nebo údržby se může uživatel dostat do kontaktu s řezným/žacím nástrojem nebo s odřezávacím nožem. Uživatel se může zranit.
► Noste pracovní rukavice z odolného
materiálu.
■ Pokud nosí uživatel nevhodnou obuv, může uklouznout. Uživatel se může zranit. ► Noste pevnou uzavřenou obuv s hrubou
podrážkou.

4.5 Pracovní pásmo a okolí

VAROVÁNÍ
Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nemohou rozpoznat ani odhadnout nebezpečí hrozící vyžínačem a předměty vymrštěnými do výšky. Nezúčastněné osoby, děti a zvířata mohou utrpět těžká zranění a může dojít k věcným škodám.
► Dbejte na to, aby nezúčast‐
něné osoby, děti a zvířata zachovávaly odstup 15 m od pracovního okruhu.
Od předmětů zachovávejte odstup 15 m. ► Vyžínač nenechávejte bez dozoru. ► Zajistěte, aby si děti nemohly s vyžínačem
hrát.
■ Když motor běží, proudí z tlumiče výfuku horké spaliny. Horké spaliny mohou zapálit snadno hořlavé materiály a způsobit požáry. ►
Horký proud spalin držte dál od hořlavých materiálů.

4.6 Bezpečnosti odpovídající stav

4.6.1 Vyžínač
Vyžínač je ve stavu odpovídajícím bezpečnosti, když jsou splněny níže uvedené podmínky:
Vyžínač není poškozen.
Z vyžínače nevytéká žádné palivo.
Uzávěr palivové nádržky je uzavřen.
Vyžínač je čistý.
Ovládací prvky fungují a nejsou změněny.
Stroj je osazen jednou z kombinací žacího
nástroje a ochranného krytu, které jsou uve‐ deny v tomto návodu k použití. Žací nástroj a ochranný kryt jsou správně
namontovány. Je namontováno pouze originální příslušenství
STIHL určené pro tento vyžínač. Příslušenství je namontováno správně.
Všechny přístupné šrouby a upevňovací díly
jsou pevně dotaženy. Řezný/žací nástroj ve volnoběhu neběží.
VAROVÁNÍ
Ve stavu neodpovídajícím bezpečnosti nemo‐ hou konstrukční díly již bezpečně fungovat, bezpečnostní zařízení mohou být vyřazena z provozu a může vytékat palivo. Může dojít k těžkým úrazům nebo usmrcení osob. ►
Pracujte s nepoškozeným vyžínačem.
► Pokud z vyžínače vytéká palivo: s vyžína‐
čem nepracujte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL.
Uzávěr palivové nádržky uzavřete.
6 0458-527-1021-B
4 Bezpečnostní pokyny česky
► Pokud je vyžínač znečištěný: vyžínač vyči‐
stěte.
► Vyžínač nikdy nepozměňujte. Výjimka:
montáž kombinace uvedené v tomto návodu k použití sestávající z žacího nástroje a ochranného krytu.
Pokud ovládací prvky nefungují: s vyžína‐ čem nepracujte.
► Stroj osazujte originálním příslušenstvím
STIHL určeným pro tento vyžínač.
► Žací nástroj a ochranný kryt namontujte tak,
jak je to popsáno v tomto návodu k použití.
► Příslušenství montujte tak, jak je to
popsáno v tomto návodu k použití nebo v návodu k použití daného příslušenství.
Utáhněte uvolněné šrouby a upevňovací díly.
► Pokud řezný/žací nástroj ve volnoběhu
běží: odstraňte závady.
► Do otvorů vyžínače nikdy nestrkejte žádné
předměty.
► Opotřebované nebo poškozené informační
štítky vyměňte.
► V případě nejasností: vyhledejte odborného
prodejce výrobků STIHL.
4.6.2 Ochranný kryt Ochranný kryt je v bezpečnosti odpovídajícím stavu, když jsou splněny níže uvedené pod‐ mínky:
Ochranný kryt není poškozen.
V případě použití odřezávacího nože a
zástěrky: odřezávací nůž a zástěrka jsou správně namontovány.
Meze opotřebení nejsou překročeny.
VAROVÁNÍ
Pokud by díly žací hlavy nebo žací struny nebyly ve stavu odpovídajícím bezpečnosti, mohly by se uvolnit a být odmrštěny. Osoby mohou utrpět těžká zranění. ►
Pracujte s nepoškozenou žací hlavou. ► Žací struny nenahrazujte předměty z kovu. ► Dbejte na meze opotřebení a dodržujte je. ► V případě nejasností: vyhledejte odborného
prodejce výrobků STIHL.
4.6.4 Kovový řezný/žací nástroj Kovový řezný/žací nástroj je ve stavu odpovídají‐ cím bezpečnosti, když jsou splněny níže uve‐ dené podmínky:
Kovový řezný/žací nástroj a přídavné montá‐
žní díly nejsou poškozené. Kovový řezný/žací nástroj není zdeformován.
Kovový řezný/žací nástroj je správně namon‐
tován. Kovový řezný/žací nástroj je správně
naostřen. Kovový řezný/žací nástroj nemá žádné otřepy
na břitech. Meze opotřebení nejsou překročeny.
Pokud se používá kovový řezný/žací nástroj,
který není výrobkem STIHL, nesmí být těžší, silnější, jinak vytvarovaný, nesmí být méně kvalitní a v průměru ne větší než největší pro tento stroj dovolený kovový řezný/žací nástroj značky STIHL.
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
V bezpečnosti neodpovídajícím stavu nemo‐ hou konstrukční díly již bezpečně fungovat a bezpečnostní zařízení mohou být vyřazena z provozu. Uživatel tím může utrpět těžké zra‐ nění. ►
Pracovat s nepoškozeným ochranným kry‐ tem.
► V případě použití odřezávacího nože a
zástěrky: pracovat se správně namontova‐ ným odřezávacím nožem a se správně namontovanou zástěrkou.
V případě stávajících nejasností: vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL.
4.6.3 Žací hlava Žací hlava je ve stavu odpovídajícím bezpeč‐ nosti, když jsou splněny níže uvedené podmínky:
Žací hlava není poškozená.
Žací hlava není zablokovaná.
Žací struny jsou správně vestavěné.
Ve stavu neodpovídajícím bezpečnosti se mohou části kovového řezného/žacího nástroje uvolnit a být odmrštěny. Osoby mohou utrpět těžká zranění. ►
Pracujte s nepoškozeným kovovým
řezným/žacím nástrojem a nepoškozenými
přídavnými montážními díly. ►
Kovový řezný/žací nástroj správně
naostřete. ► Otřepy na břitech odstraňte pilníkem. ► Kovový řezný/žací nástroj nechejte vyvážit
odborným prodejcem výrobků STIHL. ► Dbejte na meze opotřebení a dodržujte je. ► Používejte jeden řezný/žací nástroj, uve‐
dený v tomto návodu k použití. ► V případě nejasností: vyhledejte specializo‐
vaného prodejce STIHL.
0458-527-1021-B 7
česky 4 Bezpečnostní pokyny

4.7 Palivo a tankování

VAROVÁNÍ
Palivo používané pro tento vyžínač sestává ze směsi benzínu a oleje pro dvoutaktní motory. Palivo a benzín jsou vysoce zápalné. Pokud se palivo nebo benzín dostanou do kontaktu s ohněm nebo horkými předměty, mohou palivo nebo benzín způsobit požáry nebo exploze. Může tak dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. ► Palivo a benzín chraňte před horkem a ote‐
vřeným ohněm. ► Palivo a benzín nerozlijte. ► Pokud dojde k rozlití paliva: otřete rozlité
palivo hadrou a motor zkuste nastartovat až
poté, co jsou všechny vyžínače suché. ►
Nekuřte. ► V blízkosti ohně netankujte. ► Před tankováním motor vypněte a nechejte
ho vychladnout. ► Motor startujte nejméně 3 metry od místa
tankování.
■ Vdechované výpary paliva mohou vést k otravě osob. ► Výpary paliva a benzínové výpary nevde‐
chujte.
► Tankujte jen na dobře větraných místech.
■ Během práce se vyžínač zahřívá. Palivo se roztahuje a tím může v palivové nádržce vzni‐ knout přetlak. Když se pak uzávěr palivové nádržky otevře, může palivo vystříknout ven. Vystřikované palivo se může vznítit. Uživatel tím může utrpět těžké zranění. ►
Nejdříve nechejte vyžínač vychladnout a teprve poté otevřete uzávěr palivové nád‐ ržky.
Oděv, který se dostane do kontaktu s palivem nebo benzínem, je snadno hořlavý. Může tak dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. ►
Pokud se oděv dostal do kontaktu s pali‐ vem nebo benzínem: převlékněte se do jiného oděvu.
Palivo, benzín a olej pro dvoutaktní motory mohou ohrozit životní prostředí. ► Palivo, benzín a olej pro dvoutaktní motory
nerozlijte.
► Palivo, benzín a olej pro dvoutaktní motory
likvidujte dle předpisů a s ohledem na životní prostředí.
Pokud by se palivo, benzín nebo olej pro dvoutaktní motory dostaly do styku s pokož‐ kou nebo očima, může dojít k podráždění pokožky či očí.
Vyhněte se kontaktu s palivem, benzínem a olejem pro dvoutaktní motory.
► Pokud došlo ke kontaktu s pokožkou:
dotčená místa pokožky umyjte velkým množstvím vody a mýdlem.
Pokud došlo ke kontaktu s očima: vypla‐ chujte oči nejméně po dobu 15 minut vel‐ kým množstvím vody a vyhledejte lékaře.
Zapalování vyžínače vytváří jiskry. Jiskry mohou vystupovat ven a ve snadno hořlavém nebo explozivním okolí vyvolat požáry nebo exploze. Může tak dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. ►
Používejte zapalovací svíčky, které jsou popsány v tomto návodu k použití.
► Zašroubujte zapalovací svíčku a pevně ji
utáhněte.
► Konektor zapalovací svíčky pevně přitis‐
kněte.
■ Pokud byl vyžínač natankován palivem, které bylo smíchané s nevhodným benzínem nebo nevhodným olejem pro dvoutaktní motory, nebo vykazuje nesprávný směšovací poměr benzínu a oleje pro dvoutaktní motory, může tím být vyžínač poškozen. ►
Palivo smíchejte tak, jak je to popsáno v tomto návodu k použití.
■ Pokud je palivo skladováno delší dobu, může se směs benzínu a oleje pro dvoutaktní motory rozmísit nebo zestárnout. Pokud bude vyžínač natankován rozmíseným nebo starým palivem, může být vyžínač poškozen. ►
Před natankováním vyžínače: palivo promí‐ chejte.
► Používejte směs benzínu a oleje pro dvou‐
taktní motory, která není starší než 30 dní (STIHL MotoMix: 5 roky).

4.8 Pracovní postup

VAROVÁNÍ
Pokud uživatel motor nenastartuje správně, může nad vyžínačem ztratit kontrolu. Uživatel tím může utrpět těžké zranění. ►
Motor startujte tak, jak je to popsáno v tomto návodu k použití.
► Pokud se řezný/žací nástroj dotýká země
nebo předmětů: motor nestartujte.
■ Kombinovaná ovládací páčka se při startování nachází v poloze
jsou otáčky vyšší než volnoběžné otáčky a řezný/žací nástroj se může roztočit, jakmile motor běží. Uživatel tím může utrpět těžké zranění. ►
Nedotýkejte se řezného/žacího nástroje.
. V poloze
8 0458-527-1021-B
0000-GXX-3025-A1
4 Bezpečnostní pokyny česky
► Motor startujte tak, jak je to popsáno v
tomto návodu k použití.
■ Uživatel již v určitých situacích nemůže sou‐ středěně pracovat. Uživatel může ztratit kon‐ trolu nad vyžínačem, zakopnout, upadnout a těžce se zranit. ►
Pracujte klidně a s rozvahou.
► Pokud jsou světelné podmínky a viditelnost
provozně nebezpečném stavu. Může dojít k těžkým úrazům osob a ke vzniku věcných škod. ►
Ukončete práci a vyhledejte odborného pro‐ dejce výrobků STIHL.
■ Během práce může vyžínač způsobit vznik vibrací.
► Noste rukavice.
špatné: s vyžínačem nepracujte. ► Vyžínač obsluhujte sám/sama. ► Řezný/žací nástroj veďte nízko nad zemí. ► Dávejte pozor na překážky. ► Při práci stůjte na zemi a udržujte rovno‐
váhu. ► Pokud se dostaví známky únavy: udělejte si
pracovní přestávku.
■ Když motor běží, vytváří se spaliny. Vdecho‐ vané spaliny mohou osoby otrávit. ► Spaliny nevdechujte. ► S vyžínačem pracujte na dobře provětráva‐
ném místě.
► Pokud se vyskytne nevolnost, bolesti hlavy,
poruchy zraku, poruchy sluchu nebo závrať: práci ukončete a vyhledejte lékaře.
Pokud uživatel používá ochranu sluchu a motor běží, může dojít k omezenému vnímání a odhadnutí zvuků. ►
Pracujte klidně a s rozvahou.
■ Pokud se pracuje s vyžínačem a kombinovaná ovládací páčka je v poloze
, nemůže uživatel s vyžínačem kontrolovaně pracovat. Uživatel tím může utrpět těžké zranění. ►
Zajistěte, aby se kombinovaná ovládací páčka při práci nacházela v poloze .
► Motor startujte tak, jak je to popsáno v
tomto návodu k použití.
■ Otáčející se řezný/žací nástroj může uživatele pořezat. Uživatel tím může utrpět těžké zra‐ nění. ►
Nikdy se nedotýkat točícího se řezného/ žacího nástroje.
► Pokud je řezný/žací nástroj zablokován něj‐
► Práci přerušujte přestávkami. ► Pokud se vyskytnou náznaky poruch pro‐
krvení: vyhledejte lékaře.
■ Pokud během práce řezný/žací nástroj narazí na nějaký cizí předmět, může být takový před‐ mět (nebo jeho části) velkou rychlostí vymrštěn nahoru. Může dojít k úrazům osob a ke vzniku věcných škod. ►
Z pracovního prostoru odstraňte cizí před‐ měty.
■ Pokud narazí točící se řezný nástroj na nějaký tvrdý předmět, mohou vzniknout jiskry a řezný nástroj se může poškodit. Jiskry mohou ve snadno vznětlivém prostředí vyvolat požáry. Může tak dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. ►
Nikdy nepracujte ve snadno vznětlivém pro‐ středí.
► Zajistěte, aby byl řezný nástroj ve stavu
odpovídajícím bezpečnosti.
■ Když se pustí plynová páčka, točí se řezný/ žací nástroj ještě krátkou dobu dále. Osoby mohou utrpět těžká zranění. ►
Počkat, až se řezný/žací nástroj dotočí.
■ V nebezpečné situaci může uživatel propad‐ nout panice a nosný systém nesejmout. Uživa‐ tel tím může utrpět těžké zranění. ►
Předem nacvičte odložení nosného systému.

4.9 Reakční síly

akým předmětem: vyžínač vypněte. Teprve potom předmět odstraňte.
Pokud by se pracovalo s příliš dlouhou žací strunou, může se vyžínač poškodit. ► Používejte vhodnou ochranu se zabudova‐
ným odřezávacím nožem.
■ Pokud je řezný/žací nástroj nějakým předmě‐ tem zablokován a přidá se přitom plyn, může se vyžínač poškodit. ►
Vypněte motor. Teprve potom předmět odstraňte.
■ Pokud se vyžínač během práce změní nebo se chová nezvyklým způsobem, může být v
Zpětný ráz může vzniknout z níže uvedených pří‐ čin:
Točící se kovový řezný/žací nástroj narazí v
šedě vyznačeném pásmu nebo v černě vyzna‐
0458-527-1021-B 9
Loading...
+ 19 hidden pages