Stihl FH-KM Instruction Manual [fr]

STIHL FH-KM
Notice d’emploi
Table des matières
français
CombiSystème 2 Indications concernant la présente
Notice d'emploi 2 Prescriptions de sécurité et
techniques de travail 2 Utilisation 7 Moteurs CombiSystème autorisés 7 Montage de l'outil CombiSystème 8 Assemblage 8
Notice d'emploi d'origineImprimé sur papier blanchi sans chlore
Réglage de la barre de coupe 9 Utilisation du harnais 10 Mise en route / arrêt du moteur 12 Graissage du réducteur 12 Rangement 13 Instructions pour la maintenance et
l'entretien 13 Affûtage 14 Conseils à suivre pour réduire
l'usure et éviter les avaries 14 Principales pièces 16 Caractéristiques techniques 17 Instructions pour les réparations 18
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
Mise au rebut 18 Déclaration de conformité UE 18
Chère cliente, cher client, nous vous félicitons d'avoir choisi un
produit de qualité de la société STIHL. Ce produit a été fabriqué avec les
procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus évoluées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait.
Pour toute question concernant cette machine, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement à l'importateur de votre pays.
Dr. Nikolas Stihl
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-476-0221-B. VA4.E20.
0000007459_006_F
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra­duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
1
français
CombiSystème Indications concernant la
présente Notice d'emploi
Le CombiSystème STIHL offre la possibilité de combiner différents moteurs CombiSystème et outils CombiSystème pour composer un dispositif à moteur complet. Dans la présente Notice d'emploi, l'ensemble – en ordre de marche – d'un moteur CombiSystème et d'un outil CombiSystème est dénommé dispositif à moteur ou machine.
Par conséquent, les Notices d'emploi du moteur CombiSystème et de l'outil CombiSystème constituent, ensemble, la Notice d'emploi intégrale du dispositif à moteur ou de la machine.
Il faut donc toujours lire attentivement les deux Notices d'emploi avant la première mise en service et les conserver précieusement pour pouvoir les relire lors d'une utilisation ultérieure.
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur le dispositif sont expliqués dans la présente Notice d'emploi.
Repérage des différents types de textes
AVERTISSEMENT
Avertissement contre un risque d'accident et de blessure ainsi que de graves dégâts matériels.
AVIS
Avertissement contre un risque de détérioration du dispositif ou de certains composants.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification de nos produits, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir des indications et illustrations de la présente Notice d'emploi à l'appui de revendications quelconques.
Prescriptions de sécurité et techniques de travail
En travaillant avec la fau­cheuse, il faut respecter des prescriptions de sécurité particulières, parce que les couteaux très acérés fonctionnent à haute vitesse et que la barre de coupe atteint une grande portée.
Avant la première mise en service, lire attentive­ment et intégralement les deux Notices d'emploi (celle du moteur Com­biSystème et celle de l'outil CombiSystème). Les conserver précieuse­ment pour pouvoir les relire lors d'une utilisa­tion ultérieure. Le fait de ne pas respecter les ins­tructions des Notices d'emploi peut entraîner un danger de mort.
Ne prêter ou louer la machine qu'à des personnes familiarisées avec ce modèle et sa manipulation – et toujours y joindre les Notices d'emploi du moteur CombiSystème et de l'outil CombiSystème.
Utiliser la faucheuse uniquement pour couper de l'herbe, des broussailles, des buissons, des rejets, des plantes de couverture ou d'autres plantes de ce genre.
Ne pas utiliser la machine pour d'autres travaux – risque d'accident !
2
français
Monter exclusivement des couteaux ou accessoires autorisés par STIHL pour cette machine ou des pièces similaires du point de vue technique. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé.
Utiliser exclusivement des outils ou accessoires de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir ou la machine risquerait d'être endommagée.
STIHL recommande d'utiliser des outils et accessoires d'origine STIHL. Les propriétés de ceux-ci sont adaptées de manière optimale au produit et aux exigences de l’utilisateur.
N'apporter aucune modification à cette machine – cela risquerait d'en compromettre la sécurité. STIHL décline toute responsabilité pour des blessures ou des dégâts matériels occasionnés en cas d'utilisation d'équipements rapportés non autorisés.
Pour le nettoyage de cette machine, ne pas utiliser un nettoyeur haute pression. Le puissant jet d'eau risquerait d'endommager certaines pièces de la machine.
Vêtements et équipements
Porter des vêtements et équipements de protection réglementaires.
Les vêtements doivent être appropriés et ne doivent pas être gênants. Porter des vêtements bien ajustés – une combi­naison, mais pas une blouse de travail.
Ne pas porter des vêtements qui risqueraient de se prendre dans le bois, les broussailles ou les pièces en mouvement de la machine. Ne porter ni écharpe ou cravate, ni bijoux. Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer de telle sorte qu'ils soient maintenus au-dessus des épaules.
Porter des chaussures de sécurité avec semelle antidérapante et coquille d'acier.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure oculaire, porter des lunettes de protec­tion couvrant étroitement les yeux et conformes à la norme EN 166. Veiller à ce que les lunettes de protection soient bien ajustées.
Porter un dispositif antibruit « personnel » – par ex. des capsules protège-oreilles.
Pour les travaux de dépressage, la coupe de broussailles assez hautes et chaque fois qu'un risque de chute d'objets se présente, porter un casque.
Portez des gants de tra­vail robustes en matériau résistant (par ex. cuir).
STIHL propose une gamme complète d'équipements pour la protection individuelle.
Transport de la machine
Toujours arrêter le moteur. Toujours monter le protège-couteaux –
même pour le transport sur de courtes distances.
Amener la barre de coupe dans la position de transport et la faire encliqueter.
Toujours porter la machine par le tube, de telle sorte qu'elle soit bien équilibrée – avec la barre de coupe orientée vers l'arrière.
Ne pas toucher aux pièces très chaudes de la machine ou au réducteur – risque de brûlure !
Pour le transport dans un véhicule : assurer la machine de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser, d'être endommagée ou de perdre du carburant.
3
français
5m (17ft)
Avant la mise en route du moteur
S'assurer que la machine se trouve en parfait état pour un fonctionnement en toute sécurité – conformément aux indications des chapitres correspondants des Notices d'emploi du moteur CombiSystème et de l'outil CombiSystème :
Les couteaux doivent être dans un
état impeccable (propres, fonctionnement facile, aucune déformation), montés correctement, fermement serrés, bien affûtés et soigneusement enduits de produit STIHL dissolvant la résine (produit lubrifiant).
Ne jamais mettre la machine en
marche avec la barre de coupe en position de transport (barre de coupe rabattue contre le tube).
N’apporter aucune modification aux
dispositifs de commande et de sécurité.
Les poignées doivent être propres
et sèches, sans huile ni autres salissures – un point très important pour que l'on puisse manier la machine en toute sécurité.
Ajuster le harnais et les poignées
suivant la taille de l'utilisateur. Suivre les indications du chapitre « Utilisation du harnais ».
Il est interdit d'utiliser la machine si elle ne se trouve pas en parfait état de fonctionnement – risque d'accident !
Pour parer à toute éventualité, à l'utilisation d'un harnais : s'entraîner pour savoir se dégager rapidement de la
machine. Lors de cet exercice, ne pas jeter la machine sur le sol, pour ne pas risquer de l'endommager.
Maintien et guidage de la machine
Toujours tenir fermement la machine par les poignées, à deux mains.
Se tenir dans une position bien stable et mener la machine de telle sorte que les couteaux soient toujours orientés dans le sens opposé au corps de l'utilisateur.
Suivant la version, la machine peut être accrochée à un harnais qui porte le poids de l'ensemble.
Machines à poignée circulaire
Prendre la poignée de commande dans la main droite et la poignée du tube dans la main gauche – ceci est également valable pour les gauchers. Entourer fermement les poignées avec les pouces.
Machines à tube muni d'une gaine faisant office de poignée
Prendre la poignée de commande dans la main droite et la gaine du tube dans la main gauche – ceci est également valable pour les gauchers. Entourer fermement les poignées avec les pouces.
Pendant le travail
En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêter immédiatement le moteur – placer le curseur combiné / commutateur d'arrêt / bouton d'arrêt sur la position 0 ou STOP.
0000-GXX-1677-A0
Cette machine n'est pas isolée. Ne pas s'appro­cher de lignes électriques sous tension – danger de mort par électrocution !
À part l'utilisateur, personne ne doit se trouver dans un rayon de 5 m de la machine en marche – les couteaux en mouvement et les branches qui tombent risquent de causer des blessures !
0000-GXX-1678-A0
4
français
Respecter aussi cette distance par rapport à des véhicules, des vitres etc. – risque de dégâts matériels !
Veiller à ce que le ralenti soit correctement réglé – de telle sorte qu'après le relâchement de la gâchette d'accélérateur les couteaux ne soient plus entraînés. Contrôler régulièrement et rectifier si nécessaire le réglage du ralenti. Si les couteaux sont entraînés au ralenti, malgré un réglage correct, faire réparer la machine par le revendeur spécialisé – voir la Notice d'emploi du moteur CombiSystème.
Observer la barre de coupe – ne jamais couper des broussailles ou des buissons sans voir exactement ce qui pourrait se trouver à l'intérieur.
Faire extrêmement attention en coupant des broussailles ou des buissons de grande hauteur – avant de commencer, s'assurer que personne ne se trouve de l'autre côté.
À l'utilisation, le réducteur devient très chaud. Ne pas toucher au carter de réducteur – risque de brûlure !
Faire particulièrement attention sur un sol glissant – mouillé ou couvert de neige – de même qu'en travaillant à flanc de coteau ou sur un sol inégal etc. – risque de dérapage !
Enlever les broussailles et les branches tombées sur l'aire de travail, pour qu'elles ne gênent pas le passage.
Faire attention aux obstacles : souches d'arbres, racines – pour ne pas risquer de trébucher !
Toujours se tenir dans une position stable et sûre.
Pour travailler en hauteur : – Toujours utiliser une nacelle
élévatrice.
Ne jamais travailler en se tenant sur
une échelle ou dans un arbre.
Ne jamais travailler à des endroits
présentant un manque de stabilité.
Ne jamais travailler d'une seule
main.
En travaillant avec des protège-oreilles, il faut faire tout particulièrement attention – parce que des bruits signalant un danger (cris, signaux sonores etc.) sont moins bien perceptibles.
Faire des pauses à temps pour ne pas risquer d'atteindre un état de fatigue ou d'épuisement qui pourrait entraîner un accident !
Travailler calmement, de manière bien réfléchie – seulement dans de bonnes conditions de visibilité et d'éclairage. Prendre les précautions utiles pour exclure le risque de blesser d'autres personnes.
Examiner les broussailles et la zone de travail – pour ne pas risquer d'endommager les couteaux :
Enlever les pierres, morceaux de
métal ou autres objets solides.
Veiller à ce que du sable ou des
pierres ne passent pas entre les couteaux – par ex. lorsqu'on travaille à proximité du sol.
Dans le cas de broussailles ou de
buissons renfermant une clôture en fil de fer, ne pas toucher aux fils de fer avec les couteaux.
Éviter tout contact avec des câbles électriques sous tension – ne pas couper des câbles électriques – risque d'électrocution !
Tant que le moteur est en marche, ne pas toucher aux couteaux. Si les cou­teaux sont bloqués par un objet quelconque, arrêter immédiatement le moteur – et enlever seu­lement ensuite l'objet coincé – risque de blessure !
Si l'on accélère avec les couteaux bloqués, la charge augmente et par conséquent le régime du moteur baisse. L'embrayage patine alors continuellement, ce qui entraîne une surchauffe et une détérioration d'éléments fonctionnels importants (par ex. embrayage, pièces en matière synthétique du carter) – des dommages subséquents, par ex. le fait que les couteaux soient entraînés au ralenti, présentent un risque de blessure !
5
français
Si la machine a été soumise à des sollicitations sortant du cadre de l'utilisation normale (par ex. si elle a été soumise à des efforts violents, en cas de choc ou de chute), avant de la remettre en marche, il faut impérativement s'assurer qu'elle se trouve en parfait état de fonctionnement – voir également « Avant la mise en route du moteur ». Il faut notamment vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité. Il ne faut en aucun cas continuer d'utiliser la machine si la sécurité de son fonctionnement n'est pas garantie. En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé.
En cas de broussailles très poussiéreuses ou sales, pulvériser sur les couteaux du produit STIHL dissolvant la résine – selon besoin. Ce produit réduit considérablement la friction des couteaux, l'effet corrodant de la sève et l'agglutination de saletés sur les couteaux.
Vérifier les couteaux à de courts intervalles réguliers – et immédiatement si leur comportement change :
Arrêter le moteur. Attendre que les couteaux soient
arrêtés.
Contrôler l'état et la bonne fixation –
s'assurer qu'aucun début de fissuration n'est perceptible.
Vérifier l'affûtage.
Après le travail
À la fin du travail et avant de quitter la machine : arrêter le moteur.
Enlever la poussière et les saletés déposées sur la machine – ne pas employer de produits dissolvant la graisse.
Pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine – remettre brièvement le moteur en marche pour que le produit aérosol se répartisse uniformément sur les couteaux.
Maintenance et réparations
La machine doit faire l'objet d'une maintenance régulière. Exécuter exclusivement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans les Notices d'emploi de l'outil CombiSystème et du moteur CombiSystème. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et la machine risquerait d'être endommagée. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour cette machine, et pour répondre aux exigences de l'utilisateur.
Pour la réparation, la maintenance et le nettoyage, toujours arrêter le moteur – risque de blessure !
6
français
225BA007 KN
Utilisation
Ne pas utiliser la faucheuse pendant les temps de repos – respecter les créneaux horaires fixés par les prescriptions locales concernant les émissions sonores !
La faucheuse est une machine à utiliser au niveau du sol. Avec son couteau fonctionnant comme la barre de coupe d'une faucheuse, la machine convient pour faucher les broussailles, les rejets, les roseaux, les plantes sauvages et les herbes dures. La faucheuse convient donc tout particulièrement pour le travail le long des voies publiques, par ex. sur les îlots de canalisation de la circulation ou de sécurité pour piétons ou bien dans les parcs et les jardins publics, puisque les végétaux coupés ne sont pas projetés au loin.
Élimination des déchets
Ne pas jeter les végétaux coupés à la poubelle – les végétaux donnent un bon compost !
Préparatifs
Technique de travail
Se tenir bien d'aplomb et procéder comme en travaillant avec une débroussailleuse : mener la barre de coupe au niveau du sol, en décrivant un arc de cercle.
Moteurs CombiSystème autorisés
Moteurs CombiSystème
Utiliser exclusivement des moteurs CombiSystème livrés par STIHL ou sur lesquels le montage de cet outil a été expressément autorisé par STIHL.
L'utilisation de cet outil CombiSystème est autorisée exclusivement avec les moteurs CombiSystème suivants :
KM 56 R, KM 85 R KM 111 R, KM 131, KM 131 R, KMA 130 R
Débroussailleuses à tube démontable
Cet outil CombiSystème peut être également rapporté sur des débroussailleuses STIHL à tube démontable, modèles T (dispositifs à moteur de base).
C'est pourquoi l'utilisation de cet outil CombiSystème est également autorisée sur la machine suivante :
STIHL FR 131 T.
1)
, KM 94 R,
N Régler l'angle de la barre de coupe ; N enlever le protège-couteaux ; N mettre le moteur en marche ; N mettre le harnais ; N accrocher la machine au harnais.
AVERTISSEMENT
Pour l'utilisation de la protection (pour garder la distance de sécurité entre l'outil de travail et les pieds et jambes de l'utilisateur), suivre les instructions de la Notice d'emploi de la machine.
1)
exclusivement pour pays non membres de l'UE
7
français
1
002BA326 KN
2
3
002BA327 KN
4
413BA014 KN
002BA248 KN
11
10
10
5
0000-GXX-1681-A0
Montage de l'outil CombiSystème
N Introduire le téton (1) du tube à fond
dans la rainure (2) du manchon d'accouplement ;
Après l'emmanchement correct, la ligne rouge (3 = pointe de la flèche) doit affleurer avec le manchon d'accouplement.
N serrer fermement la vis à garot (4).
Démontage de l'outil CombiSystème
N Pour enlever le demi-arbre (partie
inférieure du tube), procéder dans l'ordre inverse.
Assemblage
Démontage du capuchon
Si un capuchon se trouve à l'extrémité du tube de l'outil CombiSystème ou de la machine de base :
N Extraire le capuchon de l'extrémité
du tube (et le conserver).
Si, en même temps que le capuchon, le bouchon intérieur a été également extrait du tube :
N Repousser le bouchon dans le tube,
jusqu'en butée.
Montage du réducteur
N Desserrer les vis de serrage (10). N Glisser le réducteur (11) sur le
tube (5) – à l'introduction, faire légèrement pivoter le réducteur (11) dans les deux sens.
8
français
11
12
0000-GXX-1682-A0
0000-GXX-1683-A0
145°
0000-GXX-1684-A0
3
2
1
Une fois que l'extrémité du tube n'est plus visible dans la fente de serrage (12) :
N Pousser encore le réducteur (11)
jusqu'en butée.
N Visser les vis de serrage jusqu'à ce
qu'elles viennent en appui.
N Ajuster le réducteur (11) par rapport
à l'ensemble moteur.
N Serrer les vis de serrage.
Réglage de la barre de coupe
Mécanisme de réglage d'angle sur une plage de 145°
En partant de 0° (barre de coupe droite), la barre de coupe peut être réglée dans 4 positions vers le haut (jusqu'à 55°) et dans 7 positions vers le bas (jusqu'à 90°, c'est-à-dire à angle droit vers le bas). On obtient ainsi 12 positions de travail réglables individuellement.
AVERTISSEMENT
À l'utilisation, le réducteur devient très chaud. Ne pas toucher au carter de réducteur – risque de brûlure !
AVERTISSEMENT
Au cours du réglage, ne jamais toucher à la barre de coupe – risque de blessure !
N Tirer la douille coulissante (1) en
arrière et, à l'aide du levier (2), décaler l'articulation d'un trou (ou de plusieurs trous) du secteur d'encliquetage.
N Relâcher la douille coulissante (1)
et faire encliqueter le boulon dans le secteur d'encliquetage (3).
AVERTISSEMENT
Ne procéder au réglage de la barre de coupe que lorsque les couteaux sont immobiles – moteur au ralenti – risque de blessure !
9
français
1
002BA374 KN
2
Position de transport
Pour réduire l'encombrement lors du transport, la barre de coupe peut être rabattue et immobilisée dans une position parallèle au tube.
AVERTISSEMENT
Pour placer la barre de coupe en position de transport ou la ramener de la position de transport dans la position de travail, il faut impérativement que le moteur soit arrêté – à cet effet, appuyer sur le bouton d'arrêt – et que le protège­couteaux soit glissé sur la barre de coupe – risque de blessure !
2
1
N Arrêter le moteur.
0000-GXX-1685-A0
N Glisser le protège-couteaux sur la
barre de coupe.
N Tirer la douille coulissante (1) en
arrière et, à l'aide du levier (2), faire basculer l'articulation vers le haut, en direction du tube, jusqu'à ce que la barre de coupe soit parallèle au tube.
N Relâcher la douille coulissante (1)
et faire encliqueter le boulon dans la position d'encliquetage (3) prévue dans le carter.
3
Utilisation du harnais
Le type et la version du harnais, de l'anneau de suspension et du mousqueton diffèrent suivant les marchés.
0000-GXX-1686-A0
Harnais simple
AVERTISSEMENT
À l'utilisation, le réducteur devient très chaud. Ne pas toucher au carter de réducteur – risque de brûlure !
10
N Mettre le harnais simple (1) ; N régler la longueur de la sangle de
telle sorte que le mousqueton (2) se trouve environ au niveau de la hanche droite.
français
1
002BA307 KN
2
3
1
002BA308 KN
2
1
2
1
002BA310 KN
2
1
2
Harnais double
N Mettre le harnais double (1). N Régler la longueur de la sangle de
telle sorte que le mousqueton (2) se trouve environ au niveau de la hanche droite.
N Fermer la serrure (3).
Accrochage de la machine au harnais
N Accrocher le mousqueton (1) à
l'anneau de suspension (2) fixé sur le tube – en retenant l'anneau de suspension.
Décrochage de la machine du harnais
N Appuyer sur la languette du
mousqueton (1) et sortir l'anneau de suspension (2) du mousqueton.
Dégagement rapide
Lors de cet exercice, ne pas jeter la machine sur le sol, pour ne pas risquer de l'endommager.
Pour savoir se dégager rapidement de la machine, s'entraîner à décrocher la machine du mousqueton – en procédant comme indiqué au chapitre « Décrochage de la machine du harnais ».
En cas d'utilisation d'un harnais simple : s'entraîner pour savoir se dégager rapidement de la sangle passée sur l'épaule.
En cas d'utilisation d'un harnais double : s'entraîner pour savoir ouvrir rapidement la serrure et se dégager des sangles passées sur les épaules.
AVERTISSEMENT
En cas de danger imminent, il faut se dégager rapidement de la machine et la jeter loin de soi. S'entraîner pour pouvoir se dégager rapidement de la machine.
11
français
002BA038 KN
002BA072 KN
1
0000-GXX-1688-A0
Mise en route / arrêt du moteur
Mise en route du moteur
Pour la mise en route, suivre impérativement les instructions données pour le moteur CombiSystème ou pour la machine de base !
N Poser la machine dans une position
sûre : la patte d'appui du moteur et le réducteur de commande des couteaux reposent sur le sol.
N En cas de barre de coupe à angle
réglable : amener la barre de coupe en ligne droite (0°) par rapport au tube.
N Enlever le protège-couteaux. Les couteaux ne doivent entrer en
contact ni avec le sol, ni avec un objet quelconque – risque d'accident !
N Si nécessaire, faire reposer le
réducteur sur un support surélevé (par ex. proéminence du sol, brique ou autre).
N Se tenir dans une position bien
stable – différentes positions possibles : debout, penché en avant ou à genoux.
N Avec la main gauche, plaquer
fermement la machine sur le sol – en ne touchant à aucun des éléments de commande de la poignée de commande – voir la Notice d'emploi du moteur CombiSystème ou de la machine de base.
AVIS
Ne pas poser le pied ou le genou sur le tube !
AVERTISSEMENT
Au lancement, l'outil de coupe peut être entraîné dès que le moteur part – c'est pourquoi, dès que le moteur a démarré, il faut donner une brève impulsion sur la gâchette d'accélérateur – de telle sorte que le moteur passe au ralenti.
Le reste de la procédure de mise en route du moteur est décrit en détail dans la Notice d'emploi du moteur CombiSystème ou dans celle de la machine de base.
Arrêt du moteur
N Voir la Notice d'emploi du moteur
CombiSystème ou de la machine de base.
Graissage du réducteur
Réducteur de commande des couteaux
Pour le réducteur de commande des couteaux, utiliser la graisse à réducteur STIHL pour taille-haies (accessoire optionnel).
N Contrôler régulièrement la charge
de graisse, environ toutes les 25 heures de fonctionnement – pour cela, dévisser le bouchon fileté (1) – si aucune graisse n'est visible sur la face intérieure du bouchon, visser le tube de graisse.
N Injecter jusqu'à 10 g (2/5 oz) de
graisse dans le carter du réducteur.
AVIS
Ne pas remplir complètement le carter de réducteur avec de la graisse.
N Dévisser le tube de graisse. N Revisser et serrer le bouchon fileté.
12
français
0000-GXX-1689-A0
2
Engrenage d'angle
Pour l'engrenage d'angle, utiliser la graisse à réducteur STIHL pour débroussailleuses (accessoire optionnel).
N Contrôler régulièrement la charge
de graisse, environ toutes les 25 heures de fonctionnement – pour cela, dévisser le bouchon fileté (2) – si aucune graisse n'est visible sur la face intérieure du bouchon, visser le tube de graisse.
N Injecter jusqu'à 5 g (1/5 oz) de
graisse dans le carter du réducteur.
AVIS
Ne pas remplir complètement le carter de réducteur avec de la graisse.
N Dévisser le tube de graisse. N Revisser et serrer le bouchon fileté.
Rangement Instructions pour la
maintenance et l'entretien
Pour un arrêt de travail de 3 mois ou plus :
N Nettoyer les couteaux, contrôler
leur état et pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine.
N Monter le protège-couteaux. N Si l'outil CombiSystème est
conservé séparément, sans être accouplé au moteur CombiSystème : emboîter le capuchon de protection sur le tube pour éviter l'encrassement.
N Conserver la machine à un endroit
sec et sûr. La ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation (par ex. par des enfants).
Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués.
Vis et écrous accessibles N Contrôle et resserrage si
nécessaire, sauf les vis et écrous des couteaux
Couteaux N Contrôle visuel avant de
commencer le travail
N Affûtage si nécessaire N Remplacement en cas de
détérioration
Graissage du réducteur N Contrôle avant de commencer le
travail
N Appoint si nécessaire Étiquettes de sécurité N Remplacement des étiquettes de
sécurité devenues illisibles
13
français
Affûtage Conseils à suivre pour
réduire l'usure et éviter les
Si le rendement de coupe baisse, que la coupe n'est plus impeccable ou que des branches restent souvent coincées : réaffûter les couteaux.
Le réaffûtage des couteaux devrait être effectué par un revendeur spécialisé, à l'aide d'une affûteuse. STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL.
AVIS
Ne pas travailler avec des couteaux émoussés ou endommagés – cela entraînerait une trop forte sollicitation de la machine et le résultat de la coupe ne serait pas satisfaisant.
avaries
Le fait de respecter les prescriptions de la présente Notice d'emploi et les prescriptions de la Notice d'emploi du moteur CombiSystème permet d'éviter une usure excessive et l'endommagement du dispositif à moteur.
Le dispositif à moteur doit être utilisé, entretenu et rangé comme décrit dans ces Notices d'emploi.
L'utilisateur assume l'entière responsabilité de tous les dommages occasionnés par suite du non-respect des prescriptions de sécurité et des instructions données pour l'utilisation et la maintenance. Cela s'applique tout particulièrement aux points suivants :
modifications apportées au produit
sans l'autorisation de STIHL ;
utilisation d'outils ou d'accessoires
qui ne sont pas autorisés pour ce dispositif, ne conviennent pas ou sont de mauvaise qualité ;
utilisation pour des travaux autres
que ceux prévus pour ce dispositif :
utilisation du dispositif dans des
concours ou dans des épreuves sportives ;
avaries découlant du fait que le
dispositif a été utilisé avec des pièces défectueuses.
Opérations de maintenance
Toutes les opérations énumérées au chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être exécutées périodiquement. Dans le cas où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer lui-même ces opérations de maintenance et d'entretien, il doit les faire exécuter par un revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises.
Si ces opérations ne sont pas effectuées comme prescrit, cela peut entraîner des avaries dont l'utilisateur devra assumer l'entière responsabilité. Il pourrait s'ensuivre, entre autres, les dommages précisés ci-après :
corrosion et autres avaries
subséquentes imputables au fait que le dispositif n'a pas été rangé corrrecement ;
avaries et dommages subséquents
survenus sur le dispositif par suite de l'utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité.
Pièces d'usure
14
Même lorsqu'on utilise la machine pour les travaux prévus dans sa conception, certaines pièces (par ex. les couteaux) subissent une usure normale et elles
doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du genre d'utilisation et de la durée de fonctionnement.
français
15
français
Principales pièces
1 Réducteur de commande des
couteaux
7
1
6
5
2
3
4
2 Engrenage d'angle 3 Douille coulissante 4 Tube 5 Secteur d'encliquetage 6 Levier de réglage d'angle 7 Protège-couteaux 8 Capuchon
4
8
0000-GXX-1865-A0
16
français
Caractéristiques techniques
Couteaux
Tranchant : des deux côtés Longueur de coupe : 250 mm Écartement des dents : 34 mm Hauteur des dents : 22 mm Angle d'affûtage : 45° par rapport
au plan du couteau
Poids
FH-KM : 2,1 kg
Niveaux sonores et taux de vibrations
Dans la détermination des niveaux sonores et des taux de vibrations, sur les machines avec outil CombiSystème FH-KM, le ralenti et le régime maximal nominal sont pris en compte à parts égales.
Pour de plus amples renseignements sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib
Niveau de pression sonore L ISO 22868
KM 56 R : 92 dB(A) KM 85 R : 96 dB(A) KM 94 R : 92 dB(A) KM 111 R : 96 dB(A) KM 131 : 97 dB(A)
suivant
peq
KM 131 R : 97 dB(A) KMA 130 R: 79 dB(A) FR 131 T : 97 dB(A)
Niveau de puissance acoustique Lw suivant ISO 22868
KM 56 R : 105 dB(A) KM 85 R : 110 dB(A) KM 94 R : 107 dB(A) KM 111 R : 108 dB(A) KM 131 : 110 dB(A) KM 131 R : 110 dB(A) KMA 130 R: 94 dB(A) FR 131 T : 110 dB(A)
Taux de vibrations a
hv,eq
suivant
ISO 22867
Poignée
gauche KM 56 R : 5,6 m/s KM 85 R : 3,5 m/s24,2 m/s KM 94 R : 3,1 m/s23,9 m/s KM 111 R : 4,4 m/s22,7 m/s KM 131 : 2,3 m/s22,9 m/s KM 131 R : 4,7 m/s23,3 m/s KMA 130 R: 2,5 m/s22,2 m/s FR 131 T : 1,8 m/s21,7 m/s
2
Poignée droite
5,8 m/s
2
2
2
2
2
2
2
2
Pour le niveau de pression sonore et le niveau de puissance acoustique, la valeur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,0 dB(A) ; pour le taux de vibrations, la valeur K selon la directive RL 2006/42/CE est de
2
2,0 m/s
.
REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.
Plus plus d'informations sur le respect du règlement REACH N° (CE) 1907/2006, voir www.stihl.com/reach
17
français
000BA073 KN
Instructions pour les réparations
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effectuer uniquement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la présente Notice d'emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par le revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises.
Pour les réparations, monter exclusivement des pièces de rechange autorisées par STIHL pour ce dispositif ou des pièces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et le dispositif risquerait d'être endommagé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL.
Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole).
Mise au rebut
Pour l'élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques.
Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage.
Consulter le revendeur spécialisé STIHL pour obtenir les informations d'actualité concernant l'élimination écocompatible des déchets.
Déclaration de conformité UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité,
que le produit suivant :
Genre de machine :
Marque de fabrique :
Type : FH-KM Identification de la
série : 4243 est conforme à toutes les prescriptions
applicables de la directive 2006/42/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication :
EN ISO 12100, EN ISO 11806-1 (en combinaison avec les machines KM spécifiées)
EN ISO 12100, EN 60745-1, EN 60745­2-15 (en combinaison avec les machines KMA spécifiées)
EN ISO 12100, EN ISO 11806-1 (en combinaison avec les machines FR spécifiées)
Conservation des documents techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits)
L'année de fabrication est indiquée sur la machine.
Outil CombiSys­tème Faucheuse
STIHL
18
Waiblingen, le 03/02/2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P. O.
Dr. Jürgen Hoffmann Chef du service Données, Prescriptions
et Homologation Produits
français
19
français
20
0458-476-0221-B
französisch
F
www.stihl.com
*04584760221B*
0458-476-0221-B
Loading...