Stihl FH-KM Instruction Manual [sk]

Page 1
{
STIHL FH-KM
Návod na obsluhu
Page 2
Page 3
Obsah
slovensky
Kombinovaný systém 2 K tomuto návodu na obsluhu 2 Bezpečnostné upozornenia a
pracovná technika 2 Použitie 6 Prípustné KombiMotory 6 Namontovanie náradia na
kombinovanie 7 Skompletovanie náradia 7
Originálny návod na obsluhuVytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Nastavenie nožového nosníka 8 Priloženie nosného popruhu 9 Štartovanie / vypnutie motora 11 Namazanie prevodovky 11 Skladovanie náradia 12 Pokyny pre údržbu a ošetrovanie 12 Naostrenie rezných nožov 13 Minimalizovanie opotrebenia a
zabránenie škodám 13 Dôležité konštrukčné dielce 14 Technické údaje 15 Pokyny pre opravy 15 Likvidácia 16
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je
recyklovateľný.
ES vyhlásenie o zhode 16
Vážená zákazníčka, milý zákazník, ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre
kvalitný produkt firmy STIHL. Tento produkt bol vyrobený pomocou
moderných výrobných technológií a rozsiahlych opatrení na zaistenie kvality. Snažíme sa urobiť všetko pre to, aby ste s týmto náradím boli spokojní a mohli s ním bez problémov pracovať.
Ak budete mať otázky týkajúce sa náradia, obráťte sa na svojho predajcu alebo priamo na našu distribučnú spoločnosť.
Váš
Dr. Nikolas Stihl
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016
0458-476-1421-B. VA0.L16.
FH-KM
Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, pre kladania a spracovania elektronickými systémami.
-
1
Page 4
slovensky
. . . .
002BA530 KN
+
+
Kombinovaný systém
Pri kombinovaných systémoch firmy STIHL sú spojené rozdielne kombimotory a náradia na kombinovanie do jedného motorového náradia. Funkčná jednotka kombimotora a náradia na kombinovanie sa v tomto návode na obsluhu nazýva motorové náradie.
Podľa toho tvoria návody na obsluhu kombimotora a náradia na kombinovanie spoločný návod na obsluhu motorového náradia.
Pred prvým uvedením do prevádzky je potrebné si vždy pozorne prečítať obidva návody na obsluhu a bezpečne ich uschovať pre ďalšie použitie.
K tomuto návodu na obsluhu Bezpečnostné upozornenia a
pracovná technika
Piktogramy
Všetky piktogramy, ktoré sú umiestnené na náradí, sú v tomto návode na obsluhu vysvetlené.
Označenie textových odsekov
VAROVANIE
Varovanie pred nebezpečenstvom úrazu a poranenia osôb, ako aj závažnými vecnými škodami.
UPOZORNENIE
Varovanie pred poškodením náradia alebo jednotlivých konštrukčných dielcov.
Ďalší technický vývoj
Firma STIHL sa neustále zaoberá ďalším vývojom všetkých strojov a náradí; z tohto dôvodu si musíme vyhradiť právo na zmeny rozsahu dodávok v tvare, technike a vybavení.
Z údajov a vyobrazení v tomto návode na obsluhu sa preto nedajú vyvodzovať žiadne nároky.
Motorové náradie odovzdávajte alebo požičiavajte iba takým osobám, ktoré sú s týmto modelom a jeho manipuláciou oboznámené – nikdy nezabudnite súčasne poskytnúť návody na obsluhu kombimotora a kombi nástroja.
Nožnice na nízke porasty používajte iba na strihanie trávy, chrasti, krovín, kríkov, hustých porastov, rastlín pokrývajúcich pôdu, húštin a pod.
Je zakázané používať motorové náradie na iné účely – nebezpečenstvo úrazu!
Namontujte iba také rezné nože alebo príslušenstvo, ktoré schválil STIHL pre toto motorové náradie, alebo technicky rovnaké diely. V prípade otázok sa obráťte na špecializovaného obchodníka.
Pri práci s nožnicami na nízke porasty je potrebné dodržiavať zvláštne bezpečnostné opatrenia, pretože pracovná rýchlosť noža je veľmi vysoká, rezné nože sú veľmi ostré a náradie má veľký akčný rádius.
Pred prvým uvedením do prevádzky je potrebné si vždy pozorne prečítať obidva návody na obsluhu (kombimotor a kombi nástroj) a bezpečne ich uschovať pre ďalšie použitie. Nedodržiavanie návodov na obsluhu môže byť životu nebezpečné.
2
FH-KM
Page 5
slovensky
Používajte len vysoko kvalitné nástroje alebo príslušenstvo. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo úrazov alebo škôd na motorovom náradí.
STIHL odporúča používanie originálnych nástrojov a príslušenstva STIHL. Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne prispôsobené výrobku a požiadavkám používateľa.
Nevykonávajte na náradí žiadne zmeny – môže tým byť ohrozená bezpečnosť. Za škody na zdraví osôb a vecné škody, ktorých príčinou je používanie neschváleného prídavného náradia, nepreberá STIHL žiadnu záruku.
Na čistenie náradia nepoužívajte vysokotlakové čističe. Silný prúd vody môže poškodiť časti náradia.
Ochranný odev a výstroj
Noste predpisový odev a výstroj.
Odev musí byť účelný a nesmie brániť v pohybe. Tesne priliehajúci odev – kombinéza, v žiadnom prípade však nie pracovný plášť.
Nenoste odevy, ktoré sa môžu zachytiť o drevo, chrasť alebo pohybujúce sa časti náradia. Taktiež nenoste šály, viazanky ani šperky. Dlhé vlasy zviažte a zachyťte (šatkou, čiapkou, prilbou a pod.).
Noste bezpečnostnú obuv s drsnou, protišmykovou podrážkou a oceľovou špičkou.
VAROVANIE
Na zníženie nebezpečenstva poranenia očí noste tesne priliehavé ochranné okuliare podľa normy EN 166. Dbajte na správne nasadenie ochranných okuliarov.
Noste „osobné“ protihlukové ochranné prostriedky – napr. ochranné slúchadlá na uši.
Ochrannú prilbu noste pri prebierke lesného porastu, vo vysokom kroví a ak hrozí nebezpečenstvo zhora padajúcich predmetov.
Noste pevné pracovné rukavice z odolného materiálu (napr. koža).
STIHL ponúka bohatý výber osobného ochranného vybavenia.
Preprava motorového náradia
Vždy vypnite motor. Namontujte vždy chránič noža – aj pri
preprave na krátke vzdialenosti. Nastavte nožovú lištu do prepravnej
polohy a nechajte ju zaskočiť. Motorové náradie noste iba vo
vyváženej polohe za násadu – rezný nôž smerom dozadu.
Nedotýkajte sa horúcich častí stroja a telesa prevodovky – nebezpečenstvo popálenia!
V motorových vozidlách: Zaistite motorové náradie proti preklopeniu, poškodeniu alebo vytečeniu paliva.
Pred štartovaním
Prekontrolujte prevádzkovú bezpečnosť motorového náradia – dbajte na príslušné kapitoly v návodoch na obsluhu kombimotora a kombi nástroja:
Rezné nože: správna montáž,
bezpečné upevnenie a bezchybný stav (čisté, ľahký chod a nezdeformované), naostrené a dobre postriekané rozpúšťadlom živíc STIHL
Náradie nikdy neštartujte v
prepravnej polohe (nožová lišta priklopená na násadu).
Nevykonávajte zmeny na
ovládacích a bezpečnostných zariadeniach.
Rukoväti musia byť v čistom a
suchom stave, neznečistené od oleja a nečistôt – dôležité pre bezpečné vedenie motorového náradia.
Nastavte nosný popruh a rukoväti
podľa telesnej výšky. Dodržiavajte kapitolu „Založenie nosného popruhu“.
Motorové náradie sa smie prevádzkovať len v prevádzkovo bezpečnom stave – nebezpečenstvo úrazu!
Pre núdzový prípad pri použití nosných popruhov: Nacvičte si rýchle zloženie náradia. Pri nacvičovaní neodhadzujte náradie na zem, aby ste zabránili poškodeniu.
FH-KM
3
Page 6
slovensky
5m (17ft)
Držanie a vedenie náradia
Motorové náradie obidvomi rukami vždy pevne držte za rukoväti.
Zaujmite bezpečný postoj a motorové náradie veďte tak, aby rezné nože boli vždy odvrátené od tela.
V závislosti od vyhotovenia sa náradie môže nosiť na nosnom popruhu, ktorý nesie hmotnosť stroja.
Náradie s kruhovou rukoväťou
Pravá ruka je na ovládacej rukoväti, ľavá ruka na rukoväti na násade – platí tiež pre ľavákov. Rukoväti pevne obomknite palcami.
Náradie s hadicovou rukoväťou
Pravá ruka je na ovládacej rukoväti, ľavá ruka na hadicovej rukoväti na násade – platí tiež pre ľavákov. Rukoväti pevne obomknite palcami.
Počas práce
Pri hroziacom nebezpečenstve príp. v núdzových situáciách okamžite vypnite motor – kombinovaný posúvač/spínač na zastavenie/tlačidlo na vypnutie nastavte do polohy 0, resp. STOP.
Toto motorové náradie nie je izolované. Dodržiavajte odstup k vedeniam pod prúdom – ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
V okruhu 5 m sa nesmie zdržiavať žiadna ďalšia osoba, v dôsledku bežiacich rezných nožov a zhora
0000-GXX-1677-A00000-GXX-1678-A0
padajúceho odrezaného materiálu hrozí nebezpečenstvo poranenia!
Dodržiavajte túto vzdialenosť aj k predmetom (vozidlá, okná) – nebezpečenstvo vecných škôd!
Dbajte na bezchybný voľnobežný chod motora, aby sa rezné nože po pustení plynovej páčky nepohybovali ďalej. Pravidelne kontrolujte, resp. upravte nastavenie voľnobehu. Ak sa rezný nôž vo voľnobehu napriek tomu ďalej pohybuje, nechajte opraviť špecializovanému obchodníkovi – pozri návod na obsluhu kombimotora.
Pozorujte rezné nože – nerežte žiadnu chrasť alebo húštiny, za ktoré nevidíte.
Dávajte extrémny pozor pri rezaní vysokej chrasti alebo húštin, niekto môže stáť za nimi – najskôr sa pozrite.
Prevodovka je počas prevádzky horúca. Nedotýkajte sa telesa prevodovky – nebezpečenstvo popálenia!
Pozor na šmykľavom a vlhkom teréne, snehu, svahoch, nerovnom teréne atď. – nebezpečenstvo pošmyknutia!
Odstráňte spadnuté konáre, chrastie a odrezaný materiál z pracovnej oblasti.
Dávajte pozor na prekážky: pne stromov, korene – nebezpečenstvo potknutia!
Vždy majte pevný a bezpečný postoj. Práca vo výškach: – Vždy používajte zdvíhacie pracovné
plošiny.
Nikdy nepracujte na rebríku alebo
stojac na strome.
Nikdy nepracujte na nestabilných
miestach.
Nikdy nepracujte iba s jednou
rukou.
Pri použití prostriedkov na ochranu sluchu je nevyhnutná zvýšená pozornosť a ostražitosť, pretože vnímanie hlukov signalizujúcich nebezpečenstvo (výkriky, signalizácia a pod.) je obmedzené.
Urobte si včas pracovnú prestávku, aby ste predchádzali únave a vysileniu – nebezpečenstvo úrazu!
4
FH-KM
Page 7
slovensky
Pracujte pokojne a s rozvahou – iba pri dobrých svetelných pomeroch a dobrej viditeľnosti. Pracujte opatrne, neohrozujte iné osoby.
Prekontrolujte porast a pracovnú oblasť – aby sa nemohli poškodiť rezné nože:
Odstráňte kamene, kovové a pevné
predmety.
Nedovoľte, aby sa medzi rezné
nože dostal piesok a kamene, napr. pri práci tesne nad zemou.
V prípade chrasti alebo húštin s
drôteným pletivom nesmie drôt prísť do styku s rezným nožom.
Zabráňte kontaktu s prúdovými vedeniami – neprerežte elektrické vedenia – nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Ak je motor v chode, nedotýkajte sa rezných nožov. Ak sú rezné nože blokované nejakým predmetom, okamžite vypnite motor – až potom predmet odstráňte – nebezpečenstvo úrazu!
Blokovaním rezných nožov a súčasným pridávaním plynu sa zvyšuje zaťaženie a znižujú pracovné otáčky motora. V dôsledku trvalého preklzávania spojky to vedie k prehrievaniu a poškodeniu dôležitých funkčných dielov (napr. spojky, plastových dielov telesa) – spôsobené napr. pohybom rezných nožov pri voľnobežných otáčkach – nebezpečenstvo poranenia!
Pokiaľ bolo motorové náradie vystavené zaťaženiu, ktoré nezodpovedá stanovenému použitiu (napr. pôsobenie násilia vplyvom nárazu alebo pádu),
bezpodmienečne pred ďalšou prevádzkou prekontrolujte, či sa náradie nachádza v bezchybnom stave – pozri aj „Pred štartovaním“. Najmä skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení. Pokiaľ nie je motorové náradie v prevádzkovo bezpečnom stave, nesmie sa v žiadnom prípade ďalej používať. V prípade pochybností vyhľadajte špecializovaného obchodníka.
V prípade silne zaprášeného alebo znečisteného porastu ošetrite rezné nože rozpúšťadlom živíc STIHL – podľa potreby. Tým sa do značnej miery zníži trenie rezných nožov, agresívne pôsobenie rastlinných štiav a usadzovanie čiastočiek nečistoty.
Rezné nože kontrolujte pravidelne, v krátkych intervaloch a pri zreteľných zmenách okamžite:
Odstavte motor. Počkajte, kým sa rezné nože úplne
zastavia.
Skontrolujte stav a pevné uloženie,
všímajte si trhliny.
Zohľadnite stav ostria.
Po ukončení práce
Po ukončení práce, resp. pred opustením náradia: Odstavte motor.
Očistite motorové náradie od prachu a nečistôt – nepoužívajte prostriedky na rozpúšťanie tukov.
Rezné nože postriekajte rozpúšťadlom živíc STIHL – motor ešte raz nakrátko spustite, aby sa sprej rovnomerne rozdelil.
Údržba a opravy
Vykonávajte na motorovom náradí pravidelnú údržbu. Vykonávajte iba tie údržbárske práce a opravy, ktoré sú popísané v návodoch na obsluhu Náradia na kombinovanie a KombiMotora. Všetky ostatné práce nechajte vykonať špecializovanému obchodníkovi.
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbárskych prác a opráv len u špecializovaného obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Používajte len vysoko hodnotné náhradné diely. V opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo poškodenie náradia. V prípade dotazov sa obráťte na špecializovaného obchodníka.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov STIHL. Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne prispôsobené náradiu a požiadavkám užívateľa.
Pri oprave, údržbe a čistení vždy vypnite motor – nebezpečenstvo poranenia!
FH-KM
5
Page 8
slovensky
225BA007 KN
Použitie
Nepoužívajte nožnice na nízke porasty počas zvyčajnej doby pokoja.
Nožnice na nízke porasty sú náradie vedené nad zemou. Vďaka reznému nožu, ktorý pracuje podobne ako kosiaca lišta, je náradie vhodné na strihanie chrasti, hustých a divorastúcich porastov, trstiny a tvrdých druhov tráv. Tak sú nožnice na nízke porasty zvlášť vhodné na použitie v obývaných zónach, napr. na dopravných ostrovčekoch alebo v parkoch, pretože nedochádza k odmršťovaniu odrezaného materiálu.
Likvidácia
Rezaný materiál nevyhadzujte do domového odpadu – rezaný materiál sa môže kompostovať!
Príprava
Pracovná technika
Postoj pri práci a spôsob práce je rovnaký ako pri vyžínačoch a krovinorezoch: Rezný nôž veďte nad zemou v oblúkoch.
Prípustné KombiMotory
Kombimotory
Používajte iba kombimotory, ktoré boli dodané zo strany STIHL alebo výslovne schválené pre namontovanie.
Prevádzka tohto kombi nástroja je prípustná iba s nasledujúcimi kombimotormi:
KM 56 R, KM 85 R KM 111 R, KM 131, KM 131 R
VAROVANIE
Na náradí s kruhovou rukoväťou musí byť namontovaný strmeň (obmedzovač kroku).
Vyžínače a krovinorezy s deliteľnou násadou
1)
, KM 94 R,
N Nastavte uhol nožovej lišty. N Odstráňte chránič noža. N Naštartujte motor. N Založte nosný popruh. N Zaveste náradie na nosný popruh.
6
Kombi nástroj je možné namontovať tiež na vyžínače a krovinorezy STIHL s deliteľnou násadou (T-modely) (základné motorové náradie).
Prevádzka tohto kombi nástroja je preto prípustná aj na nasledujúcom náradí:
STIHL FR 131 T
VAROVANIE
Pri použití strmeňa (obmedzovač kroku) dodržiavajte návod na obsluhu náradia.
1)
iba mimo EÚ
FH-KM
Page 9
slovensky
1
002BA326 KN
2
3
002BA327 KN
4
413BA014 KN
002BA248 KN
Namontovanie náradia na kombinovanie
N Čap (1) na násade nasuňte až na
doraz do drážky (2) v objímke spojky
Pri správnom zasunutí musí byť červená čiara (3 = hrot šípky) s objímkou spojky v jednej rovine.
N Skrutku s kolíkovou rukoväťou (4)
pevne pritiahnite
Demontáž náradia na kombinovanie
N Násadu snímte v obrátenom poradí
Skompletovanie náradia
Stiahnutie krytky
Ak sa na náradí na kombinovanie, resp. na základnom motorovom náradí nachádza krytka na konci násady:
N Stiahnite (a uschovajte) krytku z
konca násady
Ak sa pri sťahovaní krytky vytiahne z násady zátka:
N Zátku nasuňte na násadu až na
doraz
Namontovanie prevodovky
11
10
10
5
N Uvoľnite sťahovacie skrutky (10) N Nasuňte prevodovku (11) na
násadu (5), pri tom otáčajte prevodovkou (11) sem a tam
0000-GXX-1681-A0
FH-KM
7
Page 10
slovensky
0000-GXX-1684-A0
3
2
1
11
12
Ak nie je koniec násady vo zvieracej štrbine (12) ďalej viditeľný:
N Nasuňte prevodovku (11) ďalej až
na doraz
N Zvieracie skrutky zaskrutkujte až na
doraz
N Prevodovku (11) vycentrujte na
motorovej jednotke
N Utiahnite zvieracie skrutky
Nastavenie nožového nosníka
Prestavovacie zariadenie 145°
0000-GXX-1682-A0
Uhol nožového nosníka sa môže prestaviť smerom k násade medzi 0° (priamy uhol) až 55° (v 4 stupňoch smerom hore), ako aj v 7 stupňoch do 90° (pravý uhol smerom nadol). Je možných 12 individuálne nastaviteľných pracovných polôh.
145°
VAROVANIE
Pri prevádzke je prevodovka horúca. Nedotýkajte sa telesa prevodovky – nebezpečenstvo popálenia!
VAROVANIE
Pri nastavovaní nikdy nesiahajte na nôž – nebezpečenstvo poranenia!
N Stiahnite späť posuvnú objímku (1)
a pomocou páčky (2) prestavte kĺb o jeden alebo viac zaskakovacích otvorov
0000-GXX-1683-A0
N Posuvnú objímku (1) znova pustite
a čap nechajte zaskočiť do aretačnej lišty (3)
VAROVANIE
Nastavenie vykonávajte len vtedy, ak sa rezné nože nepohybujú – motor je vo voľnobehu – nebezpečenstvo poranenia!
8
FH-KM
Page 11
slovensky
0000-GXX-1686-A0
1
2
3
1
002BA374 KN
2
Prepravná poloha
Pre úsporu miesta pri preprave náradia je možné nožový nosník paralelne priklopiť k násade a v tejto polohe zaaretovať.
VAROVANIE
Prestavenie nožového nosníka do prepravnej polohy, resp. z prepravnej polohy do pracovnej polohy vykonávajte iba pri odstavenom motore, stlačte tlačidlo pre vypnutie, a nasunutom chrániči noža – nebezpečenstvo poranenia!
N Odstavenie motora
0000-GXX-1685-A0
N Nasuňte chránič noža N Stiahnite späť posuvnú objímku (1)
a pomocou páčky (2) sklopte kĺb smerom hore v smere násady, kým nebude nožový nosník paralelne k násade
N Posuvnú objímku (1) znova pustite
a čap nechajte zaskočiť určenej zaskakovacej polohy (3) v telese.
Priloženie nosného popruhu
Druh a vyhotovenie nosného popruhu, nosného oka a háčika karabínky závisia od trhu.
Popruh na jedno rameno
VAROVANIE
Pri prevádzke je prevodovka horúca. Nedotýkajte sa telesa prevodovky – nebezpečenstvo popálenia!
FH-KM
N Položte si nosný popruh (1) na
rameno
N Nastavte dĺžku popruhu tak, aby sa
háčik karabínky (2) nachádzal asi vo výške pravého boku.
9
Page 12
slovensky
1
002BA307 KN
2
3
1
002BA308 KN
2
1
2
1
002BA310 KN
2
1
2
Dvojitý popruh na ramená
N Položte si dvojitý popruh (1) na
ramená
N Nastavte dĺžku popruhu tak, aby sa
háčik karabínky (2) nachádzal asi vo výške pravého boku.
N Zatvorte uzatváraciu dosku (3)
Zavesenie náradia do nosného popruhu
N Zaveste háčik karabínky (1) do
nosného oka (2) na násade – pri tom nosné oko pevne držte
Vyvesenie náradia z nosného popruhu
N Stlačte sponu na háčiku
karabínky (1) a nosné oko (2) vytiahnite z háčika
Aby ste mohli náradie odhodiť, nacvičte si rýchle vyvesenie náradia z háčika karabínky, pritom postupujte, ako je uvedené v časti „Vyvesenie náradia z nosného popruhu“.
Keď sa používa popruh na jedno rameno: Nacvičte si zloženie nosného popruhu z ramena.
Keď sa používa dvojitý popruh na ramená: Nacvičte si rýchle otvorenie uzatváracej dosky na dvojitom popruhu a zloženie nosného popruhu z ramien.
Rýchle odhodenie
VAROVANIE
V prípade hroziaceho nebezpečenstva sa musí náradie rýchlo odhodiť. Nacvičte si rýchle zloženie náradia. Pri nacvičovaní neodhadzujte náradie na zem, aby ste zabránili poškodeniu.
10
FH-KM
Page 13
slovensky
002BA038 KN
002BA072 KN
1
0000-GXX-1688-A0
Štartovanie / vypnutie motora
Naštartovanie motora
Pri štartovaní zásadne dodržiavajte pokyny pre obsluhu kombimotora, resp. základného motorového náradia!
N Náradie nastavte do bezpečnej
štartovacej polohy: podperu na motore a nožový prevod položte na zem
N Na náradí s prestaviteľným
nožovým nosníkom: nožový nosník
nastavte do priamej (0°) polohy N Odoberte chránič noža Rezné nože sa nesmú dotýkať zeme ani
žiadnych iných predmetov – nebezpečenstvo úrazu!
FH-KM
N Ak je to potrebné, prevodovku
položte na vyvýšenú podložku (napr. vyvýšenina zo zeme, tehla a pod.)
N Zaujmite bezpečný postoj –
možnosti: stojaci, zohnutý alebo kľačiaci
N Náradie pritlačte ľavou rukou pevne
na zem – pritom sa nedotknite ovládacích prvkov na ovládacej rukoväti – pozri návod na obsluhu pre kombimotor, resp. základné motorové náradie
UPOZORNENIE
Neklaďte na násadu nohu, ani si na ňu nekľakajte.
VAROVANIE
Ak sa motor naštartuje, môže byť okamžite po jeho štarte kosiaci nástroj poháňaný – preto hneď po naskočení motora krátko stlačte plynovú páčku – motor prejde do voľnobehu.
Ďalší štartovací priebeh je popísaný v návode na obsluhu kombimotora, resp. základného motorového náradia.
Odstavenie motora
N Pozri návod na obsluhu
kombimotora, resp. základného motorového náradia
Namazanie prevodovky
Nožový prevod
Pre nožový prevod používajte prevodový mazací tuk STIHL pre nožnice na živé ploty (zvláštne príslušenstvo).
N Množstvo mazacieho tuku
pravidelne po cca každých 25 prevádzkových hodinách prekontrolujte, pritom odkrúťte uzatváraciu skrutku (1) – ak nie je na jej vnútornej strane viditeľný žiadny tuk, naskrutkujte tubu s prevodovkovým tukom.
N Natlačte do telesa prevodovky do
10 g (2/5 oz.) tuku.
UPOZORNENIE
Teleso prevodovky nenaplňte tukom úplne.
N Tubu s tukom vyskrutkujte. N Uzatváraciu skrutku znova
zaskrutkujte a pritiahnite.
11
Page 14
slovensky
Uhlový prevod
Pre uhlový prevod používajte prevodový mazací tuk STIHL pre vyžínače a krovinorezy (zvláštne príslušenstvo).
2
N Množstvo mazacieho tuku
pravidelne po cca každých 25
prevádzkových hodinách
prekontrolujte, pritom odkrúťte
uzatváraciu skrutku (2) – ak nie je
na jej vnútornej strane viditeľný
žiadny tuk, naskrutkujte tubu s
prevodovkovým tukom. N Natlačte do telesa prevodovky do
5 g (1/5 oz.) tuku.
UPOZORNENIE
Teleso prevodovky nenaplňte tukom úplne.
N Tubu s tukom vyskrutkujte. N Uzatváraciu skrutku znova
zaskrutkujte a pritiahnite.
Skladovanie náradia Pokyny pre údržbu a
ošetrovanie
Pri prevádzkových prestávkach dlhších ako cca 3 mesiace
N Vyčistite rezné nože, skontrolujte
stav a nastriekajte rozpúšťadlom živíc STIHL
N Namontujte chránič nožov N Ak sa náradie na kombinovanie
skladuje oddelene od kombimotora: Nastrčte na násadu ochranný
0000-GXX-1689-A0
uzáver kvôli ochrane pred znečistením
N Náradie uschovajte na suchom a
bezpečnom mieste. Chráňte proti neoprávnenému použitiu (napr. deťmi).
Nasledujúce údaje sa vzťahujú na normálne podmienky nasadenia. V sťažených pracovných podmienkach (vysoká prašnosť apod.) a v prípade dlhšej dennej pracovnej doby sa musia uvedené intervaly príslušným spôsobom skrátiť.
Prístupné skrutky a matice N Skontrolovať a v prípade potreby
dotiahnuť, okrem skrutiek a matíc
rezných nožov Rezné nože N Vizuálna kontrola pred začiatkom
práce
N V prípade potreby naostriť N Pri poškodení vymeniť
Mazanie prevodovky
N Skontrolovať pred začiatkom práce N V prípade doplniť
Bezpečnostná nálepka N Nečitateľné bezpečnostné nálepky
vymeniť
12
FH-KM
Page 15
slovensky
Naostrenie rezných nožov Minimalizovanie opotrebenia
a zabránenie škodám
Ak sa rezný výkon znižuje, nože zle režú, konáre sa často nožnicami zovrú: Naostrite rezné nože.
Naostrenie by mal vykonať brúsnym prístrojom špecializovaný obchodník. STIHL odporúča špecializovaného obchodníka STIHL.
UPOZORNENIE
Nepracujte s tupými alebo poškodenými reznými nožmi – vedie to k vysokému zaťaženiu náradia a neuspokojujúcemu výsledku strihania.
Dodržiavanie údajov v tomto návode na obsluhu a údajov v návode na obsluhu KombiMotora zabraňuje nadmernému opotrebeniu a poškodeniu náradia.
Náradie je potrebné používať, udržiavať a skladovať starostlivo podľa popisu v týchto návodoch na obsluhu.
Za všetky škody spôsobené nerešpektovaním bezpečnostných, obslužných a údržbárskych pokynov, je zodpovedný sám používateľ. Toto platí najmä pre:
Zmeny na výrobku, neschválené
firmou STIHL
Použitie nástrojov alebo
príslušenstva neschválených, nevhodných pre toto náradie alebo menejhodnotnej kvality
Použitie náradia nezodpovedajúce
stanovenému použitiu
Nasadenie náradia pri športových
alebo súťažných podujatiach
Následné škody spôsobené ďalším
použitím náradia s chybnými konštrukčnými dielcami
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbárskych prác a opráv len u špecializovaného obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Pri opomenutí alebo neodbornom vykonaní týchto prác môže dôjsť ku škodám, za ktoré je zodpovedný sám používateľ. K nim patria o. i.:
Korózia a iné následné škody
spôsobené nesprávnym
skladovaním – Škody na náradí, vzniknuté vplyvom
použitia náhradných dielov s
menejhodnotnou kvalitou
Diely podliehajúce rýchlemu opotrebeniu
Niektoré diely náradia (napr. rezné nože) podliehajú aj pri stanovenom použití normálnemu opotrebeniu a podľa typu a dobe užívania sa musia včas vymeniť.
FH-KM
Údržbárske práce
Všetky práce uvedené v kapitole „Pokyny pre údržbu a ošetrovanie“ sa musia vykonávať pravidelne. Ak nie je možné údržbárske práce vykonať samotným používateľom, je potrebné touto prácou poveriť špecializovaného obchodníka.
13
Page 16
slovensky
Dôležité konštrukčné dielce
7
1 Nožový prevod 2 Uhlový prevod
1
6
5
2
3
4
3 Posuvná objímka 4 Násada 5 Aretačná lišta 6 Výkyvná páčka 7 Chránič nožov 8 Čiapočka
4
8
0000-GXX-1865-A0
14
FH-KM
Page 17
slovensky
Technické údaje
Rezné nože
Druh strihania: dvojstranné
strihanie Rezná dĺžka: 250 mm Zubová medzera: 34 mm Výška zuba: 22 mm Uhol ostria: 45° k úrovni
noža
Hmotnosť
FH-KM: 2,1 kg
Hodnoty hluku a vibrácií
Na zistenie hodnôt hluku a vibrácií sú pri motorovom náradí s kombi nástrojom FH-KM zohľadnené rovnakým dielom prevádzkové režimy voľnobežné otáčky a nominálny maximálny počet otáčok.
Ďalšie údaje na splnenie smernice pre zamestnávateľov o vibráciách 2002/44/ES pozri www.stihl.com/vib.
Hladina akustického tlaku L ISO 22868
KM 56 R: 92 dB(A) KM 85 R: 96 dB(A) KM 94 R: 88 dB(A) KM 111 R: 96 dB(A) KM 131: 97 dB(A) KM 131 R: 97 dB(A) FR 131 T: 97 dB(A)
peq
podľa
Hladina akustického výkonu L
podľa
w
ISO 22868
KM 56 R: 105 dB(A) KM 85 R: 110 dB(A) KM 94 R: 105 dB(A) KM 111 R: 108 dB(A) KM 131: 110 dB(A) KM 131 R: 110 dB(A) FR 131 T: 110 dB(A)
Hodnota vibrácií a
KM 56 R: 5,6 m/s KM 85 R: 3,5 m/s24,2 m/s KM 94 R: 3,1 m/s23,9 m/s KM 111 R: 4,4 m/s22,7 m/s KM 131: 2,3 m/s22,9 m/s KM 131 R: 4,7 m/s23,3 m/s FR 131 T: 1,8 m/s21,7 m/s
podľa ISO 22867
hv,eq
Ľavá rukoväť
2
Pravá rukoväť
5,8 m/s
2 2 2 2 2 2 2
Pre hladinu akustického tlaku a hladinu akustického výkonu je hodnota K-podľa RL 2006/42/ES = 2,5 dB(A); pre hodnotu vibrácií je hodnota K-podľa RL 2006/42/ES = 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie a autorizáciu chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia REACH (ES) č. 1907/2006 pozri www.stihl.com/reach
Pokyny pre opravy
Používatelia tohto náradia smú vykonávať iba tie údržbárske a ošetrovacie práce, ktoré sú popísané v tomto návode na obsluhu. Ďalšie opravy smú vykonávať iba špecializovaní obchodníci.
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbárskych prác a opráv len u špecializovaného obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Pri opravách vmontujte iba také náhradné diely, ktoré schválila firma STIHL pre toto náradie alebo technicky rovnaké diely. Používajte len vysoko hodnotné náhradné diely. V opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo poškodenie náradia.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov STIHL.
Originálne náhradné diely STlHL sa dajú rozoznať podľa čísla náhradných dielov STIHL, podľa nápisu { a eventuálne podľa značky náhradných dielov STIHL K (na drobných súčiastkach môže byť uvedená iba táto značka).
FH-KM
15
Page 18
slovensky
000BA073 KN
Likvidácia
Pri likvidácii dodržiavajte predpisy o likvidácii platné v danej krajine.
Výrobky STIHL nepatria do domového odpadu. Výrobok STIHL, akumulátor, príslušenstvo a obal odovzdajte na ekologickú recykláciu.
Aktuálne informácie o likvidácii dostanete u špecializovaného obchodníka STIHL.
ES vyhlásenie o zhode
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Nemecko potvrdzuje, že
Druh konštrukcie: Kombi nástroj
nožnice na nízke
porasty Firemná značka: STIHL Typ: FH-KM Sériové ident.
číslo: 4243 zodpovedá príslušným ustanoveniam
smernice 2006/42/ES a bol vyvinutý a vyrobený v súlade s verziami nasledujúcich noriem platnými k dátumu výroby:
EN ISO 12100, EN ISO 11806-1 (v spojení s uvedeným náradím KM)
EN ISO 12100, EN ISO 11806-1 (v spojení s uvedeným náradím FR)
Uschovanie technickej dokumentácie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Rok výroby je uvedený na náradí.
Waiblingen 17. 5. 2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG v zastúpení
Thomas Elsner Vedúci manažmentu výrobkov a služieb
16
FH-KM
Page 19
Page 20
0458-476-1421-B
slowakisch
s
www.stihl.com
*04584761421B*
0458-476-1421-B
Loading...