Combinações permitidas de
ferramenta de corte, proteção e
cabo11
Completar a máquina12
Regular o cabo do acelerador14
Manual de instruções originalImpresso em papel branqueado sem cloro.
Montar os dispositivos de proteção15
Montar a ferramenta de corte15
Combustível18
Colocar combustível19
Montar o suporte do motor20
Ligar e desligar a máquina22
Transportar a máquina25
Indicações de serviços26
Limpar o filtro de ar26
Regular o carburador27
Vela de ignição29
Lubrificar a transmissão30
Lubrificar o eixo flexível31
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é
reciclável.
Guardar a máquina31
Afiar ferramentas de corte de metal 32
Manutenção do cabeçote de corte32
Indicações de manutenção e
conservação34
Minimizar desgaste e evitar danos36
Peças importantes37
Dados técnicos38
Indicações de conserto39
Descarte39
Prezado cliente,
queremos agradecer a sua preferência
por um produto de qualidade STIHL.
Este produto foi fabricado através de
modernos processos de produção e
extensas medidas de garantia da
qualidade. A STIHL não mede esforços,
para que seu cliente esteja satisfeito
com o bom desempenho de seu
produto.
Caso você tenha dúvidas sobre o seu
equipamento, dirija-se por favor a uma
Concessionária STIHL ou diretamente à
nossa fábrica.
Grato
Dr. Nikolas Stihl
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Av. São Borja, 3000
93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS
Serviço de Atendimento ao Consumidor
(SAC): 0800 707 5001
info@stihl.com.br
www.stihl.com.br
Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.
1
Page 4
brasileiro
Informações para este
manual do usuário
Símbolos
Todos os símbolos colocados sobre as
máquinas estão descritos neste manual.
Marcações de parágrafos
AVISO
Alerta sobre perigo de acidentes e
ferimentos de pessoas, bem como
graves danos materiais.
INDICAÇÃO
Alerta sobre danos na máquina ou
componentes individuais.
Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha constantemente no
aperfeiçoamento de todos os seus
produtos. Por isso, reservamo-nos o
direito de realizar modificações de
embalagem, produto e equipamento.
Desta forma, não podem ser feitas
exigências a partir de dados ou figuras
deste manual.
Indicações de segurança e
técnicas de trabalho
O trabalho com esta
roçadeira exige medidas
de segurança especiais,
porque se trabalha com
uma rotação da ferra
menta de corte muito
alta.
Ler com atenção o
manual de instruções
antes do primeiro uso e
guardá-lo em local
seguro para posterior uti
lização. A não
observância das indica
ções do manual de
instruções pode colocar
sua vida em risco.
Observar as indicações e as leis de
segurança e trabalhistas do seu país,
sindicato, associação e outros órgãos.
Quem opera com a máquina pela
primeira vez deve solicitar ao vendedor
uma demonstração do uso seguro ou
participar de um curso específico.
Menores de idade não devem trabalhar
com a máquina, com exceção de jovens
maiores de 16 anos, que estejam sob
supervisão.
Manter afastados crianças, animais e
curiosos.
Quando a máquina não estiver em uso,
desligá-la para que ninguém seja
colocado em perigo. Assegurar que
pessoas não autorizadas não tenham
acesso à máquina.
-
-
O usuário da máquina é responsável por
acidentes ou riscos causados a outras
pessoas ou às suas propriedades.
Somente dar ou emprestar a máquina
para pessoas que foram treinadas para
o manuseio deste equipamento e
sempre entregar o manual de instruções
de serviços junto.
Em alguns locais, o trabalho com
equipamentos que emitem ruídos pode
ter limitações de horário. Observar as
leis federais, estaduais ou municipais.
Quem trabalha com a máquina deve
estar descansado, com boas condições
-
de saúde e bem disposto.
Quem, por motivos de saúde, não pode
se submeter a esforço físico, deve
consultar um médico antes, para ver se
o trabalho com o equipamento é
possível.
Somente para usuários de marcapasso:
o sistema de ignição desta máquina
gera um campo magnético muito
pequeno. A influência sobre o
marcapasso não pode ser totalmente
descartada. Para evitar riscos à saúde,
a STIHL sugere que o médico
responsável e o fabricante do
marcapasso sejam consultados antes
de iniciar o uso da máquina.
Não trabalhar com a máquina após a
ingestão de bebidas alcoolicas,
medicamentos ou drogas que
prejudiquem a capacidade de reação.
Utilizar a roçadeira somente para roçar
capim, bem como cortar relva, brenha,
matagal, arbustos, pequenas árvores ou
semelhantes, de acordo com a
ferramenta de corte montada.
2
FR 220
Page 5
brasileiro
271BA001 KN
Não utilizar a máquina para outros fins.
Risco de acidentes!
Usar somente ferramentas de corte ou
acessórios liberados pela STIHL para
uso nesta máquina ou peças
tecnicamente semelhantes. Em caso de
dúvidas, procurar uma assistência
técnica numa Concessionária STIHL.
Utilizar somente ferramentas ou
acessórios de alta qualidade, do
contrário pode haver risco de acidentes
ou danos na máquina.
A STIHL recomenda o uso de
ferramentas e acessórios originais
STIHL, pois estes foram desenvolvidos
especialmente para serem usados
neste produto, de acordo com a
necessidade do cliente.
A proteção do conjunto de corte não
protege o operador contra todos os
objetos que podem ser arremessados
(pedras, vidros, arames, etc.) pela
ferramenta de corte. Esses objetos
podem chocar-se contra muros ou
outros locais e então atingir o operador.
Não efetuar alterações na máquina, pois
isto pode colocar a segurança em risco.
A STIHL não se responsabiliza por
danos pessoais e materiais oriundos da
utilização de implementos não liberados
pela STIHL.
Para limpeza da máquina, não usar
lavadora de alta pressão. O jato forte de
água pode danificar peças do
equipamento.
Vestimenta e equipamentos de
proteção
Usar vestimenta e equipamentos de
proteção, conforme norma de
segurança.
As roupas devem ser
práticas e não incômo
-
das. Usar roupas justas,
como macacão. Não usar
guarda-pó (jaleco).
Não usar roupas que possam enroscar
na madeira, em arbustos ou em partes
móveis da máquina. Também não usar
xale, gravata ou acessórios. Prender
cabelos compridos e protegê-los (com
lenço, boné, capacete, etc.).
Usar botas de segu
-
rança com sola
antiderrapante e biqueira
de aço.
Ao utilizar cabeçotes de corte é
permitido também o uso de sapatos de
segurança com sola antiderrapante,
sem biqueira de aço.
AVISO
Para reduzir o risco de
lesões nos olhos, usar
óculos de segurança fir
-
mes, de acordo com a
Norma EN 166. Assegu
-
rar que os óculos estejam
bem firmes.
Usar protetor facial e cuidar para que
esteja bem firme. O protetor facial não é
proteção suficiente para os olhos.
Usar capacete durante os trabalhos de
desbaste, em arbustos altos e quando
há perigo de queda de galhos ou
outros objetos.
Usar protetor auricular, como por
exemplo cápsulas para proteger os
ouvidos.
Usar luvas de proteção
robustas, de material
resistente (por ex. de
couro).
A STIHL oferece vários equipamentos
de proteção individual. Consulte uma
Concessionária STIHL.
Transportar a máquina
Em distâncias maiores (mais de 50 m),
desligar a máquina.
Carregar a máquina somente em
posição de trabalho: equipamento nas
costas, mão esquerda no cabo circular e
mão direita no cabo de manejo, mesmo
para canhotos. A ferramenta de corte
deve ficar pendente próxima ao chão.
Assegurar que a ferramenta de corte de
metal não toque em outros objetos,
utilizando a proteção para transporte,
FR 220
3
Page 6
brasileiro
mesmo no transporte em curtas
distâncias. Veja também "Transportar a
máquina".
Não encostar nas peças
quentes da máquina e
nem na engrenagem.
Perigo de queimadura!
No transporte em veículos: proteger a
máquina de quedas, danos e
vazamento de combustível.
Abastecer
Gasolina é altamente
inflamável. Manter dis
tância de fogo aberto,
não derramar combustí
vel fora do tanque e não
fumar.
Antes de abastecer, desligar a máquina.
Não abastecer enquanto o motor ainda
estiver quente, pois o combustível pode
transbordar. Perigo de incêndio!
Abrir a tampa do tanque
cuidadosamente, para que a pressão
existente diminua lentamente e não
respingue combustível para fora.
Abastecer somente em locais bem
ventilados. Caso derrame combustível,
limpar imediatamente a máquina.
Cuidar para que as roupas não entrem
em contato com o combustível. Caso
isto aconteça, trocá-las imediatamente.
Após o abastecimento,
apertar a tampa do tan
que o máximo possível.
-
-
-
Com isto, diminui-se o risco da tampa se
soltar, em consequência da vibração do
motor, evitando vazamento de
combustível.
Observar se há vazamentos! Se houver
vazamento de combustível, não ligar o
motor. Risco de morte por incêndio!
Antes de ligar a máquina
Verificar se a máquina está em perfeitas
condições de funcionamento,
observando os respectivos capítulos
deste manual de instruções:
–vedação do sistema de
combustível, principalmente as
peças visíveis, como tampa do
tanque, conexões da mangueira,
bomba manual de combustível
(somente em máquinas com bomba
manual de combustível). Se houver
vazamentos ou danos, não ligar o
motor. Perigo de incêndio! Levar a
máquina para revisão em uma
assistência técnica numa
Concessionária STIHL, antes de
iniciar o trabalho
–a combinação entre ferramenta de
corte, proteção e cabo deve ser
permitida e todas as peças devem
estar montadas corretamente
–interruptor combinado / interruptor
stop devem ser facilmente
colocados na posição STOP ou 0
–a trava do acelerador (se
disponível) e o acelerador devem
ser de fácil manuseio. O acelerador
deve voltar automaticamente para a
marcha lenta
–verificar o assento do terminal da
vela de ignição. Se o terminal da
vela estiver solto, as faíscas podem
entrar em contato com a mistura de
combustível. Perigo de incêndio!
–verificar se a ferramenta de corte ou
o implemento de corte estão
montados corretamente, bem
assentados e sem danos
–verificar se os dispositivos de
proteção (como proteção da
ferramenta de corte, prato giratório)
estão sem danos e sem desgaste.
Substituir peças danificadas. Não
operar a máquina se estiver com a
proteção danificada e o prato
giratório com desgaste (quando não
se distinguir a escrita e a seta)
–não efetuar alterações nos
dispositivos de manuseio e
segurança da máquina
–os cabos da mão devem estar
limpos e secos, livres de óleo e
sujeiras, para proporcionar um
manuseio seguro
–os cintos e o cabo circular devem
ser regulados de acordo com a
altura do operador. Observar o
capítulo "Colocar o suporte do
motor"
–verificar o estado do sistema de
suporte e dos cintos de
sustentação. Se estiverem
danificados ou com desgaste,
devem ser susbtituídos
A máquina deve ser colocada em
funcionamento somente sob condições
seguras. Risco de acidentes!
4
FR 220
Page 7
brasileiro
271BA003 KN
271BA002 KN
15m (50ft)
Para casos de emergência ao usar
cintos: treinar a abertura rápida dos
cintos e a retirada da máquina das
costas. Não jogar a máquina no chão,
para evitar danos.
Ligar a máquina
No mínimo a 3 metros do local de
abastecimento e não em locais
fechados.
Somente em superfícies planas,
procurando sempre uma posição firme e
segura e segurando a máquina
firmemente. A ferramenta de corte e
proteção não deve tocar em nenhum
objeto e nem no chão, pois ela pode
movimentar-se quando a máquina é
ligada. Observar necessariamente as
instruções no capítulo "Ligar e desligar o
motor".
A máquina é operada apenas por uma
pessoa. Não permitir que outras
pessoas permaneçam ao seu redor em
um raio de 15 metros, nem mesmo ao
ligar a máquina, pois objetos podem ser
arremessados! Perigo de ferimentos!
Evitar contato com a fer
ramenta de corte. Perigo
de ferimentos!
Não ligar a máquina "suspensa pelas
mãos". Ligar a máquina conforme
descrito neste manual de instruções de
serviços.
A ferramenta de corte
ainda continua em movi
mento após soltar o
acelerador. Efeito inércia!
Verificar a marcha lenta: a ferramenta
de corte não deve movimentar-se após
soltar o acelerador.
Materiais facilmente inflamáveis (por ex.
gravetos, cascas de árvores, capim
seco, combustível) devem ser mantidos
afastados dos gases de escape e da
superfície quente do silenciador. Risco
de incêndio!
Segurar e conduzir a máquina
Procurar sempre uma posição firme e
segura.
Carregar a unidade motora nas costas.
Somente colocá-la nas costas, quando
a ferramenta de corte não estiver mais
em movimento.Perigo de acidentes!
-
Sempre segurar o tubo do eixo com as
duas mãos nos cabos: mão direita no
cabo de manejo e mão esquerda no
cabo circular. Manter o tubo no lado
direito do corpo, mesmo para canhotos.
-
Durante o trabalho
Em caso de grande perigo ou
necessidade, desligar imediatamente o
motor, colocando o interruptor
combinado / interruptor stop na posição
STOP ou 0.
Não permitir que outras pessoas
permaneçam ao seu redor em um raio
de 15 metros, por causa de objetos que
podem ser arremessados. Perigo de
ferimentos! Manter esta distância
também para objetos (carros, vidraças).
Perigo de danificar os objetos!
Verificar se a marcha lenta está bem
regulada, pois a ferramenta de corte não
deve movimentar-se após soltar o
acelerador. Verificar e corrigir
regularmente a marcha lenta. Se
mesmo após a correção a ferramenta de
corte se movimentar, levar a máquina
para uma revisão em uma assistência
técnica, numa Concessionária STIHL.
Cuidado ao trabalhar em locais lisos,
molhados, com neve, em encostas, em
terrenos irregulares. Perigo de
escorregar!
FR 220
5
Page 8
brasileiro
Cuidado com obstáculos como tocos de
árvores e raízes. Perigo de tropeçar!
Procurar sempre uma posição firme e
segura.
Nunca trabalhar em cima de escadas ou
dentro de árvores.
Não conduzir a máquina apenas com
uma mão.
É necessário redobrar a atenção ao
trabalhar com o protetor auricular, já que
o reconhecimento de sinais de alerta
(gritos, ruídos) é menor.
Fazer regularmente intervalos durante o
trabalho, para evitar cansaço e
desgaste excessivo. Risco de
acidentes!
Trabalhar com calma e concentração,
somente com boas condições de
iluminação e visibilidade. Cuidar para
não colocar outras pessoas em perigo.
A máquina produz gases
tóxicos, assim que o
motor é acionado. Esses
gases podem ser inodo
ros e invisíveis e conter
hidrocarbonetos e ben
zeno não queimados.
Nunca trabalhar com a
máquina em locais fecha
dos ou mal ventilados,
mesmo com máquinas
com catalisador.
Durante o trabalho em valas, minas ou
em locais apertados, assegurar sempre
que tenha circulação de ar suficiente.
Risco de morte por intoxicação!
Em caso de enjoos, dores de cabeça,
perturbações visuais (por ex. diminuição
do campo visual), perturbações
auditivas, tonturas e diminuição da
-
-
capacidade de concentração,
interromper imediatamente o trabalho.
Esses sintomas podem ser
ocasionados, entre outros, devido a
grande concentração de gases tóxicos.
Risco de acidentes!
Sempre que possível, operar a máquina
com pouco ruído e baixa aceleração.
Evitar que a máquina permaneça ligada
sem necessidade e acelerar somente
durante o trabalho.
Não fumar durante o trabalho e perto da
máquina. Perigo de incêndio! Gases
inflamáveis podem escapar do sistema
de combustível.
Durante o trabalho pode ser gerada
poeira, vapores e fumaça que podem
prejudicar a saúde do operador. Se
houver formação de poeira ou fumaça,
usar máscara de proteção.
Caso a máquina tenha funcionamento
fora do normal após um incidente (por
ex. choque violento por pancada ou
queda), é necessário fazer uma revisão.
Veja também "Antes de ligar a
máquina".
Observar principalmente a vedação do
sistema de combustível e o
funcionamento dos dispositivos de
-
segurança. Não utilizar uma máquina
que não esteja funcionando com
segurança. Em caso de dúvidas,
consultar uma assistência técnica em
uma Concessionária STIHL.
Não trabalhar com a regulagem de meia
aceleração, pois nessa posição não é
possível regular a rotação do motor.
Nunca trabalhar
sem a proteção
apropriada para a
máquina e a ferra
menta de corte,
pois podem ser
lançados objetos.
Perigo de
ferimentos!
Verificar e retirar do local
de trabalho: objetos sóli
dos como pedras, peças
metálicas e semelhantes
que podem ser lançados
sobre o operador. Perigo
de ferimentos! Além
disso, podem danificar a
ferramenta de corte, bem
como outros objetos (por
ex. carros e janelas).
Trabalhar com cuidado redobrado em
terrenos sem visibilidade e com
vegetação espessa.
Durante o corte em matagal alto e por
baixo de arbustos e cercas vivas:
manter a altura de trabalho com a
ferramenta de corte pelo menos a 15 cm
do chão, para não colocar a vida de
pequenos animais em risco.
Antes de deixar a máquina, desligar o
motor.
-
-
6
FR 220
Page 9
brasileiro
Verificar regularmente, em intervalos
curtos, a ferramenta de corte e ao
perceber alterações no funcionamento,
imediatamente:
–desligar a máquina, segurá-la com
firmeza e encostar a ferramenta de
corte no chão até que pare de girar
–verificar as condições da
ferramenta de corte, se está bem
firme e se há trincas
–verificar a afiação
–substituir imediatamente as
ferramentas de corte danificadas ou
sem fio, mesmo se as trincas forem
pequenas
Retirar regularmente ervas e brenhas
que se acumulam na região da
ferramenta de corte ou da proteção,
para evitar entupimento.
Para trocar a ferramenta de corte,
desligar a máquina. Perigo de
ferimentos!
A engrenagem aquece
durante o trabalho, por
isso, não encostar nela.
Perigo de queimadura!
Ao utilizar cabeçotes de corte
Completar a máquina com a proteção
da ferramenta de corte adequada,
conforme indicado nesse manual.
Utilizar somente a proteção montada
com a faca correta, para que o fio de
corte seja cortado no comprimento
ideal.
Ao ajustar o fio de corte em cabeçotes
de corte com ajuste manual, sempre
desligar a máquina. Perigo de
ferimentos!
A utilização de fios de corte com
comprimento maior do que o permitido
reduz a rotação do motor. Isto conduz a
um superaquecimento da máquina e
danos em peças funcionais importantes
(por ex. embreagem e partes plásticas
da carcaça), gerado por um
deslizamento constante da embreagem,
o que também pode fazer com que a
ferramenta de corte se movimente com
a rotação na marcha lenta. Perigo de
ferimentos!
Ao utilizar ferramentas de corte de metal
A STIHL recomenda o uso de
ferramentas de corte de metal originais
STIHL, pois estas foram desenvolvidas
para serem usadas neste produto, de
acordo com a necessidade do cliente.
Ferramentas de corte de metal giram
muito rápido. Com isso são geradas
forças que agem sobre a máquina,
sobre a ferramenta de corte e sobre o
objeto a ser cortado.
Afiar regularmente as ferramentas de
corte de metal, conforme especificado.
Ferramentas de corte de metal afiadas
irregularmente geram um
desbalanceamento, que pode
sobrecarregar o equipamento. Perigo
de ruptura!
Lâminas sem fio ou mal afiadas exigem
maior esforço da máquina, gerando
perigo de trincas e quebras e causando
também desgaste prematuro do
equipamento. Perigo de ferimentos!
Verificar a ferramenta de corte de metal
após cada contato com objetos duros
(como pedras, rochas, peças metálicas)
(por ex. quanto a trincas e
deformações). Retirar rebarbas e outros
materiais acumulados, pois eles podem
se soltar durante o trabalho e serem
lançados. Perigo de ferimentos!
Se uma ferramenta de corte de metal
em movimento encostar em uma pedra
ou num outro objeto duro, pode haver
formação de faíscas, que em contato
com materiais facilmente inflamáveis
podem pegar fogo em determinadas
circunstâncias. Além disso, plantas
secas e arbustos são facilmente
inflamáveis, especialmente em
condições climáticas quentes e secas.
Se houver risco de incêndio, não utilizar
ferramentas de corte de metal na
presença de substâncias inflamáveis,
plantas e arbustos secos. Certifique-se
com a autoridade florestal competente,
se há risco de incêndio.
Não continuar o uso de ferramentas de
corte danificadas ou trincadas e nem
tentar consertá-las, por exemplo com
soldas ou alterações na forma
(desbalanceamento).
Partículas ou partes quebradas podem
se soltar e atingir em alta velocidade o
operador ou pessoas que estão em
volta. Perigo de ferimentos graves!
Para redução dos perigos citados sobre
o trabalho com uma ferramenta de corte
de metal, esta não pode, de forma
alguma, ser muito grande no diâmetro.
Também não deve ser muito pesada.
Deve ser fabricada com material de alta
qualidade e apresentar geometria
adequada (forma, espessura).
FR 220
7
Page 10
brasileiro
Uma ferramenta de corte de metal não
fabricada pela STIHL não pode ser mais
pesada, mais grossa, não ter outro
formato e não ter diâmetro maior do que
a ferramenta de corte maior, liberada
pela STIHL para uso nesta máquina.
Perigo de ferimentos!
Vibrações
O uso prolongado da máquina pode
levar a distúrbios de circulação
sanguínea nas mãos ("doença dos
dedos brancos").
Um período absoluto de uso não pode
ser definido, pois este depende de
vários fatores.
A duração de uso é prolongada através
de:
–proteção das mãos (luvas quentes)
–pausas
A duração de uso é encurtada através
de:
–uma disposição pessoal à má
circulação sanguínea
(característica: frequentemente
com dedos frios, formigamento)
–baixa temperatura externa
–intensidade da força de segurar
(segurar com muita força impede a
circulação sanguínea)
Ao utilizar a máquina regularmente com
longa duração e com o aparecimento
repetitivo dos respectivos sintomas (por
ex. formigamento dos dedos)
recomenda-se uma consulta médica.
Manutenção e consertos
Realizar manutenção periódica na
máquina. Efetuar somente os trabalhos
de manutenção e consertos descritos no
manual de instruções. Os trabalhos de
manutenção que não podem ser
executados pelo próprio usuário devem
ser encaminhados para uma Revenda
Técnica.
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam
realizados somente em uma Revenda
Técnica Autorizada STIHL, pois seus
funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações
técnicas das máquinas.
Usar somente peças de reposição de
qualidade, do contrário pode haver risco
de acidentes ou danos na máquina. Em
caso de dúvidas, consulte uma
assistência técnica.
A STIHL recomenda o uso de peças de
reposição originais STIHL, pois estas
foram desenvolvidas para serem
usadas neste produto de acordo com a
necessidade do cliente.
Para realizar consertos, manutenção e
limpeza sempre desligar a máquina.
Perigo de ferimentos! Exceção:
Regulagem do carburador e da marcha
lenta.
Com o terminal da vela desconectado
ou com a vela de ignição desrosqueada,
acionar o sistema de arranque somente
se o interruptor combinado / stop estiver
na posição STOP ou 0. Risco de fogo
causado pelas faíscas que saem da
região do cilindro.
Não deixar a máquina e nem realizar
manutenções próximo a locais com
fogo. Perigo de incêndio por causa do
combustível!
Verificar regularmente a vedação da
tampa do tanque de combustível.
Utilizar somente velas de ignição
autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
"Dados técnicos".
Verificar os cabos de ignição
(isolamento correto, assento firme).
Verificar se o silenciador está em boas
condições de funcionamento.
Não trabalhar com o silenciador
danificado ou sem silenciador. Perigo
de incêndio!Danos auditivos!
Não encostar no silenciador quente.
Perigo de queimadura!
O estado dos elementos anti-vibratórios
tem influência direta sobre a vibração e
por isso devem ser verificados com
frequência.
Símbolos nos dispositivos de proteção
Uma seta indica o sentido de rotação da
ferramenta de corte.
Utilizar esta prote
ção somente com
cabeçotes de
corte. Não é permi
tido usar esta
proteção ao traba
lhar com
ferramentas de
corte de metal.
-
-
-
8
FR 220
Page 11
brasileiro
002BA331 KN
002BA049 KN
002BA135 KN
Cabeçote de corte com fio de corte
Indicado para corte macio e preciso ao
redor de árvores e cercas, pois há
menos perigo de ferir a casca da árvore.
Juntamente com o cabeçote de corte,
vem um folheto explicativo. Equipar o
cabeçote de corte somente com o fio de
corte, conforme indicado neste folheto
explicativo.
AVISO
Não substituir o fio de corte por um fio de
metal. Perigo de ferimentos!
Observar as marcas de desgaste!
Se uma das marcações do cabeçote de
corte PolyCut romper para baixo (seta):
não utilizar mais o cabeçote de corte e
substituí-lo por um novo! Perigo de
ferimentos pelas peças lançadas da
ferramenta!
Observar necessariamente as
instruções de manutenção do cabeçote
de corte PolyCut!
Ao invés de facas plásticas, o cabeçote
de corte PolyCut também pode ser
equipado com fio de corte.
O cabeçote de corte vem acompanhado
de folhetos explicativos. Equipar o
cabeçote de corte com facas plásticas
ou fio de corte, somente conforme
indicado nos folhetos explicativos.
AVISO
Não substituir o fio de corte por um fio de
metal. Perigo de ferimentos!
Perigo de rebote com ferramentas de
corte de metal
AVISO
Ao utilizar ferramentas de
corte de metal, existe o
perigo de um rebote
quando a ferramenta
encontra um obstáculo
resistente (tronco de
árvore, galho, cepo,
pedra ou semelhante). A
máquina é lançada para
trás, no sentido contrário
ao giro da ferramenta de
corte.
Existe um maior perigo de rebote,
quando a ferramenta encontra um
obstáculo na faixa escura.
Cabeçote de corte com faca plástica –
STIHL PolyCut
Indicado para roçar em beiras de
gramados sem obstáculos (como
postes, cercas, árvores e obstáculos
semelhantes).
FR 220
9
Page 12
brasileiro
002BA222 KN
002BA355 KN
002BA509 KN
Lâmina para cortar relva
Para todos os tipos de grama e capim,
conduzindo a máquina como uma foice.
AVISO
O uso inadequado pode danificar a
lâmina para cortar relva e colocar o
operador em risco, por causa de peças
que podem se desprender. Perigo de
ferimento!
Afiar a lâmina para cortar relva, ao
perceber a falta de fio, de acordo com a
instrução.
Lâminas de metal
Ao cortar grama e ao podar brotos
novos, conduzir a máquina como uma
foice bem próxima ao solo.
"Mergulhar" a lâmina de metal no
matagal e brenha, que será triturada
(cortada em partes). Não erguer a
ferramenta de corte acima da cintura.
Nesta técnica de trabalho é solicitado
extremo cuidado. Quanto maior a
distância da ferramenta de corte do
solo, tanto maior é o risco de que
partículas sejam jogadas para o lado.
Risco de ferimentos!
Atenção! Qualquer descuido pode
danificar a lâmina de metal. Perigo de
ferimentos devido a partículas lançadas!
Para diminuir o perigo de acidentes:
–evitar contato da lâmina com
pedras, corpos metálicos ou
semelhantes
–não cortar madeira ou arbustos com
diâmetro do tronco maior que 2 cm.
Para diâmetros mais grossos, usar
a serra circular
–verificar regularmente se a lâmina
de metal não está danificada. Não
continuar usando uma lâmina de
metal danificada
–afiar sempre a lâmina de metal (ao
perceber que está sem fio),
conforme especificações e se
necessário, levar a máquina para
uma assistência técnica em uma
Concessionária STIHL, para
realizar o balanceamento
Para cortar grama, matagal e brenha e
para podar brotos novos em
reflorestamentos com no máximo 2 cm
de diâmetro. Não cortar madeira mais
grossa. Perigo de acidentes!
10
FR 220
Page 13
Combinações permitidas de ferramenta de corte, proteção e cabo
12
1
2
11
13
14
15
16
15
16
3
4
5
6
8
7
9
681BA176 KN
10
Ferramenta de corteProteçãoCabo
brasileiro
Combinações permitidas
Escolher a combinação correta na
tabela, de acordo com a ferramenta de
corte!
FR 220
AVISO
Por motivos de segurança, são
permitidas somente as combinações de
ferramenta de corte, proteção e cabo
que estão na mesma linha da tabela.
Outras combinações não são
permitidas. Perigo de acidentes!
Ferramentas de corte de metal
6Lâmina para cortar relva 230-2
(Ø 230 mm)
7Lâmina para cortar relva 230-4
(Ø 230 mm)
8Lâmina para cortar relva 230-8
(Ø 230 mm)
9Lâmina de metal 250-3
(Ø 250 mm)
AVISO
Não são permitidas lâminas para cortar
relva e lâminas de metal de outros
materiais, que não seja metal.
Proteções
10 Proteção para cabeçotes de corte
11 Proteção com
12 Protetor e faca para cabeçotes de
corte
13 Proteção sem protetor e faca para
ferramentas de corte de metal
Cabo
14 Cabo circular
15 Cabo circular com
16 Haste (limitadora do passo)
Completar a máquina
Montar o suporte do motor
NSoltar o parafuso (1) M 10 x 40 com
a arruela de segurança (2) e a
arruela (3) na unidade motora (4) e
retirá-lo.
NFixar o suporte do motor (5) com o
parafuso, arruela de segurança e
arruela na unidade motora (torque
de aperto 20 Nm).
Montar o eixo flexível
NRetirar a capa de proteção de uma
das extremidades do eixo.
NColocar a extremidade do eixo
flexível (1) até encaixar no
assento (2) da luva, girando o eixo
de um lado para o outro.
NRetirar a capa de proteção da outra
extremidade do eixo.
NColocar a extremidade do eixo
flexível até encaixar no assento (3)
no motor, girando o eixo de um lado
para outro.
NGuardar as capas de proteção.
12
FR 220
Page 15
brasileiro
1
1
2
2
11
389BA001 KN
77
6
3
4
2
5
265BA025 KN
4
8
A
271BA007 KN
Montar o cabo circular com haste
NInserir as porcas quadradas (1) na
haste (2), sendo que os furos
devem ficar alinhados.
NColocar a braçadeira (3) no cabo
circular (4) e juntos sobre o tubo de
proteção (5).
NColocar a braçadeira (6).
NColocar a haste (2), observando a
posição.
NAlinhar os furos.
NColocar os parafusos (7) nos furos
e girá-los até o encosto na haste.
O conjunto de peças do cabo circular
ainda contém duas arruelas com
diâmetro de 5,4 mm, que não são
necessários para a montagem desse
modelo de cabo.
Fixar o cabo circular
NFixar o cabo circular (4) a uma
distância (A) de aprox. 20 cm antes
do cabo de manejo (8).
NAlinhar o cabo circular.
NApertar os parafusos.
FR 220
13
Page 16
brasileiro
1
A
A
2
1
2
265BA034 KN
002BA244 KN
002BA163 KN
2
1
002BA161 KN
Fixar o cabo do acelerador
NEncaixar o cabo do acelerador (1)
nos dois suportes do cabo (2) a
uma distância (A) de aprox. 20 cm
antes das extremidades do eixo.
AVISO
O cabo do acelerador deve ser colocado
sobre todo o comprimento
paralelamente ao eixo flexível. Não
enrolar o cabo do acelerador ao redor
do eixo flexível.
NSegue conforme capítulo "Ajustar o
cabo do acelerador".
Regular o cabo do
acelerador
O ajuste correto do cabo do acelerador
é pré-requisito para a função correta da
aceleração plena, da meia-aceleração e
da marcha lenta.
Ajustar o cabo do acelerador somente
com a máquina completamente
montada e o cabo de manejo deve estar
em posição de trabalho.
NColocar a máquina em posição de
trabalho no chão.
AVISO
O cabo do acelerador deve estar
paralelamente ao longo do eixo flexível
e não deve estar enrolado, senão o
correto ajuste não será possível.
NPressionar totalmente a trava do
acelerador (1) e a alavanca do
acelerador (2) (posição de plena
aceleração). Deste modo, o cabo
do acelerador é ajustado
corretamente.
NPressionar o engate no cabo de
manejo com uma ferramenta até o
final da ranhura.
14
FR 220
Page 17
brasileiro
002BA380 KN
2
1
3
3
4
1
5
4
002BA103 KN
002BA134 KN
Montar os dispositivos de
Montar o protetor e a faca
Montar a ferramenta de corte
proteção
Montar a proteção
1Proteção para ferramentas de corte
2Proteção para cabeçotes de corte
As proteções (1) e (2) são fixadas da
mesma forma na transmissão.
NColocar a proteção sobre a
NColocar os parafusos (3) e apertá-
transmissão.
los.
AVISO
Ao utilizar cabeçotes de corte, estas
peças devem ser montadas na
proteção (1).
NEmpurrar a ranhura guia inferior do
protetor (4) sobre a canaleta da
proteção (1), até encaixar.
NEmpurrar a faca (5) na ranhura guia
superior do protetor e alinhar com o
primeiro furo de fixação.
NColocar o parafuso e fixá-lo.
Colocar a máquina no chão
NDesligar a máquina.
NColocar a máquina no chão de tal
forma, que o assento da ferramenta
de corte aponte para cima.
Peças de fixação para ferramentas de
corte
Dependendo da ferramenta de corte
que é fornecida de fábrica com a nova
máquina, distingue-se também a
relação de peças de fixação para essa
ferramenta de corte.
Modelos com peças de fixação
Podem ser montados cabeçotes de
corte e ferramentas de corte de metal.
FR 220
15
Page 18
brasileiro
2
002BA164 KN
1
3
4
5
2
002BA266 KN
6
7
2
002BA330 KN
6
1
002BA385 KN
Para isso, conforme o modelo da
ferramenta de corte, são necessários
porca (3), prato giratório (4) e arruela de
pressão (5).
As peças encontram-se no conjunto de
peças que acompanha a máquina e
podem ser adquiridas também como
acessório especial.
Retirar a proteção de transporte
NPuxar a mangueira (1) do eixo (2).
Modelos sem peças de fixação
Podem ser montados somente
cabeçotes de corte, que são fixados
diretamente no eixo (2).
Bloquear o eixo
Para montar e desmontar a ferramenta
de corte, o eixo (2) deve ser bloqueado
com o pino fixador (6) ou com a chave
de fendas angular (6). As peças são
fornecidas com a máquina e podem ser
adquiridas também como acessório
especial.
NEmpurrar o pino fixador (6) ou a
chave de fendas angular (6) no
furo (7) da transmissão até o
encosto e apertar levemente.
NGirar o eixo, a porca ou a
ferramenta de corte, até que o pino
fixador engate e bloqueie o eixo.
Montar a ferramenta de corte
AVISO
Utilizar a proteção adequada para a
ferramenta de corte. Veja "Montar os
dispositivos de proteção".
Montar o cabeçote de corte com
conexão de rosca
Guardar o folheto explicativo que
acompanha o cabeçote de corte.
NGirar o cabeçote de corte em
sentido horário, até o encosto,
sobre o eixo (1).
NBloquear o eixo.
NApertar o cabeçote de corte.
16
FR 220
Page 19
INDICAÇÃO
Após a fixação do cabeçote de corte,
retirar a ferramenta utilizada para
bloquear o eixo.
Desmontar o cabeçote de corte
NBloquear o eixo.
NGirar o cabeçote de corte em
sentido horário.
Montar a ferramenta de corte de metal
Guardar bem o folheto explicativo que
acompanha a ferramenta de corte de
metal e a embalagem da ferramenta.
AVISO
Usar luvas de proteção, pois há risco de
ferimentos nas pontas afiadas.
Sempre montar somente uma
ferramenta de corte de metal!
Posicionar a ferramenta de corte
corretamente
Ferramentas de corte com 2, 3 ou
4 pontas (1, 3, 4) podem apontar na
direção desejada, mas devem ser
viradas regularmente, para evitar
desgaste unilateral.
Os cantos de corte das lâminas para
cortar relva (2) devem apontar em
sentido horário.
AVISO
Observar a seta do sentido de rotação
no lado interno da proteção.
brasileiro
NColocar a ferramenta de corte (5)
sobre o prato de pressão (6).
AVISO
O colar (setas) deve encaixar no furo da
ferramenta de corte.
Fixar a ferramenta de corte
NColocar a arruela de pressão (7)
com a saliência para cima.
NColocar o prato giratório (8).
NBloquear o eixo (9).
NColocar a porca (10), com auxílio da
chave combinada (11) girá-la em
sentido anti-horário sobre o eixo e
apertá-la.
FR 220
AVISO
Substituir a porca que apresentar
desgaste.
17
Page 20
brasileiro
INDICAÇÃO
Retirar a ferramenta de bloqueio do
eixo.
Desmontar a ferramenta de corte de
metal
AVISO
Usar luvas de proteção, pois há risco de
ferimentos nas pontas afiadas.
NBloquear o eixo.
NSoltar a porca, girando-a em
sentido horário.
NRetirar a ferramenta de corte e suas
peças de fixação da transmissão,
mas não tirar o prato de
pressão (6).
Combustível
O motor dois tempos deve ser operado
com uma mistura de gasolina e óleo de
motor dois tempos.
A qualidade do combustível é de
fundamental importância para o
desempenho e durabilidade do motor.
Misturar a gasolina e o óleo para
motores dois tempos, ou na falta deste,
usar óleo para motores refrigerados a
ar, num recipiente próprio para
combustível. Em decorrência de
variações que podem exisitr na
composição da gasolina, a STIHL faz as
seguintes recomendações:
1. Gasolina
1.1. A gasolina brasileira é composta
por uma mistura de hidrocarbonetos e
álcool (etanol anidro).
1.2. Na gasolina existem componentes
que se deterioram com o tempo,
principalmente pela ação do calor e da
luz. Por isto, mantenha a gasolina em
local fresco, arejado, protegida contra a
luz e o sol, em recipientes fechados e
não transparentes. Não é conveniente
estocar a gasolina por mais de 30 dias.
1.3. A gasolina aditivada possui um
percentual de aditivos na sua
composição, cuja função é limpar o
motor e melhorar a combustão.
1.4. É recomendável o uso da gasolina
aditivada nos produtos STIHL com
motor dois tempos. Porém, deve-se
observar que os motores dos produtos
STIHL que já tenham trabalhado
anteriormente com gasolina comum
(não aditivada), devem ser
descarbonizados, para evitar
entupimento dos condutores, do
carburador e engripamento do motor
pelo desprendimento de partículas de
carvão. Para realizar este serviço,
procure uma Concessionária STIHL.
1.5. Para evitar as ocorrências acima
descritas (ponto 1.4), é
desaconselhável o uso intercalado de
gasolina comum e aditivada.
2. Óleo lubrificante
2.1. A finalidade básica do óleo
lubrificante para motor dois tempos é a
lubrificação e a limpeza do motor,
aumentando a vida útil dos
componentes. Todos os óleos
lubrificantes dois tempos são
classificados segundo a norma
internacional API.
2.2. Em cada troca de óleo dois tempos
(fabricantes diferentes ou mesmo
fabricante), é altamente recomendável a
descarbonização total do motor.
Consulte sua Concessionária STIHL.
2.3. Quando for utilizada gasolina
aditivada misturada ao óleo dois
tempos, poderá eventualmente ocorrer
a formação de um gel na superfície do
combustível (imediatamente após a
mistura). Se isto for observado, não
utilizar esta mistura, devido a não
compatibilidade do pacote de aditivos
existentes no óleo lubrificante dois
tempos com a gasolina aditivada. Fazer
uma nova mistura, utilizando outro óleo
disponível e/ou outra marca de gasolina
aditivada.
18
FR 220
Page 21
brasileiro
MIX
324BA019 KN
2.4. Utilizar somente óleo dois tempos
de boa qualidade, de preferência óleo
dois tempos STIHL, que é recomendado
para motores STIHL e garante alta
durabilidade do motor.
Na falta deste, a STIHL recomenda a
utilização de óleo dois tempos de
classificação API para motores
refrigerados a ar. Não utilizar óleo para
motor refrigerado à água ou óleo para
motor com circuito de óleo separado
(por ex. motores quatro tempos
convencionais).
2.5. Estas recomendações são válidas,
desde que os produtos STIHL sejam
utilizados dentro das especificações
técnicas recomendadas neste manual.
Proporção da mistura
Proporção da mistura com óleo dois
tempos STIHL: 1:50 – 1 parte de óleo +
50 partes de gasolina. A
descarbonização se faz necessária
após 600 horas de uso.
Proporção da mistura com outras
marcas de óleo dois tempos: 1:25 –
1 parte de óleo + 25 partes de gasolina.
A descarbonização se faz necessária
após 300 horas de uso.
ATENÇÃO: Antes de abastecer a
máquina, agitar bem o recipiente com a
mistura de combustível.
A mistura de combustível envelhece
Misturar somente a quantidade
necessária para o uso. Armazená-la em
recipientes próprios para combustível.
Agitar bem o recipiente com a mistura
de combustível antes de abastecer o
tanque.
Atenção! Pode haver formação de
pressão no galão. Abrí-lo
cuidadosamente.
De tempos em tempos, limpar bem o
tanque de combustível e o galão.
Ao trabalhar com gasolina, evitar
contato direto com a pele e a inalação
dos vapores de gasolina.
Colocar combustível
Preparar a máquina
NLimpar a tampa do tanque e a área
ao redor antes de abastecer, para
que não caia sujeira no tanque.
NPosicionar a máquina de tal forma,
que a tampa do tanque indique para
cima.
Colocar combustível
Ao abastecer, não derramar
combustível e não encher até a borda.
FR 220
19
Page 22
brasileiro
MIX
324BA020 KN
A
B
271BA047 KN
NAbrir a tampa do tanque.
NColocar combustível.
NFechar a tampa do tanque.
AVISO
Após abastecer, fechar o tanque
cuidadosamente e apertar a tampa
manualmente o máximo possível.
Substituir o cabeçote de aspiração
Nprender um novo cabeçote na
mangueira;
Ncolocar o cabeçote novamente no
tanque.
Atenção! Em função dos fatores
armazenagem, transporte e qualidade
do combustível, verificar
periodicamente o estado de limpeza do
cabeçote e trocá-lo sempre que
necessário.
Montar o suporte do motor
Regular o cinto
APuxar as pontas do cinto e as tiras
ficarão esticadas.
BLevantar as fivelas e as tiras ficarão
soltas.
Trocar o cabeçote de aspiração
periodicamente, para isso:
Nesvaziar o tanque de combustível;
Nretirar o cabeçote de aspiração do
tanque com um gancho e
desprendê-lo da mangueira;
20
FR 220
Page 23
brasileiro
C
D
271BA048 KN
1
2
3
3
2
271BA049 KN
CEngatar as fivelas de engate rápido,
empurrando-as uma contra a outra.
DAbrir as fivelas de engate rápido,
apertando os ganchos.
Colocar o suporte do motor
NFechar o cinto do quadril (1) e
regulá-lo para que fique bem
ajustado sobre o quadril.
NRegular as tiras (2) do cinto no
comprimento correto.
NFixar a posição de transporte (3)
com as tiras (adaptar ao tamanho
do corpo).
A almofada dorsal deve estar firme e
segura contra as costas do operador.
Retirada rápida
AVISO
Em caso de emergência, tirar a máquina
juntamente com o suporte do motor
rapidamente das costas. Antes de retirar
a máquina, o cinto do quadril deve ser
aberto!
FR 220
Tirar o suporte do motor
NAbrir a fivela de engate rápido do
cinto do quadril.
NSoltar um pouco as tiras,
levantando a fivela, e tirar o suporte
do motor.
21
Page 24
brasileiro
START
STOP-
3
2
5
6
4
7
002BA232 KN
1
STOP
270BA003 KN
8
8
270BA004 KN
Ligar e desligar a máquina
Elementos de manejo
1Trava do acelerador
2Alavanca do acelerador
3Interruptor combinado
Símbolo no interruptor combinado
7h – stop e seta – para desligar a
máquina, empurrar o interruptor
combinado na direção apontada
pela seta (h) até a posição STOP-0
Ligar
NPressionar a trava do acelerador e a
alavanca do acelerador, uma após
a outra.
NManter as duas alavancas
pressionadas.
NEmpurrar o interruptor combinado
para a posição START e também
manter pressionado.
NSoltar um após o outro a alavanca
do acelerador, o interruptor
combinado e a trava do acelerador
= posição de acionamento.
NAjustar o botão do afogador.
Quando o motor estiver frio
Quando o motor estiver quente
NColocar o botão (8) do afogador na
posição contrária a g, girando em
sentido horário, mesmo quando o
motor já funcionou mas ainda está
frio.
Posições do interruptor combinado
4STOP-0 – motor desligado – a
ignição está desligada
5F – em funcionamento – o motor
está em funcionamento ou pronto
para ser acionado
6START – partida – a ignição está
acionada e o motor pode ser ligado
22
NColocar o botão (8) do afogador na
posição g, girando em sentido
anti-horário.
FR 220
Page 25
brasileiro
271BA050 KN
271BA051 KN
265BA005 KN
8
270BA004 KN
Acionamento
NColocar a máquina com o suporte,
numa posição segura sobre o chão.
NColocar o eixo flexível numa
posição esticada e a proteção e o
cabo de manejo para a ferramenta
de corte sobre o chão.
NNão deixar o manípulo de arranque
correr para trás. Deixar voltar
lentamente, para que o cordão de
arranque se enrole corretamente.
NDar a partida até o motor funcionar.
Após o primeiro sinal de ignição – no
máximo até o quinto arranque
NCaso disponível: retirar a proteção
de transporte da ferramenta de
corte.
NColocar a proteção para a
ferramenta de corte sobre o chão.
AVISO
A ferramenta de corte não deve tocar no
chão nem em qualquer outro objeto.
NColocar o botão (8) do afogador na
posição contrária a g.
NContinuar dando arranque.
AVISO
O cabo do acelerador deve ser colocado
sobre todo o comprimento
paralelamente ao eixo flexível. Não
enrolar o cabo do acelerador ao redor
do eixo flexível.
FR 220
NPosicionar-se de maneira segura.
NSegurar a máquina com a mão
esquerda sobre a cobertura e com o
pé pisar sobre o quadro de
transporte.
NCom a mão direita puxar o manípulo
de arranque até sentir o primeiro
encosto e depois puxar rápida e
fortemente. Não puxar o cordão
completamente para fora. Perigo de
ruptura!
23
Page 26
brasileiro
3
2
START
002BA233 KN
STOP-
Assim que o motor ligar
NDar um breve toque no
acelerador (2), o interruptor
combinado (3) passa para a
posição em funcionamento F e o
motor passa para a marcha lenta.
Se o carburador estiver corretamente
regulado, a ferramenta de corte não
deve girar na marcha lenta.
A máquina está pronta para o uso.
Desligar o motor
NEmpurrar o interruptor combinado
para a posição STOP-0 (h).
Em temperaturas muito baixas
NDepois que o motor deu a partida:
tocar levemente no afogador,
desengatando a posição de
acionamento. O interruptor
combinado passa para a posição
em funcionamento F e o motor
funciona na marcha lenta.
NAcelerar um pouco, deixando o
motor aquecer.
Trabalho no inverno
NCaso necessário, passar para
trabalho no inverno. Veja capítulo
"Trabalho no inverno".
Quando o motor não ligar
Se após o primeiro sinal de ignição o
botão da borboleta do afogador não for
girado a tempo na posição contrária ao
símbolo g, partida a quente, o motor
está afogado.
NGirar o botão do afogador na
posição contrária ao símbolo g.
NColocar na posição de
acionamento.
NDar partida no motor, puxando
fortemente o cordão de arranque.
Podem ser necessárias de 10 a
20 arrancadas.
Se mesmo assim o motor não ligar
NEmpurrar o interruptor combinado
para a posição STOP-0 (h).
NDesmontar a vela de ignição. Veja
"Vela de ignição".
NSecar a vela de ignição.
NPressionar totalmente a alavanca
do acelerador.
NPuxar várias vezes o cordão de
arranque para ventilar a câmara de
combustão.
NMontar novamente a vela de
ignição. Veja "Vela de ignição".
NEmpurrar o interruptor combinado
para a posição START.
NColocar o botão do afogador na
posição contrária a g, mesmo se o
motor estiver frio.
NLigar novamente a máquina.
Ajuste do cabo do acelerador
NVerificar o ajuste do cabo do
acelerador. Veja capítulo "Regular o
cabo do acelerador".
O combustível foi todo consumido e
novamente abastecido
NLigar novamente a máquina. O
motor não dá a partida
imediatamente, pois o combustível
precisa ser transportado para o
carburador primeiro.
24
FR 220
Page 27
Transportar a máquina
681BA268 KN
681BA269 KN
681BA270 KN
681BA272 KN
681BA268 KN
681BA269 KN
681BA271 KN
681BA272 KN
Utilizar uma proteção de transporte
O modelo da proteção de transporte
depende do modelo da ferramenta de
corte de metal fornecida com a
máquina. As proteções de transporte
também podem ser adquiridas como
acessório especial.
Lâminas de corte para relva 230 mm
brasileiro
Lâminas de metal 250 mm
FR 220
25
Page 28
brasileiro
1
2
324BA030 KN
1
324BA031 KN
34
Indicações de serviçosLimpar o filtro de ar
Durante o primeiro período de trabalho
A máquina nova não deve funcionar
sem carga, em alta rotação, até
consumir o terceiro tanque de
combustível, para que esta não seja
submetida a sobrecarga durante a fase
de amaciamento. As peças móveis
devem adaptar-se umas às outras
durante a fase de amaciamento. No
motor existe uma maior resistência de
fricção. O motor atinge a sua potência
máxima após consumir de 5 a
15 tanques de combustível.
Durante o trabalho
Após um prolongado período de
trabalho em plena carga, deixar o motor
funcionando por um curto período na
marcha lenta, até que o calor maior
tenha sido eliminado pela corrente de ar
de refrigeração, para que os
componentes do motor (sistema de
ignição, carburador) não sejam
sobrecarregados por um acúmulo de
calor.
Após o trabalho
Em paradas curtas: deixar o motor
esfriar. Guardar a máquina com o
tanque de combustível vazio em um
local seco, longe de fontes inflamáveis,
até o próximo uso. Em paradas longas:
veja o capítulo "Guardar a máquina".
Quando a potência do motor diminuir
consideravelmente
NGirar o botão do afogador para a
posição g (fechar a borboleta do
afogador).
NSoltar as porcas (1).
NRetirar a tampa do filtro (2).
NRetirar o filtro de feltro (3) e o filtro
de ar (4).
NBater o filtro de feltro com a mão ou
soprá-lo. Se estiver muito sujo,
substituí-lo.
NLavar o filtro de ar em líquido de
limpeza limpo e não inflamável
(água morna com sabão) e sacudir
bem para tirar o excesso de água.
NSubstituir peças danificadas do filtro
de ar.
NEncaixar o filtro de ar e o filtro de
feltro.
NColocar a tampa do filtro e fixá-la.
26
FR 220
Page 29
brasileiro
H
L
270BA014 KN
L
270BA015 KN
LA
H
270BA016 KN
Regular o carburador
O carburador sai da fábrica com uma
regulagem padrão.
Esta regulagem está definida de tal
forma, que em qualquer condição
operacional seja conduzida uma mistura
ideal de ar-combustível para o motor.
O motor atinge assim a máxima
potência com baixo consumo de
combustível e maior segurança
operacional.
Regulagem padrão
NDesligar o motor.
NMontar a ferramenta de corte.
NVerificar o filtro de ar e caso seja
necessário, limpá-lo ou substituí-lo.
NVerificar a regulagem do cabo do
acelerador. Se necessário, ajustálo. Veja "Ajustar o cabo do
acelerador".
NGirar o parafuso de regulagem
principal (H) e o parafuso de
regulagem da marcha lenta (L) em
sentido horário, cuidadosamente
até o encosto.
NGirar o parafuso de regulagem
principal (H) 1volta em sentido antihorário.
NGirar o parafuso de regulagem da
marcha lenta (L) 1volta em sentido
anti-horário.
NLigar a máquina e deixar aquecer.
NRegular a marcha lenta com o
parafuso de encosto da marcha
lenta (LA), de forma que a
ferramenta de corte não se
movimente com o motor na marcha
lenta.
Regulagem fina (regulagem do número
máximo de rotações)
Quando a potência do motor é
insuficiente no uso em grandes
altitudes, ao nível do mar ou após uma
troca de ferramenta de corte, pode ser
necessária uma pequena correção na
regulagem do parafuso principal (H).
A regulagem fina é realizada com o
parafuso de regulagem principal (H).
Ela influencia a potência e a rotação
máxima do motor e não pode ser
fechada além da regulagem básica.
Regulagem fina com cabeçote de corte
Para isso, os fios de corte devem
alcançar a faca na proteção.
NRealizar a regulagem padrão.
NDeixar o motor aquecer por
aprox. 1 minuto na rotação máxima
e então passar para a marcha lenta.
NGirar o parafuso de regulagem
principal (H) 1/2 volta em sentido
anti-horário.
NAcelerar na rotação máxima.
FR 220
27
Page 30
brasileiro
L
270BA015 KN
LA
Em grandes altitudes
NGirar o parafuso de regulagem
principal (H) em sentido horário
(mais pobre), até que a rotação não
aumente mais.
NGirar o parafuso de regulagem
principal (H) 1/8 de volta em sentido
anti-horário.
Ao nível do mar
NGirar o parafuso de regulagem
principal (H) em sentido anti-horário
(mais rico), até que a rotação não
aumente mais.
Pode ser que já na regulagem padrão
seja alcançada a rotação máxima.
Regulagem fina com ferramenta de
corte de metal
INDICAÇÃO
Esta regulagem deve ser feita somente
com auxílio de um tacômetro e por
pessoas treinadas para tal
procedimento. A STIHL recomenda uma
Concessionária STIHL.
NRealizar a regulagem padrão.
NDeixar o motor aquecer por
aprox. 1 minuto na rotação máxima
e então passar para a marcha lenta.
NGirar o parafuso de regulagem
principal (H) 1/2 volta em sentido
anti-horário.
NAcelerar na rotação máxima,
girando o parafuso de regulagem
principal (H) passo a passo em
sentido horário, até que seja
alcançada a rotação máxima
permitida de 12500 1/min.
INDICAÇÃO
Continuar girando o parafuso de
regulagem principal em sentido horário
empobrece demais a mistura de arcombustível. Perigo de danos no motor!
Quando a rotação máxima e a potência
total não podem ser atingidas, procurar
uma assistência técnica. A STIHL
recomenda uma Concessionária STIHL.
Regular a marcha lenta
Após cada correção no parafuso de
regulagem da marcha lenta (L):
–pode ser necessária uma alteração
no parafuso de encosto da marcha
lenta (LA);
–pode ser necessária uma alteração
no parafuso de regulagem
principal (H);
Ndeixar o motor aquecer.
Motor para na marcha lenta
NEfetuar a regulagem padrão no
parafuso de regulagem da marcha
lenta (L).
NGirar o parafuso de encosto da
marcha lenta (LA) devagar em
sentido horário, até que o motor
funcione uniformemente. A
ferramenta de corte não deve
movimentar-se junto.
A ferramenta de corte se movimenta na
marcha lenta
NGirar o parafuso de encosto da
marcha lenta (LA) em sentido antihorário, até que a ferramenta de
corte fique parada e então continuar
girando entre 1/4 até 1/2 volta na
mesma direção.
AVISO
Se após a regulagem a ferramenta de
corte não ficar parada na marcha lenta,
levar a máquina para uma revisão numa
assistência técnica.
A rotação na marcha lenta é irregular;
má aceleração, o motor apaga apesar
da correção na regulagem no parafuso
de encosto da marcha lenta
A regulagem da marcha lenta está muito
pobre:
NEfetuar a regulagem padrão no
parafuso de regulagem da marcha
lenta (L).
NGirar o parafuso de regulagem da
marcha lenta (L) em sentido antihorário, até que o motor funcione
uniformemente e acelere bem.
Rotação na marcha lenta irregular,
fumaça no escapamento na marcha
lenta
A regulagem da marcha lenta é muito
rica:
28
FR 220
Page 31
NGirar o parafuso de regulagem da
L
270BA023 KN
3
270BA022 KN
3
1
1
2
marcha lenta (L) em sentido
horário, até que a rotação do motor
caia, então abrir 1/4 de volta e
verificar se o motor acelera bem
quando é acionado o acelerador.
brasileiro
Vela de ignição
NQuando a potência do motor é
insuficiente, quando o motor
arranca mal ou quando há
perturbações na marcha lenta,
verificar primeiro a vela de ignição.
NDepois de aproximadamente 100
horas de trabalho, substituir a vela
de ignição, ou antes, se os
eletrodos estiverem muito gastos.
Utilizar somente velas de ignição
resistivas e autorizadas pela STIHL.
Veja capítulo "Dados técnicos".
Desmontar a vela de ignição
FR 220
NEmpurrar o interruptor combinado
para a posição stop 0.
NRetirar os 4 parafusos de fixação
(1) da cobertura (2).
NRetirar a cobertura (2).
NRetirar o terminal da vela de
ignição (3).
NRetirar a vela de ignição.
29
Page 32
brasileiro
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
1
233BA010 KN
2
Verificar a vela de ignição
NLimpar a vela de ignição suja.
NVerificar a distância dos
eletrodos (A) e se necessário,
reajustar. Veja o valor no capítulo
"Dados técnicos".
NEliminar as fontes que causam
sujeira na vela de ignição.
Possíveis causas são:
–excesso de óleo de motor no
combustível
–filtro de ar sujo
–condições de trabalho
desfavoráveis
inflamáveis ou explosivos, podem
ocorrer incêndios ou explosões. As
pessoas podem sofrer ferimentos
graves ou podem ocorrer danos
materiais.
NUtilizar velas de ignição resistivas,
com porca de ligação firme.
Montar a vela de ignição
NColocar a vela de ignição e apertar
o terminal da vela firmemente.
NColocar a cobertura e fixá-la.
Lubrificar a transmissão
NVerificar a graxa lubrificante
regularmente aproximadamente a
cada 25 horas de trabalho.
NRetirar o parafuso de
fechamento (1). Se não tiver graxa
lubrificante visível no interior do
conjunto de transmissão,
aparafusar o tubo (2) com graxa
lubrificante STIHL (acessório
especial).
NPressionar até 5 g de graxa na
carcaça da transmissão.
INDICAÇÃO
Não encher a carcaça da transmissão
completamente com graxa.
NRetirar o tubo de graxa (2).
NColocar o parafuso de
fechamento (1) e apertá-lo.
AVISO
Se a porca de ligação (1) não estiver
bem apertada ou estiver faltando,
podem surgir faíscas. Se o trabalho for
realizado em ambientes altamente
30
FR 220
Page 33
brasileiro
271BA022 KN
1
2
3
271BA023 KN
271BA024 KN
2
3
4
271BA025 KN
Lubrificar o eixo flexível
NVerificar a película da graxa após
aproximadamente 25 horas de
trabalho.
NPressionar a alavanca (1) no motor.
NRetirar o eixo flexível.
NTirar a alma do eixo (2) da
mangueira de proteção (3) e
segurar na posição de montagem.
NLubrificar a alma do eixo com graxa
STIHL (acessório especial),
cuidando para não colocar graxa
demais.
NColocar a alma do eixo (2) na
mangueira de proteção (3), e inseríla, virada em 180° com relação à
posição de montagem original, até
o encosto.
NColocar o eixo flexível até o encosto
no assentamento (4) do motor,
girando-o de um lado para outro.
Guardar a máquina
Em intervalos de trabalho a partir
de 30 dias:
Nesvaziar e limpar o tanque de
combustível em local bem ventilado
Neliminar o restante do combustível
conforme as normas de segurança
e meio ambiente
Ndeixar o motor funcionando, até
esgotar o combustível do
carburador, pois do contrário as
membranas podem colar
Nretirar a ferramenta de corte, limpá-
la e examiná-la; lubrificar as
ferramentas de corte de metal com
óleo de proteção
Nlimpar a máquina cuidadosamente
Nlimpar o filtro de ar, examinar o
elemento do filtro e se necessário,
substituir
Nguardar a máquina em local seco e
seguro. Assegurar que pessoas
não autorizadas não tenham
acesso à máquina (por ex. crianças)
INDICAÇÃO
Um eixo azulado deve ser substituído.
FR 220
31
Page 34
brasileiro
2
1
002BA083 KN
2
1
2
2
1
1
002BA134 KN
Afiar ferramentas de corte de
metal
NQuando há pouco desgaste da
ferramenta de corte, é possível afiá-
la com uma lima (acessório
especial). Quando o desgaste é
mais intenso e quando há pontos
danificados, é necessário afiar a
ferramenta com um equipamento
de afiação ou levá-la para uma
assistência técnica. A STIHL
recomenda uma assistência técnica
numa Concessionária STIHL.
NAfiar mais vezes, retirando pouco
material: para a afiação simples,
passar a lima de duas a três vezes.
Balanceamento
NReafiar aproximadamente 5 vezes.
Depois, verificar o balanceamento
da ferramenta de corte com o
aparelho para balanceamento
STIHL (acessório especial) e
balancear, se necessário ou levar
para uma assistência técnica. A
STIHL recomenda uma assistência
técnica numa Concessionária
STIHL.
Manutenção do cabeçote de
corte
Colocar a máquina no chão
NDesligar a máquina.
NColocar a máquina no chão de tal
forma, que o assento da ferramenta
de corte aponte para cima.
Substituir o fio de corte
Antes de substituir o fio de corte,
verificar necessariamente se o cabeçote
de corte está com desgaste.
NAfiar uniformemente as pontas das
lâminas (1) e não modificar o
contorno da lâmina (2).
Mais informações de afiação estão na
embalagem da ferramenta de corte. Por
isto, guardar bem a embalagem.
32
AVISO
Se houver desgaste excessivo e ele for
visível, o cabeçote de corte deve ser
substituído completamente.
O fio de corte será denominado a seguir
apenas por "fio".
O cabeçote de corte vem acompanhado
por um folheto explicativo ilustrado, que
demonstra através de figuras a
substituição dos fios. Por isto, guardar
bem o folheto explicativo do cabeçote
de corte.
NSe necessário, desmontar o
cabeçote de corte.
FR 220
Page 35
brasileiro
Reajustar o fio de corte
STIHL SuperCut
O fio de corte é reajustado
automaticamente, quando o fio de corte
atingir um comprimento mínimo de
6 cm (2 1/2 in.). O excesso de fio é
cortado pela faca que está na proteção.
STIHL AutoCut
NManter o cabeçote de corte em
movimento e posicioná-lo
paralelamente sobre a superfície do
gramado.
NTocar o cabeçote de corte no solo,
para liberar o fio de corte. O
excesso de fio é cortado no
comprimento ideal pela faca que
está na proteção.
A cada toque do cabeçote de corte no
solo o fio é reajustado. Por isso, durante
o trabalho, observar a potência de corte
do cabeçote de corte. Evitar tocar várias
vezes seguidas no solo, para que não
haja desperdício de fio de corte.
O fio somente será reajustado, quando
os dois fios de corte estiverem com um
comprimento mínimo de 2,5 cm.
STIHL TrimCut
AVISO
Para reajustar o fio de corte
manualmente, desligar
necessariamente o motor, pois há
perigo de ferimentos!
NPuxar a bobina do fio para cima.
Girá-la em sentido anti-horário por
aproximadamente 1/6 de volta, até
a posição de engate e então deixála voltar novamente para trás.
NPuxar as extremidades dos fios
para fora.
Caso necessário, repetir o
procedimento, até que as duas
extremidades dos fios atinjam a faca na
proteção.
Um movimento giratório de um entalhe
ao outro libera
aproximadamente 4cm(11/2pol.) do
fio.
Substituir o fio de corte
STIHL PolyCut
No cabeçote de corte PolyCut, no lugar
da faca de corte, também pode ser
encaixado um fio de corte.
AVISO
Para equipar o cabeçote de corte
manualmente, desligar
necessariamente o motor, pois há
perigo de ferimentos!
NEquipar o cabeçote de corte com o
fio, conforme o folheto explicativo
que acompanha o produto.
Substituir a faca
STIHL PolyCut
Antes de substituir a faca de corte,
verificar necessariamente se o cabeçote
de corte está com desgaste.
AVISO
Se houver desgaste excessivo e ele for
visível, o cabeçote de corte deve ser
substituído completamente.
A faca de corte será denominada a
seguir apenas por "faca".
O cabeçote de corte vem acompanhado
por um folheto explicativo, que
demonstra através de figuras a
substituição da faca. Por isto, guardar
bem o folheto do cabeçote de corte.
AVISO
Sempre desligar a máquina antes de
efetuar um ajuste manual do cabeçote
de corte. Perigo de ferimentos!
NDesmontar o cabeçote de corte.
NSubstituir a faca, conforme consta
no folheto explicativo.
NMontar novamente o cabeçote de
corte.
FR 220
33
Page 36
brasileiro
Indicações de manutenção e conservação
As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais
difíceis (pó em maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho diário, os intervalos
indicados devem ser reduzidos.
antes de iniciar o trabalho
após o trabalho ou
diariamente
após cada abastecimento
semanalmente
mensalmente
anualmente
em caso de distúrbios
em caso de danos
em caso de necessidade
teste visual (estado, vedação)XX
Máquina completa
Cabo de manejoteste de funcionamentoXX
Filtro de ar
Bomba manual de combustível (se
disponível)
Cabeçote de aspiração no tanque de
combustível
Tanque de combustívellimparXX
Carburador
Vela de ignição
Fendas de aspiração do ar de refrigeração
Canal de saída
Parafusos e porcas acessíveis (exceto
parafusos de regulagem)
limparX
substituir peças danificadasXX
teste visualXX
limparX
substituirXX
verificarX
levar para manutenção numa assistên
cia técnica
verificarX
substituirXXX
verificar a marcha lenta, pois a ferra
menta de corte não deve movimentar-se
junto
regular a marcha lentaX
reajustar a distância dos eletrodosX
substituir após 100 horas de trabalho
teste visualX
limparX
descarbonizar após 139 horas de fun
cionamento, depois a cada 150 horas de
trabalho, numa assistência técnica
reapertarX
1)
-
-
XX
-
1)
X
X
34
FR 220
Page 37
brasileiro
As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais
difíceis (pó em maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho diário, os intervalos
indicados devem ser reduzidos.
antes de iniciar o trabalho
após o trabalho ou
diariamente
após cada abastecimento
semanalmente
mensalmente
anualmente
em caso de distúrbios
em caso de danos
em caso de necessidade
Elementos antivibratórios
Ferramenta de corte
Ferramenta de corte de metalafiarXX
Eixo flexível
Lubrificação da transmissão
Etiqueta com indicações de segurançasubstituirX
1)
A STIHL recomenda o serviço de uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL.
verificarXXX
substituir numa assistência técnica
teste visualXX
substituirX
verificar o assentoXX
verificarX
completar a película de graxaX
verificarX
completarX
1)
X
FR 220
35
Page 38
brasileiro
Minimizar desgaste e evitar
danos
Seguir as determinações deste manual
de instruções de serviços evita o
desgaste excessivo e danos na
máquina.
Uso, manutenção e armazenamento da
máquina devem ser seguidos com todo
cuidado, conforme descrito neste
manual de instruções.
Todos os danos causados pela não
observância de indicações de
segurança, manuseio e manutenção,
são de responsabilidade do usuário. Isto
vale principalmente para:
–modificações no produto não
liberadas pela STIHL;
–utilização de ferramentas ou
acessórios liberados para esta
máquina que não sejam adequados
ou de baixa qualidade;
–utilização indevida da máquina;
–utilização da máquina em eventos
esportivos ou competições;
–danos em conseqüência do uso
contínuo da máquina com peças
defeituosas.
Trabalhos de manutenção
Todos os trabalhos relacionados no
capítulo "Indicações de manutenção e
conservação" devem ser efetuados
regularmente. Os trabalhos de
manutenção que não podem ser
executados pelo próprio usuário devem
ser encaminhados para uma
Assistência Técnica.
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam
realizados somente em uma Assistência
Técnica Autorizada STIHL, pois seus
funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações
técnicas das máquinas.
Se estes trabalhos não forem
executados ou feitos de maneira
indevida, podem surgir danos, cuja
responsabilidade é do usuário.
Podemos citar:
–danos no motor em conseqüência
da manutenção não executada em
tempo hábil ou de maneira indevida
(por ex. do filtro de ar e
combustível), regulagem errada do
carburador ou limpeza insuficiente
dos condutos de ar (arestas de
sucção, aletas do cilindro);
–corrosão e outros danos
decorrentes de armazenagem
imprópria;
–danos na máquina decorrentes da
utilização de peças de reposição de
baixa qualidade.
Peças de desgaste
Algumas peças da máquina estão
sujeitas a um desgaste natural após
determinado tempo de uso e devem ser
substituídas conforme o tipo e tempo de
uso. Podemos citar, entre outras:
–ferramentas de corte (todos os
tipos)
–peças de fixação para ferramentas
de corte (prato de rolamento, porca,
etc.)
–proteções das ferramentas de corte
–embreagem
–filtro (para ar e combustível)
–dispositivo de arranque
–vela de ignição
–elementos do sistema anti-
vibratório
36
FR 220
Page 39
Peças importantes
8
270BA008 KN
1
5
14
15
16
17
18
19
20
21
22
10
11
12
13
23
21
22
6
7
#
4
3
2
9
brasileiro
1Manípulo de arranque
2Parafusos de regulagem do
carburador
3Tampa do tanque de combustível
4Tanque de combustível
5Silenciador
6Alavanca
7Elemento anti-vibratório
8Tampa do filtro de ar
9Botão da borboleta do afogador
10 Suporte do motor
11 Cinto do quadril
12 Almofada dorsal
13 Cinto de sustentação
14 Haste (limitadora do passo)
15 Cabo circular
16 Interruptor combinado
17 Trava do acelerador
18 Proteção (para alavanca do
acelerador)
19 Alavanca do acelerador
20 Cabo do acelerador
21 Eixo flexível
22 Suporte do cabo
23 Tubo do eixo
#Número da máquina
FR 220
37
Page 40
brasileiro
5
2
002BA394 KN
1
3
3
6
4
1
4
1Cabeçote de corte
2Proteção (somente para cabeçotes
de corte)
3Faca
4Proteção (para todas as
ferramentas de corte)
5Protetor
6Ferramentas de corte de metal
Dados técnicos
Motor
Motor STIHL monocilíndrico de quatro
tempos, com lubrificação por mistura de
óleo e gasolina.
Cilindrada:35,2 cm
Diâmetro do cilindro: 38 mm
Curso do pistão:31 mm
Potência conforme
ISO 8893:
Rotação da marcha
lenta:
Rotação de limitação
(valor nominal):12500 1/min
Rotação máx. do
eixo de acionamento
(assentamento da
ferramenta de corte) 8930 1/min
Sistema de ignição
Ignição magnética com comando
eletrônico.
Vela de ignição
(resistiva):
Distância dos
eletrodos:0,5 mm
Sistema de combustível
Carburador de membrana insensível à
posição de trabalho com bomba de
combustível integrada.
1,7 kW (2,3 PS) a
9500 1/min
2800 1/min
NGK BPMR 7 A,
Bosch WSR 6 F
3
Capacidade do tan
que de combustível:580 cm
Peso
Sem ferramenta de corte e proteção
10,7 kg
Valores de ruído e vibração
Maiores informações sobre
preenchimento da Instrução Normativa
sobre Vibrações 2002/44/EG veja
www.stihl.com/vib.
Os dados consideram as condições de
trabalho na marcha lenta e em rotação
máxima para as mesmas peças.
Nível de pressão sonora L
ISO 22868
com cabeçote de corte98 dB(A)
com ferramenta de corte
de metal99 dB(A)
Nível de potência sonora L
ISO 22868
com cabeçote de corte114 dB(A)
com ferramenta de corte de
metal114 dB(A)
-
3
(0,58 l)
conforme
peq
conforme
w
38
FR 220
Page 41
brasileiro
000BA073 KN
Vibração a
com cabeçote de
corte3,5 m/s
com ferramenta
de corte de metal 3,5 m/s
conforme ISO 7916
hv,eq
cabo da
mão
esquerdo
2
2
cabo da
mão
direito
3,5 m/s
3,5 m/s
2
2
Para o nível de pressão sonora e nível
de potência sonora, o fator K é
2,0 dB(A), conforme RL 2006/42/EG;
para a vibração, o fator K é 2,0 m/s
2
,
conforme RL 2006/42/EG.
Indicações normativas
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
certifica que a máquina corresponde às
prescrições de aplicação da norma
ISO 12100.
Indicações de consertoDescarte
Usuários desta máquina podem efetuar
somente os trabalhos de manutenção e
de conservação descritos neste manual.
Demais consertos devem ser realizados
somente por uma Assistência Técnica
Autorizada STIHL.
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam
efetuados somente em Assistências
Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações
técnicas das máquinas.
Em consertos, utilizar somente peças de
reposição liberadas pela STIHL para
essa máquina. Utilizar somente peças
de alta qualidade, do contrário pode
haver risco de acidentes ou danos na
máquina.
A STIHL recomenda o uso de peças de
reposição originais STIHL.
As peças de reposição originais STlHL
podem ser reconhecidas pelo código da
peça de reposição STlHL, pela
gravação { e dependendo o
caso, pelo sinal K (em peças
pequenas este sinal também pode estar
sozinho).
O descarte deve obedecer à legislação
específica de cada país.
Os produtos da STIHL não devem ser
descartados no lixo doméstico. Destinar
o produto, a bateria, os acessórios e a
embalagem STIHL para reciclagem
ambientalmente correta.
As baterias da STIHL também podem
ser devolvidas em uma Concessionária
STIHL.
Informações atualizadas sobre o
descarte estão disponíveis nos pontos
de venda STIHL.
FR 220
39
Page 42
brasileiro
40
FR 220
Page 43
Page 44
0458-270-1521
brasilianisch
b
www.stihl.com
*04582701521*
0458-270-1521
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.