Original GebrauchsanleitungGedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Schärfen6
Wartungs- und Pflegehinweise9
Wichtige Bauteile10
Entsorgung11
Anschriften11
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
Verehrte Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein
Qualitätserzeugnis der Firma STIHL
entschieden haben.
Dieses Produkt wurde mit modernen
Fertigungsverfahren und
umfangreichen
Qualitätssicherungsmaßnahmen
hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun,
damit Sie mit diesem Gerät zufrieden
sind und problemlos damit arbeiten
können.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder direkt an unsere
Vertriebsgesellschaft.
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der
Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
1
deutsch
Zu dieser
Gebrauchsanleitung
Bildsymbole
Sämtliche Bildsymbole, die auf dem
Gerät angebracht sind, sind in dieser
Gebrauchsanleitung erklärt.
Kennzeichnung von Textabschnitten
WARNUNG
Warnung vor Unfall- und
Verletzungsgefahr für Personen sowie
vor schwerwiegenden Sachschäden.
HINWEIS
Warnung vor Beschädigung des
Gerätes oder einzelner Bauteile.
Technische Weiterentwicklung
STIHL arbeitet ständig an der
Weiterentwicklung sämtlicher
Maschinen und Geräte; Änderungen
des Lieferumfanges in Form, Technik
und Ausstattung müssen wir uns
deshalb vorbehalten.
Aus Angaben und Abbildungen dieser
Gebrauchsanleitung können deshalb
keine Ansprüche abgeleitet werden.
Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik
Besondere
Sicherheitsmaßnahmen
sind beim Arbeiten mit
dem Feilgerät erforderlich
um Verletzungen zu
vermeiden.
Die gesamte Gebrauchs
anleitung aufmerksam
lesen und für späteren
Gebrauch sicher
aufbewahren.
Vor der Arbeit mit dem Feilgerät stets
den Motor der Motorsäge abstellen.
Kombihebel/Kombischieber oder
separaten Stoppschalter auf STOP bzw.
0 stellen.
Bei Elektrosägen: Netzstecker ziehen.
Robuste Arbeitshand
schuhe aus
widerstandsfähigem
Material tragen (z. B.
Leder).
Die nachfolgend aufgeführten Winkel
und Maße unbedingt einhalten. Eine
falsch geschärfte Sägekette –
insbesondere zu niedrige
Tiefenbegrenzer – kann zu erhöhter
Rückschlagneigung der Motorsäge
führen – Verletzungsgefahr!
Das Einhalten der
Sicherheitsmaßnahmen und Vorgaben
dieser Gebrauchsanleitung und der
Gebrauchsanleitung des Gerätes, an
welches das Feilgerät montiert werden
soll, kann Verletzungen und Schäden
am Gerät vermeiden.
-
Verwendungszweck
Mit dem STIHL Feilgerät können
sämtliche STIHL Oilomatic-Sägeketten
geschärft werden mit Ausnahme von
Kantenschliff-Sägeketten und
Hartmetall-Sägeketten.
Richtig schärfen
-
–oft schärfen, wenig wegnehmen –
für das einfache Nachschärfen
genügen meist zwei bis drei
Feilstriche
–nur von innen nach außen feilen
–die Feile greift nur im Vorwärtsstrich
–beim Rückführen Feile abheben
–Verbindungsglieder und
Treibglieder nicht anfeilen
2
FG 3
deutsch
523BA012 KN
565BA018 KN
565BA017 KN
2
566BA003 KN
1
1
Führungsschiene
einspannen
Sägekette kontrollieren
Nbeschädigte oder abgenutzte
Kettenteile erneuern und diese
Teile den übrigen Teilen in Form
und Abnutzungsgrad anpassen –
entsprechend nacharbeiten
Richtzahn festlegen
Führungsschiene einspannen
NFührungsschiene abhängig von der
Position des Richtzahnes in einen
Schraubstock oder am Einsatzort in
den STIHL Feilbock
(Sonderzubehör) einspannen
Richtzahn in der rechten Zahnreihe
NFührungsschiene mit der
Schienenspitze nach links
einspannen
Richtzahn in der linken Zahnreihe
Feilgerät auf
Führungsschiene montieren
NFeilgerät so auf die
Führungsschiene stecken, dass die
Klemmbacken (1) zur
Schienenspitze weisen und sich auf
gleicher Höhe mit dem oberen Rand
der Nietköpfe befinden
NFlügelschraube (2) festziehen
Nmit einem Messschieber den
kürzesten Schneidezahn ermitteln
und z. B. mit Kreide markieren
Dieser Schneidezahn dient als
Richtzahn für die übrigen
Schneidezähne um sicherzustellen,
dass nach dem Schärfen alle
Schneidezähne gleich lang sind.
FG 3
NFührungsschiene mit der
Schienenspitze nach rechts
einspannen
3
deutsch
566BA004 KN
4
3
689BA027 KN
a
564BA003 KN
1
2
2
NFeilgerät mit der
Justierschraube (3) über der
Sägekette zentrieren
Nzweite Klemmbacke mit der
Klemmschraube (4) so anziehen,
dass die Sägekette noch mit einem
quer aufgelegten Schraubendreher
durchgezogen werden kann
Feile auswählen, montieren
Kettenteilung
Die Kennzeichnung (a) der
Kettenteilung ist im Bereich des
Tiefenbegrenzers jedes
Schneidezahnes eingeprägt.
Kennzeichnung (a) Kettenteilung
Zollmm
1/4 oder 11/46,35
P, PM oder 63/8 P9,32
325 oder 20.3258,25
3/8 oder 33/89,32
404 oder 40.40410,26
ungefähr unter die Mitte der
Anschlagrolle (5) bringen
Feilenrahmen ausrichten
NStellschraube (7) drehen
(Linksdrehung – Feile tiefer,
Rechtsdrehung – Feile höher) bis
die Schärffeile ca. 1/4 ihres
Durchmessers über das Zahndach
herausragt
NRundfeile (6) durch Schwenken und
Anheben des Feilenrahmens nach
unten zwischen Zahnbrust und
Tiefenbegrenzer des Richtzahnes
bringen
NSchärfwinkel (3) einstellen
Die Verzahnung der Klemmung
entspricht 5°.
FG 3
5
deutsch
8
566BA020 KN
9
10
10
4
4
566BA021 KN
2
1
1
3
2
566BA011 KN
Schärfen
Richtzahn schärfen
Ndurch Drehen der Rändelmutter (8)
den Anschlag (9) verstellen, bis
dieser am Rücken des zu
schärfenden Schneidezahnes
(Richtzahn) anliegt
6
Ndann die Rändelmutter etwas
weiterdrehen, bis die Zahnbrust
gegen die Feile drückt und sich die
Anschlagstange (10) ca. 0,1 bis
0,2 mm von der Anschlagrolle (4)
abhebt
NRichtzahn mit 2 bis 3 zügigen
Feilstrichen von innen zur
Außenkante der Zahnbrust
schärfen
Nkontrollieren, ob die
Anschlagstange (1) an der
Anschlagrolle (2) anliegt
Nggf. Anschlag (3) nachstellen und
Sägekette nachführen.
Anschlagstellung erneut
kontrollieren
FG 3
Schneidezahnreihe schärfen
3
566BA013 KN
1
566BA022 KN
566BA023 KN
566BA024 KN
A
566BA025 KN
3
Nmit der am Richtzahn
vorgenommenen Einstellung alle
Schneidezähne dieser Zahnreihe
schärfen
NFeilrahmen nach oben schwenken
NSägekette bis zum nächsten Zahn
dieser Zahnreihe durchziehen –
Zahn gegen Anschlag schieben
Darauf achten, dass der Anschlag (3)
immer genau am Zahnrücken des zu
schärfenden Zahnes anliegt.
NFeilrahmen nach unten schwenken
NZahn schärfen
NVorgang wiederholen, bis alle
Zähne einer Zahnreihe geschärft
sind
Zweite Zahnreihe schärfen
Sind alle Zähne der ersten Zahnreihe
geschärft, muss das Schärfgerät für die
andere Zahnreihe umgesetzt werden.
Einstellungen erfolgen wie in
"Einrichten" beschrieben.
NFeilenrahmen nach oben
schwenken
NRändelmutter (1) lösen
NFührungsstück komplett aus der
Verzahnung heben – auf die
identische Winkelmarkierung der
Gegenseite drehen
NRändelmutter anziehen
NFührungsschiene im Schraubstock
oder im STIHL Feilbock
(Sonderzubehör) um 180°
umspannen
NFeile umspannen
NFeilenrahmen nach unten
schwenken
NRundfeile nach unten zwischen
Zahnbrust und Tiefenbegrenzer des
ersten Zahnes der zweiten
Zahnreihe bringen
Nersten Zahn der zweiten Zahnreihe
schärfen
deutsch
NZahnlänge (A) messen
Wenn die Zahnlänge von der Länge des
Richtzahnes abweicht:
NAnschlag (3) vor oder zurück stellen
und erneut schärfen
NZahnlänge (A) kontrollieren
Nggf. Vorgang wiederholen, bis keine
Ragt der Tiefenbegrenzer über die
Feillehre heraus, muss er
nachgearbeitet werden.
NSchärfwinkel am Führungsstück auf
0° einstellen
NSägekette durchziehen, bis ein
Tiefenbegrenzer unter der Feile
steht
NRundfeile durch die Dreikantfeile (2)
(Sonderzubehör) ersetzen
NAnschlag (3) so einstellen, dass die
Feile die Schneide nicht berührt
NTiefeneinstellschraube (4) so
einstellen, dass der
Tiefenbegrenzer auf die
erforderliche Höhe (bündig zur
Lehre) zurückgefeilt wird
NFeillehre abnehmen und alle
Tiefenbegrenzer mit dieser
Einstellung nachfeilen
Nanschließend das
Tiefenbegrenzerdach parallel zur
Service-Markierung (siehe Pfeil)
schräg nachfeilen – dabei die
höchste Stelle des
Tiefenbegrenzers nicht weiter
zurück setzen
NFeillehre auf die Sägekette legen –
höchste Stelle des
Tiefenbegrenzers muss mit der
Feillehre bündig sein
WARNUNG
Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen
die Rückschlagneigung der Motorsäge.
Sägeketten mit Höcker-Treibglied
Gleichzeitig mit dem Tiefenbegrenzer
des Schneidezahnes wird der obere Teil
des Höcker-Treibgliedes (mit
Servicemarkierung) bearbeitet.
8
FG 3
deutsch
564BA024 KN
Oil
WARNUNG
Der übrige Bereich des HöckerTreibgliedes darf nicht bearbeitet
werden, sonst könnte sich die
Rückschlagneigung der Motorsäge
erhöhen.
Nach dem Schärfen
NSägekette gründlich reinigen,
anhaftende Feilspäne oder
Schleifstaub entfernen – Sägekette
intensiv einölen
Wartungs- und
Pflegehinweise
NFührungsstück regelmäßig ölen
NRundfeile in regelmäßigen
Abständen etwas drehen, um eine
einseitige Abnützung zu vermeiden
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
FG 3
English
Guide to Using this ManualSafety Precautions and
Working Techniques
Pictograms
All the pictograms attached to the
machine are shown and explained in this
manual.
Symbols in text
WARNING
Warning where there is a risk of an
accident or personal injury or serious
damage to property.
NOTICE
Caution where there is a risk of
damaging the machine or its individual
components.
Engineering improvements
STIHL's philosophy is to continually
improve all of its products. For this
reason we may modify the design,
engineering and appearance of our
products periodically.
Therefore, some changes, modifications
and improvements may not be covered
in this manual.
Always shut off the saw engine before
working with the filing tool. Move the
Master Control lever/slide control or the
separate stop switch to STOP or 0.
Electric saws: Disconnect the plug from
the wall outlet.
It is essential to maintain the angles and
dimensions specified in these
instructions. If a saw chain is incorrectly
sharpened – and in particular if the depth
gauge is set too low – it may increase the
risk of kickback – and personal injury.
Observing the safety precautions and
specifications in these instructions and
the instruction manual of the saw model
on which the filing tool is mounted can
help reduce the risk of injury and
damage to the saw.
Special safety precau
tions must be observed
while operating the filing
tool to reduce the risk of
personal injury.
Read the operating
instructions carefully and
keep them in a safe place
for later reference.
Wear robust work gloves
made of durable material
(e.g. leather).
Intended use
-
This STIHL filing tool can be used to
sharpen all STIHL Oilomatic saw chains
with the exception of square-ground and
carbide-tipped chains.
File correctly
–Sharpen chain frequently, take
away as little metal as possible –
two or three strokes of the file are
usually enough.
–Always file from the inside to the
outside of the cutter.
–The file only sharpens on the
forward stroke
–– lift the file off the cutter on the
backstroke.
–Avoid touching the tie straps and
drive links with the file.
FG 3
13
English
523BA012 KN
565BA018 KN
565BA017 KN
2
566BA003 KN
1
1
Clamping the Guide Bar
Checking the Saw Chain
NReplace any damaged or worn
parts of the chain and match the
new parts to the shape and size of
the original parts.
Finding the Master Cutter
Clamping the Guide Bar
NClamp the guide bar in a bench vise
or, at the cutting site, the STIHL bar
vise (special accessory) to suit the
position of the master cutter.
Master cutter in right-hand row
NClamp the guide bar in the vise with
its nose pointing to the left.
Master cutter in left-hand row
Mounting the Filing Tool on
the Guide Bar
NPosition the filing tool on the guide
bar so that the clamping
supports (1) point toward the guide
bar nose and are at the same height
as the top edge of the rivet heads
NTighten the wing screw (2)
NUse a slide caliper to find the
shortest cutter and mark it, e.g. with
chalk.
This is the master cutter for filing all the
other cutters to the same length.
14
NClamp the guide bar in the vise with
its nose pointing to the right.
FG 3
English
566BA004 KN
4
3
689BA027 KN
a
564BA003 KN
1
2
2
NCenter the file over the saw chain
using the adjusting screw (3)
NTighten the second clamping
support with the wing screw (4) so
that the saw chain can still be pulled
through with a screwdriver laid on it
perpendicularly
Selecting and Fitting the File
Chain Pitch
The chain pitch (a) is marked on the
depth gauge end of each cutter.
Mark (a)Chain Pitch
inchmm
1/4 or 11/46,35
P, PM or 63/8 P9,32
325 or 20.3258,25
3/8 or 33/89,32
404 or 40.40410,26
Use only special saw chain sharpening
files. Other files have the wrong shape
and cut and are unsuitable for
sharpening saw chain.
master cutter (4) approximately
under the middle of the stop
roller (5)
Aligning the filing frame
NTurn the adjusting screw (7) (anti-
clockwise – file lower, clockwise –
file higher) until approx. 1/4 of the
diameter of the sharpening file
protrudes above the tooth head
NMove the round file (6) downward
between the tooth face and depth
gauge of the master cutter by
swiveling and lifting the filing frame
NSet sharpening angle (3)
The toothing of the clamping device is
5°.
16
FG 3
8
566BA020 KN
9
10
10
4
4
566BA021 KN
Sharpening
2
1
1
3
2
566BA011 KN
Sharpening the master cutter
English
NBy turning theknurled nut (8), adjust
the stop (9) until it lies against the
back of the cutter that is to be
sharpened (master cutter)
FG 3
NThen turn theknurled nut a little
further until the tooth face presses
against the file and the stop
tube (10) lifts up from the stop
roller (4) by approx. 0.1 to 0.2 mm
NSharpen the master cutter with 2 or
3 rapid file strokes from the inner to
outer edge of the tooth face
NCheck whether the stop tube (1) lies
against the stop roller (2)
NIf necessary, readjust the stop (3)
and advance saw chain. Check stop
position again
17
English
3
566BA013 KN
1
566BA022 KN
566BA023 KN
566BA024 KN
A
566BA025 KN
3
Sharpening the first row of cutters
NSharpen all cutters in this row of
cutters using the setting made with
the master cutter
NSwivel filing frame upward
NAdvance saw chain to the next
cutter in this row of cutters – press
cutter against stop
Make certain that the stop (3) always
lies precisely against the back of the
cutter that is to be sharpened.
NSwivel filing frame downward
NSharpen cutter
NRepeat operation until all cutters in
a row of cutters have been
sharpened
Sharpening the second row of cutters
Once all cutters in the first row of cutters
have been sharpened, the sharpening
tool must be set up for the other row of
cutters. Adjustments are made as
described in "Adjustment".
NSwivel filing frame upward
NLoosen the knurled nut (1)
NLift the guide piece completely out
of the toothing – turn to the identical
angle marking on the opposite side
NTighten knurled nut
NRe-clamp guide bar, rotated by
180°, in a vise or in a STIHL bar
clamp (special accessory)
Observe all country-specific waste
disposal rules and regulations.
STIHL products must not be thrown in
the garbage can. Take the product,
accessories and packaging to an
approved disposal site for environmentfriendly recycling.
Contact your STIHL servicing dealer for
the latest information on waste disposal.
22
FG 3
Table des matières
français
Indications concernant la présente
Notice d'emploi24
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail24
Domaine d'application25
Immobilisation du guide-chaîne25
Montage de l'affûteur à lime sur le
guide-chaîne26
Choix / montage de la lime26
Notice d'emploi d'origineImprimé sur papier blanchi sans chlore
Ajustage27
Affûtage29
Instructions pour la maintenance et
l'entretien31
Principales pièces32
Mise au rebut33
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
Chère cliente, cher client,
nous vous félicitons d'avoir choisi un
produit de qualité de la société STIHL.
Ce produit a été fabriqué avec les
procédés les plus modernes et les
méthodes de surveillance de qualité les
plus avancées. Nous mettons tout en
œuvre pour que cette machine vous
assure les meilleurs services, de telle
sorte que vous puissiez en être
parfaitement satisfait.
Pour toute question concernant cette
machine, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou directement à
l'importateur de votre pays.
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
-
23
français
Indications concernant la
présente Notice d'emploi
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur le
dispositif sont expliqués dans la
présente Notice d'emploi.
Repérage des différents types de textes
AVERTISSEMENT
Avertissement contre un risque
d'accident et de blessure ainsi que de
graves dégâts matériels.
AVIS
Avertissement contre un risque de
détérioration du dispositif ou de certains
composants.
Développement technique
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail
En utilisant l'affûteur à
lime, il faut respecter des
règles de sécurité
particulières pour ne pas
risquer de se blesser.
Lire attentivement et
intégralement la présente
Notice d'emploi et la
conserver précieusement
pour pouvoir la relire
ultérieurement.
Avant d'entreprendre le travail avec
l'affûteur à lime, il faut toujours arrêter le
moteur de la tronçonneuse. Placer le
levier universel/curseur combiné ou
l'interrupteur d'arrêt séparé en position
STOP ou 0.
Sur les tronçonneuses électriques :
retirer la fiche de la prise de courant.
Porter des gants
robustes (par ex. en cuir).
lime doit être installé, permet d'éviter de
se blesser ou d'endommager la
machine.
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
nous réserver tout droit de modification
de nos produits, en ce qui concerne la
forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se
prévaloir des indications et illustrations
de la présente Notice d'emploi à l'appui
de revendications quelconques.
24
Respecter impérativement les angles et
cotes indiqués ci-après. Une chaîne de
tronçonneuse affûtée de façon
incorrecte – tout particulièrement si la
hauteur du limiteur de profondeur n'est
pas suffisante – peut entraîner une plus
forte tendance au rebond de la
tronçonneuse – risque de blessure !
Le respect des prescriptions de sécurité
et des instructions de la présente Notice
d'emploi, ainsi que de la Notice d'emploi
de la machine sur laquelle l'affûteur à
FG 3
français
523BA012 KN
565BA018 KN
565BA017 KN
Domaine d'applicationImmobilisation du guide-
chaîne
L'affûteur à lime STIHL permet l'affûtage
de toutes les chaînes de tronçonneuses
STIHL Oilomatic à l'exception des
chaînes à tranchant affûté en forme de
« L » et des chaînes garnies de
plaquettes de carbure.
Affûtage correct
–Affûter assez souvent, mais en
enlevant peu de matière – pour un
simple réaffûtage, il suffit
généralement de donner deux ou
trois coups de lime ;
–ne limer que de l'intérieur vers
l'extérieur ;
–la lime ne mord qu'en avançant ;
–la relever au retour ;
–avec la lime, n'attaquer ni les
maillons intermédiaires, ni les
maillons d'entraînement.
Contrôle de la chaîne
NRemplacer les éléments de chaîne
endommagés ou usés et rectifier les
éléments neufs suivant la forme et
le degré d'usure des autres
éléments.
Recherche de la dent de référence
Immobilisation du guide-chaîne
NEn tenant compte de la position de
la dent de référence, serrer le guidechaîne dans un étau ou, sur le site
de travail, dans le chevalet
d'affûtage STIHL (accessoire
optionnel) ;
Dent de référence dans la rangée de
dents droite
Nserrer le guide-chaîne avec le nez
du guide-chaîne orienté vers la
gauche ;
Dent de référence dans la rangée de
dents gauche
FG 3
NÀ l'aide d'un pied à coulisse,
rechercher la dent de coupe la plus
courte et la repérer, par ex. à la
craie.
Cette dent de coupe sert de dent de
référence pour toutes les autres dents
de coupe ; cela garantit qu'après
l'affûtage toutes les dents de coupe
auront la même longueur.
Nserrer le guide-chaîne avec le nez
du guide-chaîne orienté vers la
droite.
25
français
2
566BA003 KN
1
1
566BA004 KN
4
3
689BA027 KN
a
Montage de l'affûteur à lime
sur le guide-chaîne
NInstaller l'affûteur à lime sur le
guide-chaîne en positionnant les
mâchoires (1) de telle sorte qu'elles
soient tournées vers le nez du
guide-chaîne et se trouvent au
même niveau que le bord supérieur
de la tête des rivets ;
Nserrer la vis à oreilles (2) ;
Nà l'aide de la vis d'ajustage (3),
centrer l'affûteur à lime au-dessus
de la chaîne ;
Nà l'aide de la vis de serrage (4),
serrer la deuxième mâchoire de
telle sorte qu'il soit encore possible
de faire glisser la chaîne de
tronçonneuse en agissant à l'aide
d'un tournevis appliqué
transversalement.
Choix / montage de la lime
Pas de chaîne
Le code (a) du pas de chaîne est
estampé sur chaque dent de coupe,
dans la zone du limiteur de profondeur.
Code (a)Pas de chaîne
Pouces mm
1/4 ou 11/46,35
P, PM ou 63/8 P9,32
325 ou 20.3258,25
3/8 ou 33/89,32
404 ou 40.40410,26
Choix de la lime ronde (accessoire
optionnel)
NChoisir la lime ronde (accessoire
optionnel) qui convient pour le pas
de la chaîne.
26
FG 3
français
564BA003 KN
1
2
2
3
566BA018 KN
5
4
566BA007 KN
6
566BA008 KN
Pas de chaîneØ de lime ronde
PoucesmmmmPouces
1/46,354,05/32
3/8 P9,324,05/32
0.3258,254,83/16
3/89,325,213/64
0.40410,265,57/32
Utiliser exclusivement des limes
d'affûtage spéciales pour chaînes de
tronçonneuses. La forme et la taille de
limes d'atelier ordinaires ne conviennent
pas pour l'affûtage de chaînes de
tronçonneuses.
référence (4) à peu près sous le
centre du galet de butée (5).
Ajustage du porte-lime
NEn faisant basculer le porte-lime et
en le soulevant, amener la lime
ronde (6) vers le bas, entre le front
de dent et le limiteur de profondeur
de la dent de référence ;
Nrégler l'angle d'affûtage (3) ;
Chaque dent du mécanisme de serrage
correspond à un angle de 5°.
FG 3
27
français
7
566BA009 KN
565BA030 KN
8
566BA020 KN
9
10
10
4
4
566BA021 KN
Nfaire tourner la vis de réglage (7)
(rotation vers la gauche – la lime
s'abaisse, rotation vers la droite – la
lime remonte) jusqu'à ce que la lime
d'affûtage soit positionnée de telle
sorte qu'environ 1/4 de son
diamètre dépasse par rapport au
faîte du toit de la dent ;
28
Nen tournant l'écrou moleté (8),
ajuster la butée (9) de telle sorte
qu'elle vienne en appui contre le
dos de la dent de coupe à affûter
(dent de référence) ;
Nensuite, tourner encore légèrement
l'écrou moleté jusqu'à ce que le
front de dent exerce une pression
contre la lime et que la barre de
butée (10) décolle d'env. 0,1 à
0,2 mm par rapport au galet de
butée (4).
FG 3
français
2
1
1
3
2
566BA011 KN
3
566BA013 KN
1
566BA022 KN
566BA023 KN
Affûtage
Affûtage de la dent de référence
NAffûter la dent de référence en
donnant 2 ou 3 coups de lime bien
francs, de l'intérieur vers le bord
extérieur du front de la dent ;
Ns'assurer que la barre de butée (1)
porte bien sur le galet de butée (2) ;
Nsi cela n'est pas le cas, réajuster la
butée (3) et faire suivre la chaîne.
Contrôler à nouveau la position de
butée.
Affûtage de la rangée de dents de coupe
NAffûter toutes les dents de coupe de
cette rangée avec le réglage
effectué sur la dent de référence ;
Nfaire pivoter le porte-lime vers le
haut ;
Nfaire suivre la chaîne jusqu'à la dent
suivante de cette rangée de dents –
pousser la dent contre la butée ;
Veiller alors à ce que la butée (3) porte
toujours exactement sur le dos de la
dent à affûter.
Nfaire pivoter le porte-lime vers le
bas ;
Naffûter la dent ;
Nrépéter la procédure jusqu'à ce que
toutes les dents d'une rangée soient
affûtées.
Affûtage de la deuxième rangée de
dents
Une fois que toutes les dents de la
première rangée sont affûtées, il faut
transposer l'affûteur pour affûter l'autre
rangée de dents. Procéder aux réglages
comme décrit au chapitre « Ajustage ».
NFaire pivoter le porte-lime vers le
haut ;
Ndesserrer l'écrou moleté (1) ;
Nsoulever la pièce de guidage pour la
dégager complètement des
cannelures – la faire pivoter de telle
sorte qu'elle se trouve exactement
sur la même graduation, du côté
opposé ;
Nresserrer l'écrou moleté ;
Nfaire pivoter le guide-chaîne de 180°
dans l'étau ou dans le chevalet
d'affûtage STIHL (accessoire
optionnel) ;
Ntransposer la lime ;
Nfaire pivoter le porte-lime vers le
bas ;
FG 3
29
français
566BA024 KN
A
566BA025 KN
3
564BA035 KN
1
564BA018 KN
30
35
564BA019 KN
33
2
Namener la lime ronde vers le bas,
entre le front de dent et le limiteur de
profondeur de la première dent de la
deuxième rangée de dents ;
Naffûter la première dent de la
deuxième rangée de dents ;
Nmesurer la longueur de dent (A) ;
Si la longueur de dent diffère de la
longueur de la dent de référence :
Navancer ou reculer la butée (3) et
réaffûter ;
Ncontrôler la longueur de dent (A) ;
Nle cas échéant, répéter la procédure
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus aucune
différence ;
Naffûter toutes les dents de la
deuxième rangée de dents avec ce
réglage.
Limiteur de profondeur
NChoisir le calibre d'affûtage
(accessoire optionnel) qui convient
pour le pas de la chaîne ;
Pas de chaîneCalibre d'affûtage
PoucesmmRéférence
1/46,351110 893 4000
3/8 P9,321110 893 4000
0.3258,251110 893 4000
3/89,321110 893 4000
0.40410,261106 893 4000
Nappliquer le calibre d'affûtage (1)
choisi sur la chaîne ;
Ncontrôler la hauteur du limiteur de
profondeur ;
Si le limiteur de profondeur dépasse du
calibre d'affûtage, il doit être rectifié.
Najuster l'angle d'affûtage à 0°, sur la
pièce de guidage ;
Nfaire glisser la chaîne jusqu'à ce
qu'un limiteur de profondeur se
trouve sous la lime ;
Nremplacer la lime ronde par la lime
triangulaire (2) (accessoire
optionnel) ;
Najuster la butée (3) de telle sorte
que la lime n'entre pas en contact
avec le tranchant ;
30
FG 3
français
566BA016 KN
4
564BA026 KN
564BA025 KN
564BA024 KN
Oil
Instructions pour la
maintenance et l'entretien
Najuster la vis de réglage de
profondeur (4) de telle sorte que le
limiteur de profondeur soit rectifié à
la hauteur requise (il doit affleurer
avec le calibre d'affûtage) ;
Nenlever le calibre d'affûtage et
rectifier tous les limiteurs de
profondeur avec ce réglage ;
Naprès cela, rectifier le haut du
limiteur de profondeur en biais,
parallèlement au repère de
maintenance (voir la flèche) – en
veillant à ne pas raccourcir
davantage le sommet du limiteur de
profondeur ;
Nposer le calibre d'affûtage sur la
chaîne – le sommet du limiteur de
profondeur doit affleurer avec le
calibre d'affûtage.
AVERTISSEMENT
Des limiteurs de profondeur dont la
hauteur a été trop réduite augmentent la
tendance au rebond de la tronçonneuse.
Chaînes avec maillon d'entraînement à
bossage(s)
La partie supérieure du maillon
intermédiaire à bossage(s) (avec repère
de maintenance) est rectifiée en même
temps que le limiteur de profondeur de
la dent de coupe.
AVERTISSEMENT
Le reste du maillon d'entraînement à
bossage(s) ne doit pas être attaqué par
la lime, car cela risquerait d'accroître la
tendance au rebond de la tronçonneuse.
Après l'affûtage
NHuiler régulièrement la pièce de
guidage ;
Nfaire légèrement tourner la lime
ronde à intervalles réguliers, pour
éviter une usure unilatérale.
FG 3
NNettoyer soigneusement la chaîne,
enlever la limaille ou la poussière
d'affûtage adhérant à la chaîne –
huiler abondamment la chaîne.
31
français
8
566BA001 KN
1
2
3
4
5
6
79
1010
Principales pièces
1Pièce de guidage
2Vis de réglage de profondeur
3Réglage de la butée latérale
4Barre de butée
5Lime d'affûtage
6Vis d'ajustage
7Écrou à oreilles
8Butée longitudinale
9Vis de serrage
10 Mâchoires de serrage
32
FG 3
Mise au rebut
000BA073 KN
Pour l'élimination des déchets,
respecter les prescriptions nationales
spécifiques.
Les produits STIHL ne doivent pas être
jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la
batterie, les accessoires et leur
emballage doivent être mis au
recyclage.
Consulter le revendeur spécialisé STIHL
pour obtenir les informations d'actualité
concernant l'élimination écocompatible
des déchets.
français
FG 3
33
Índice
español
Notas relativas a este manual de
instrucciones35
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo35
Aplicación36
Fijar la espada36
Montar la limadora en la cadena37
Elegir la lima, montarla37
Ajustar38
Afilar40
Instrucciones de mantenimiento y
conservación42
Componentes importantes43
Gestión de residuos44
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
Original de Instrucciones de
servicio
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
FG 3
español
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Símbolos gráficos
Todos los símbolos gráficos existentes
en la máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de los diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Será necesario tomar
medidas de seguridad
especiales al trabajar con
esta limadora para evitar
lesiones.
Leer con atención todo el
manual de instrucciones
y guardarlo en un lugar
seguro para posteriores
consultas.
Antes de trabajar con la limadora, parar
siempre el motor de la motosierra.
Poner la palanca/cursor del mando
unificado el interruptor de parada STOP
o bien 0.
En motosierras eléctricas:
desenchufarlas de la red.
Llevar guantes de trabajo
robustos de material
resistente (p. ej. de
cuero).
Observar sin falta los ángulos y las
medidas que figuran a continuación.
Una cadena afiladaerróneamente –
especialmente si los limitadores de
profundidad están demasiado bajos –
puede originar un aumento de la
tendencia al rebote de la motosierra –
¡peligro de lesiones!
La observancia de las indicaciones de
seguridad y los datos de este manual de
instrucciones y de las del manual de
instrucciones de la máquina, en la que
haya que montar la herramienta de
acople, puede evitar lesiones y daños
en la afiladora.
FG 3
35
español
523BA012 KN
565BA018 KN
565BA017 KN
AplicaciónFijar la espada
Con la limadora STIHL, se pueden afilar
todas las cadenas STIHL Oilomatic, a
excepción de cadenas de afilado de
cantos y cadenas de metal duro.
Afilar correctamente
–Afilar con frecuencia, quitar poco
material – para un simple reafilado,
suele ser suficiente pasar dos o tres
veces con la lima
–Limar únicamente desde dentro
hacia fuera
–La lima muerde solamente en la
carrera hacia delante
–Alzar la lima en la carrera de
retroceso
–No limar los eslabones de unión ni
los eslabones impulsores
Controlar la cadena de aserrado
NRenovar las piezas dañadas o
desgastadas de la cadena y
adaptarlas a las demás en la forma
y el grado de desgaste - repasarlas
correspondientemente
Establecer el diente patrón
Fijar la espada
NFijar la espada, en función de la
posición del diente patrón, en un
tornillo de banco o, en el lugar de
trabajo, en el caballete de afilado
STIHL (accesorio especial)
Diente patrón en la fila de dientes
derecha
NFijar la espada con la punta de la
misma orientada hacia la izquierda
Diente patrón en la fila de dientes
izquierda
36
NDeterminar el diente más corto con
una corredera de medición y
marcarlo p. ej. con tiza
Este diente de corte servirá de diente
patrón para los demás dientes, con el fin
de garantizar que todos los dientes sean
igual de largos tras el afilado.
NFijar la espada con la punta de la
misma orientada hacia la derecha
FG 3
español
2
566BA003 KN
1
1
566BA004 KN
4
3
689BA027 KN
a
Montar la limadora en la
cadena
NMontar la limadora en la espada, de
manera que las mordazas de
sujeción (1) estén orientadas hacia
la punta de la espada y se
encuentre al mismo nivel que el
borde superior de las cabezas de
remache
NApretar el tornillo de mariposa (2)
NCentrar la limadora sobre la cadena
de aserrar con el tornillo de
ajuste (3)
NApretar la segunda mordaza de
sujeción con el tornillo (4), de
manera que la cadena se pueda
hacer pasar con un destornillador
colocado transversalmente
Elegir la lima, montarla
Paso de cadena
La marca (a) del paso de cadena está
estampada en la zona del limitador de
profundidad de cada diente de corte.
Marca (a)Paso de cadena
-
Pulga
das
1/4 ó 11/46,35
P, PM o 63/8 P9,32
325 ó 20.3258,25
3/8 ó 33/89,32
404 ó 40.40410,26
mm
Elegir limas redondas (accesorio
especial)
NElegir limas redondas (accesorio
especial) adecuadas para el paso
de cadena
FG 3
37
español
564BA003 KN
1
2
2
3
566BA018 KN
5
4
566BA007 KN
6
566BA008 KN
Paso de cadenaDiámetro de la lima
Pulgadas mmmmPulgadas
1/46,354,05/32
3/8 P9,324,05/32
0.3258,254,83/16
3/89,325,213/64
0.40410,265,57/32
Emplear únicamente limas especiales
para cadenas de aserrado. Las limas de
taller no son apropiadas para afilar
cadenas de aserrado debido a su forma
y el picado.
más o menos debajo del centro del
rodillo de tope (5)
Alinear el bastidor de limado
NGirando y elevando el bastidor de
limado, colocar la lima redonda (6)
hacia abajo, entre la cara de ataque
del diente y el limitador de
profundidad del diente patrón
NAjustar el ángulo de afilado (3)
El dentado de la fijación corresponde a
5°.
38
FG 3
español
7
566BA009 KN
565BA030 KN
8
566BA020 KN
9
10
10
4
4
566BA021 KN
NGirar el tornillo de ajuste (7) (giro a
la izquierda – la lima baja; giro a la
derecha – la lima sube) hasta que la
lima sobresalga en aprox. 1/4 de su
diámetro por encima del techo del
diente
FG 3
NGirando la tuerca moleteada (8),
ajustar el tope (9) hasta que éste
esté aplicado al dorso del diente de
corte a afilar (diente patrón)
NSeguir girando luego un poco la
tuerca moleteada hasta que la cara
de ataque del diente presione
contra la lima y la barra de tope (10)
se levante aprox. 0,1 hasta 0,2 mm
del rodillo de tope (4)
39
español
2
1
1
3
2
566BA011 KN
3
566BA013 KN
1
566BA022 KN
566BA023 KN
Afilar
Afilar el diente patrón
NAfilar el diente patrón con 2 ó 3
pasadas de lima sostenidas,
procediendo desde dentro hacia el
borde exterior de la cara de ataque
del diente
NControlar si la barra de tope (1) está
aplicada al rodillo de tope (2)
NSi es necesario, reajustar el tope (3)
y la posición de la cadena. Volver a
controlar la posición del tope
Afilar la fila de dientes
NSegún el ajuste realizado en el
diente patrón, afilar todos los
dientes de corte de esta fila
NGirar el bastidor de limado hacia
arriba
NDesplazar la cadena hasta el
siguiente diente de esta fila –
empujar el diente contra el tope
Fijarse en que el tope (3) esté siempre
aplicado exactamente al dorso del
diente que se vaya a afilar.
NGirar el bastidor de limado hacia
abajo
NAfilar el diente
NRepetir el proceso hasta que estén
afilados todos los dientes de esta
fila
Afilar la segunda fila de dientes
Una vez estén afilados todos los dientes
de la primera fila, se ha de reposicionar
la afiladora para la otra fila de dientes.
Los ajustes se realizan tal como se
describe en "Preparar".
NGirar el bastidor de limado hacia
arriba
NAflojar la tuerca moleteada (1)
NLevantar completamente del
dentado la pieza de guía – girarla a
la marca de ángulo idéntica del lado
opuesto
NApretar la tuerca moleteada
NModificar la fijación de la espada en
un tornillo de banco o en el
caballete de afilado STIHL
(accesorio especial) en 180°
NCambiar la fijación de la lima
NGirar el bastidor del limado hacia
abajo
NPoner la lima redonda hacia abajo,
entre la cara de ataque del diente y
el limitador de profundidad del
primer diente de la segunda fila
NAfilar el primer diente de la segunda
fila
40
FG 3
NMedir la longitud de diente (A)
566BA024 KN
A
566BA025 KN
3
564BA035 KN
1
564BA018 KN
30
35
564BA019 KN
33
2
566BA016 KN
4
Si la longitud de diente diverge de la
longitud del diente patrón:
NDesplazar el tope (3) hacia delante
o atrás y volver a afilar
NControlar la longitud de diente (A)
NSi es necesario, repetir el proceso
Si el limitador de profundidad sobresale
de la plantilla de limado, se ha de
repasar dicho limitador.
español
NSustituir la lima redonda por la lima
de tres cantos (2) (accesorio
especial)
NAjustar el tope (3), de manera que
la lima no toque el filo de corte
NAjustar el tornillo de ajuste de la
profundidad (4), de manera que el
limitador de profundidad se lime a la
altura necesaria (enrasado
respecto de la plantilla)
NQuitar la plantilla de limado y
repasar todos los limitadores de
profundidad con este ajuste
NElegir una plantilla de limado
(accesorio especial) adecuado para
el paso de cadena
FG 3
NAjustar el ángulo de afilado en la
pieza de guía a 0°
NTirar de la cadena hasta que un
limitador de profundidad se
encuentre debajo de la flecha
41
español
564BA026 KN
564BA025 KN
564BA024 KN
Oil
NA continuación, reafilar
oblicuamente el techo del limitador
de profundidad en paralelo respecto
de la marca de servicio (véase la
flecha) – al hacerlo, no hacer
retroceder el punto más alto del
limitador de profundidad
NColocar la plantilla de limado sobre
la cadena – el punto más alto del
limitador de profundidad tiene que
estar enrasado con la plantilla
Cadenas con eslabón impulsor de
corcova
La parte superior de la corcova del
eslabón impulsor (con marca de
servicio) se repasa simultáneamente
con el limitador de profundidad del
diente de corte.
ADVERTENCIA
El sector restante del eslabón impulsor
de corcova no se deberá repasar, pues
de lo contrario, podría incrementarse la
tendencia al rebote de la motosierra.
Tras el afilado
NLimpiar a fondo la cadena, quitar las
virutas de limado o el polvo de
abrasión adherido – aceitar
intensamente la cadena
Instrucciones de
mantenimiento y
conservación
NUntar regularmente con aceite la
pieza de guía
NGirar un poco a intervalos regulares
la lima redonda para evitar que se
desgaste por un solo lado
ADVERTENCIA
Los limitadores de profundidad
demasiado bajos aumentan la
tendencia al rebote de la motosierra
42
FG 3
Componentes importantes
8
566BA001 KN
1
2
3
4
5
6
79
1010
español
1Pieza de guía
2Tornillo de ajuste de profundidad
3Ajuste lateral
4Barra de tope
5Lima de afilar
6Tornillo de ajuste
7Tuerca de aletas
8Tope longitudinal
9Tornillo de sujeción
10 Mordazas de sujeción
FG 3
43
español
000BA073 KN
Gestión de residuos
En la gestión de residuos, observar las
normas correspondientes específicas
de los países.
Los productos STIHL no deben echarse
a la basura doméstica. Entregar el
producto STIHL, el acumulador, los
accesorios y el embalaje para reciclarlos
de forma ecológica.
El distribuidor especializado STIHL le
proporcionará informaciones actuales
relativas a la gestión de residuos.
44
FG 3
Indice
italiano
Per queste Istruzioni d’uso46
Avvertenze di sicurezza e tecnica
operativa46
Destinazione d’uso46
Bloccaggio della spranga di guida47
Montaggio dell’affilatore sulla
spranga47
Scelta e montaggio della lima48
Impostazione49
Originale Istruzioni d'usoStampato su carta candeggiata senza cloro.
Affilatura50
Istruzioni di manutenzione e cura53
Componenti principali54
Smaltimento55
I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile.
Egregio cliente,
La ringrazio vivamente per avere scelto
un prodotto di qualità della ditta STIHL.
Questo prodotto è stato realizzato
secondo moderni procedimenti di
produzione ed adeguate misure per
garantirne la qualità. Siamo impegnati in
uno sforzo continuo teso a soddisfare
sempre meglio le Sue esigenze e ad
agevolare il Suo lavoro.
Se desidera informazioni sulla Sua
apparecchiatura, La preghiamo di
rivolgersi al Suo rivenditore o
direttamente alla nostra società di
vendita.
Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra
duzione ed elaborazione con sistemi elettronici.
-
45
italiano
Per queste Istruzioni d’usoAvvertenze di sicurezza e
tecnica operativa
Pittogrammi
Tutti i pittogrammi applicati
sull’apparecchiatura sono spiegati in
queste Istruzioni d’uso.
Identificazione di sezioni di testo
AVVERTENZA
Avviso di pericolo d’infortunio e di lesioni
per persone nonché di gravi danni
materiali.
AVVISO
Avviso di pericolo di danneggiamento
dell’apparecchiatura o di singoli
componenti.
Sviluppo tecnico continuo
Prima di lavorare con l’affilatore,
spegnere sempre il motore della
motosega. Spostare il cursore marciaarresto o l’interruttore Stop separato su
STOP o su 0.
Con le elettroseghe: staccare la spina di
rete.
Il lavoro con l’affilatore
richiede particolari misure
di sicurezza per evitare
lesioni.
Leggere con attenzione e
completamente le Istru
zioni d’uso e conservarle
in un luogo sicuro per la
successiva
consultazione.
Calzare guanti da lavoro
robusti di materiale resi
stente (per es. di pelle).
Destinazione d’uso
Con l’affilatore STIHL si possono affilare
tutte le catene STIHL Oilomatic, ad
eccezione delle catene con spigoli
rettificati e delle catene di metallo duro.
Affilare correttamente
-
–affilare spesso, asportare poco –
per la semplice ravvivatura di norma
sono sufficienti da due a tre passate
di lima
–limare solo dall’interno verso
l’esterno
–la lima morde solo all’andata
–al ritorno sollevare la lima
–non limare le maglie di unione e di
guida
-
STIHL sottopone tutte le macchine e le
apparecchiature a un continuo sviluppo;
dobbiamo quindi riservarci modifiche di
fornitura per quanto riguarda forma,
tecnica e dotazione.
Non potranno perciò derivare diritti dai
dati e dalle illustrazioni di queste
Istruzioni d’uso.
46
Rispettare assolutamente gli angoli e le
quote indicate qui di seguito. Una catena
affilata male – specialmente con
limitatori di profondità troppo bassi – può
fare aumentare la tendenza della
motosega al contraccolpo – pericolo di
lesioni!
Osservando le misure di sicurezza e le
direttive di queste Istruzioni d’uso
nonché di quelle dell’apparecchiatura
sulla quale l’affilatore deve essere
montato, si possono evitare lesioni
personali e danni all’apparecchiatura.
FG 3
italiano
523BA012 KN
565BA018 KN
565BA017 KN
2
566BA003 KN
1
1
Bloccaggio della spranga di
guida
Controllo della catena
Nsostituire le parti della catena
danneggiate o consumate,
adattandole alle altre nella forma e
nel grado di usura – ripassarle
adeguatamente
Determinazione del dente pilota
Bloccaggio della spranga
NSecondo la posizione del dente
pilota, bloccare la spranga in una
morsa o, sul luogo d’impiego, nel
cavalletto STIHL (accessorio a
richiesta)
Dente pilota nella fila destra
NBloccare la spranga con la punta
rivolta a sinistra
Dente pilota nella fila sinistra
Montaggio dell’affilatore sulla
spranga
NInnestare l’affilatore sulla spranga
con le ganasce (1) rivolte verso la
punta della spranga e a livello con il
bordo superiore delle teste dei
rivetti
NSerrare la vite ad alette (2)
NCon un calibro a corsoio
determinare il dente più corto e
contrassegnarlo, per es. con un
gessetto
Questo dente serve da pilota per gli altri
denti per garantire che dopo l’affilatura
tutti abbiano la stessa lunghezza.
FG 3
NBloccare la spranga con la punta
rivolta a destra
47
italiano
566BA004 KN
4
3
689BA027 KN
a
564BA003 KN
1
2
2
NCentrare l’affilatore sopra la catena
mediante la vite di registro (3)
NStringere la seconda ganascia con
la vite di bloccaggio (4) in modo che
la catena possa ancora essere
tirata con un cacciavite applicato
trasversalmente
Scelta e montaggio della lima
Passo catena
La sigla (a) del passo catena è
stampigliata nella zona del limitatore di
profondità di ogni dente.
Sigla (a)Passo catena
pollici(mm)
1/4 o 11/46,35
P, PM o 63/8 P9,32
325 o 20.3258,25
3/8 o 33/89,32
404 o 40.40410,26
all’incirca sotto il centro del rullino di
arresto (5)
Centraggio del telaio lima
Ngirare la vite di registro (7)
(rotazione a sinistra – lima più
bassa, rotazione a destra – lima più
alta) finché la lima non sporge dal
tetto del dente di circa 1/4 del
proprio diametro
NRibaltando e sollevando il telaio,
spostare in basso la lima tonda (6)
fra la spoglia del dente e il limitatore
di profondità del dente pilota
NImpostazione dell’angolo di
affilatura (3)
La dentatura del bloccaggio corrisponde
a 5°.
FG 3
49
italiano
8
566BA020 KN
9
10
10
4
4
566BA021 KN
2
1
1
3
2
566BA011 KN
Affilatura
Affilatura del dente pilota
Ngirando il dado zigrinato (8),
spostare l’arresto (9) fino ad
appoggiarlo sul dorso del dente da
affilare (dente pilota)
50
Npoi girare ancora un po’ il dado
finché la spoglia del dente non
preme contro la lima e la barretta di
arresto (10) si solleva di circa 0,10,2 mm dal rullino di arresto (4)
NAffilare il dente pilota con 2-3 rapidi
colpi di lima, dall’interno verso il
bordo esterno della spoglia dente
Nverificare che la barretta di arresto
(1) appoggi sul rullo di arresto (2)
Nev. correggere un po’ l’arresto (3)
accompagnando la catena.
ricontrollare la posizione
dell’arresto.
FG 3
Affilatura della fila di denti
3
566BA013 KN
1
566BA022 KN
566BA023 KN
566BA024 KN
A
566BA025 KN
3
NPartendo dall’impostazione del
dente pilota, affilare tutti i denti di
questa fila
Nspostare verso l’alto il telaio
Ntirare la catena fino al dente
successivo di questa fila – spostare
il dente contro l’arresto
Fare attenzione che l’arresto (3) si trovi
sempre esattamente sul dorso del dente
da affilare.
Nribaltare il telaio verso il basso
Naffilare il dente
Nripetere il procedimento sino ad
affilare tutti i denti della fila
Affilatura della seconda fila di denti
Dopo avere affilato tutti i denti della
prima fila, riposizionare l’affilatore per
l’altra fila. effettuare le impostazioni
come descritto nel cap. "Impostazione".
Nribaltare in alto il telaio della lima
Nallentare il dado zigrinato (1)
NSollevare completamente
l’elemento di guida dalla dentatura –
girarlo sull’identica marcatura
dell’angolo sul lato opposto
Nstringere il dado zigrinato
Nsmontare la spranga di 180° in
morsa o nel cavalletto TIHL
(accessorio a richiesta)
Nsmontare la lima
Nribaltare in basso il telaio
Nspostare la lima in basso tra la
spoglia del dente e il limitatore di
profondità del primo dente della
seconda fila
NAffilare il primo dente della seconda
fila
italiano
Nmisurare la lunghezza del dente (A)
Se questa è diversa da quella del dente
Ncontrollare l’altezza del limitatore
Se il limitatore sporge oltre il calibro
deve essere ripassato
NImpostare su 0° sull’elemento di
guida l’angolo di affilatura
Ntirare la catena fino a portare un
limitatore sotto la lima
NSostituire la lima tonda con la lima
triangolare (2) (accessorio a
richiesta)
Nimpostare l’arresto (3) in modo che
la lima non tocchi il tagliente
Nimpostare la vite di regolazione
profondità (4) in modo che il
limitatore venga ravvivato
all’altezza necessaria (a filo con il
calibro)
Ntogliere il calibro e ripassare tutti i
limitatori con questa impostazione
Ninfine, ripassare obliquamente il
tetto del limitatore parallelamente al
riferimento (ved. freccia) – non
ridurre oltre il punto più alto del
limitatore
Napplicare il calibro sulla catena – il
punto più alto del limitatore deve
essere a filo del calibro
AVVERTENZA
i limitatori troppo bassi fanno aumentare
la tendenza al rimbalzo della motosega.
Catene con maglia di guida a gobba
Contemporaneamente con il limitatore
del dente viene anche ripassata la parte
superiore della maglia di guida a gobba
(con il riferimento).
52
FG 3
italiano
564BA024 KN
Oil
AVVERTENZA
La parte restante della maglia di guida a
gobba non deve essere ripassata, per
non aumentare la tendenza della
motosega al rimbalzo.
Dopo l’affilatura
NPulire con cura la catena, eliminare
la limatura attaccata o il pulviscolo
di rettifica – oliare
abbondantemente la catena
Istruzioni di manutenzione e
cura
NOliare periodicamente l’elemento di
guida
Ngirare a intervalli regolari un po’ la
lima per evitare un consumo
unilaterale
FG 3
53
italiano
8
566BA001 KN
1
2
3
4
5
6
79
1010
Componenti principali
1Elemento di guida
2Vite di registro della profondità
3Impostazione laterale
4Barretta di arresto
5Lima
6Vite di registro
7Dado ad alette
8Arresto di lunghezza
9Vite di bloccaggio
10 Ganasce
54
FG 3
Smaltimento
000BA073 KN
Nello smaltimento, rispettare le
specifiche norme dei singoli paesi.
I prodotti STIHL non fanno parte dei
rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la
batteria, l’accessorio e l’imballaggio
STIHL al riutilizzo ecologico.
Presso il rivenditore STIHL sono
disponibili informazioni aggiornate sugli
accessori a richiesta.
italiano
FG 3
55
Índice
português
Referente a estas Instruções de
serviço57
Indicações de segurança e técnica
de trabalho57
Finalidade de emprego58
Fixar a guia58
Montar o aparelho de limar na guia 59
Escolher a lima, montá59
Regulação60
Afiação62
Indicações de manutenção e de
conservação64
Peças importantes65
Eliminação66
Estimados clientes,
agradeço-lhes muito que se tenham
decidido por um produto de qualidade
da fábrica STIHL.
Este produto foi fabricado em processos
de fabricação modernos e com grandes
medidas de segurança e de qualidade.
Esforçamo-nos por fazer tudo para que
fiquem satisfeitos com esta lavadora, e
que possam trabalhar sem quaisquer
problemas.
Se tiverem perguntas referentes à sua
lavadora, dirija-se ao seu revendedor ou
directamente à nossa sociedade de
vendas.
O seu
Dr. Nikolas Stihl
Instruções de serviço originaisImpresso em papel, branqueado sem cloro.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.
FG 3
português
Referente a estas Instruções
de serviço
Símbolos ilustrados
Todos os símbolos ilustrados aplicados
no aparelho, são explicados nestas
Instruções de serviço.
Marcação de parágrafos de texto
ATENÇÃO
Atenção! Perigo de acidentes e de
ferir-se para pessoas e de graves danos
materiais.
AVISO
Atenção! Danificação do aparelho ou de
peças individuais.
Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha permanentemente no
aperfeiçoamento de todas as máquinas
e de todos os aparelhos. Por isto temos
que reservar-nos o direito de
modificações do volume de
fornecimento em forma, técnica e
equipamento.
Por isto não podem ser feitas
reivindicações referentes às indicações
e às ilustrações destas Instruções de
serviço.
Indicações de segurança e
técnica de trabalho
Medidas de segurança
especiais são
necessárias durante o
trabalho com o aparelho
de limar para evitar de
ferir-se.
Ler com atenção as
Instruções de serviço
completas, e guardá-las
num lugar seguro para o
uso ulterior.
Antes de iniciar o trabalho com o
aparelho de limar, desligar sempre o
motor da moto-serra. Colocar a
alavanca combinada/corrediça
combinada ou o interruptor de paragem
separado em STOP resp. 0.
Tirar a ficha de rede nas serras
eléctricas.
Usar luvas de trabalho
robustas de material
resistente (por exemplo
couro).
É imprescindível conservar os ângulos e
as medidas indicados a seguir. Uma
corrente incorrectamente afiada –
particularmente os limitadores de
profundidade demasiadamente baixos –
pode conduzir a uma maior tendência
ao rebate da moto-serra – perigo de
ferir-se!
A observação das medidas de
segurança e as prescrições destas
Instruções de serviço e as das
Instruções de serviço do aparelho no
qual deve ser montado o aparelho de
limar, pode evitar feridas e danos no
aparelho.
FG 3
57
português
523BA012 KN
565BA018 KN
565BA017 KN
Finalidade de empregoFixar a guia
Com o aparelho de limar da STIHL
podem ser afiadas todas as correntes
Oilomatic da STIHL , com a excepção
das correntes com afiação dos cantos e
correntes de metal duro.
Afiar correctamente
–Afiar muitas vezes, tirar pouco –
para a reafiação simples bastam,
na maioria dos casos, duas a três
passadas com a lima
–Limar unicamente do interior para o
exterior
–A lima pega unicamente durante a
passada para frente
–Levantar a lima ao conduzir para
trás
–Não limar os elos de união nem os
elos de accionamento
Controlar a corrente
NSubstituir as peças danificadas ou
gastas da corrente, e adaptar estas
peças às restantes peças em forma
e grau de desgaste – aperfeiçoá-las
correspondentemente
Determinar o dente de orientação
Fixar a guia
NFixar a guia, dependentemente da
posição do dene de orientação,
num torno de bancada ou no local
de emprego no cavalete de limar da
STIHL (acessório especial)
Dente de orientação na fila direita dos
dentes
NFixar a guia com a ponta para a
esquerda
Dente de orientação na fila esquerda
dos dentes
58
NAveriguar o dente de corte mais
curto com uma corrediça de
medição, e marcá-lo por exemplo
com giz
Este dente de core serve como dente de
orientação para os restantes dentes de
corte para garantir que todos os dentes
de corte têm o mesmo comprimetno
depois da afiação.
NFixar a guia com a ponta para a
direita
FG 3
português
2
566BA003 KN
1
1
566BA004 KN
4
3
689BA027 KN
a
Montar o aparelho de limar
na guia
NEnfiar o aparelho de limar de tal
modo na guia que os mordentes de
aperto (1) indiquem em direcção da
ponta da guia, e se encontrem na
mesma altura que o bordo superior
das cabeças rebitadas
NApertar bem o parafuso de
orelhas (2)
NCentrar o aparelho de limar com o
parafuso de ajuste (3) em cima da
corrente
NApertar o segundo mordente de
aperto de tal modo com o parafuso
de aperto (4) que a corrente ainda
possa ser puxada com uma chave
de fenda colocada obliquamente
Escolher a lima, montá
Passe da corrente
A marcação (a) do passe da corrente é
gravada no sector do limitador de
profundidade de cada dente de corte.
Marcação (a)Passe da corrente
-
Polega
das
1/4 ou 11/46,35
P, PM ou 63/8 P9,32
325 ou 20.3258,25
3/8 ou 33/89,32
404 ou 40.40410,26
mm
Seleccionar a lima redonda (acessório
especial)
NSeleccionar a lima redonda
adequada ao passe da corrente
(acessório especial)
FG 3
59
português
564BA003 KN
1
2
2
3
566BA018 KN
5
4
566BA007 KN
6
566BA008 KN
Passe da corrente Ø da lima redonda
-
Polega
das
1/46,354,05/32
3/8 P9,324,05/32
0.3258,254,83/16
3/89,325,213/64
0.40410,265,57/32
Utilizar unicamente as limas de afiação
especiais para correntes. As limas de
oficina não estão apropriadas em forma
e picado para afiar correntes.
orientação (4) mais ou menos por
baixo do centro do rolo de
encosto (5)
Ajustar o quadro da lima
NPuxar a lima redonda (6) para baixo
entre a face do dente e o limitador
de profundidade do dente de
orientação ao girar e levantar o
quadro da lima
NRegular o ângulo de afiação (3)
A dentadura do aperto corresponde a
5°.
60
FG 3
português
7
566BA009 KN
565BA030 KN
8
566BA020 KN
9
10
10
4
4
566BA021 KN
NGirar o parafuso regulador (7)
(rotação para a esquerda – lima
mais em baixo, rotação para a
direita – lima mais em cima) até que
a lima de afiação sobressaia de
aprox. 1/4 do seu diâmetro o
telhado do dente
FG 3
NRegular o encosto (9) ao girar a
porca serrilhada (8) até que este
esteja encostado na parte traseira
do dente de corte (dente de
orientação) a afiar
NContinuar a girar a seguir um pouco
a porca serrilhada até que a face do
dente puxe contra a lima, e que a
barra de encosto (10) se levante de
aprox. 0,1 a 0,2 mm do rolo de
encosto (4)
61
português
2
1
1
3
2
566BA011 KN
3
566BA013 KN
1
566BA022 KN
566BA023 KN
Afiação
Afiar o dente de orientação
NAfiar o dente de orientação com 2 a
3 passadas rápidas com a lima do
interior para o bordo exterior da face
do dente
NControlar se a barra de encosto (1)
está encostada no rolo de
encosto (2)
NReajustar eventualmente o
encosto (3), e adaptar a corrente.
Controlar novamente a posição do
encosto
Afiar a fila dos dentes de corte
NAfiar todos os dentes de corte desta
fila dos dentes com a regulação
efectuada no dente de orientação
NGirar o quadro da lima para cima
NPuxar a corrente até ao próximo
dente desta fila dos dentes – puxar
o dente contra o encosto
Observar para que o encosto (3) esteja
sempre exactamente na parte traseira
do dente a afiar.
NGirar o quadro da lima para baixo
NAfiar o dente
NRepetir o processo até que todos os
dentes de uma fila dos dentes
sejam afiados
Afiar a segunda fila dos dentes
O afiador tem que ser transformado
para a outra fila dos dentes quando
todos os dentes da primeira fila dos
dentes são afiados. As regulações são
efectuadas como descrito no capítulo
"Regulação".
NGirar o quadro da lima para cima
NSoltar a porca serrilhada (1)
NLevantar a peça de guia
completamente da dentadura –
girá-la para a marcação angular
idêntica do lado oposto
NApertar a porca serrilhada
NTransformar a guia no torno de
bancada ou no cavalete de limar
STIHL (acessório especial) de 180°
NTransformar a lima
NGirar o quadro da lima para baixo
NPuxar a lima redonda para baixo
entre a face do dente e o limitador
de profundidade do primeiro dente
da segunda fila dos dentes
NAfiar o primeiro dente da segunda
fila dos dentes
62
FG 3
NMedir o comprimento do dente (A)
566BA024 KN
A
566BA025 KN
3
564BA035 KN
1
564BA018 KN
30
35
564BA019 KN
33
2
566BA016 KN
4
Quando o comprimento do dente se
diferenciar do comprimento do dente de
orientação:
Se o limitador de profundidade
sobressair o calibrador de limas, este
tem que ser aperfeiçoado.
português
NSubstituir a lima redonda pela lima
triangular (2) (acessório especial)
NRegular o encosto (3) de tal modo
que a lima não toque no gume
NRegular o parafuso regulador da
profundidade (4) de tal modo que o
limitador de profundidade seja
limado para trás até à altura
necessária (nivelada ao calibrador)
NRetirar o calibrador de limas, e limar
mais uma vez todos os limitadores
de profundidade com esta
regulação
Limitador de profundidade
NEscolher um calibrador de limas
(acessório especial) adequado ao
passe da corrente
FG 3
NRegular o ângulo de afiação na
peça de guia em 0°
NPuxar a corrente até que um
limitador de profundidade esteja por
baixo da lima
63
português
564BA026 KN
564BA025 KN
564BA024 KN
Oil
NReafiar obliquamente a seguir o
telhado do limitador de
profundidade paralelamente à
marcação de serviço (vide a seta) –
não pôr o ponto mais alto do
limitador de profundidade ainda
mais para trás
NColocar o calibrador de limas na
corrente – o ponto mais alto do
limitador de profundidade tem que
estar nivelado ao calibrador de
limas
Correntes com elo de accionamento
com saliência
A parte superior do elo de accionamento
com saliência (com marcação de
serviço) é trabalhada ao mesmo tempo
que o limitador de profundidade do
dente de corte.
ATENÇÃO
O restante sector do elo de
accionamento com saliência não deve
ser trabalhado, senão poderia
aumentar-se a tendência de rebate da
moto-serra.
Depois da afiação
NLimpar cuidadosamente a corrente,
retirar as aparas ou a amoladura
aderentes – lubrificar
intensivamente a corrente
Indicações de manutenção e
de conservação
NLubrificar regularmente a peça de
guia
NGirar regularmente um pouco a lima
redonda para evitar um desgaste
unilateral
ATENÇÃO
Limitadores de profundidade demasiado
baixos aumentam a tendência de rebate
da moto-serra.
64
FG 3
Peças importantes
8
566BA001 KN
1
2
3
4
5
6
79
1010
português
1Peça de guia
2Parafuso regulador da
profundidade
3Regulação lateral
4Barra de encosto
5Lima de afiação
6Parafuso de ajuste
7Porca de orelhas
8Encosto longitudinal
9Parafuso de aperto
10 Mordentes de aperto
FG 3
65
português
000BA073 KN
Eliminação
Observar as prescrições específicas
nos diferentes países para a eliminação.
Os produtos da STIHL não devem ser
deitados no lixo doméstico. Fazer com
que os produto da STIHL, a bateria, os
acessórios e a embalagem sejam
reutilizados ecologicamente.
As informações actuais referentes à
eliminação podem ser adquiridas no
revendedor especializado da STIHL.
66
FG 3
português
FG 3
67
português
68
FG 3
0458-566-7721-A
MF
D G F E I P
www.stihl.com
*04585667721A*
0458-566-7721-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.